Cristiane Lebler - Metodologias ativas

Leonor Werneck

Texto e ensino

Cristiane Lebler - Metodologias ativas

Texto e ensino

Me chamo Cristiane Dal Cortivo Lebler, sou formada no curso de Licenciatura em Letras,

My name is Cristiane Dal Cortivo Lebler, I have a degree in Language Teaching.

Habilitação Português pela Universidade Federal do Rio Grande, no Rio Grande do Sul, sou gaúcha.

Degree in Portuguese from the Federal University of Rio Grande, in Rio Grande do Sul, I am from Rio Grande do Sul.

Eu me formei no ano de 2007 e em seguida já entrei para a pós-graduação, então eu fiz

I graduated in 2007 and immediately entered graduate school, so I did

mestrado e doutorado em Letras na PUC-RS em Porto Alegre, na área de Linguística e atualmente eu

master's and doctoral degree in Literature at PUC-RS in Porto Alegre, in the area of Linguistics and currently I

sou pós-doutorado no Programa de Pós-Graduação em Letras Vernáculas da UFRJ, sob supervisão da

I am a postdoctoral researcher in the Graduate Program in Vernacular Languages at UFRJ, under the supervision of

professora Leonor Werneck Tussan. Eu trabalho na Universidade Federal de Santa Catarina,

Professor Leonor Werneck Tussan. I work at the Federal University of Santa Catarina,

no Departamento de Metodologia de Ensino, que está ligado ao Centro de Ciências da Educação,

in the Department of Teaching Methodology, which is linked to the Center for Education Sciences,

e tenho trabalhado com turmas de estágio de Língua Portuguesa e Literatura, tanto no Ensino

and I have been working with internship classes in Portuguese Language and Literature, both in Education

Fundamental quanto no Ensino Médio, do curso de Letras Português. Cheguei a atuar também na UFSC,

Fundamental as well as in High School, from the Portuguese Language course. I also worked at UFSC.

curso de Letras EAD, que é ofertado junto com a Universidade Aberta do Brasil, na disciplina de

Distance Learning Portuguese Language and Literature course, which is offered in conjunction with the Open University of Brazil, in the subject of

Metodologia de Ensino de Língua Portuguesa e Literatura. Antes disso também já havia atuado

Teaching Methodology of Portuguese Language and Literature. Before that, I had also worked.

em curso de Letras à Distância, então assim, tenho um pouco de experiência já tanto no Ensino

in a Distance Learning Language course, so I already have a bit of experience in teaching

Presencial quanto no Ensino na modalidade à Distância, e isso também acaba exigindo,

Both in-person and distance learning, and this also ends up requiring,

esse trânsito por essas duas modalidades de ensino acaba exigindo que a gente coloque em jogo diferentes

this transition between these two modes of teaching ends up requiring that we put different things at stake

formas de ensino que precisam ser adequadas a cada um desses modos de interação. Um pouco do que a

teaching methods that need to be adapted to each of these modes of interaction. A little of what the

gente está vivendo atualmente, em todo esse contexto do ensino remoto, do ensino não presencial, que

people are currently living, in all this context of remote teaching, of non-presential teaching, which

embora muitos cursos de graduação e mesmo o ensino básico continuem sendo cursos presenciais,

although many undergraduate courses and even basic education continue to be in-person courses,

acabaram, as aulas acabaram migrando para essa modalidade mediada por tecnologias, sobre a qual

the classes ended up migrating to this technology-mediated mode, about which

ainda não se chegou a um nome, a um conhecimento, que é o ensino básico. Então, eu acho que é muito

we have not yet arrived at a name, a knowledge, which is basic education. So, I think it is very

importante ter um consenso sobre o nome, né, alguns chamam de atividades pedagógicas não presenciais,

it's important to reach a consensus on the name, right, some call it non-face-to-face pedagogical activities,

outros chamam de ensino remoto, mas enfim, esse modo de mediar a aprendizagem por meio da tecnologia.

Others call it remote teaching, but anyway, this way of mediating learning through technology.

