VemProPod 01 - Vacinas
Davi Silva Dalberto
VemProPod - Vem pra Biologia, vem
VemProPod 01 - Vacinas
Mas será?
But will it be?
É dessa vez que nós vamos ter superpoderes como X-Men?
Is this the time we're going to have superpowers like the X-Men?
Vacinas de RNA são capazes de alterar o nosso conteúdo genético?
Are RNA vaccines able to change our genetic content?
Ô de casa Brasil, estamos no ar estreando, vem pro pódio, podcast do canal, vem pra biologia, vem o seu canal de aulas de biologia.
Hey there, Brazil, we are live debuting, come to the podium, podcast of the channel, come for biology, come to your biology lesson channel.
Eu sou o Davi Dalberto e hoje vamos tratar do assunto vacinas, com a participação especialíssima da Thais Larré, doutora em biotecnologia pela UFPEL,
I am Davi Dalberto and today we will address the topic of vaccines, with a very special participation from Thais Larré, PhD in biotechnology from UFPEL.
e que pode nos ajudar a entender melhor sobre esse assunto que está virando polêmica nas redes sociais, ainda mais em tempos de pandemia.
and that can help us understand better about this subject that is becoming controversial on social media, especially in times of pandemic.
Então Thais, se apresente para o nosso público e fique à vontade, por favor.
So Thais, please introduce yourself to our audience and feel free to take your time.
Obrigada, Davi.
Thank you, Davi.
Então, eu sou a Thais, eu sou professora do curso de biotecnologia na Universidade Federal de Pelotas.
So, I am Thais, I am a professor of the biotechnology course at the Federal University of Pelotas.
Recentemente, até nesse contexto da pandemia, gravei uma palestra para um evento do IFE.
Recently, even in the context of the pandemic, I recorded a lecture for an IFE event.
Talvez alguns tenham assistido, outros não.
Maybe some have watched, others have not.
Mas é isso, espero contribuir.
But that's it, I hope to contribute.
Fiquei super feliz com o convite do professor Davi.
I was very happy with Professor Davi's invitation.
Davi, adorei a ideia da gravação dos podcasts, acho que a gente está se reinventando, né? Adorei.
Davi, I loved the idea of recording the podcasts, I think we are reinventing ourselves, right? I loved it.
É necessário, pior que a gente está precisando pensar em vários modelos aí para tentar trabalhar das mais diversas formas, né?
It's necessary, worse than that, we need to think of various models to try to work in many different ways, right?
E o podcast aproveitar que está na onda, então vamos fazer.
And the podcast is taking advantage of the trend, so let's do it.
Então Thais, o que eu queria começar contigo, por que que para a vacina funcionar, eu tenho que vacinar toda uma população?
So Thais, what I wanted to start with you is, why do I have to vaccinate an entire population for the vaccine to work?
Por que que eu não posso pensar de uma maneira individual?
Why can't I think in an individual way?
Uma vez que as pessoas estão falando, ai, quem quiser se vacinar, se vacina, está protegida, por que que não basta eu pensar do lado individual?
Once people are talking, then, whoever wants to get vaccinated, gets vaccinated, is protected, why shouldn't I just think on an individual level?
É legal essa pergunta, porque a mídia está noticiando bastante a questão da vacinação, das vacinas que estão em desenvolvimento.
This question is relevant because the media is reporting a lot on the issue of vaccination and the vaccines that are being developed.
Não adianta, a vacinação é um processo coletivo, como tu falou, é um processo de saúde pública e é coletivo, não é individual.
It's no use, vaccination is a collective process, as you mentioned, it is a public health process and it is collective, it is not individual.
Tem um conceito, que talvez tu tenha mencionado, né?
There's a concept that you may have mentioned, right?
Tem um conceito, que talvez tu tenha mencionado, não é individual.
There is a concept that you may have mentioned; it is not individual.
Acho que ilustra bem o porquê dessa vacinação ser importante num contexto de população, né, e não de indivíduo.
I think it illustrates well why this vaccination is important in a population context, right, and not an individual one.
Esse conceito de imunidade de rebanho nada mais é do que uma imunidade coletiva, né,
This concept of herd immunity is nothing more than collective immunity, right?
em que os indivíduos que já estão imunes bloqueiam, servem como barreiras que vão bloquear a transmissão da doença, né,
in which individuals who are already immune block, serve as barriers that will block the transmission of the disease, right,
a transmissão da infecção.
the transmission of the infection.
Então, no momento que a gente tem uma população em que a maioria dos indivíduos ali estão imunes,
So, at the moment when we have a population in which the majority of individuals are immune,
aqueles que não estão imunes ainda, indiretamente, estão mais protegidos de contrair aquela infecção e manifestar a doença
those who are not immune yet, indirectly, are more protected from contracting that infection and manifesting the disease
do que se uma parcela muito pequena da população tivesse imunizado.
what if a very small portion of the population had been immunized.
Então, claro que essa imunidade de rebanho em que uma grande parcela da população está imune, né,
So, of course, this herd immunity where a large portion of the population is immune, right,
ela pode ser adquirida.
it can be acquired.
Pela vacinação, né, ou naturalmente, né, se todo mundo se infectar e criar, então, né, desenvolver mecanismos lá imunológicos
Through vaccination, right, or naturally, right, if everyone gets infected and creates, then, right, develops immune mechanisms there.
para estar protegidos contra uma doença.
to be protected against a disease.
Mas, no caso da Covid-19, né, que a gente está vivendo esse contexto agora, pensar nessa imunidade de rebanho, né,
But, in the case of Covid-19, right, that we're living in this context now, to think about this herd immunity, right,
nessa imunidade coletiva em que boa parte da população está protegida contra a Covid-19
in this herd immunity where a large part of the population is protected against Covid-19
e acaba indiretamente protegida.
and ends up indirectly protected.
Sejendo aqueles que ainda não tiveram contato com o vírus, ela é possível, ela vai ser, talvez, plausível da gente falar
Being those who have not yet had contact with the virus, it is possible, it will be, perhaps, plausible for us to talk.
através da vacinação, né.
through vaccination, right.
