META 6 - Redução relativa de 25% na prevalência de hipertensão, ou contenção da prevalência de hipertensão, dependendo das circunstâncias do país.

Luara Paz

META 6 - Redução relativa de 25% na prevalência de hipertensão, ou contenção da prevalência de hiper

META 6 - Redução relativa de 25% na prevalência de hipertensão, ou contenção da prevalência de hipertensão, dependendo das circunstâncias do país.

META 6 - Redução relativa de 25% na prevalência de hipertensão, ou contenção da prevalência de hiper

Bem-vindos a mais um podcast da Faculdade Sfacate.

Welcome to another podcast from Sfacate College.

Episódio de hoje, meta 6 das doenças crônicas não transmissíveis.

Today's episode, target 6 of non-communicable chronic diseases.

Redução e contenção relativa de 25% na prevalência de hipertensão arterial sistêmica no país.

Reduction and relative containment of 25% in the prevalence of systemic arterial hypertension in the country.

Apresentando as acadêmicas de enfermagem, Larissa Hague, Letícia Gross, Luana Henkel,

Presenting the nursing students, Larissa Hague, Letícia Gross, Luana Henkel,

conforme a Organização Pan-Americana da Saúde, as doenças crônicas não transmissíveis

according to the Pan American Health Organization, non-communicable chronic diseases

são a principal causa de mortalidade e de incapacidade prematura na maioria dos países do nosso continente,

they are the main cause of mortality and premature disability in most countries of our continent,

incluindo o Brasil.

including Brazil.

Dentro das características dessas doenças, temos doenças cardiovasculares,

Among the characteristics of these diseases, we have cardiovascular diseases,

as quais incluem a hipertensão arterial sistêmica e as doenças do coração e vasos sanguíneos.

which include systemic arterial hypertension and diseases of the heart and blood vessels.

Cerca de 80% da mortalidade diz respeito às três condições deste grupo,

About 80% of the mortality relates to the three conditions in this group,

a saber,

namely,

doença coronariana isquêmica ou infarto do miocárdio,

ischemic coronary disease or myocardial infarction,

acidente vascular cerebral, doença hipertensiva e insuficiência cardíaca congestiva.

cerebrovascular accident, hypertensive disease, and congestive heart failure.

Ao longo da última década, as doenças cardiovasculares se tornaram as principais causas de mortalidade em todo o mundo,

Over the last decade, cardiovascular diseases have become the leading causes of mortality worldwide,

representando cerca de 30% de todas as mortes.

representing about 30% of all deaths.

As doenças cardiovasculares sozinhas causam 17 milhões de mortes e 50 milhões de DALI no mundo.

Cardiovascular diseases alone cause 17 million deaths and 50 million DALY worldwide.

DALI é uma abreviatura para anos de vida anual.

DALI is an abbreviation for annual years of life.

É uma métrica universal que permite aos pesquisadores e formuladores de políticas

It is a universal metric that allows researchers and policymakers.

comparar em diferentes populações e condições de saúde ao longo do tempo.

compare across different populations and health conditions over time.

Os fatores de risco de fundo comportamental são conhecidos e definidos como

The background behavioral risk factors are known and defined as

o uso de tabaco, inatividade física e alimentação pouco saudável,

the use of tobacco, physical inactivity, and unhealthy eating,

totalizando 80% do desenvolvimento da carga total das doenças cardiovasculares, ou seja, os reais motivos.

totaling 80% of the total burden of cardiovascular diseases, that is, the real reasons.

Sabe-se que as abordagens eficazes contra a doença cardiovasculare,

It is known that effective approaches against cardiovascular disease,

a hipertensão, devem ser combinadas a outras estratégias destinadas a reduzir fatores de risco para a doença cardíaca isquêmica.

Hypertension should be combined with other strategies aimed at reducing risk factors for ischemic heart disease.

Tais programas geralmente incluem a perda de peso, dieta saudável e atividade física,

Such programs generally include weight loss, healthy eating, and physical activity.

juntamente com o consumo moderado de álcool.

together with moderate alcohol consumption.

Agora, para falar um pouco das estratégias para a redução da hipertensão arterial sistêmica,

Now, to talk a little about the strategies for reducing systemic arterial hypertension,

passo a palavra para a acadêmica de enfermagem Letícia.