Então, essa é um pouquinho da minha trajetória, eu já trabalhei, sempre trabalhei em cursos de letras,

So, this is a little bit of my journey; I have always worked in language courses.

cursos de letras português também, ministrei disciplinas de morfologia, semântica e pragmática,

Portuguese language courses as well, I taught subjects in morphology, semantics, and pragmatics.

fonética e fonologia, leitura e produção textual.

phonetics and phonology, reading and text production.

tanto em curso de letras, a leitura e produção textual, em cursos superiores, odontologia, outras licenciaturas.

both in language courses, reading and text production, in higher education courses, dentistry, and other teaching degrees.

Então, tenho trabalhado, atualmente trabalho focada só no curso de letras,

So, I have been working; currently, I am focused only on my language studies.

mas já tenho uma certa experiência com outros cursos e com outras disciplinas da formação de professores de português.

But I already have some experience with other courses and with other subjects in the training of Portuguese teachers.

Então, eu vou contar uma experiência, especialmente, que eu tive no ensino superior,

So, I will share an experience, especially, that I had in higher education,

mas é uma experiência que pode perfeitamente ser adaptada para o ensino básico.

but it is an experience that can easily be adapted for basic education.

Inclusive, foi uma proposta que motivou os alunos do curso de letras portuguesa a pensarem materiais

In fact, it was a proposal that motivated the students of the Portuguese language course to think about materials.

que eles pudessem utilizar no ensino, numa disciplina de língua portuguesa, né?

that they could use in teaching, in a Portuguese language class, right?

E essa experiência, então, tem a ver com gamificação.

And this experience, then, has to do with gamification.

E ela foi muito interessante porque ela...

And it was very interesting because she...

Ela foi uma experiência que motivou muitos estudantes a pesquisarem,

It was an experience that motivated many students to research,

eles se engajaram muito, e a pesquisarem não só o conteúdo em si, né?

They engaged a lot, and researched not only the content itself, right?

Mas também uma forma de transpor esse conteúdo, de transformar esse conteúdo em um objeto de ensino

But also a way to transpose this content, to transform this content into a teaching object.

para os estudantes, tanto do ensino fundamental quanto do ensino médio.

for students, both in elementary and high school.

Então, essa experiência se deu numa universidade no interior do Rio Grande do Sul,

So, this experience took place at a university in the interior of Rio Grande do Sul,

chamada Universidade de Santa Cruz do Sul,

called University of Santa Cruz do Sul,

com alunos do terceiro período da disciplina de morfo-sintase.

with third semester students in the subject of morpho-syntax.

Então, era uma universidade com curso de letras muito pequeno,

So, it was a university with a very small literature program,

os alunos praticamente todos se conheciam, né?

The students practically all knew each other, right?

Em algum momento da faculdade, eles acabavam sendo alunos, né?

At some point in college, they ended up being students, right?

Da maioria dos professores, pelo fato de ser um curso pequeno.

From most of the teachers, due to it being a small course.

E isso possibilitava, então, que a gente tivesse muito mais liberdade, né?

And that made it possible for us to have much more freedom, right?

Muito mais adesão, inclusive, dos alunos para a proposta.

Much more support, including from the students for the proposal.

Que fossem diferentes.

That they were different.

E nessa instituição, uma outra coisa interessante é que os professores participavam de muitas formações.

And in this institution, another interesting thing is that the teachers participated in many training sessions.

Eram oferecidas muitas formações sobre metodologias de ensino que fossem as chamadas metodologias ativas.

Many training sessions on teaching methodologies known as active methodologies were offered.

Como a metodologia da problematização, metodologia do arco, sala de aula invertida, instrução por pares.

Like the problematization methodology, arch methodology, flipped classroom, peer instruction.

Então, são alguns exemplos de metodologias ativas.

So, these are some examples of active methodologies.

A própria gamificação, que são muito usadas nos cursos EAD ou nos cursos híbridos.

Gamification itself, which is widely used in online courses or hybrid courses.

Então, nessa instituição, a gente teve a oportunidade de aprofundar sobre essas metodologias

So, in this institution, we had the opportunity to delve into these methodologies.

para que pudesse justamente oferecer, né?

so that I could precisely offer, right?

