# PODCAST - MÉTODOS QUANTITATIVOS EM FOCO: Um olhar sobre os estudos metodológicos nas investigações em enfermagem

marilia

# PODCAST - MÉTODOS QUANTITATIVOS EM FOCO: Um olhar sobre os estudos metodológicos nas investigações

# PODCAST - MÉTODOS QUANTITATIVOS EM FOCO: Um olhar sobre os estudos metodológicos nas investigações em enfermagem

# PODCAST - MÉTODOS QUANTITATIVOS EM FOCO: Um olhar sobre os estudos metodológicos nas investigações

Olá pessoal, este é um podcast do webinário 3 da disciplina Métodos Avançados de Pesquisa em Saúde e Enfermagem 2

Hello everyone, this is a podcast from webinar 3 of the course Advanced Research Methods in Health and Nursing 2.

do Programa de Pós-Graduação em Enfermagem da Universidade Federal do Rio Grande do Norte

from the Graduate Program in Nursing at the Federal University of Rio Grande do Norte

que vai aprofundar questões importantes sobre a pesquisa quantitativa.

that will delve into important issues regarding quantitative research.

Me chamo Laís Vasconcelos, sou enfermeira, graduada pela Universidade Federal de Campina Grande,

My name is Laís Vasconcelos, I am a nurse, graduated from the Federal University of Campina Grande.

mestre em História pela mesma instituição e atualmente curso doutorado acadêmico na Universidade Federal do Rio Grande do Norte.

Master's degree in History from the same institution and currently pursuing a PhD at the Federal University of Rio Grande do Norte.

Também atuo como enfermeira pontonista em municípios do interior da Paraíba

I also work as a nursing bridge in municipalities in the interior of Paraíba.

e hoje estou com a missão de mediar este momento, o qual propomos abordar os estudos metodológicos sobre o olhar da enfermagem.

And today I have the mission of mediating this moment, in which we propose to address the methodological studies from the perspective of nursing.

Para isso, trouxemos duas convidadas especiais, as quais irão nos ajudar a entendermos

For this, we brought two special guests who will help us understand.

as questões que nós vamos abordar.

the questions that we are going to address.

A primeira é a tipologia de pesquisa, compartilhando suas experiências enquanto pesquisadoras e nos trarão ditas valiosas.

The first is the type of research, sharing their experiences as researchers and will bring us valuable insights.

Estarão conosco hoje a Bruna Rodrigues Monteiro, que é graduada e mestre pela Universidade Federal do Rio Grande do Norte,

Today we will have with us Bruna Rodrigues Monteiro, who has a bachelor's and master's degree from the Federal University of Rio Grande do Norte.

possui residência multiprofissional em Saúde da Mulher pela Universidade Federal de Pernambuco

has a multidisciplinary residency in Women's Health from the Federal University of Pernambuco

e pós-graduação em Ginecologia e Obstetrícia pelo INDE.

and a postgraduate degree in Gynecology and Obstetrics from INDE.

Atualmente, curso doutorado acadêmico pela Universidade Federal do Rio Grande do Norte.

Currently, I am pursuing a PhD at the Federal University of Rio Grande do Norte.

É professora substituta da Escola de Saúde na mesma instituição,

She is a substitute teacher at the School of Health in the same institution.

é enfermeira obstetra pelo Hospital Municipal Doutor Persílio Alves, em Ceará, Mirim,

She is an obstetric nurse at the Doutor Persílio Alves Municipal Hospital in Ceará, Mirim.

e enfermeira do Centro Obstétrico do Hospital Unimed, em Natal.

and a nurse at the Obstetric Center of the Unimed Hospital in Natal.

Possui interesse nos seguintes temas de pesquisa.

Has an interest in the following research topics.

Educação em saúde, enfermagem, saúde materno-infantil, humanização do parto e saúde da mulher.

Health education, nursing, maternal and child health, humanization of childbirth, and women's health.

E para somar conosco, também estará presente a Marília Souto de Araújo,

And to join us, Marília Souto de Araújo will also be present,

que é enfermeira, graduada pela Universidade Federal do Rio Grande do Norte,

who is a nurse, graduated from the Federal University of Rio Grande do Norte,

possui mestrado pela mesma instituição, é especialista em enfermagem do trabalho e em saúde pública

holds a master's degree from the same institution, is a specialist in occupational nursing and public health

pela Faculdade Metropolitana de Ciência e Tecnologia.

by the Metropolitan Faculty of Science and Technology.

Atualmente, curso doutorado pelo Programa de Pós-Graduação em Enfermagem da UFRN,

Currently, I am pursuing a doctorate in the Graduate Program in Nursing at UFRN.

é servidora pública do...

is a public servant of...

município de Santana dos Matos, no Rio Grande do Norte,

municipality of Santana dos Matos, in Rio Grande do Norte,

atuando como enfermeira lotada no Hospital Municipal Clóvis Avelino.

acting as a nurse assigned to Clóvis Avelino Municipal Hospital.

Trabalhou como professora substituta da Escola de Saúde da UFRN,

She worked as a substitute teacher at the Health School of UFRN,

foi bolsista no mestrado.

was a scholarship holder in the master's program.

Durante a graduação, atuou também como bolsista do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científicas,

During the undergraduate program, he also worked as a scholarship holder in the Institutional Program of Scientific Initiation Scholarships.

vinculado ao CNPq.

linked to CNPq.

É membro do Grupo de Pesquisa Caleidoscópio da Educação em Enfermagem,

It is a member of the Caleidoscope Research Group in Nursing Education,

desenvolvendo estudos na área de Educação em Enfermagem,

developing studies in the field of Nursing Education,

Simulação Clínica e Ensino Técnico de Enfermagem.

Clinical Simulation and Technical Nursing Education.

Então, para entendermos o contexto, faz-se importante afirmar que...

So, to understand the context, it is important to state that...