I give the floor to nursing student Letícia.

Boa tarde e seja bem-vinda, Letícia.

Good afternoon and welcome, Letícia.

Obrigada, Cate.

Thank you, Cate.

É um prazer participar desse programa.

It is a pleasure to participate in this program.

Sobretudo com esse tema tão relevante.

Especially with such a relevant topic.

Hoje em dia precisa ser falado sobre isso.

Nowadays it needs to be talked about.

A gente precisa conversar sobre as doenças crônicas não transmissíveis.

We need to talk about non-communicable chronic diseases.

Principalmente porque é uma coisa tão comum.

Mainly because it's such a common thing.

Hoje em dia eu tenho certeza que você, ouvinte, tem alguém da família, conhece alguém, ou até você mesmo,

Nowadays, I am sure that you, the listener, have someone in the family, know someone, or even yourself,

tem hipertensão arterial sistêmica.

has systemic arterial hypertension.

E está se tornando uma coisa tão comum, que as pessoas não estão mais dando a devida atenção para isso.

And it is becoming such a common thing that people are no longer paying proper attention to it.

A gente tem que lembrar.

We have to remember.

É uma doença que não tem cura, só tem tratamento.

It is a disease that has no cure, only treatment.

E é cada vez mais comum.

And it is increasingly common.

Precisa de atenção, tá?

You need to pay attention, okay?

A Organização Pan-Americana de Saúde tem uma abordagem deste tema,

The Pan American Health Organization has an approach to this topic,

através da estratégia regional e plano de ação

through the regional strategy and action plan

para um enfoque integrado sobre a prevenção e controle

for an integrated approach to prevention and control

dessas doenças crônicas, incluindo a alimentação

of these chronic diseases, including diet

e a atividade física na saúde dessas pessoas

and physical activity in the health of these people

para reduzir, então, essas taxas, tá?

to reduce, then, these rates, okay?

Isso foi aprovado, então, pelo Conselho Diretivo

This was approved, then, by the Board of Directors.

da Organização Pan-Americana lá em setembro de 2016.

from the Pan American Organization back in September 2016.

Então, quais foram essas intervenções, tá?

So, what were these interventions, okay?

Em relação ao uso do tabaco, ao sódio excessivo

Regarding the use of tobacco and excessive sodium

nos alimentos, ao uso abusivo do álcool,

in food, to the abusive use of alcohol,

às dietas pouco saudáveis, ou seja, os alimentos

to unhealthy diets, that is, the foods

que possuem altas taxas de gorduras trans,

that have high trans fat rates,

colesterol, também sódio e açúcares,

cholesterol, also sodium and sugars,

quais foram as medidas? Primeiro,

What were the measures? First,

aumentar as taxas, aumentar os impostos sobre esses produtos, tá?

increase the rates, increase the taxes on these products, okay?

Segundo, restringir o acesso do público a todos esses produtos,

Second, restrict public access to all these products,

assim como restringir também a publicidade,

as well as restricting advertising,

a propaganda desses produtos, tá?

the advertising of these products, okay?

Outra intervenção foram as medidas educativas,

Another intervention was the educational measures,

então, educar a população sobre quanto realmente o tabaco faz mal,

So, educating the population about how harmful tobacco really is,

também oferecer apoio e tratamento às pessoas que desejam abandonar

also provide support and treatment to people who wish to quit

o fumo.

the smoke.

E também banir o tabagismo dos espaços públicos, né?

And also ban smoking from public spaces, right?

Por medidas legais, também, né?

For legal measures, right?

Como proteção aos que são fumantes passivos.

As protection for those who are passive smokers.

Em relação ao sódio nos alimentos,

Regarding sodium in foods,

eles regularam uma dosagem específica de cloreto de sódio

they regulated a specific dosage of sodium chloride

em todos os alimentos que são processados e semiprocessados, né?

in all processed and semi-processed foods, right?

Assim também como promovendo o uso desses substitutos, né?

Just like promoting the use of these substitutes, right?

Para o cloreto de sódio, tanto que hoje tem até aquele sal,

For sodium chloride, so much so that today there is even that salt,

sem sódio, já, né?

No sodium, right?

Para comprar aí nos mercados.