Propor momentos que fossem diferentes para os estudantes.

Propose moments that were different for the students.

Então, nessa disciplina que eu ministrava, que era a MorphoSyntax,

So, in this subject that I taught, which was Morphosyntax,

acho que foi no primeiro semestre de 2018,

I think it was in the first semester of 2018,

uma parte dos...

a part of the...

dos conteúdos da disciplina era a parte de morfologia do português.

of the contents of the subject was the part about Portuguese morphology.

Então, toda a morfologia derivacional, morfologia flexional, dos verbos, dos nomes.

So, all the derivational morphology, inflectional morphology, of verbs, of nouns.

E a gente fez, então, um estudo teórico relativamente detalhado, né?

So we did a relatively detailed theoretical study, right?

Sobre esses conteúdos.

About these contents.

E depois eu propus a eles, então, que eles inventassem, né?

And then I suggested to them that they come up with something, right?

Que eles pensassem em jogos para o seu público,

That they think about games for their audience,

que era um público que eles deveriam...

that it was an audience that they should...

deveriam definir se seria um público do Ensino Médio, do Ensino Fundamental,

they should define whether it would be a high school audience or a elementary school audience,

qual ano do Ensino Fundamental e do Ensino Médio.

which year of elementary school and high school.

E que eles propusessem, então, jogos que explorassem essa questão da MorphoSyntax, né?

And that they proposed, then, games that explored this question of MorphoSyntax, right?

Que a morfologia da língua, ela é interessante porque ela...

The morphology of the language is interesting because it...

Ela é... Não só a morfologia, né?

She is... Not just the morphology, right?

Outras...

Others...

Outros níveis da análise linguística também são estruturados por regras.

Other levels of linguistic analysis are also structured by rules.

Mas parece que, na morfologia, essas regras acabam sendo muito mais explícitas, né?

But it seems that, in morphology, these rules end up being much more explicit, right?

Muito mais palpáveis e muito mais recorrentes, me parece.

Much more tangible and much more recurring, it seems to me.

Nessa proposta, então, os estudantes precisavam escolher, então,

In this proposal, then, the students needed to choose, then,

qual seria os...

what would be the...

Qual seriam os estudantes a quem eles proporiam suas atividades.

Which students would they propose their activities to?

Eles deveriam escolher um aspecto da morfologia do português

They should choose an aspect of the morphology of Portuguese.

e também pesquisar alguns jogos, né?

and also look up some games, right?

Que eles pudessem transpor

That they could overcome.

no universo pedagógico da língua portuguesa.

in the pedagogical universe of the Portuguese language.

E, então, eles acabaram levando duas aulas nessa pesquisa e na elaboração dos jogos, né?

And so, they ended up taking two lessons in this research and in the development of the games, right?

Na escolha, na definição dos elementos dos jogos.

In the choice, in the definition of the elements of the games.

E também na elaboração.

And also in the elaboration.

Foi uma proposta interessante porque não demandou nenhum aparato tecnológico muito diferente, né?

It was an interesting proposal because it didn't require any very different technological apparatus, right?

Eles usaram nada mais do que papel, caneta, tesoura, cola,

They used nothing more than paper, pen, scissors, glue,

eram os materiais de papelaria que a gente já tinha no curso, né?

They were the stationery materials that we already had in the course, right?

E fizeram esse trabalho em grupos, né?

And they did this work in groups, right?

Acho que eram grupos de 5 alunos, 6 que se reuniram por afinidade.

I think they were groups of 5, 6 students who gathered by affinity.

E o resultado foi muito bacana.

And the result was really cool.

Nessas duas aulas, então, eles planejaram e executaram os jogos

In these two classes, they planned and executed the games.

e no terceiro encontro eles apresentaram os jogos e convidaram os colegas a brincar.

And in the third meeting, they presented the games and invited their classmates to play.

Vou dar alguns exemplos daquilo que os estudantes produziram.

I will give some examples of what the students produced.

Esses exemplos e o detalhamento dessa atividade estão disponíveis num capítulo de um livro

These examples and the details of this activity are available in a chapter of a book.

publicado pela editora Blucher, que se chama O Jogo da Língua.

published by the Blucher publisher, called The Language Game.