Os estudos metodológicos, eles tratam do desenvolvimento, da validação e da avaliação de ferramentas e métodos de pesquisa.

Methodological studies address the development, validation, and evaluation of research tools and methods.

A pesquisa metodológica, ela emerge nas publicações em enfermagem em 2006,

The methodological research emerged in nursing publications in 2006.

e apresenta significativo aumento a partir de 2015, conforme coloca Teixeira 2019.

and shows a significant increase starting in 2015, as stated by Teixeira 2019.

A referência mais citada na área de enfermagem é Pauli Timbeck,

The most cited reference in the field of nursing is Pauli Timbeck,

que indica os estudos metodológicos como a investigação dos métodos

which indicates methodological studies as the investigation of methods

envolvendo a produção, construção, a validação e avaliação destes,

involving the production, construction, validation, and evaluation of these,

com foco no desenvolvimento de novos instrumentos produtos.

focusing on the development of new instruments and products.

Além disto, ouviremos agora a nossa primeira convidada, que responderá alguns questionamentos.

In addition to this, we will now hear from our first guest, who will answer some questions.

Olá Bruna, muito grata por sua aceitação em participar deste momento conosco,

Hello Bruna, thank you very much for accepting to be part of this moment with us,

e então gostaríamos de te ouvir sobre como as pesquisas metodológicas,

and then we would like to hear from you about how the methodological research,

elas vêm sendo utilizadas no contexto da enfermagem.

They have been used in the context of nursing.

Obrigada pelo convite feito para participar deste webinário sobre pesquisas metodológicas,

Thank you for the invitation to participate in this webinar on methodological research,

como bem abordado por Laís, né?

As well addressed by Laís, right?

Trata-se de um instrumento confiável a qual atua na questão dos fenômenos complexos da saúde,

It is a reliable instrument that addresses the complex phenomena of health.

que permite ao pesquisador, permite se adaptar aos objetivos em que o pesquisador pretende alcançar

that allows the researcher to adapt to the objectives that the researcher intends to achieve.

quando ela pesquisa, então ela é cada vez mais frequente nas bancas, nas teses e dissertações da enfermagem,

when she researches, then she is increasingly present in the journals, theses, and dissertations of nursing,

com base no desenvolvimento ou de instrumento, na produção de cartilhas, protocolos, diagnósticos de enfermagem,

based on the development of instruments, in the production of guidelines, protocols, nursing diagnoses,

de tecnologias duras, e consiste ainda, apesar dela ser complexa, ela está multifacetada na realidade do Brasil,

of hard technologies, and it still consists, despite being complex, it is multifaceted in the reality of Brazil,

pois permite também a questão da construção, você pode trabalhar ela no contexto de construção, validação e avaliação,

as it also allows for the issue of construction; you can work on it in the context of construction, validation, and evaluation.

ou pode desenvolver pesquisas.

or you can conduct research.

Uma pesquisa voltada para a construção e validação, depois outra pesquisa voltada para a avaliação do produto ou formato.

A research focused on construction and validation, followed by another research aimed at evaluating the product or format.

E aí, o que a gente observa no âmbito do desenvolvimento, que ainda há uma carência no aspecto dos referenciais metodológicos

So, what we observe in the context of development is that there is still a lack in the aspect of methodological frameworks.

para o desenvolvimento dessa pesquisa.

for the development of this research.

Há quando invalida, né, o desenho dela, mas quando se faz o uso de um bom referencial, a gente desenvolve,

It invalidates her drawing, right, but when we use a good reference, we develop.

a gente possui um embasamento metodológico,

we have a methodological basis,

assegurando assim o direcionamento da construção, validação e avaliação.

thus ensuring the direction of construction, validation, and evaluation.

E assim, consequentemente, tendo resultados sólidos e confiáveis diante dos testes rigorosos que vai ser aplicado pela pesquisa.

And thus, consequently, having solid and reliable results in the face of the rigorous tests that will be applied by the research.

Ótimo, Bruna. E daí, eu acredito que encontramos algumas pesquisas com várias nomenclaturas.

Great, Bruna. So, I believe we found some research with various names.

E penso que seja importante a gente esclarecer, estudo metodológico e estudo de validação são a mesma coisa?

And I think it is important for us to clarify, is a methodological study the same as a validation study?

São as mesmas coisas.

They are the same things.

Se os estudos metodológicos e estudos de validação são as mesmas coisas, é importante enfatizar que não.

If methodological studies and validation studies are the same thing, it is important to emphasize that they are not.

A gente vê na literatura, nas teses, nas dissertações, que há essa mesclagem entre estudos metodológicos e estudos de validação.

We see in the literature, in theses, in dissertations, that there is this blending between methodological studies and validation studies.

O que eu quero acrescentar aqui é que não são a mesma coisa e a pesquisa metodológica, ela é um macro.

What I want to add here is that they are not the same thing and the methodological research is a macro.

Ou seja, ela engloba a construção de um produto, que inicialmente você vai fazer uma...

In other words, it encompasses the construction of a product, which you will initially...

A construção desse produto pode ser através de uma revisão de literatura, embasamento da experiência vivenciada pelo pesquisador,

The construction of this product can be through a literature review, based on the experience lived by the researcher,

participação do paciente e algo no protocolo, observação da realidade.

patient participation is something in the protocol, observation of reality.

Depois, essa pesquisa metodológica, ela entra num aspecto da validação e encerra com a avaliação, tanto na abordagem quantitativa,

Then, this methodological research delves into the aspect of validation and concludes with the evaluation, both in the quantitative approach,

quanto na abordagem qualitativa.

how about the qualitative approach.

Ou seja, elas não são as mesmas coisas.

That is to say, they are not the same things.

A validação, o contexto de validação está dentro do estudo metodológico, que você pode produzir um estudo que seja construção, validação e avaliação.

The validation, the context of validation is within the methodological study, where you can produce a study that involves construction, validation, and evaluation.

Você pode construir, depois você pode validar e depois você pode avaliar.