To buy there in the markets.

Além disso, eles estão promovendo a informação adequada na embalagem dos produtos, né?

In addition, they are promoting the proper information on product packaging, right?

Deixando, assim, mais claro nos rótulos, né?

Making it clearer on the labels, right?

O que contém em cada, em cada produto.

What is contained in each product.

Em relação aos riscos cardiovasculares, a UPA está tentando facilitar o acesso a esses serviços de saúde,

In relation to cardiovascular risks, the UPA is trying to facilitate access to these health services,

em relação aos riscos cardiovasculares, a UPA está tentando facilitar o acesso a esses serviços de saúde,

regarding cardiovascular risks, the UPA is trying to facilitate access to these health services,

e assistência farmacêutica para todos os pacientes que possuem alto risco para desenvolver as doenças crônicas não transmissíveis.

and pharmaceutical assistance for all patients at high risk of developing non-communicable chronic diseases.

Como já foi citado, o tabagismo, o consumo de álcool,

As already mentioned, smoking, alcohol consumption,

dietas muito cheias de gordura, de sal e a falta de atividade física

diets that are very high in fat, salt, and the lack of physical activity

são fatores de risco que causam a hipertensão e outras doenças crônicas.

They are risk factors that cause hypertension and other chronic diseases.

Mas existem fatores que são intermediários também,

But there are intermediate factors as well,

como a obesidade e o colesterol.

like obesity and cholesterol.

O colesterol alto, por exemplo.

High cholesterol, for example.

Esses fatores intermediários têm origem em fatores socioeconômicos,

These intermediate factors originate from socioeconomic factors,

em condições socioeconômicas, como a pobreza, o desemprego, a desigualdade e a instabilidade social,

in socioeconomic conditions, such as poverty, unemployment, inequality, and social instability,

coisas que agora na pandemia ficaram muito mais fortes.

things that have become much stronger now during the pandemic.

E conseguir entender de onde isso vem, conseguir entender de onde esses fatores têm origem,

And to be able to understand where this comes from, to be able to understand where these factors originate,

faz com que a prevenção seja mais rápida, mais eficaz e mais eficaz.

it makes prevention faster, more effective, and more efficient.

A hiperdia, que é o sistema de acompanhamento de hipertensos diabéticos,

The hiperdia, which is the monitoring system for diabetic hypertensives,

tem o objetivo de monitoramento de determinadas populações de risco,

it aims to monitor certain at-risk populations,

onde ocorre o planejamento de ações e cálculos do colesterol.

where the planning of actions and calculations of cholesterol takes place.

A hiperdia, que é o sistema de acompanhamento de hipertensos diabéticos,

The Hiperdia, which is the monitoring system for diabetic hypertensives,

tem o objetivo de monitoramento de determinadas populações de risco,

it aims to monitor certain at-risk populations,

onde ocorre o planejamento de ações e cálculos do colesterol.

where the planning of actions and cholesterol calculations takes place.

Para a vigilância do estado nutricional, o Brasil possui sistema de vigilância alimentar e nutricional conhecido como SISVAM,

For the monitoring of nutritional status, Brazil has a food and nutrition surveillance system known as SISVAM.

fonte contínua de informações sobre a situação alimentar e nutricional da população brasileira.

continuous source of information about the food and nutritional situation of the Brazilian population.

No plano de reorganização da atenção, a hipertensão arterial e o diabetes mellitus

In the reorganization plan of care, arterial hypertension and diabetes mellitus

podem se identificar nas chamadas linhas de cuidado,

they can be identified in the so-called lines of care,

que têm o início na atenção de uma pessoa com hipertensão arterial.

that begin with the attention of a person with high blood pressure.

A atenção básica acompanha o paciente nas ações de média e alta complexidade.

Primary care supports the patient in actions of medium and high complexity.

No âmbito da atenção básica estão as mudanças de hábitos,

In the scope of primary care are lifestyle changes,

a prática de 48 atividades físicas, avaliação clínica, sistemática

the practice of 48 physical activities, clinical assessment, systematic

e o acesso aos medicamentos capazes de manter sob controle os níveis de pressão arterial e glicemia.

and access to medications capable of keeping blood pressure and blood glucose levels under control.