Foi publicado agora há pouquinho, acho que no mês passado, e ele está disponível abertamente.

It was published just a little while ago, I think last month, and it is available openly.

Então é só entrar na internet, no site da Blucher e baixar o capítulo.

So just go online, to the Blucher website and download the chapter.

Então, alguns dos jogos criados foram, por exemplo, Morpho Cassino.

So, some of the games created were, for example, Morpho Casino.

Morpho Cassino foi uma criação de três discos giratórios e a apresentação foi muito interessante

Morpho Cassino was a creation of three spinning discs and the presentation was very interesting.

porque eles decoraram a sala como se fosse um cassino mesmo, com música.

because they decorated the room as if it were a real casino, with music.

Tinha realmente motivos decorativos que lembravam um cassino.

It really had decorative reasons that reminded one of a casino.

E o jogo eram três discos, um disco com prefixos, um disco com radicais e um disco com sufixo.

And the game consisted of three discs: one disc with prefixes, one disc with roots, and one disc with suffixes.

E era chamado assim, um jogo de azar.

And it was called that, a game of chance.

Os estudantes precisavam girar aqueles três discos

The students needed to turn those three disks.

e aí precisavam que desse a sorte de formar uma palavra existente na língua portuguesa.

And then they needed me to be lucky enough to form an existing word in the Portuguese language.

Então esse foi um dos primeiros.

So that was one of the first.

O segundo foi o dos Cubos Mágicos.

The second was the Magic Cubes.

É mais ou menos o mesmo princípio, mas em vez de discos, os estudantes usaram cubos.

It's more or less the same principle, but instead of disks, the students used cubes.

Então em cada face do cubo, dos prefixos, colocaram uma lista de prefixos

So on each face of the cube, of the prefixes, they placed a list of prefixes.

no cubo que continha os radicais da mesma forma

in the cube that contained the radicals in the same form

e dos sufixos também.

and of the suffixes as well.

Então bastava lançar os cubos e como eram listas de prefixos, de radicais e de sufixos,

So it was enough to roll the cubes, and since they were lists of prefixes, roots, and suffixes,

havia mais possibilidades combinatórias ali.

there were more combinatorial possibilities there.

Então esse foi o segundo jogo.

So that was the second game.

Eles definiram, eles criaram as regras também para os jogos.

They defined, they created the rules for the games as well.

Então havia uma série de indicações, como deveria ser o jogo, qual era a pontuação,

So there were a series of indications on how the game should be, what the scoring was,

qual era o grupo que pontua.

What was the group that scores?

Então foi um trabalho bastante completo.

So it was a quite comprehensive job.

Um outro jogo que foi montado foi o que eles chamaram de Morfolândia,

Another game that was set up was what they called Morfolândia,

que é um jogo de tabuleiro.

What is a board game?

E como todos os jogos de tabuleiro, tem uma trilha que precisa ser percorrida

And like all board games, there is a path that needs to be traveled.

e para que se avance nessa trilha, é preciso que se responda de maneira correta

And to make progress on this path, it is necessary to respond correctly.

a determinadas perguntas.

to certain questions.

Então eles montaram cartas que continham perguntas a respeito da morfocentástica em português

So they prepared letters that contained questions about morphocentastics in Portuguese.

e os jogadores que acertavam as respostas podiam avançar.

And the players who got the answers right could advance.

Então tinha, como nos jogos de tabuleiro, casas que tinham bônus ou que ofereciam punições

So there were, like in board games, spaces that had bonuses or that offered penalties.

ou que tinham perguntas extras.

or that had extra questions.

Então foi um jogo também que foi...

So it was a game that was...

E os materiais ficaram muito interessantes, porque ficaram muito coloridos.

And the materials became very interesting because they became very colorful.

E apesar de não terem sido feitos no computador, terem sido feitos à mão,

And although they were not made on the computer, they were made by hand,

ficaram materiais muito atrativos visualmente também.

they also became very visually attractive materials.