You can build, then you can validate, and then you can evaluate.

Portanto, a validação integra os estudos metodológicos.

Therefore, validation integrates methodological studies.

E o que você nos tem a dizer sobre este delineamento?

And what do you have to tell us about this outline?

Sobre esse tipo de pesquisa, a pesquisa metodológica, como bem abordado, é que ela favorece o direcionamento da nossa assistência.

Regarding this type of research, methodological research, as well addressed, favors the direction of our assistance.

Tanto no aspecto científico, como no aspecto prático.

Both in the scientific aspect and in the practical aspect.

No entanto, há ainda necessidade de estudos que trabalhem a questão com referencial metodológico para um direcionamento padrão.

However, there is still a need for studies that address the issue with a methodological framework for standard guidance.

Bem como a questão de estudos voltados para a validação e a avaliação.

As well as the issue of studies focused on validation and evaluation.

Deste produto formado, seja ele um protocolo ou uma tecnologia.

Of this formed product, whether it is a protocol or a technology.

Nas revisões de literatura, você observa que a maioria das teses e dissertações trabalham mais no aspecto da construção.

In literature reviews, you can see that most theses and dissertations focus more on the aspect of construction.

A validação está a meio termo e a avaliação ainda se faz.

The validation is in progress and the evaluation is still being conducted.

Então, eu aqui agradeço a valiosa contribuição da Bruna.

So, I would like to thank Bruna for her valuable contribution.

E agora a gente vai partir para um ponto do nosso diálogo que necessita de mais atenção.

And now we are going to move on to a point in our dialogue that requires more attention.

A gente vai buscar esse ponto.

We're going to address this point.

A gente vai explorar um pouco sobre o contexto da organização do desenho metodológico.

We will explore a bit about the context of the organization of the methodological design.

E para isso, a gente vai ouvir agora a nossa segunda participante, a Marília.

And for that, we will now hear from our second participant, Marília.

Olá Marília.

Hello Marília.

Desde já eu agradeço a sua participação.

Thank you in advance for your participation.

E nossa primeira questão disparadora para esse momento do diálogo é

And our first triggering question for this moment of dialogue is

Existem etapas fixas para desenvolver as pesquisas metodológicas?

Are there fixed steps to develop methodological research?

Eu gostaria de contar para todos.

I would like to tell everyone.

Principalmente a Laís e Bruna.

Mainly Laís and Bruna.

Pelo convite, Laís.

Thank you for the invitation, Laís.

E é uma honra estar aqui nesse podcast, nessa entrevista com Bruna e com vocês, ouvintes.

It is an honor to be here on this podcast, in this interview with Bruna and with you, listeners.

Então, meu nome é Marília.

So, my name is Marília.

Sou enfermeira e fui convidada para participar desse webinário sobre estudos metodológicos.

I am a nurse and I was invited to participate in this webinar on methodological studies.

Então, quanto à primeira pergunta, Laís, que você fez sobre essas etapas fixas.

So, regarding the first question, Laís, that you asked about these fixed steps.

É uma pergunta muito interessante porque os estudos em metodologia da pesquisa, a gente vê etapas.

It's a very interesting question because in research methodology studies, we see stages.

O que a gente vai fazer na coleta de dados, como a gente vai fazer a análise dos dados, enfim.

What we are going to do in the data collection, how we are going to analyze the data, anyway.

Nos estudos metodológicos, a gente não pode dizer com exatidão que existem essas etapas fixas.

In methodological studies, we cannot say with certainty that there are these fixed stages.

Basta pensarmos que os estudos metodológicos servem de delineamento para diferentes criações.

It is enough to think that methodological studies serve as a framework for different creations.

Podemos citar os instrumentos, a construção de escalas, de cartilhas e até mesmo a criação de diferentes tecnologias em enfermagem.

We can cite instruments, the construction of scales, guides, and even the creation of different technologies in nursing.

Tanto as tecnologias de produto quanto as de processo.

Both product technologies and process technologies.

Mas a construção de um simulador, por exemplo, que inclusive é o meu projeto de pesquisa do doutorado.

But the construction of a simulator, for example, which is also my doctoral research project.

Então, assim, as etapas desse delineamento, desse tipo de estudo, ele depende do que você está objetivando construir.

So, the steps of this design, this type of study, depend on what you aim to build.

Se você vai construir um instrumento.

If you are going to build an instrument.

Se você vai construir um simulador.

If you are going to build a simulator.

São coisas diferentes, né?

They are different things, right?

Mas todas essas construções, elas perpassam a necessidade de um levantamento de teorias sólidas sobre o seu construto.

But all these constructions involve the need for a solid theoretical framework about their construct.

Ou seja, sobre o seu objeto.

In other words, about its object.

Se você não tiver uma teoria sobre isso, uma teoria sólida e bem fortificada.

If you don't have a theory about it, a solid and well-fortified theory.

Você, enquanto pesquisador, deve realizar um levantamento

You, as a researcher, must conduct a survey.

de todas as evidências disponíveis que sejam realmente evidências fidedignas.

of all the evidence available that is truly reliable evidence.

Sistematizar essas evidências de modo que você possa ter esse suporte teórico bem fundamentado.

Systematize this evidence in such a way that you can have this well-founded theoretical support.

Inclusive, sobre esse aporte teórico.

Including this theoretical contribution.

Inclusive, Pasquale, ele fala muito sobre essa necessidade de a gente aprofundar nesse polo teórico.

In fact, Pasquale, he talks a lot about the need for us to deepen this theoretical pole.

Que ele é realmente a base, é o fundamento de qualquer tipo de estudo.

That he is truly the foundation, the basis of any kind of study.

Principalmente os estudos metodológicos.

Mainly the methodological studies.

E que a fragilidade dos estudos metodológicos é em decorrência justamente

And the fragility of methodological studies is precisely due to

da falta de uma consolidação desse aporte teórico pelos pesquisadores.

due to the lack of consolidation of this theoretical contribution by researchers.