Por outro lado, também se inclui a organização de atenção especializada,

On the other hand, it also includes the organization of specialized care,

capaz de dar respostas efetivas às complexidades que porventura surgirem,

able to provide effective responses to the complexities that may arise,

evitando a morte precoce e a incapacidade do paciente.

avoiding premature death and patient disability.

Bom pessoal, agora a gente vai discutir um pouco sobre as perguntas que a gente deixou linkada

Well folks, now we're going to discuss a bit about the questions we linked.

para vocês interagirem com a gente no Twitter com a hashtag comoé nasuunidade.

for you to interact with us on Twitter using the hashtag comoé nasuunidade.

Foram muitas respostas, então a gente não vai conseguir falar sobre todas,

There were many responses, so we won't be able to talk about all of them.

tá?

Okay?

Mas são as principais respostas para a gente poder discutir.

But these are the main answers for us to be able to discuss.

Trouxemos então da enfermeira de Igrejinha e da agente comunitária de saúde de Parobé.

We then brought from the nurse in Igrejinha and the community health agent in Parobé.

Então a primeira pergunta seria,

So the first question would be,

a ESF realiza ações educativas e de convivência dos hipertensos em acompanhamento?

Does the Family Health Strategy carry out educational activities and support for hypertensive patients in follow-up?

A enfermeira Ana de Igrejinha disse que sim,

Nurse Ana from Igrejinha said yes,

que eles têm o acompanhamento pelo meio dos grupos de hiperdia

that they have monitoring through the hyperdia groups

e que agora na bandeira preta não estão sendo mais feitos os encontros.

And that now in the black flag, the meetings are no longer being held.

Mas antes era realizado...

But before it was carried out...

Sim, uma vez por mês esses encontros, onde eram realizadas ações educativas,

Yes, once a month these meetings took place, where educational activities were carried out,

consultas específicas para esses tipos de paciente, né?

specific consultations for these types of patients, right?

Já a agente comunitária de saúde, Caroline, da unidade de Parobé,

The community health agent, Caroline, from the Parobé unit,

respondeu que em Parobé o sistema é mais ou menos parecido.

he replied that in Parobé the system is more or less similar.

Também eram feitos esses grupos de hiperdia, né?

These hyperdia groups were also formed, right?

Nessas reuniões, então, sempre participava um médico, enfermeira e um técnico,

In these meetings, there was always a doctor, a nurse, and a technician present.

de maneira que o médico e o enfermeiro participavam dando as orientações, né?

So that the doctor and the nurse participated by giving the instructions, right?

E o técnico auxiliando, então, na verificação de pressão.

And the technician assisting, then, in the pressure check.

A próxima pergunta, então, seria se os profissionais da ESF realizam busca ativa

The next question, then, would be whether the ESF professionals carry out active search.

para a detecção de novos casos de hipertensão arterial sistêmica na população?

for the detection of new cases of systemic arterial hypertension in the population?

Da unidade de Igrejinha a gente tem a resposta que sim, né?

From the Igrejinha unit, we have the answer that yes, right?

Que eles recebem as demandas dos pacientes que chegam na emergência,

That they receive the demands of the patients who arrive in the emergency room,

com esses casos de hipertensão, né?

with these cases of hypertension, right?

Então, são passados para a unidade ESF, é feito esse mapeamento,

So, they are sent to the ESF unit, this mapping is done,

uma busca ativa para poder fazer o acompanhamento desses novos casos, né?

An active search to be able to monitor these new cases, right?

Que não foram mapeados ainda.

That have not been mapped yet.

A ESF possui registro atualizado dos hipertensos da área?

Does the Family Health Strategy have an updated record of hypertensive patients in the area?

Em Igrejinha a gente sabe que sim.

In Igrejinha, we know that yes.

Em todas as consultas são preenchidas planilhas com diversas informações,

In all consultations, spreadsheets with various information are filled out,

incluindo as comorbidades.

including comorbidities.

Essas informações...

These information...

Essas informações são utilizadas para atualizar o diagnóstico situacional da área,

This information is used to update the situational diagnosis of the area,

de forma que é monitorado os pacientes e planejado também melhoração em saúde

so that patients are monitored and improvements in health are also planned

para essa população, né?

for this population, right?