Porque se a gente pensar numa imunidade de rebanho natural, em que as pessoas vão se infectando,
Because if we think about natural herd immunity, where people become infected,
vão ir manifestando a doença e vão ficando imunes, imagina pra gente ter, né, uma boa parte da população imune,
they will start showing the disease and will become immune, imagine for us to have, right, a good portion of the population immune,
quantas outras pessoas não teriam morrido já, né, em função dessa...
how many other people wouldn't have died already, right, because of this...
essa doença.
this disease.
Então, pra gente ter essa imunidade de rebanho, que não vai ser de uma hora pra outra mesmo,
So, for us to achieve this herd immunity, which won't happen overnight,
depois que a gente tiver uma vacina, né, teria que ser por meio da vacinação.
After we have a vaccine, right, it would have to be through vaccination.
Esse termo, ele foi bastante falado, né, imunidade de rebanho, imunidade de rebanho, 50%, 60%.
This term has been widely discussed, right, herd immunity, herd immunity, 50%, 60%.
Eu quero só aproveitar, assim, primeiro, imunidade de rebanho é a panaceia,
I just want to take advantage, so, first, herd immunity is the panacea,
é a resolução de todos os problemas de qualquer doença.
It is the resolution of all problems of any disease.
E outra, existe um número fixo dizer que...
And another thing, there is a fixed number to say that...
Se 60% da população tiver imunizada, garantiu a imunidade de rebanho, ou isso tem que ser 80%,
If 60% of the population is immunized, does that guarantee herd immunity, or does it have to be 80%?
tem algum parâmetro pra gente pensar nisso?
Is there any parameter for us to think about this?
Então, na verdade, pra estipular um ponto de corte, digamos, né,
So, actually, to establish a cutoff point, let's say, right,
tantos por cento da população tem que estar imune pra gente ter esse cenário de imunidade de rebanho.
A certain percentage of the population needs to be immune for us to achieve this herd immunity scenario.
Isso depende muito da característica de cada doença, né.
That really depends on the characteristics of each disease, right?
Depende daquele número de reprodução, no caso da Covid-19, do vírus, né.
It depends on that reproduction number, in the case of Covid-19, of the virus, right?
Seria um número que representa o contágio, digamos, da doença, né, a transmissibilidade dessa doença.
It would be a number that represents the contagion, let's say, of the disease, right, the transmissibility of this disease.
Tipo, ah, cada indivíduo doente transmite pra mais dois, pra mais três, né.
Like, ah, each sick individual transmits to two or three more, right?
Então, baseado nesse número, a gente consegue estipular um ponto de corte,
So, based on this number, we can establish a cutoff point,
qual parcela da população teria que estar imune pra gente ter esse cenário,
what percentage of the population would need to be immune for us to have this scenario,
de imunidade de rebanho, né.
of herd immunity, right?
Claro, que não é só esse número que representa a transmissibilidade da doença
Of course, this number is not the only one that represents the transmissibility of the disease.
que vai ser importante aí, vai ser importante outras coisas também,
what will be important there, other things will be important too,
como outras medidas de prevenção que essa população tá exercendo, né.
like other preventive measures that this population is taking, right.
Ah, os hábitos de higiene estão sendo praticados, a população tá usando máscara, né,
Ah, hygiene habits are being practiced, the population is wearing masks, right?
estão praticando distanciamento social, já tem uma vacina que tá sendo introduzida,
they are practicing social distancing, there is already a vaccine being introduced,
mas só nos grupos de risco.
but only in high-risk groups.
Então, todos...
So, everyone...
Todos esses outros fatores vão influenciar essa taxa, né.
All these other factors will influence this rate, right?
Então, pra Covid-19, tem se falado numa estimativa de que em torno de 70% da população
So, for Covid-19, there has been talk of an estimate that around 70% of the population
teria que estar imune.
it would have to be immune.
É um número bastante alto.
It's a quite high number.
Não, e deu pra perceber ainda mais que não basta só a imunidade de rebanho, né.
No, and it became even more evident that herd immunity alone is not enough, right?
Tu trouxe aí junto várias outras questões, né, como a questão dos hábitos, né.
You brought up several other issues along with that, right, like the issue of habits, right.
Então, vacina também não vai ser a panaceia de todos os problemas,
So, the vaccine won't be the panacea for all problems either,
é a melhor, e não adianta só alcançar a imunidade de rebanho.
It is the best, and it is no use just achieving herd immunity.
Ainda assim, haverão pessoas que estarão expostas.
Still, there will be people who will be exposed.
É uma questão de se preocupar e das pessoas entenderem que não basta só ter a vacina,
It's a matter of being concerned and for people to understand that it's not enough just to have the vaccine.
ou não basta todo mundo se infectar como foi propagado também, né.
Or it’s not enough for everyone to get infected as it was also promoted, right?
Ah, deixa todo mundo se infectar.
Ah, let everyone get infected.
Além dos riscos que nós temos em cima disso,
In addition to the risks we have regarding this,
a melhor forma, então, de alcançar essa imunidade de rebanho é mesmo pela vacina.
The best way to achieve herd immunity is indeed through vaccination.
Enquanto muitos vão se infectar e vão...
While many will become infected and will...
realmente, né, estar imunes,
really, right, to be immune,
muitos vão se infectar, mas vão vir a óbito, né.
Many will get infected, but will end up dying, right?
Então, que preço é esse que a gente teria que pagar, né.
So, what price is it that we would have to pay, right?
Então, a melhor maneira ainda é a vacinação,
So, the best way is still vaccination,
mas também não é a solução de todos os problemas nesse momento,
but it is also not the solution to all problems at this moment,
porque, inicialmente, né, quando a gente tiver uma vacina,
because, initially, right, when we have a vaccine,
enfim, sendo produzida, comercializada, já registrada,
finally, being produced, sold, already registered,
essa vacina, ela vai ser disponibilizada, né, inicialmente para os grupos de risco,
this vaccine will be made available, right, initially for at-risk groups,
para idosos, para aqueles que apresentam...
for the elderly, for those who present...
comorbidades, para profissionais da saúde que estão mais expostos.
comorbidities, for healthcare professionals who are more exposed.
Então, essa imunidade de rebanho, ela não seria atingida...
So, this herd immunity would not be achieved...
Ah, porque a vacina começou a ser comercializada, né.