Os pesquisadores normalmente já constroem os seus produtos

Researchers usually build their products.

muitas vezes com base no empirismo.

often based on empiricism.

E o fundamento e essa âncora que deve existir numa teoria sustentada não existe.

And the foundation and this anchor that should exist in a supported theory does not exist.

E isso fragiliza muito os estudos.

And this weakens the studies a lot.

Dessa maneira, a gente deve ter como a primeira etapa dos estudos metodológicos

In this way, we should have as the first step of the methodological studies.

uma etapa até fixa.

a step until fixed.

Eu até corrijo o que eu tinha falado anteriormente que não existem etapas fixas.

I even correct what I said earlier that there are no fixed stages.

Mas a gente pode sim dizer que esse aporte teórico

But we can indeed say that this theoretical contribution

ele deve ser uma etapa fixa dos estudos metodológicos.

it should be a fixed stage of methodological studies.

Independente do que vai ser construído.

Regardless of what will be built.

Certo?

Sure?

E a partir disso você vai partir para a construção, para a validação.

And from that, you will move on to construction and validation.

E enfim, que a gente vai poder falar um pouquinho.

And finally, we will be able to talk a little.

Isso mesmo, Marília. Ótima colocação.

That's right, Marília. Great point.

Esqueci de me apresentar também, né?

I forgot to introduce myself too, right?

De me apresentar, eu sou Bruna, enfermeira.

To introduce myself, I am Bruna, a nurse.

E aí quando essa parte de fixa, né?

So when does this fixed part happen, right?

De estudos seguir etapas fixas.

From studies, follow fixed steps.

Ele vai muito também da questão assim.

It also depends a lot on that issue.

Não significa que você construiu, você vai ter que validar ou avaliar.

It doesn't mean that you built it; you will have to validate or evaluate.

Você pode fazer um estudo só de construção.

You can do a study solely on construction.

Mas para você fazer um estudo de validação ou avaliação

But for you to conduct a validation or assessment study.

tem que ter algo construído.

There has to be something built.

E essa construção tem que ter um embasamento, pelo menos metodológico.

And this construction needs to have a foundation, at least methodological.

Que vai guiar e fazer todo o discernimento da pesquisa.

That will guide and make all the discernment of the research.

Importante colocações, meninas.

Important points, girls.

Então agora vamos comentar um pouco sobre a validação.

So now let's talk a little about validation.

Bom, a gente sabe, quando a gente fala assim.

Well, we know, when we talk like this.

Ah, vamos falar de validação.

Ah, let's talk about validation.

Vamos pensar porque que a validação ela surge

Let's think about why validation arises.

enquanto uma possibilidade.

while a possibility.

Na verdade nem tanto como possibilidade.

Actually, not so much as a possibility.

Mas como uma necessidade.

But as a necessity.

A gente tem um número crescente de pesquisas.

We have an increasing number of surveys.

Quando a gente trata mesmo da enfermagem.

When we really deal with nursing.

Pesquisas que objetivam identificar, medir, avaliar desfechos de saúde.

Research aimed at identifying, measuring, and evaluating health outcomes.

Como por exemplo, avaliar o nível de ansiedade.

For example, assessing the level of anxiety.

Avaliar se uma pessoa ela tem uma...

Assess whether a person has a...

Ela tem autoconfiança.

She has self-confidence.

Ela tem qualquer medida que avalie uma característica psicossocial.

It has any measure that assesses a psychosocial characteristic.

Vamos supor.

Let's suppose.

Dessa maneira, muitos estudos eles vão sendo construídos com esse objetivo.

In this way, many studies are being constructed with this objective.

E muitos questionários vão sendo criados para avaliar essas propriedades de medidas.

Many questionnaires are being created to assess these measurement properties.

E aí, o pesquisador ele deve ter uma atenção voltada para essa escolha.

So, the researcher should pay attention to this choice.

Desses instrumentos adequados.

Of these suitable instruments.

Para ver se eles realmente eles vão definir o que você está querendo.

To see if they will really define what you want.

Ou seja, se eles serão válidos.

That is, if they will be valid.

Se eles terão confiabilidade, fidedignidade.

If they will have reliability, trustworthiness.

Dessa maneira, esses questionários, esses instrumentos.

In this way, these questionnaires, these instruments.

Eles devem estar adequados.

They must be suitable.

Eles devem ter...

They must have...

Eles devem ser construídos de forma precisa.

They must be built precisely.

E de forma interpretável.

And in an interpretable way.

Dessa forma, a gente pode falar que a validade de um instrumento.

In this way, we can talk about the validity of an instrument.

Ela refere-se basicamente a capacidade que ele tem.

She refers basically to the ability he has.

De medir, de avaliar realmente aquilo que você está mensurando.

To measure, to truly evaluate what you are measuring.

Sem a presença de um viés.

Without the presence of a bias.

Ou seja, sem a presença de um erro.

That is to say, without the presence of an error.

Nesse desenho de estudo.

In this study design.

Que possa vir a comprometer as conclusões dos seus resultados.

That may compromise the conclusions of your results.

Então, o reconhecimento da qualidade desses instrumentos.

So, the recognition of the quality of these instruments.

Torna-se um aspecto fundamental.

It becomes a fundamental aspect.

A gente pode falar.

We can talk.

Para que a gente possa ter legitimidade.

So that we can have legitimacy.

Credibilidade desses resultados de uma pesquisa.

Credibility of these research results.

Dessa forma, o processo de validação.

Thus, the validation process.

É extremamente essencial.

It is extremely essential.

Para que a gente possa trabalhar com instrumentos que eles sejam válidos.

So that we can work with instruments that are valid.

Que eles mensurem realmente o que a gente está falando.

That they truly measure what we are talking about.

E sobre os referenciais adotados.

And about the adopted references.

No momento da validação.

At the moment of validation.