Um outro jogo que eles propuseram também foi o Stop,

Another game they proposed was Stop,

que é um jogo que já tem outras temáticas e eles adaptaram para o ensino de língua.

It is a game that already has other themes, and they adapted it for language teaching.

Então a temática do Stop que eles montaram foi a derivação.

So the theme of the Stop they set up was derivation.

Então eles tinham...

So they had...

Precisava ter simplesmente uma tabela num papel para cada um dos jogadores.

I simply needed to have a table on paper for each of the players.

Então havia algumas colunas.

So there were some columns.

Na primeira coluna tinha o radical.

In the first column was the root.

Na segunda tinha o tipo de derivação.

On Monday, there was the type of derivation.

E também uma coluna destinada a anotar a pontuação do jogador.

And also a column designated to record the player's score.

Então em vez de dizer uma letra, como tradicionalmente se usa no jogo do Stop,

So instead of saying a letter, like is traditionally done in the game of Stop,

pelo menos no Rio Grande se usava, no Rio Grande do Sul, né?

At least in Rio Grande, it was used, in Rio Grande do Sul, right?

Se dizia um radical.

He was said to be a radical.

Então se dava um determinado radical e precisava então preencher essa tabela

So a specific radical was given and then it was necessary to fill out this table.

de acordo com os tipos de derivação que estavam anotados nessa tabela,

according to the types of derivation that were noted in that table,

que poderia ser prefixal, derivação sufixal, poderia ser prefixal e sufixal, enfim.

which could be prefixal, suffix derivation, could be both prefixal and suffixal, anyway.

O jogo poderia inclusive ser adaptado para outros elementos da morfossintase

The game could even be adapted to other elements of morphosyntax.

que não necessariamente a derivação.

that is not necessarily the derivation.

A derivação.

The derivation.

Ainda um outro jogo que eles propuseram, eles chamaram de Se Viramos 30, né?

Another game they proposed is called If We Turn 30, right?

Fazendo alusão às brincadeiras do programa do Faustão.

Alluding to the games from Faustão's show.

Que havia uma série de perguntas.

That there were a series of questions.

Eles puseram uma série de perguntas em cartões, né?

They put a series of questions on cards, right?

E o aluno teria então 30 segundos para responder a cada uma dessas perguntas

And the student would then have 30 seconds to answer each of these questions.

que estavam nesses cartões.

that were on those cards.

E também propuseram outros jogos.

They also proposed other games.

Como o quebra-cabeça morfossintático.

Like the morphosyntactic puzzle.

Então tinha prefixos, radicais e sufixos.

So there were prefixes, roots, and suffixes.

E esse jogo do quebra-cabeça ele é particularmente interessante

And this puzzle game is particularly interesting.

porque a partir de um número limitado de prefixos e de sufixos

because from a limited number of prefixes and suffixes

a gente pode formar uma imensidão de palavras.

we can form a vast multitude of words.

Então esses jogos eles são interessantes e eles foram interessantes

So these games are interesting and they were interesting.

não só para os meus estudantes pensarem em outras maneiras,

not only for my students to think of other ways,

de propor o estudo da língua.

to propose the study of the language.

Como também para os seus estudantes perceberem como a língua se organiza, né?

As well as for your students to understand how the language is organized, right?

Como a língua funciona.

How language works.

E para os meus estudantes também foi uma maneira de eles estudarem

And for my students, it was also a way for them to study.

tudo aquilo sobre o que a gente havia conversado nas aulas.

everything we had talked about in class.

Porque para que eles propusessem os jogos eles precisavam ter um domínio muito mais claro

Because for them to propose the games they needed to have a much clearer understanding.

daquilo.

of that.

Não era uma mera decoreba, né?

It wasn't just rote memorization, was it?

Algo que eles precisavam saber para um evento como uma prova, por exemplo.

Something they needed to know for an event like a test, for example.

Então eu achei uma atividade muito interessante porque ela promoveu

So I found a very interesting activity because it promoted

um estudo, o conhecimento do estudante de letras sobre o seu objeto.

a study, the knowledge of the literature student about their object.

Uma reflexão sobre a transposição desse objeto de conhecimento

A reflection on the transposition of this object of knowledge.

com um objeto de ensino.

with a teaching object.