Ah, because the vaccine started to be marketed, right.
Isso daí é uma... é uma ilusão.
That is... it’s an illusion.
Tu tá falando justamente desse prazo que leva para alcançar a imunidade de rebanho,
You're talking exactly about the timeframe it takes to achieve herd immunity.
porque nós temos as campanhas de vacinação.
because we have vaccination campaigns.
E algumas dessas questões ligadas aos cronogramas da vacinação
And some of these issues related to the vaccination schedules.
é justamente a questão da produção da vacina, né, o desenvolvimento dela,
It's precisely the issue of vaccine production, right, the development of it,
e depois a produção em larga escala, que não é uma coisa simples.
and then the large-scale production, which is not a simple thing.
Então, eu só queria que você elucidasse para nós sobre esse processo.
So, I just wanted you to clarify this process for us.
De uma maneira breve, depois a gente pode ir pincelando alguns detalhes,
In a brief way, then we can go over some details later.
mas desde o desenvolvimento da vacina até a produção para ela estar em mercado,
but from the development of the vaccine to its production for it to be on the market,
porque, às vezes, a gente tem uma ideia de que, pronto, descobri a vacina,
because sometimes we have the idea that, okay, I’ve discovered the vaccine,
vamos jogar no mercado.
Let's play in the market.
Mas não é tão rápido de se produzir, né, creio eu.
But it's not so quick to produce, I believe.
É, na verdade, a gente fala que tem um tempo médio,
Yes, actually, we say that there is an average time,
desde as pesquisas iniciais de desenvolvimento de uma tecnologia
since the initial research for the development of a technology
para a produção de uma vacina, até ela estar lá na prateleira,
for the production of a vaccine, until it is on the shelf,
até ela ser administrada, que é em torno de 10 anos.
until it is administered, which is around 10 years.
Seria um tempo médio.
It would be an average time.
E a gente está nessa corrida por uma vacina contra a Covid-19
And we are in this race for a vaccine against Covid-19.
em tempo recorde.
in record time.
Na verdade, para uma vacina ser desenvolvida e disponibilizada,
In fact, for a vaccine to be developed and made available,
existem várias fases.
there are several phases.
Primeiramente, tem que ser desenvolvida a tecnologia,
First, the technology needs to be developed,
né, ah, que tipo de vacina é essa, qual que é o antígeno, né, dessa vacina,
Right, ah, what kind of vaccine is that, what is the antigen, right, of this vaccine?
qual que é o alvo dessa vacina.
What is the target of this vaccine?
E depois dessa tecnologia ter sido desenvolvida,
And after this technology was developed,
tem todas as triagens clínicas pelas quais ela deve passar, né.
She has all the clinical screenings she needs to go through, right?
Então, a gente tem a triagem clínica de fase 1,
So, we have the clinical triage of phase 1,
que vai mostrar que a vacina é segura,
which will show that the vaccine is safe,
então, né, ela não causa nenhum efeito adverso grave,
so, you know, it doesn't cause any serious adverse effects,
que essa fase, ela é feita num número pequeno, assim, de pessoas.
that this phase is done with a small number of people.
Depois, a gente tem...
Later, we have...
a fase clínica 2 e a fase clínica 3,
phase 2 clinical and phase 3 clinical,
que são os testes de eficácia,
what are efficacy tests,
para ver realmente se essa vacina induz uma resposta imune,
to really see if this vaccine induces an immune response,
induz uma resposta imune que é protetora, né,
induces a protective immune response, right?
que protege contra aquela doença.
that protects against that disease.
Então, esses ensaios de fase 2 e 3 utilizam, né,
So, these phase 2 and 3 trials use, right,
de um grupo ali de participantes que aumenta na fase 3, né,
from a group of participants there that grows in phase 3, right,
e na fase 2 ainda se avalia a segurança e a eficácia,
and in phase 2, safety and efficacy are still evaluated,
mas com um número um pouco menor.
but with a slightly smaller number.
E aí, depois de...
And then, after...
depois disso, então, né, que essa vacina foi testada em fase 1,
after that, then, right, that this vaccine was tested in phase 1,
fase 2, fase 3, demonstrou seu potencial, sua eficácia,
phase 2, phase 3, demonstrated its potential, its efficacy,
aí ela vai, então, passar por todo aquele processo de registro, né,
then she'll go through that entire registration process, right,
no Brasil, pela Anvisa,
in Brazil, by Anvisa,
para daí, então, ser disponibilizada.
so that it can then be made available.
Enquanto ela está sendo administrada, a gente ainda tem a fase 4,
While she is being administered, we still have phase 4.
em que os efeitos, né, gerados por essa vacina
in what the effects, right, generated by this vaccine
seguem sendo acompanhados após ela já estar sendo disponibilizada
they continue to be monitored after it has already been made available
para a população ou para grupos dessa população, né.
for the population or for groups of that population, right.
São várias fases, né, que normalmente são bem longas,
There are several phases, right, which are usually quite long,
mas em função da situação de pandemia,
but due to the pandemic situation,
essas fases acabaram sendo mais sobrepostas, né.
These phases ended up being more overlapping, right?
Então, ao invés de terminar a fase 1 para iniciar a fase 2,
So, instead of finishing phase 1 to start phase 2,
terminar a fase 2 para iniciar a fase 3,
complete phase 2 to begin phase 3,
essas fases, elas começaram a ser sobrepostas
these phases started to overlap
para que a gente tenha aí um produto eficaz e seguro
so that we have an effective and safe product there
num prazo menor.
in a shorter period.
E me diz, como é que é um local de produção dessas vacinas?
And tell me, what is a vaccine production facility like?
Tu quer dar biotecnologia que tem mais acesso a essas informações?
Do you want to give biotechnology that has more access to this information?
O que que...
What is...
Ou é uma fábrica?
Or is it a factory?
É um laboratório?
Is it a laboratory?
É um monte de gente trabalhando, cada um numa função?
Is it a lot of people working, each one in a different role?
Qual é a natureza da produção de uma vacina?
What is the nature of vaccine production?
Não do desenvolvimento, mas da produção?
Not from development, but from production?
Claro, depende muito do tipo de vacina, né.
Sure, it really depends on the type of vaccine, right?