O que você nos tem a dizer?

What do you have to tell us?

Existem diversos referenciais.

There are several guidelines.

Para estudos de validação.

For validation studies.

Mas sem dúvidas.

But without a doubt.

Na enfermagem.

In nursing.

As teses e dissertações que tratam de validação.

The theses and dissertations that deal with validation.

Quando a gente vai fazer uma análise.

When are we going to do an analysis?

Elas quase que em sua plenitude.

They are almost in their fullness.

Utilizam Luiz Pasquale.

They use Luiz Pasquale.

Como referência base.

As a base reference.

Pasquale é um psicólogo.

Pasquale is a psychologist.

Um pesquisador contemporâneo.

A contemporary researcher.

Que trata da psicometria.

That deals with psychometry.

Psicometria contemporânea.

Contemporary psychometry.

Que ela é definida como.

That she is defined as.

Maneiras técnicas.

Technical ways.

Na verdade.

In fact.

De você quantificar fenômenos.

To quantify phenomena from you.

Que são em sua base.

What they are at their core.

Em seu fundamento.

In its foundation.

São fenômenos qualitativos.

They are qualitative phenomena.

Subjetivos.

Subjective.

Fenômenos psicológicos.

Psychological phenomena.

Então eles vão identificar.

So they will identify.

Formas de medir.

Ways to measure.

Variáveis psicológicas.

Psychological variables.

Que tenham características.

That they have characteristics.

Mais quantificadas.

More quantified.

Como por exemplo.

For example.

A avaliação da ansiedade.

The assessment of anxiety.

De agressividade.

Of aggressiveness.

De auto confiança.

Self-confidence.

De auto estima.

Of self-esteem.

De qualidade de vida.

Of quality of life.

Que são variáveis subjetivas.

What are subjective variables?

Porém a psicometria.

However, psychometry.

Ela permite essa quantificação.

She allows this quantification.

Mas como eu disse.

But as I said.

Não foi Pasquale que criou.

It wasn't Pasquale who created it.

Que instituiu a psicometria.

That established psychometry.

Ele é um pesquisador contemporâneo.

He is a contemporary researcher.

A psicometria.

Psychometry.

Ela surge.

She appears.

Em bases teóricas clássicas.

On classical theoretical foundations.

Que inclusive.

Which includes.

Ela é fundamental em duas teorias.

She is fundamental in two theories.

A nível de conhecimento.

At the level of knowledge.

A teoria clássica dos testes.

The classical theory of tests.

E a teoria de resposta ao item.

And the item response theory.

Então essas teorias.

So these theories.

Elas foram criadas.

They were raised.

Na década de 50.

In the 1950s.

De 60.

Of 60.

E foram aprimoradas.

And they were enhanced.

E Pasquale em seu livro.

And Pasquale in his book.

Base de utilizado.

Base used.

Para estudos de validação.

For validation studies.

Ele traz essa explicação.

He brings this explanation.

Dessa validação.

Of this validation.

E toda além de uma explicação.

And everything beyond an explanation.

Ele traz um método.

He brings a method.

Dividido em polos.

Divided into poles.

Que vão caracterizar.

That will characterize.

E trazer essa validação.

And bring this validation.

Enquanto método de pesquisa.

As a research method.

E de maneira.

And in a way.

Que possa trazer.

That it may bring.

Legitimidade.

Legitimacy.

E credibilidade.

And credibility.

Para essa medição.

For this measurement.

Quantitativa.

Quantitative.

Mesmo de variáveis subjetivas.

Even of subjective variables.

E neste direcionamento.

And in this direction.

Nós vamos ao encontro.

We are going to the meeting.

De Medeiros e Colaboradores 2015.

From Medeiros and Collaborators 2015.

Quando colocam que é possível.

When they state that it is possible.

Perceber um número crescente.

Perceiving an increasing number.

De pesquisas na área da saúde.

From research in the health field.

Adotando desenvolvimento de instrumentos.

Adopting the development of instruments.

Para verificar e avaliar um fenômeno.

To verify and evaluate a phenomenon.

Os autores ressaltam.

The authors emphasize.

Que é imprescindível.

What is essential.

Que os instrumentos possuam fidedignidade.

That the instruments have reliability.

E validade.

And validity.

Para minimizar as possibilidades.

To minimize the possibilities.

Dos resultados subjetivos.

Of the subjective results.

Assim.

This way.

O reconhecimento da qualidade do instrumento.

The recognition of the quality of the instrument.

Torna-se um aspecto fundamental.

It becomes a fundamental aspect.

Para a legitimidade e credibilidade.

For legitimacy and credibility.

Dos resultados de uma pesquisa.

From the results of a survey.

O que reforça.

What reinforces.

A importância do processo de validação.

The importance of the validation process.

Então eu queria saber.

So I wanted to know.

Se teria como você falar um pouco mais.

Could you talk a little more?

Sobre isso.

About this.

Como a gente já vem discutindo.

As we have been discussing.

Esse processo de validação.

This validation process.

Eu acho que o objetivo dele.

I think his goal.

É criar um instrumento.

It's to create an instrument.

E validar.

And validate.

Seguindo a sequência de procedimentos.

Following the sequence of procedures.

Metodológicos.

Methodological.

Objetivando que.

Aiming that.

Ele possa garantir.

He can assure.

A eficácia e tenha confiança.

The effectiveness and have confidence.

Para que ele ateste aquilo.

So that he can attest to that.

Que ele está se propondo a medir.

That he is proposing to measure.

Avaliar.

Evaluate.

Então no momento em que.

So at the moment when.

A validade desses instrumentos.

The validity of these instruments.

Elas são atestadas e demonstradas.

They are certified and demonstrated.

Esse instrumento.

This instrument.

Para ele ser utilizado na prática.

For it to be used in practice.

Na nossa realidade.

In our reality.

Na prática em enfermagem.

In nursing practice.

Então essa validade.

So this validity.