Em Parobé é feita uma busca ativa através dos agentes comunitários de saúde também,

In Parobé, an active search is conducted through community health agents as well.

de maneira que no final do mês eles contabilizam os novos casos

so that at the end of the month they tally the new cases

para fazer essa relação dos registros atualizados, né?

to make this connection of the updated records, right?

A nossa próxima questão...

Our next question...

Então, discutida na hashtag como é a nossa unidade, seria se a ESF monitora a frequência dos hipertensos

So, discussed in the hashtag how our unit is, it would be if the ESF monitors the frequency of hypertensive patients.

nas atividades agendadas.

in the scheduled activities.

Então, as principais respostas mapeadas foi que sim.

So, the main mapped responses were that yes.

Sempre que existem essas reuniões, geralmente de hiperdia, né?

Whenever there are these meetings, usually about Hypertension, right?

Então, é feita uma lista de presença e essas reuniões são computadas no sistema informatizado do ESUS

So, a attendance list is made and these meetings are recorded in the ESUS computerized system.

para eles terem esse monitoramento realmente das atividades.

for them to have this monitoring of the activities.

A outra questão...

The other question...

A outra questão seria se os hipertensos em acompanhamento são atendidos em consulta individual,

The other question would be whether hypertensive patients in follow-up are seen in individual consultations,

no mínimo, uma vez por trimestre.

at least once a quarter.

Então, a maioria das unidades responderam que sim, pelo menos mensalmente é feito esse acompanhamento.

So, most of the units responded that yes, this monitoring is done at least monthly.

A outra questão seria se a atenção à população de hipertensos é realizada a partir da classificação de risco.

The other question would be whether the care provided to the hypertensive population is based on risk classification.

E aqui a gente tem esse dado interessante que em Igrejinha ainda não é feito isso,

And here we have this interesting data that in Igrejinha this is not done yet,

mas em Parobé a gente tem um relato, né, que sim,

but in Parobé we have a report, right, that yes,

pois a UBE...

for the UBE...

O UBS entende que um caso estabilizado, ele não tem uma prioridade tão grande quanto um caso desestabilizado.

The UBS understands that a stabilized case does not have as high a priority as a destabilized case.

Então, é preconizado dar uma atenção maior para esses pacientes que apresentam os casos mais graves, né?

So, it is recommended to give greater attention to those patients who present more severe cases, right?

A próxima questão, então, seria...

The next question, then, would be...

A medida do IMC de todos os hipertensos em acompanhamento pela ESF é realizada trimestralmente?

Is the measurement of BMI for all hypertensive patients being monitored by the Family Health Strategy conducted quarterly?

E aqui a gente tem de novo outro caso interessante,

And here we have another interesting case again,

onde Igrejinha nos relata que sim, em todas as consultas os pacientes são pesados,

where Igrejinha reports to us that yes, in all appointments, patients are weighed,

e o sistema mesmo, eletrônico, já calcula automaticamente o IMC.

And the system itself, electronic, already automatically calculates the BMI.

Já em Parobé isso não acontece, tá?

This doesn't happen in Parobé, okay?

Eles estão desassistidos referente ao IMC nessas consultas, né?

They are not receiving assistance regarding the BMI in these consultations, right?

Bom, pessoal, como eu falei antes, essa discussão teve uma repercussão muito grande e muito boa.

Well, folks, as I mentioned before, this discussion had a very significant and positive impact.

Acredito que ela agrega muito para a nossa região,

I believe she adds a lot to our region,

pois foram discussões de vários municípios e a gente conseguiu comparar os sistemas

because there were discussions from various municipalities and we were able to compare the systems

e acho que isso só tem a agregar para a nossa região, né?

And I think this can only add value to our region, right?

Essa discussão de municípios.

This discussion of municipalities.

Só faz com que os sistemas cresçam dentro das cidades e a gente tenha cada vez mais melhorias.

It only makes the systems grow within the cities and for us to have more and more improvements.

Então, gostaria de agradecer em nome de todas as integrantes desse podcast dessa noite

So, I would like to thank on behalf of all the members of this podcast tonight.

a participação de todos.

the participation of all.

Obrigado mais uma vez por estarem conosco e tenham uma boa noite.

Thank you once again for being with us and have a good night.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.