Cada uma vai exigir uma estrutura.
Each one will require a structure.
Algumas vacinas vão ser produzidas em tanques, né.
Some vaccines will be produced in tanks, right?
Em fermentadores.
In fermenters.
Outras vão ser produzidas em culturas de células.
Others will be produced in cell cultures.
Então, outras podem ser produzidas em ovos embrionados.
So, others can be produced in embryonated eggs.
E aí, a gente vai ter equipes, então,
So, we're going to have teams then,
trabalhando desde o processo de produção, né,
working since the production process, right,
purificação depois dessa vacina,
purification after this vaccine,
formulação e envase da vacina.
formulation and packaging of the vaccine.
Ou seja, produzir milhões de doses
That is to say, to produce millions of doses.
é uma coisa que leva muito tempo.
It's something that takes a long time.
Porque você não tem uma superfábrica, uma superusina aí
Why don't you have a super factory, a super plant there?
com milhares de prateleiras pra cultura de células, né,
with thousands of shelves for cell culture, right?
ou dos ovos embrionados.
or from the embryonated eggs.
Talvez essa dos tanques de fermentação é que tem mais volume, né.
Maybe the fermentation tanks are the ones with more volume, right?
Ou seja, não é simples, pessoal, pelo amor de Deus, né,
That is to say, it’s not simple, folks, for the love of God, right?
porque desenvolveu a vacina que nós vamos ter
because it developed the vaccine that we are going to have
100 milhões de doses disponíveis pra população brasileira do nada
100 million doses available for the Brazilian population out of nowhere.
e depois mais 50 milhões, mais 50 milhões.
and then another 50 million, another 50 million.
É verdade.
It's true.
Ainda mais...
Even more...
Tratando de vacina viral, né,
Dealing with a viral vaccine, right?
as vacinas que se baseiam no vírus morto, né,
the vaccines that are based on the dead virus, right,
ou no vírus atenuado,
or the attenuated virus,
o vírus precisa de uma célula hospedeira, né,
the virus needs a host cell, right?
pra conseguir se replicar.
to be able to replicate itself.
Pra gente poder ter várias doses da vacina,
In order for us to have several doses of the vaccine,
a gente vai precisar de muitos vírus, né.
We're going to need a lot of viruses, right?
Então, onde que esse vírus vai ser produzido?
So, where will this virus be produced?
Ele precisa de uma célula, né, pra ser produzido.
He needs a cell, right, to be produced.
Então, algumas, alguns tipos de vacina
So, some types of vaccine.
vão ter a produção mais trabalhosa, digamos assim, né,
they will have the most labor-intensive production, let's say, right,
a vacina de uma bactéria, né.
the vaccine of a bacteria, right.
Uma bactéria que tu cultiva, inativa aquela bactéria
A bacterium that you cultivate, inactivates that bacterium.
e ela, por si só, já é a vacina, né.
And it, by itself, is already the vaccine, right?
Vamos pegar esse gancho justamente que você trouxe.
Let's take this hook that you just brought up.
Ah, depende do tipo de vacina.
Ah, it depends on the type of vaccine.
Tem aparecido várias reportagens aí
There have been several reports out there.
que as empresas não estão trabalhando num só tipo de vacina.
that companies are not working on just one type of vaccine.
Elas estão testando vários tipos, né,
They are testing several types, right?
ainda mais agora que se fala de vacina de DNA.
even more now that we are talking about DNA vaccines.
Mas, assim, quais são os tipos de vacina que a gente pode...
But, so, what are the types of vaccines that we can...
produzir, principalmente quando a gente tá falando agora
to produce, especially when we're talking now
dessa pandemia da Covid-19?
of this Covid-19 pandemic?
O que que é essa vacina?
What is this vaccine?
Porque eu já mesmo já ouvi essa coisa assim,
Because I have already heard this thing like this.
ah, eu vou tomar a vacina do cavalo.
Ah, I'm going to take the horse vaccine.
Então, quais são os tipos de vacina que estão,
So, what are the types of vaccines that are,
que você tem ouvido falar que estão trabalhando em cima aí
What have you heard that they are working on?
pra desenvolver a vacina pro Covid-19?
to develop the vaccine for Covid-19?
Sim, é, a pandemia trouxe um outro aspecto
Yes, it did, the pandemic brought another aspect.
que é a oportunidade da gente esclarecer
that is the opportunity for us to clarify
a vacina do cavalo.
the horse vaccine.
Porque, né, as coisas, assim,
Because, you know, things like that,
tem várias vacinas em desenvolvimento, né,
There are several vaccines in development, right?
contra a Covid-19, vários tipos.
against Covid-19, various types.
Mas os que estão em fase final de testes, né,
But those that are in the final testing phase, right,
que já estão concluindo ou já concluíram aquela fase 3, né,
that are already completing or have already completed that phase 3, right,
de teste clínico, que eu comentei antes,
of clinical trial, which I mentioned before,
a gente tem vacina que é baseada no vírus inativado, né,
We have a vaccine that is based on the inactivated virus, right?
então o vírus, ele é multiplicado, né,
so the virus, it multiplies, right,
numa célula, né,
in a cell, right,
numa célula hospedeira,
in a host cell,
depois purificado e inativado,
after being purified and inactivated,
então, é, morto, digamos...
so, it is, dead, let's say...
Essa é a mais comum, né?
This is the most common one, right?
É a mais comum, a gente já tem vacinas hoje,
It is the most common, we already have vaccines today,
por exemplo, a gente tem vacina contra a poliomielite,
for example, we have a vaccine against poliomyelitis,
que é, que usa essa tecnologia, né,
what is, that uses this technology, right,
de vírus inativado.
of inactivated virus.
A vacina da gripe, a vacina contra a raiva,
The flu vaccine, the rabies vaccine,
são baseadas em agentes inativados, né.
they are based on inactivated agents, right.
Outro tipo de vacina que tá aí na disputa
Another type of vaccine that is in the competition.
pela vacina contra a Covid-19,
for the Covid-19 vaccine,
é uma vacina,
it's a vaccine,
é uma vacina de um vírus atenuado.
It is a vaccine made from an attenuated virus.