Reiterando.

Reiterating.

Ela é justamente.

She is just.

Como a gente pode falar.

How can we talk?

Essa capacidade.

This capability.

De um instrumento.

From an instrument.

De uma medida.

Of a measure.

Poder realmente.

To really be able.

Avaliar com precisão.

Assess accurately.

O fenômeno.

The phenomenon.

Que você está avaliando.

What you are evaluating.

Então nós temos três.

So we have three.

Técnicas de validação.

Validation techniques.

Que vai ser a validação.

What will be the validation.

A validade de construto.

The validity of construct.

A validade de critério.

The validity of criteria.

E a validade de conteúdo.

And the validity of content.

A validade de construto.

The validity of the construct.

Ela é basicamente.

She is basically.

Quando você busca testar.

When you seek to test.

Se o seu instrumento.

If it's your instrument.

A seu aporte teórico.

To your theoretical contribution.

Do seu instrumento analisado.

Of your analyzed instrument.

Ele vai realmente ter.

He is really going to have.

Um aporte adequado.

An adequate contribution.

Para garantir.

To ensure.

Que você consiga medir.

May you be able to measure.

O que está querendo.

What do you want?

O seu fenômeno.

Your phenomenon.

O seu construto.

Your construct.

Ou seja.

That is to say.

Nesse momento.

At this moment.

Vai ser avaliado.

It will be evaluated.

Os itens.

The items.

Que vão.

They are going.

Pertencem.

They belong.

A esse instrumento.

To this instrument.

Se esses itens são adequados.

If these items are suitable.

Se eles são representativos.

If they are representative.

Para.

To.

Em termos de conteúdo.

In terms of content.

De forma adequada.

In an appropriate manner.

É nesse momento por exemplo.

It's at this moment, for example.

Que a gente vai utilizar os especialistas.

That we are going to use the specialists.

Que eu acredito.

That I believe.

Que todo mundo já teve algum contato com isso.

That everyone has already had some contact with it.

Quando você vai mandar o seu instrumento.

When are you going to send your instrument?

Para uma avaliação de especialistas.

For an expert evaluation.

Eles vão avaliar.

They will evaluate.

Em uma escala.

On a scale.

E a partir disso.

And from that.

Você vai poder utilizar o índice de validade de conteúdo.

You will be able to use the content validity index.

O IVC.

The IVC.

E aí você vai ter uma proporção.

And then you will have a proportion.

Dessa porcentagem de juízes.

Of this percentage of judges.

Dos seus instrumentos.

Of your instruments.

Aspectos detalhados.

Detailed aspects.

E aí você vai ver se você consegue seguir.

And then you'll see if you can keep up.

Para a etapa seguinte.

For the next stage.

Ressalta-se que esse índice.

It is noteworthy that this index.

De validade de conteúdo.

Validity of content.

Ele deve ser no mínimo 0,8.

It must be at least 0.8.

Ele vai até 1.

He goes up to 1.

1 é o máximo.

1 is the maximum.

Então partindo para a validade de critério.

So moving on to the validity of the criterion.

Na validade de critério.

In the validity of criteria.

A gente vai ter.

We are going to have.

Buscar na verdade.

Seek the truth.

Medir o quanto que o seu instrumento criado.

Measure how much your created instrument.

É capaz de.

You can.

Predizer um desempenho.

Predict a performance.

Ou um comportamento.

Or a behavior.

Específico de uma pessoa.

Specific to a person.

Nesse momento.

At this moment.

O pesquisador.

The researcher.

Ele deve adotar uma pesquisa.

He should adopt a survey.

Um critério.

A criterion.

Um instrumento que já seja padrão ouro.

A tool that is already a gold standard.

Para avaliar o seu fenômeno.

To evaluate your phenomenon.

O seu construto.

Your construct.

E aí o pesquisador.

And then the researcher.

Ele vai testar a validade da medida analisada.

He will test the validity of the analyzed measure.

E comparar com.

And compare with.

Essa medida padrão ouro.

This is the gold standard measure.

A partir desse momento.

From that moment on.

Ele vai ver se os seus resultados vão concordar.

He will see if his results will agree.

Ou não com esse padrão ouro.

Or not with this gold standard.

Se ele concorda.

If he agrees.

O seu instrumento.

Your instrument.

Vai ser considerado válido.

It will be considered valid.

A validação de construto.

The validation of construct.

Por fim.

Finally.

Ela vai realmente.

She really is going.

Ela é o ponto chave.

She is the key point.

Da validação.

From the validation.

Porque ela vai verificar.

Because she will check.

Se as variáveis que foram elencadas.

If the variables that were listed.

Elas representam aquele fenômeno.

They represent that phenomenon.

A ser medido.

To be measured.

Esse construto.

This construct.

Então a fim de estabelecer.

So in order to establish.

A validade desse construto.

The validity of this construct.

Vão se gerar hipóteses.

Hypotheses will be generated.

E testes estatísticos.

And statistical tests.

Para verificar.

To verify.

Se o.

If the.

As variáveis analisadas.

The analyzed variables.

Elas vão medir de fato.

They are going to measure for real.

O fenômeno identificado.

The identified phenomenon.

Dessa maneira esses testes.

In this way, these tests.

Eles vão avaliar as correlações.

They will evaluate the correlations.

Dessas variáveis com o fenômeno.

Of these variables with the phenomenon.

A partir disso.

From that point on.

Vai ser feita essa validação.

This validation will be done.

Estrutural ou fatorial.

Structural or factorial.

Que é outra técnica.

That's another technique.

Muito complexa de testes estatísticos.

Very complex for statistical tests.

Que é a análise fatorial.

What is factor analysis?

Onde você vai fazer.

Where are you going to do it?

Essa avaliação dessas correlações.

This evaluation of these correlations.

Entre variáveis.

Among variables.

E se elas estão relacionadas entre si.

And if they are related to each other.

Dessa maneira.

In this way.

