TURMA 1APA - Visita virtual à Estação de Águas Emendadas
1 APA EMI Agropecuária
#1APA podcast
TURMA 1APA - Visita virtual à Estação de Águas Emendadas
Oi, meu nome é Leandro Tavares de Ataídes, o meu é João Carlos Gonçalves dos Santos,
Hi, my name is Leandro Tavares de Ataídes, mine is João Carlos Gonçalves dos Santos.
o meu é Kaique Alves Souza Santana, eu sou o Hugo da Silva Santana, e o meu é o Herbert Lopes.
Mine is Kaique Alves Souza Santana, I am Hugo da Silva Santana, and mine is Herbert Lopes.
Nós somos alunos do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Brasília,
We are students of the Federal Institute of Education, Science and Technology of Brasília,
Campos Planaltina. Seja bem-vindo ao segundo episódio do nosso podcast.
Planaltina Fields. Welcome to the second episode of our podcast.
Neste episódio, iremos falar sobre uma visita técnica virtual à Estação Ecológica de Águas
In this episode, we will talk about a virtual technical visit to the Águas Ecological Station.
Emendadas, que realizamos no dia 3 de julho de 2020, utilizando alguns textos e vídeos.
Amended, which we conducted on July 3, 2020, using some texts and videos.
Os vídeos em que nós assistimos contam com a participação das coordenadoras Muna Hamad Yussef
The videos we watched feature the participation of the coordinators Muna Hamad Yussef.
e Isabel Magalhães, que apresentam vários aspectos do ecossistema do local e nos dão
and Isabel Magalhães, who present various aspects of the local ecosystem and give us
uma verdadeira aula sobre o bioma da região e como preservá-lo.
A true lesson about the biome of the region and how to preserve it.
A Ezecai é uma estação destinada à preservação natural, realizações de pesquisas básicas
Ezecai is a station dedicated to natural preservation and basic research activities.
e aplicadas em ecologia e a educação conservacionista.
and applied in ecology and conservation education.
Sim, Leandro. E também ela é uma das áreas mais preservadas do DF e fica localizada na
Yes, Leandro. And it is also one of the most preserved areas of the Federal District and is located in the
cidade satélite de Planaltina, bem ao lado da BR-020, a 50 quilômetros do centro de Brasília.
satellite city of Planaltina, right next to BR-020, 50 kilometers from the center of Brasília.
Essa é a primeira unidade de conservação do Distrito Federal e foi criada em 1902,
This is the first conservation unit of the Federal District and was created in 1902.
em 1986, abrangendo uma área total de 3.547 hectares.
in 1986, covering a total area of 3,547 hectares.
Mas para falarmos de água, também temos que falar sobre árvore. Baseado em estudo
But to talk about water, we also have to talk about trees. Based on a study
na matéria da biologia, é possível dizer que as árvores que estão na estação servem
In the subject of biology, it is possible to say that the trees in the season serve.
para proteger o sol das chuvas, pois as gotas vão caindo e apisoando a terra. Então, se
to protect the sun from the rains, because the drops are falling and packing the soil. So, if
não preservarmos as árvores, consequentemente as nascentes irão secar. Para identificarmos
if we do not preserve the trees, consequently the springs will dry up. To identify
as árvores, devemos analisar as suas folhas, seus frutos, suas flores, seu tronco e suas
the trees, we must analyze their leaves, their fruits, their flowers, their trunk and their
raízes. Se não tivermos um olhar mais atento quando se trata das plantas, todas elas, ao
roots. If we do not have a closer look when it comes to plants, all of them, at
nosso ver, serão apenas mapas. De acordo com o que estudamos na disciplina de jardinagem,
in our view, they will only be maps. According to what we studied in the gardening subject,
existem dois tipos de raízes. As pivotantes, que serão as raízes que a maioria dos nutrientes
There are two types of roots. The pivoting roots, which will be the roots that most of the nutrients come from.
são absorvidos pelas raízes laterais, e as fasciculadas, que, ao contrário das pivotantes,
are absorbed by the lateral roots, and the fibrous ones, which, unlike the taproots,
todas as raízes têm a mesma função. Isso significa que as raízes são muito importantes
All roots have the same function. This means that roots are very important.
para os vegetais, pois elas servem para sustentar e absorver os nutrientes e água que as plantas
for the vegetables, as they serve to support and absorb the nutrients and water that the plants
necessitam. Ao cortar as raízes de uma planta, podemos danificá-las ou até matá-las.
they need. By cutting the roots of a plant, we can damage them or even kill them.