E também uma adaptação, um planejamento de uma atividade

And also an adaptation, a planning of an activity.

que levasse em consideração um público específico.

that would take into account a specific audience.

Porque muitas vezes a gente fica pensando em adaptações,

Because many times we find ourselves thinking about adaptations,

em atividades voltadas para o ensino,

in activities focused on teaching,

mas acaba perdendo um pouco esse elemento super importante

but it ends up losing a bit of that super important element

que é esse outro, né?

What is this other one, right?

Esse outro para quem a gente planeja as nossas aulas.

This other one for whom we plan our classes.

Então essa está entre as atividades mais interessantes

So this is among the most interesting activities.

que eu propus e que mais me motivou.

that I proposed and that motivated me the most.

E a repercussão na universidade foi muito interessante também

And the repercussions at the university were very interesting as well.

porque aí, como era um curso pequeno, os alunos compartilharam as experiências

because there, as it was a small course, the students shared their experiences

e foi muito legal.

and it was very cool.

Inclusive é uma atividade que pode ser transposta para outras línguas

It is indeed an activity that can be translated into other languages.

que não só o português, né?

not just Portuguese, right?

Ela pode ser adaptada para qualquer outra língua, né?

It can be adapted to any other language, right?

Qualquer língua tem uma estrutura morfossintática

Any language has a morphosyntactic structure.

que pode ser explorada por meio desses jogos.

that can be explored through these games.

Então como sugestão para quem está se formando,

So as a suggestion for those who are graduating,

eu resumiria em uma.

I would sum it up in one.

Continue sempre estudando, né?

Always keep studying, right?

Estudando não só sobre os conteúdos propriamente, né?

Studying not just about the content itself, right?

Que são objeto da área de formação,

What are the objects of the training area,

no nosso caso aqui especialmente a letras,

in our case here especially to letters,

mas estudando outras possibilidades de uso, de tecnologia.

but studying other possibilities of use, of technology.

Esses jogos, por exemplo, que foram bolados

These games, for example, that were created.

com papel, caneta, cola, tesoura,

with paper, pen, glue, scissors,

poderiam muito facilmente serem transpostos para meios digitais, né?

They could very easily be transferred to digital formats, right?

Existem vários aplicativos, existem sites que permitem

There are several apps, there are websites that allow.

que a gente crie formas, talvez, não sei se mais dinâmicas, né?

that we create ways, perhaps, I don't know if more dynamic, right?

Mas às vezes diferentes daquilo que é o cotidiano.

But sometimes different from what is everyday life.

É claro que a tecnologia não é a panaceia,

Of course, technology is not a panacea,

não é o remédio para todas as doenças.

it's not the cure for all ailments.

E também só o uso da tecnologia no cotidiano do ensino

And also the use of technology in the daily routine of teaching.

acho que pode se tornar cansativo.

I think it can become tiring.

O interessante é que se mescle, né?

The interesting thing is that it mixes, right?

Momentos em que se usam as novas tecnologias

Moments when new technologies are used.

com momentos em que se usam as velhas tecnologias.

with moments when old technologies are used.

Porque muitas vezes nada é mais eficiente

Because often nothing is more efficient.

do que um giz e um quadro para a gente.

what chalk and a blackboard mean to us.

E é possível dar aulas maravilhosas

And it is possible to give wonderful lessons.

usando somente giz, quadro e voz.

using only chalk, board, and voice.

Então, acho que estar sempre aberto,

So, I think that being always open,

estar sempre estudando

to always be studying

permite que a gente também tenha condições

allows us to also have conditions

de ousar na sala de aula,

to dare in the classroom,

experimentar novas metodologias.

to experiment with new methodologies.

Conhecer a pesquisa no Brasil,

Knowing research in Brazil,

na área de linguística e literatura,

in the field of linguistics and literature,

ela é muito vasta.

she is very vast.

Existe muito material voltado para o ensino básico,

There is a lot of material focused on basic education,

para professores.

for teachers.