Como a gente até já tinha falado.

As we had already talked about.

Que Pasquale.

What Pasquale.

Ele traz essa composição.

He brings this composition.

De todo esse método de validação em polos.

Of all this validation method in poles.

Que é o primeiro polo.

What is the first pole?

O teórico.

The theorist.

O segundo que é o empírico.

The second, which is the empirical.

E o terceiro que é o analítico.

And the third one is the analytical.

Passando por todos esses polos.

Passing through all these poles.

De procedimentos.

Of procedures.

A gente vai ter uma validação.

We are going to have a validation.

Realmente de um instrumento.

Really from an instrument.

Que ela vai passar.

That she will get through.

Os três tipos de validade.

The three types of validity.

Dessa maneira.

In this way.

A gente percebe muito.

We notice a lot.

Que a validação ela não é.

That it is not validation.

Basicamente você criar um instrumento.

Basically, you create an instrument.

E manda para juízes avaliarem.

And send it to judges for evaluation.

Toda essa complexidade envolvida.

All this complexity involved.

Para que ela realmente seja significativa.

So that it can truly be meaningful.

Não adianta a gente fazer.

It's no use for us to do it.

Uma validação de um instrumento.

A validation of an instrument.

Só para colocar lá no artigo.

Just to put it in the article.

Que é um instrumento validado.

What is a validated instrument?

Não.

No.

A gente precisa desse aporte teórico.

We need this theoretical contribution.

E dessa.

And that.

De cumprir realmente de fato.

To truly fulfill.

Todos esses polos.

All these poles.

Que na prática.

That in practice.

Envolve dissertações.

It involves dissertations.

Teses.

Theses.

A gente não consegue fazer um estudo de validação.

We can't conduct a validation study.

Bem feito.

Well done.

Que passa por todas essas etapas.

That goes through all these stages.

Em uma dissertação.

In an essay.

Ou uma tese muitas vezes.

Or a thesis often.

Mas a gente consegue realmente fazer.

But we can really do it.

Cumprir todas essas etapas.

Complete all these steps.

Trabalhando em conjunto.

Working together.

Porque realmente é um trabalho.

Because it really is a job.

Muito complexo.

Very complex.

E que necessita de formulação de teorias.

And that requires the formulation of theories.

Que embasem a todo momento.

That support at all times.

Todos esses processos de validação.

All these validation processes.

E de testes estatísticos.

And of statistical tests.

Perfeito Marília.

Perfect Marília.

Eu gostaria de acrescentar.

I would like to add.

Os eixos metodológicos que dão suporte.

The methodological axes that provide support.

As pesquisas de validação.

The validation research.

Dos diagnósticos de enfermagem.

From nursing diagnoses.

Onde identificamos autores.

Where we identify authors.

Trabalhando com análise de conceito.

Working with concept analysis.

Com a validação de conteúdo.

With content validation.

E também com o momento de validação clínica.

And also with the moment of clinical validation.

E aqui eu ressalto.

And here I emphasize.

O referencial metodológico.

The methodological framework.

Desenvolvido por Lopes e Silva.

Developed by Lopes and Silva.

Onde eles vêm orientar.

Where they come to guide.

A criação e validação.

The creation and validation.

Dos diagnósticos de enfermagem.

Of nursing diagnoses.

A partir da validade teórica.

From the theoretical validity.

Onde é desenvolvido.

Where it is developed.

Uma teoria de médio alcance.

A middle-range theory.

Por meio de uma revisão de literatura.

Through a literature review.

Em que essa revisão.

In what way does this review.

Ela embasa.

She supports.

Os atributos essenciais.

The essential attributes.

Os antecedentes clínicos.

The clinical history.

As definições conceituais e operacionais.

The conceptual and operational definitions.

E as relações causais.

And the causal relationships.

Entre os conceitos.

Among the concepts.

Relacionados a esse diagnóstico.

Related to this diagnosis.

É um passo fundamental.

It is a fundamental step.

Para edificar a construção da teoria de médio alcance.

To build the construction of the mid-range theory.

E assim.

And so.

Após esse momento.

After that moment.

De desenvolvimento.

Of development.

Da teoria relacionada ao diagnóstico.

From the theory related to diagnosis.

A gente vem observar.

We come to observe.

Uma validação de conteúdo.

A content validation.

Onde há consultas.

Where there are consultations.

De especialistas.

From experts.

E também um terceiro momento.

And also a third moment.

Que vai ocorrer a validação clínica.

That the clinical validation will occur.

Causal do diagnóstico.

Causal of the diagnosis.

Que seria justamente.

That would be just right.

A aplicação na prática.

The application in practice.

E esse método.

And this method.

Esse referencial metodológico.

This methodological reference.

Ele vem.

He is coming.

Fornecer um arcabouço.

Provide a framework.

Teórico.

Theoretical.

Para sustentar os componentes.

To support the components.

De um diagnóstico.

Make a diagnosis.

A partir da identificação.

From the identification.

Dos conceitos importantes.

Of important concepts.

Como fatores etiológicos.

As etiological factors.

Ou indicadores clínicos.

Or clinical indicators.

Além de estabelecer as relações causais.

In addition to establishing causal relationships.

Entre seus componentes.

Among its components.

Que amparam a ocorrência do diagnóstico.

That support the occurrence of the diagnosis.

E daí vemos.

And then we see.

Uma importante pesquisa.

An important research.

Relacionada a produção.

Related to production.

Do conhecimento da enfermagem.

Of nursing knowledge.

O que você gostaria.

What would you like?

De acrescentar.

To add.

De falar mais.

To speak more.

Acredito que vai contemplar.

I believe it will be contemplated.

As dúvidas de muitas pessoas.

The doubts of many people.

Que estão assistindo.

That they are watching.

Ouvindo o nosso podcast.

Listening to our podcast.

Pessoas que estão aí.

People who are out there.

Fazendo estudos.

Doing studies.