Então, esse vírus atenuado,
So, this attenuated virus,
é importante dizer que ele é um vírus enfraquecido, né,
It's important to say that it is a weakened virus, right?
mas ele não é o SARS-CoV-2,
but it is not SARS-CoV-2,
ele não é o vírus da Covid-19.
he is not the Covid-19 virus.
Ele é um vetor viral, né,
He is a viral vector, right?
ele é um vírus enfraquecido,
he is a weakened virus,
que não causa doença, né,
that doesn't cause disease, right,
e ele carrega o material genético
and it carries the genetic material
do vírus da Covid-19, do SARS-CoV-2.
of the Covid-19 virus, of the SARS-CoV-2.
Então, esse vírus, ele funciona como um pacotinho,
So, this virus works like a little package,
que vai produzir o antígeno, a proteína do SARS-CoV-2.
that will produce the antigen, the protein of SARS-CoV-2.
Ele vai entregar a proteína do SARS-CoV-2.
He will deliver the SARS-CoV-2 protein.
Tá, ele é um, só pra gente entender assim,
Okay, he's one, just so we understand it like this,
ele é um vírus disfarçado de SARS-CoV-2,
he is a virus disguised as SARS-CoV-2,
que é o vírus que causa a Covid-19.
what is the virus that causes Covid-19.
Exatamente.
Exactly.
Ele é tipo um fantoche ali.
He is like a puppet there.
Ótimo, ótimo.
Great, great.
E...
And...
Não, e o outro tipo que eu ia comentar,
No, and the other type I was going to comment on,
de vacina que tá aí na corrida,
of the vaccine that's in the race,
são as vacinas de RNA.
they are RNA vaccines.
RNA.
RNA.
Então, essas vacinas,
So, these vaccines,
elas são baseadas só no material genético.
They are based solely on genetic material.
Então, o vírus, o SARS-CoV-2,
So, the virus, SARS-CoV-2,
ele é um vírus de RNA, né,
he is an RNA virus, right,
o material genético dele é RNA,
his genetic material is RNA,
ácido ribonucleico.
ribonucleic acid.
E essa vacina,
And this vaccine,
ela se baseia em RNA mensageiro.
It is based on messenger RNA.
E esse RNA, então,
And this RNA, then,
ele vai ser responsável, né,
He's going to be responsible, right?
por dar o código pra produzir a proteína do vírus.
for providing the code to produce the virus's protein.
E quem vai produzir essa proteína do vírus SARS-CoV-2?
And who will produce this protein of the SARS-CoV-2 virus?
As nossas próprias células.
Our own cells.
Então, esse RNA entraria na nossa célula
So, this RNA would enter our cell.
e a máquina lá, toda a maquininha da nossa célula de produção de proteína,
and the machine there, all the little machines of our protein production cell,
iria usar esse código do RNA da vacina
I would use this RNA code from the vaccine.
pra produzir a proteína do vírus.
to produce the virus protein.
E, então, essa proteína que é, de fato,
And so, this protein that is, in fact,
o antígeno vacinal,
the vaccine antigen,
que vai estimular lá as nossas células do sistema imune
that will stimulate our immune system cells there
pra produção de uma resposta imune.
for the production of an immune response.
A primeira dúvida,
The first doubt,
assim, ele não vai me deixar doente
so, he won't make me sick
se ele produz a proteína do vírus?
if he produces the virus protein?
Como é que eu sei que esse RNA
How do I know that this RNA
não vai acabar virando o vírus no meu corpo?
Isn't it going to end up becoming the virus in my body?
Ele é só um pedacinho do RNA?
Is he just a little piece of RNA?
O que que é?
What is it?
Então, ele é só um pedacinho do RNA do vírus, né?
So, it's just a little piece of the virus's RNA, right?
Então, o vírus, ele tem todo o seu material genético, né?
So, the virus has all its genetic material, right?
E esse material genético de RNA
And this genetic material of RNA
vai ser responsável por montar o vírus inteiro, né?
You are going to be responsible for assembling the whole virus, right?
Então, ele tem várias proteínas,
So, it has several proteins,
e essa vacina de RNA
and this RNA vaccine
usa só um pedacinho
use just a little piece
de todo esse material genético do vírus, né?
from all this genetic material of the virus, right?
Que, na verdade, é o pedacinho
That, in fact, is the little piece.
que é responsável por produzir
that is responsible for producing
uma proteína da superfície do vírus.
a surface protein of the virus.
Uma proteína que tá exposta,
A protein that is exposed,
que é a proteína que é responsável
what is the protein that is responsible
por permitir que o vírus entre na nossa célula.
for allowing the virus to enter our cell.
Sim, sim.
Yes, yes.
Então, vai ser só o suficiente
So, it will be just enough.
pra identificar...
to identify...
Pra identificar o vírus.
To identify the virus.
Exato.
Exactly.
Não corre o risco de eu começar a produzir o vírus
There's no risk that I'll start producing the virus.
por causa da vacina.
because of the vaccine.
Não, impossível.
No, impossible.
É só um pedacinho desse vírus.
It's just a little piece of this virus.
E agora vem outra questão.
And now comes another question.
E esse RNA não pode entrar na minha célula
And this RNA cannot enter my cell.
e modificar a minha célula?
and modify my cell?
É isso que querem esses conspiradores?
Is that what these conspirators want?
Querem colocar RNA do vírus na minha célula
They want to put the virus RNA in my cell.
pra transformar as minhas células?
to transform my cells?
Isso é possível?
Is this possible?
Esse RNA vai agregar
This RNA will aggregate.
no DNA da minha célula?
in the DNA of my cell?
Não, não vai acontecer isso.
No, that is not going to happen.
Aliás, um dos problemas
By the way, one of the problems
que tem se falado
what has been talked about
que por mais que essa vacina
that no matter how much this vaccine
seja eficaz,
be effective,
e ela tem se mostrado eficaz,
and it has proven to be effective,
a gente tem um problema
we have a problem
que o RNA
that the RNA
ele é uma molécula
he is a molecule
mais frágil, digamos assim,
more fragile, let's say,
mais instável.
more unstable.