Sim, realmente é muito importante a preservação das árvores e também dos animais. Dentro
Yes, it is really very important to preserve trees and also animals. Inside
da unidade que é referência na biodiversidade animal, existem mais de 20 espécies de gamíferos,
from the unit that is a reference in animal biodiversity, there are more than 20 species of gamiferous.
alguns deles ameaçados de extinção.
some of them threatened with extinction.
Você falou que existem vários animais, e alguns deles ameaçados de extinção, mas
You said there are several animals, and some of them are endangered, but
você pode citar alguns?
Can you mention a few?
Posso sim, João Carlos. A anta, a sussarana, o tamanduá e o lobo-guará. E também, lá
I can, João Carlos. The tapir, the jaguar, the anteater, and the maned wolf. And also, there.
é feito desde 2014 um trabalho com câmeras e espiãs para explicar os comportamentos
Since 2014, work has been done with cameras and spies to explain behaviors.
dos animais.
of the animals.
Realmente, é um lugar surpreendente. Em uma vareja de 6 quilômetros de extensão, ocorre
Indeed, it is a surprising place. In a stretch of 6 kilometers, it happens
um fenômeno único da união de duas grandes bacias da América Latina, o Tocantins, Araguaia
a unique phenomenon of the union of two great basins of Latin America, the Tocantins, Araguaia
e a Platina. As águas correm em duas direções opostas, uma segue para o norte e a outra
and the Plata. The waters flow in two opposite directions, one flows to the north and the other
para o sul do país. Leandro, você pode nos dizer quantas nascentes existem dentro da
to the south of the country. Leandro, can you tell us how many springs there are within the
Ezecai?
Ezekiel?
Sim, Kaique. De acordo com o que foi mostrado nos vídeos e links visitados, dentro da Ezecai
Yes, Kaique. According to what was shown in the videos and links visited, within Ezecai.
existem 25 nascentes e também a maior lagoa natural do DF.
there are 25 springs and also the largest natural lagoon in the Federal District.
Uma grande nascente que sai da estação, passa pelo córrego Mestre D'Armas e vai se
A large spring that comes out of the station, passes by the Mestre D'Armas stream, and goes to
encontrar dentro da cidade de Panaltina com o córrego Fumal. As águas vão viajando e
find within the city of Panaltina with the Fumal stream. The waters travel and
contribuindo com São Bartolomeu, com o Corumbá e vai chegar em Buenos Aires, na bacia hidrográfica
contributing with São Bartolomeu, with Corumbá and will arrive in Buenos Aires, in the watershed
platina.
platinum.
Com isso, podemos concluir que a Estação Ecológica de Águas Emedadas é uma reserva
With this, we can conclude that the Ecological Station of Águas Emedadas is a reserve.
de suma importância.
of utmost importance.
Sobre as visitas do local, todos podem entrar? Como funcionam essas visitas?
About the local visits, can everyone enter? How do these visits work?
Não, Hugo. Para uma melhor preservação do local, as visitas são restritas e apenas
No, Hugo. For better preservation of the site, visits are restricted and only
ocorrem de forma guiada.
they occur in a guided manner.
Contudo, identificamos alguns problemas que o poder público deveria solucionar com urgência,
However, we identified some problems that the public authorities should urgently address,
como o fato de a cidade estar cada vez mais próxima da reserva e também o fato dos fazendeiros
such as the fact that the city is getting closer to the reserve and also the fact that the farmers
constantemente desatearem fogo em suas propriedades, o que coloca em risco algumas áreas da reserva.
constantly setting fire to their properties, which puts some areas of the reserve at risk.
Muito obrigado por você ter ouvido a teoria.
Thank you very much for listening to the theory.
Obrigado, Hugo.
Thank you, Hugo.
Obrigado por estar aqui e até o próximo podcast.
Thank you for being here and see you in the next podcast.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.