Com validação de diagnósticos.

With validation of diagnoses.

Construção de diagnósticos.

Construction of diagnoses.

E assim.

And so.

É muito importante.

It is very important.

Que esse processo de validação.

That this validation process.

Seja respeitado.

Be respected.

Na nossa assistência.

In our assistance.

Então assim.

So that's how it is.

Sobre esse delineamento.

About this design.

Tudo isso que a gente conversou hoje.

All of this that we talked about today.

É o mínimo do que é esse mundo.

It's the least of what this world is.

Dos estudos metodológicos.

Of the methodological studies.

Da pesquisa metodológica.

From the methodological research.

E mesmo ela sendo caracterizada.

And even though she is characterized.

Como desenho de pesquisa adicional.

As additional research design.

Não é um delineamento de pesquisa.

It is not a research outline.

Que ele está dentro do grupo.

That he is in the group.

De estudos experimentais.

From experimental studies.

Secundários.

Secondary.

Não experimentais.

You do not try.

Ele é um delineamento.

He is a delineation.

Que está.

What is it?

Cada vez mais.

More and more.

Em abrangência.

In scope.

Muitas pessoas estão utilizando.

Many people are using.

Ele traz muitas possibilidades.

He brings many possibilities.

De melhora da nossa prática clínica.

From the improvement of our clinical practice.

Da nossa prática profissional.

From our professional practice.

E o que Pasquale critica.

And what Pasquale criticizes.

Realmente um ponto.

Actually a point.

Que eu trago para.

What I bring for.

Que os ouvintes possam refletir.

May the listeners be able to reflect.

Que é sobre a necessidade.

It's about the necessity.

De um aporte teórico.

From a theoretical contribution.

Para se embasar em fundamentos teóricos.

To be based on theoretical foundations.

Para que a gente possa realmente.

So that we can really.

Ter um processo de construção.

Have a construction process.

De produtos.

Of products.

De instrumentos.

Of instruments.

Que eles sejam válidos.

May they be valid.

Porque a gente não pode.

Because we can't.

Se fundamentar basicamente.

To be fundamentally grounded.

Nos testes estatísticos.

In statistical tests.

Porque isso não é o que vai dizer.

Because this is not what you are going to say.

Que o nosso instrumento ele é válido.

That our instrument is valid.

Ele realmente está avaliando.

He is really evaluating.

O que a gente está medindo.

What are we measuring?

Mas no momento em que a gente se fundamenta.

But at the moment when we establish ourselves.

Em evidências.

In evidence.

Todo esse processo.

All this process.

Ele vai ficar muito mais fiel.

He will be much more loyal.

Muito mais válido.

Much more valid.

E com muito mais significância clínica.

And with much more clinical significance.

Que foi até o que a gente vem discutindo na disciplina.

That was even what we've been discussing in the subject.

Que é realmente os impactos.

What are the real impacts?

Que esses estudos eles vão trazer.

What these studies will bring.

Para a prática.

For practice.

E ainda a gente chama atenção.

And we still draw attention.

Para essa possibilidade.

For this possibility.

Desses estudos metodológicos.

Of these methodological studies.

Estarem contemplando.

To be contemplating.

O processo de avaliação.

The evaluation process.

A validação em si.

The validation itself.

Já é um processo de avaliação.

It is already an evaluation process.

E muito bem feita.

And very well done.

Mas os estudos metodológicos.

But the methodological studies.

Eles permitem.

They allow.

Que os pesquisadores.

That the researchers.

Eles possam trazer outros delineamentos.

They may bring other outlines.

Para concluir esse processo.

To conclude this process.

De avaliação.

Of evaluation.

Por exemplo.

For example.

A gente vai ter uma construção.

We are going to have a construction.

De uma tecnologia.

From a technology.

E aí a gente pode utilizar o estudo metodológico.

And then we can use the methodological study.

E por fim.

And finally.

Para avaliar a eficácia dessa tecnologia.

To assess the effectiveness of this technology.

Desse instrumento.

Of this instrument.

A gente pode fazer por exemplo.

We can do, for example.

Um estudo experimental.

An experimental study.

Um estudo quase experimental.

A quasi-experimental study.

Que vai estar dando suporte.

That will be providing support.

Para que a gente realmente possa avaliar.

So that we can truly assess.

A eficácia dessa construção.

The effectiveness of this construction.

Desse produto.

Of this product.

Então é basicamente isso.

So that's basically it.

Eu convido que vocês realmente.

I invite you to really.

Leiam as referências.

Read the references.

Que foram disponibilizadas.

That were made available.

Porque realmente.

Because really.

É um assunto complexo.

It's a complex matter.

Mas a gente espera que possa ter contribuído.

But we hope that we have been able to contribute.

Para vocês nesse processo.

For you in this process.

De envolvimento.

Of involvement.

E adentrar nesse mundo.

And enter this world.

Dos estudos metodológicos.

Of the methodological studies.

Obrigada Marília.

Thank you, Marília.

E agora nós vamos para os momentos finais.

And now we go to the final moments.

Deste podcast.

From this podcast.

Onde queremos expressar.

Where we want to express.

Nossos agradecimentos.

Our thanks.

As contribuições.

The contributions.

Da Bruna, da Marília.

From Bruna, from Marília.

E os agradecimentos.

And the thanks.

A os materiais.

To the materials.

Que foram disponibilizados.

That were made available.

Para as consultas.

For the consultations.

Também nos colocamos à disposição.

We are also at your disposal.

Caso surjam dúvidas.

In case doubts arise.

Ou necessite de alguma fundamentação.

Or needs some reasoning.

Ou embasamento.

Or foundation.

Para pesquisar em algum material.

To research in some material.

E esperamos.

And we wait.

Que esse diálogo possa contribuir.

May this dialogue be of help.

De alguma forma.

Somehow.

Para esclarecer algumas dúvidas.

To clarify some doubts.

E até a próxima.

And until next time.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.