Então, só pra vocês terem ideia,
So, just to give you an idea,
precisaria
would need
de freezers que vão
from freezers that go
a menos 80 graus
minus 80 degrees
pra essa vacina se manter
for this vaccine to remain
estável
stable
lá nas unidades básicas de saúde
there at the basic health units
pra que ela possa
so that she can
ser administrada.
to be administered.
Uma das vacinas de RNA que estão em desenvolvimento.
One of the RNA vaccines that are in development.
Então, imagina,
So, imagine,
já é uma molécula
it is already a molecule
instável.
unstable.
Então, a chance dela
So, her chance.
permanecer muito tempo
stay for a long time
no organismo a ponto de ainda
in the organism to the point of still
recombinar lá, se misturar
recombine there, mix together
com o nosso DNA
with our DNA
é inviável.
it is unfeasible.
Fica claro, né?
It's clear, isn't it?
Só pela instabilidade que dificilmente
Only because of the instability that is hardly
ela faria isso. Fora que são de naturezas
she would do that. Besides, they are of different natures.
completamente diferentes, né?
Completely different, right?
Agregar um
Add one
pequeno fragmento de RNA
small fragment of RNA
ao DNA de todas as células
to the DNA of all cells
do nosso corpo pra poder
from our body to be able to
gerar uma mutação a nível
generate a mutation at the level
sistêmico. É muita conspiração.
Systemic. It's a lot of conspiracy.
É inviável.
It is unfeasible.
É muita ficção.
It's a lot of fiction.
Lembrando, gente, menos 80
Remembering, folks, less 80.
é frio a beça.
It's really cold.
O freezer aí da sua casa,
The freezer in your house,
que você usa pra congelar
what you use to freeze
as coisas, chega ali a
the things, it gets there to
menos 20 no máximo.
minus 20 at most.
Então,
So,
menos 80, quando a gente trabalha
minus 80, when we work
nos laboratórios, a gente precisa de um
in the laboratories, we need one
equipamento chamado ultrafreezer.
equipment called ultrafreezer.
E ele
And he
pena pra chegar nessa temperatura
too bad to reach this temperature
e se você deixa ali dois minutinhos
and if you leave it there for two minutes
a porta aberta,
the open door,
você perdeu essa temperatura e é capaz
you lost that temperature and you are capable
de perder as amostras. Então,
of losing the samples. So,
não é pouco.
it's not little.
Não é pouco.
It's not little.
E aí?
What's up?
Pra realidade do Brasil, talvez
For the reality of Brazil, maybe.
seja uma
be one
vacina que,
vaccine that,
apesar de eficaz, né?
despite being effective, right?
Apesar de se mostrar
Despite showing itself
protetora, promissora,
protector, promising,
é
is
difícil de ser implementada, né?
difficult to implement, right?
Por exigir toda
For requiring everything
essa questão,
this issue,
essa estrutura de armazenamento.
this storage structure.
É, logística e armazenamento.
Yes, logistics and storage.
É, outras vacinas podem ser armazenadas
Yes, other vaccines can be stored.
na geladeira, né?
In the fridge, right?
Tá, então vamos aproveitar
Okay, so let's enjoy.
isso e já dizer. A gente
That's already saying. We
viu que isso é um contra dela, né?
You saw that this is a drawback for her, right?
Mas eu posso dizer, existe
But I can say, there is.
uma vacina melhor ou pior
a better or worse vaccine
que a outra? Posso falar? A vacina
what about the other one? Can I talk? The vaccine
do vírus atenuada é melhor
the attenuated virus is better
do que a vacina de RNA?
What about the RNA vaccine?
É difícil afirmar isso, né?
It's hard to say that, isn't it?
Porque cada uma tem seus
Because each one has its
prós e contras. A gente ainda
pros and cons. We still
não sabe por quanto tempo
doesn't know for how long
a imunidade que vai
the immunity that goes
ser induzida por essas vacinas
to be induced by these vaccines
vai durar, né?
It will last, right?
Isso a gente ainda não sabe. A gente sabe
We still don't know that. We know.
por enquanto que elas induzem uma resposta
for now that they induce a response
imune, né? Mas a gente não
immune, right? But we aren't
sabe por quanto tempo isso
do you know how long this will last?
vai permanecer. A gente
will remain. We
sabe que as vacinas inativadas
you know that inactivated vaccines
normalmente
normally
induzem uma resposta um pouquinho
they induce a little response
mais fraca do que
weaker than
aquelas que são de vírus atenuado.
those that are of attenuated virus.
Por outro lado, as inativadas
On the other hand, the inactivated ones
são mais baratas de produzir.
they are cheaper to produce.
As inativadas também são consideradas
The inactive ones are also considered.
vacinas mais seguras.
safer vaccines.
Então, é difícil
So, it's difficult.
dizer que uma é melhor que a outra.
to say that one is better than the other.
Uma é melhor que a outra em um
One is better than the other in one.
aspecto, mas é pior em outra.
aspect, but it is worse in another.
Depende muito da
It depends a lot on the
doença que a gente está
disease that we are
falando, do custo
talking about the cost
de produção, né?
of production, right?
Ou seja, toma a que está
In other words, take the one that is.
disponível. Aquela que está pronta,
available. That which is ready,
toma. Não tem que
Here you go. No need to.
esperar uma ou outra porque
wait for one or the other because
nós não podemos considerar uma
we cannot consider a
melhor do que a outra. Todas têm seu
better than the other. They all have their
pró e seu contra. E aí
pros and cons. So?
o que vai determinar é
what will determine is
a eficácia delas, né?
their effectiveness, right?
E não é o tipo de vacina
And it's not the type of vaccine.
que vai determinar a eficácia também, né?
that will also determine the effectiveness, right?
Isso, isso aí é importante falar.
Yes, that's important to mention.
É verdade. Todas,
It's true. All of them,
olha, essas que estão em desenvolvimento
Look, these are in development.
que eu comentei,
that I commented,
que algumas já tiveram
that some have already had
os seus
yours
ensaios de fase 3 lá
phase 3 trials there
concluídos, elas já
completed, they already
mostraram eficácia, né?
They showed effectiveness, right?
Na casa lá dos
At the house over there of
70% a 90%.
70% to 90%.