Assim como nós gostamos de ir ao médico, por exemplo,

Just as we like to go to the doctor, for example,

que esteja extremamente atualizado

that is extremely up to date

com os últimos tratamentos,

with the latest treatments,

os nossos alunos também querem e merecem

our students also want and deserve

que o professor que esteja dando aula

that the teacher who is teaching

esteja em constante atualização

be in constant update

e pensando, bolando coisas novas.

and thinking, coming up with new things.

Às vezes, até mudar o espaço da aula,

Sometimes, even changing the classroom space,

ir para a biblioteca, usar a sala de informática,

go to the library, use the computer room,

ir para o pátio da escola,

go to the school yard,

fazer alguma atividade diferente

do some different activity

já é motivador.

It is already motivating.

Como eu acompanho os estagiários

How do I follow up with the interns?

e já estão no final do curso,

and they are already at the end of the course,

são alunos que já estão cansados da vida acadêmica,

they are students who are already tired of academic life,

porque já estão há nove semestres,

because they have been there for nine semesters,

às vezes, dez semestres na universidade.

sometimes, ten semesters at the university.

Então, já estão muito ansiosos

So, you are already very anxious.

para afindar essa etapa

to complete this stage

e começar a trabalhar mesmo.

and start working for real.

Quando acabam se deparando com o estágio,

When they end up facing the internship,

tem algumas frustrações em relação

there are some frustrations regarding

à motivação dos estudantes

to the motivation of the students

que eles encontram nas turmas.

that they find in the classes.

A gente sabe que,

We know that,

a gente vai ter estudantes motivados,

we will have motivated students,

com certeza,

certainly,

mas a gente vai ter muitos estudantes motivados

but we will have many motivated students

que querem aprender

what they want to learn

e que vão ser instigados também

and they will also be instigated

quando a gente propõe coisas novas,

when we propose new things,

coisas interessantes.

interesting things.

Então, essa sugestão que eu dou

So, this suggestion that I make

de permanecer em constante formação,

to remain in constant training,

em constante desenvolvimento,

in constant development,

eu vejo como a chave fundamental

I see it as the key fundamental.

para que se desenvolva

for it to develop

um profissional,

a professional,

para que o profissional possa desenvolver

so that the professional can develop

de uma maneira que tenha

in a way that has

tanto conhecimento teórico sobre a área da atuação,

so much theoretical knowledge about the field of action,

porque isso é fundamental,

because this is fundamental,

quanto conhecimento sobre os modos de transpor,

how much knowledge about the ways of transposing,

de transformar esse conteúdo

to transform this content

em objeto de conhecimento,

in the object of knowledge,

como também propor formas novas,

as well as proposing new ways,

metodologias diferentes,

different methodologies,

para que a gente possa engajar os estudantes

so that we can engage the students

e potencializar a aprendizagem.

and enhance learning.

Também não estou dizendo

I'm not saying either.

que a sala de aula

that the classroom

precisa ser um parque de diversões.

it needs to be an amusement park.

O que eu estou propondo aqui

What I am proposing here

é que se mescle novas tecnologias

it's that new technologies should be blended

com velhas tecnologias,

with old technologies,

metodologias tradicionais

traditional methodologies

com metodologias inovadoras.

with innovative methodologies.

E isso é que vai dar

And that's what's going to happen.

uma combinação interessante

an interesting combination

tanto para o professor

so much for the teacher

quanto para o estudante.

how much for the student.

E eu acho que

And I think that

eu sou muito feliz na profissão que eu escolhi

I am very happy in the profession I chose.

e eu amo chegar em casa

and I love coming home

e me sentir realizada com o meu trabalho.

and feel fulfilled with my work.

Pensar que o meu trabalho,

To think that my work,

que a minha atividade naquele dia

that my activity on that day

foi produtiva para mim,

it was productive for me,

foi produtiva para o outro

it was productive for the other

e trouxe uma satisfação.

and it brought a satisfaction.

O trabalho preenche um espaço muito grande

Work fills a very large space.

da nossa vida.

of our life.

É importante que ele seja

It is important that he is

uma fonte de satisfação.

a source of satisfaction.

Então essa é a minha sugestão.

So this is my suggestion.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.