Podcast FRM

Carla Paternostro

Rose

Podcast FRM

Rose

Olá, sejam bem-vindos ao nosso programa Juventudes 4.0.

Hello, welcome to our program Youths 4.0.

Hoje, em nosso programa, iremos discutir sobre os desafios encontrados pela juventude na rede de apoio.

Today, in our program, we will discuss the challenges faced by youth in the support network.

As convidadas do programa de hoje são Rogéria Matos, que é psicóloga, e Júlia Pavão, coordenadora pedagógica.

The guests on today's show are Rogéria Matos, who is a psychologist, and Júlia Pavão, the pedagogical coordinator.

Sejam bem-vindas nesse bate-papo.

Welcome to this chat.

Para começar o nosso debate, eu gostaria de chamar a psicóloga Rogéria Matos para que ela possa falar

To start our debate, I would like to invite psychologist Rogéria Matos to speak.

como funciona o núcleo de apoio às demandas das juventudes.

how the support center for youth demands works.

Primeiro, devemos pensar no núcleo de apoio às demandas das juventudes,

First, we must think about the support hub for youth demands,

composto por uma equipe de profissionais multidisciplinares que trabalham um elemento importantíssimo,

composed of a team of multidisciplinary professionals who work on a very important element,

que é a escuta qualificada, onde esse profissional auxilia o jovem na identificação da descoberta dos pontos

What is qualified listening, where this professional helps the young person in identifying the discovery of points?

que podem ser gatilhos nesse processo.

that can be triggers in this process.

Para isso, é imprescindível que esse jovem tenha espaço de fala garantido.

For that, it is essential that this young person has guaranteed space to speak.

A escuta não acontece necessariamente em um consultório.

The listening does not necessarily happen in an office.

Ela se materializa quando uma pessoa se coloca e o grupo acolhe essa fala.

It materializes when a person speaks up and the group embraces that speech.

Exatamente, Rogéria.

Exactly, Rogéria.

E falando sobre os espaços de fala,

And speaking about spaces of speech,

eu convido a coordenadora pedagógica Júlia Pavan para falar sobre esse processo nas escolas.

I invite the educational coordinator Júlia Pavan to talk about this process in schools.

É importante que os participantes, diretores, coordenadores, estudantes, familiares e demais colaboradores

It is important that the participants, directors, coordinators, students, family members, and other collaborators

assumam compromissos compartilhados para que a escuta não dê margem centralizada a uma única figura,

assume shared commitments so that listening does not give centralized margin to a single figure,

como a do diretor da escola, por exemplo.

like that of the school principal, for example.

É importante.

It is important.

É importante que todos se escutem.

It is important that everyone listens to each other.

Um método que utilizamos em nossa escola e que proporciona essa escuta é a sala de aula invertida,

A method we use in our school that provides this listening is the flipped classroom.

onde o professor possibilita ao aluno o poder de fala, trabalhando assim a sua autogestão e autonomia,

where the teacher enables the student to have a voice, thus fostering their self-management and autonomy,

gerando que ele também trabalhe sua escuta e de todos os envolvidos em sala de aula.

generating that he also works on his listening skills and those of all involved in the classroom.

Uma outra possibilidade é a concretização do combate ao bullying,

Another possibility is the realization of combating bullying,

fazendo de fato com que possamos...

actually making it possible for us to...

Possamos partir para a ideia de fazer funcionar o núcleo de apoio às demandas da juventude,

Let us move forward with the idea of making the youth support center operational,

onde possamos alcançar esse núcleo, incluindo apoio dos familiares,

where we can reach this core, including support from family members,

entendendo que é uma demanda da juventude, mas que amplia-se a sociedade como um todo,

understanding that it is a demand of the youth, but that it extends to society as a whole,

capacitando os envolvidos para que possam fazer os devidos encaminhamentos.

empowering those involved so that they can make the necessary referrals.

Agradecemos a presença das nossas convidadas.

We thank our guests for their presence.

Finalizando nosso programa Juventudes 4.0 de hoje, deixamos a seguinte mensagem.

Concluding our Juventudes 4.0 program today, we leave the following message.

Tenha como objetivo ser uma pessoa melhor, não perfeita, mas apenas melhor que ontem.

Aim to be a better person, not perfect, but just better than yesterday.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.