A 95%
At 95%
Então, independente
So, regardless.
do tipo da vacina,
of the type of vaccine,
ah, ela é RNA, ela é vírus inativado,
Ah, she is RNA, she is inactivated virus.
ela é vírus inativado,
she is inactivated virus,
elas são eficazes,
they are effective,
né? Então, ou seja, elas
Right? So, in other words, they
geram uma resposta imune protetora
they generate a protective immune response
contra a doença.
against the disease.
Então... E é isso que importa no final.
So... And that’s what matters in the end.
E é isso que importa, é isso que vai dizer
And that's what matters, that's what will say.
ah, se tu tá vacinado, tu tá
Ah, if you're vaccinated, you're good.
protegido. Então, não tem uma melhor
protected. So, there isn't a better one.
ou pior. Todas que estão aí na disputa
or worse. All those that are in the competition
estão mostrando a eficácia,
they are showing the effectiveness,
que são capazes de induzir
that are capable of inducing
uma resposta que vai te proteger.
an answer that will protect you.
Tá. E, Thaís, assim, tu comentou
Okay. And, Thaís, so you mentioned
que a gente ainda não sabe
that we still don't know
quanto tempo vai levar
how long will it take
a resposta imunológica, né?
the immune response, right?
A duração dessas
The duration of these
vacinas. E surge essa dúvida.
vaccines. And this doubt arises.
Por que que algumas vacinas,
Why some vaccines,
tipo H1N1, né? Todo ano
Like H1N1, right? Every year.
tem novas campanhas de H1N1
There are new H1N1 campaigns.
e a gente tem que tá tomando.
And we have to be taking it.
Já tem outras,
There are already others,
por exemplo, do tétano, que
for example, from tetanus, which
recomenda ali a cada 10 anos.
It is recommended every 10 years.
E a febre amarela, você toma uma vez
And yellow fever, you get vaccinated once.
e acabou. Não tem dose
And it's over. There is no dose.
fracionada, não tem nada.
broken down, there is nothing.
Por que que algumas vacinas
Why do some vaccines
tem essa periodicidade de
it has this periodicity of
vacinação e outras eu posso tomar uma
vaccination and others I can take one
vez só? Por que que o corpo responde
Only once? Why does the body respond?
dessa maneira? Na verdade,
this way? Actually,
esses
these
esquemas, né, vacinais,
schemes, right, vaccination,
uma a gente toma só ao
we only take one at a time
nascer, outra a gente toma
to be born, another we take
várias doses, outra uma vez por
several doses, another once per
ano. Isso tem muito a ver
year. This has a lot to do
com o tipo da vacina, né?
with the type of vaccine, right?
Com o esquema que foi
With the scheme that was
adotado pra mostrar
adopted to show
que ela é eficaz. Então, ela
that she is effective. So, she
protege nessas condições, nessa
protects under these conditions, in this
forma de administração, nessa
form of administration, in this
dose. E também tem
dose. And it also has
muito a ver com a questão
very much related to the issue
da transmissão
of the transmission
daquela doença, né? Como
of that disease, right? How
aquela doença é transmitida. Então,
that disease is transmitted. So,
por exemplo, a vacina contra
for example, the vaccine against
a Covid-19, a vacina contra H1N1
Covid-19, the vaccine against H1N1
são contra doenças que
are against diseases that
são transmitidas de pessoa pra pessoa,
are transmitted from person to person,
né? Que são altamente contagiosas.
Right? They are highly contagious.
Então, tem muito a ver também com
So, it has a lot to do with
o quanto o indivíduo tá exposto
how much the individual is exposed
ao risco de contrair
at the risk of contracting
aquela infecção, né?
that infection, right?
De ficar doente.
From getting sick.
E, além disso,
And, in addition,
tem muito a ver também com a característica
it has a lot to do with the characteristic
de cada patógeno,
of each pathogen,
né? De cada organismo
right? Of each organism
desses micro-organismos que causam a
of these microorganisms that cause the
doença. Então, os vírus, a gente
disease. So, the viruses, we
sabe que eles são muito propensos a
they are very prone to
mutações, né? A cada
mutations, right? Every
ano, a gente tem uma
year, we have a
nova variante aí do vírus,
new variant of the virus there,
o vírus circulando. Por isso, a importância
the virus circulating. That's why the importance
dessa vacinação
of this vaccination
anual, como tu comentou,
annual, as you mentioned,
contra H1N1, né?
against H1N1, right?
Contra a gripe.
Against the flu.
Também em função desse potencial de mutação
Also due to this potential for mutation
do vírus. Sim, sim. O H1N1
of the virus. Yes, yes. The H1N1
tem mutações
there are mutations
constantes que a gente vai preparando, então,
constants that we are preparing, so,
novas vacinas pra novos
new vaccines for new ones
antígenos. De maneira
antigens. In a way
a estar sempre protegido. Isso,
to always be protected. That,
exato. A ideia é que,
exactly. The idea is that,
além disso, né,
besides that, right,
Davi, tem a questão de uma
David, there's the issue of a
imunidade cruzada também, porque a vacina
cross-immunity too, because of the vaccine
da gripe, ela é contra mais de um
Of the flu, she is against more than one.
vírus, né?
virus, right?
E, então,
And then,
tem essa questão da proteção cruzada.
There is this issue of cross-protection.
Digamos, ah, talvez o
Let's say, ah, maybe the
vírus já tenha sofrido alguma mutação.
the virus may have already undergone some mutation.
Mas, será que
But, will it be that
essa mutação é tão grande
this mutation is so large
assim, é tão representativa
thus, it is so representative
que mudou o vírus inteiro?
What changed the entire virus?
Ele tá tão diferente assim?
Is he that different?
Talvez não, né? Talvez ele não
Maybe not, right? Maybe he doesn't.
esteja. Então, é só um reforço,
be. So, it's just a reinforcement,
né? Pra que, no momento que
right? For what, at the moment when
tu entra em contato com aquele vírus,
you come into contact with that virus,
o teu sistema imune tá ali pronto.
your immune system is there ready.
Tá lembrando dele,
Are you remembering him?
né?
right?
Essa vacina, ela também pode ser
This vaccine can also be
reformulada, como tu
reformulated, like you
comentou. Então, pra isso,
he commented. So, for that,
é avaliada toda a epidemiologia
the entire epidemiology is evaluated
da doença no país, né? Quais
about the disease in the country, right? Which ones?
vírus estão circulando?
Are viruses circulating?
Qual é a variante que tá circulando
What is the variant that is circulating?
naquele ano? Ah, tá. Eu posso
that year? Oh, okay. I can.
dizer, então, mais ou menos que
to say, then, more or less that
a vacina é uma corrida meio que
the vaccine is a bit of a race
atrasada, porque eu vou ter
late, because I am going to have
que ver qual é a variante que tá
to see what the variant is
circulando, ou seja, já é algo
circulating, that is to say, it is already something
que tá circulando. Então,
what's circulating. So,
eu já, eu tenho que estudar essa
I already do, I have to study this.
mutação que surgiu, eu não, né?
mutation that arose, not me, right?
Então, já é algo que tá ali.
So, it's something that is already there.
Então, se surgiu uma nova mutação,
So, if a new mutation has emerged,
tem que estudar ela pra
You have to study her to
uma nova vacina. Isso.
a new vaccine. That's it.
Exatamente. Ou seja,
Exactly. In other words,
a gente tá sempre atrás. Eita.
We're always behind. Wow.
Sabia já desse vírus, a gente
We already knew about this virus.
soube praticamente um ano atrás,
I found out about almost a year ago,
em dezembro, quando surgiram os
in December, when the appeared
primeiros casos lá na China.
first cases there in China.
Soubemos do SARS-CoV-2 e estamos
We learned about SARS-CoV-2 and we are
aí. Se tornou uma pandemia
There. It has become a pandemic.
e a gente ainda tá
and we are still
em busca da vacina.
in search of the vaccine.
Ou seja, pessoal, mesmo que a doença
That is to say, folks, even if the disease
tenha vacina, como, por exemplo,
have vaccine, such as, for example,
buscando um paralelo
looking for a parallel
H1N1, ainda
H1N1, still
que tenha vacina, a vacina é sempre
that there is a vaccine, the vaccine is always
uma corrida atrás, a gente tá sempre
a race behind, we are always
atrás. Então, mesmo
behind. So, even
com H1N1, né, tendo
with H1N1, right, having
vacina, a gente não pode
vaccine, we can't
diminuir os outros cuidados,
to reduce other cares,
né, de higiene, de
right, hygiene, of
distanciamento, né,
distance, right,
na época dos surtos
in the time of the outbreaks
de H1N1, por exemplo,
of H1N1, for example,
reduzir o compartilhamento
reduce sharing
de objetos, por exemplo,
of objects, for example,
chimarrão, né.
mate, right.
Eu lembro que quando eu fui pro Sul,
I remember that when I went to the South,
tinha sido logo após um surto
it had been just after an outbreak
de H1N1
of H1N1
e aquilo tava vivo na memória
and that was alive in the memory
do pessoal. Nossa, no
of the people. Wow, no
ônibus, cada um com a sua
bus, each with its own
lateira ainda, né. O pessoal
Still late, huh? The people.
não tava querendo... E ali
I wasn't wanting to... And there.
já tinha Tamiflu, que
already had Tamiflu, which
é um remédio comprovadamente
It is a proven remedy.
eficaz
effective
contra H1N1. Já tinha
against H1N1. It was already...
vacina e ainda assim tinha
vaccine and still had
muitas pessoas tinham mantido o
many people had kept the
hábito de cada um com a sua
habit of each one with their own
cuia, cada um com a sua bomba,
gourd, each with its own straw,
né. Então,
right. So,
mesmo que venha uma vacina aí
even if a vaccine comes along
pro corona, né, pra
pro corona, right, for
Covid-19, saiba,
Covid-19, know that,
ainda é bom se cuidar. É, e essas
it's still good to take care of yourself. Yes, and these
medidas todas que a gente acabou tendo
all the measures that we ended up having
que tomar mais cuidado agora
that you should be more careful now
com a pandemia, né, o que é?
With the pandemic, right, what is it?
O que tem se comentado é que os casos de gripe diminuíram,
What has been reported is that flu cases have decreased,
porque mais gente se vacinou,
because more people got vaccinated,
a gente está lavando mais as mãos, usando máscara,
we are washing our hands more, wearing masks,
convivendo menos em grupo, evitando aglomerações.
living less in groups, avoiding crowds.
Então, são hábitos que não servem só para a Covid-19, né?
So, these are habits that are not only useful for Covid-19, right?
Impactaram nos casos de gripe também.
They also impacted the flu cases.
Sim, foi uma epifania quando eu descobri que a gente contrai mais gripe coçando o olho
Yes, it was an epiphany when I discovered that we catch more colds by rubbing our eyes.
do que pelo ar inspirado.
than by the inspired air.
Não é possível isso.
This is not possible.
Então, as pessoas estão mais expostas à informação agora também,
So, people are more exposed to information now as well,
estão se cuidando mais,
they are taking better care of themselves,
apesar que a gente tem visto um relaxamento natural,
although we have seen a natural relaxation,
porque a gente acaba naturalizando algumas coisas no nosso cotidiano, né?
Because we end up normalizing some things in our daily lives, right?
Mas a gente naturaliza, então, alguns cuidados estão sendo perdidos
But we normalize it, so some care is being lost.
e outros foram agregados.
and others were added.
Então, de fato, esse dado, por exemplo, da redução de casos de gripe
So, in fact, this data, for example, on the reduction of flu cases
está extremamente...
it is extremely...
extremamente relacionado com esses hábitos.
extremely related to these habits.
Eu ia comentar que esses dias eu vi uma imagem
I was going to mention that the other day I saw an image.
que eram várias fatias de um queijo suíço,
that were several slices of Swiss cheese,
aquele queijo cheio de buraquinhos, sabe?
that cheese full of holes, you know?
Então, uma fatia com um buraquinho
So, a slice with a little hole.
representava uma barreira de proteção, um escudo,
it represented a barrier of protection, a shield,
que era o uso da máscara.
that was the use of the mask.
A outra fatia, com outro buraquinho em outro lugar,
The other slice, with another little hole in another place,
por onde o vírus passaria,
where the virus would pass,
é o distanciamento social.
It's social distancing.
A outra fatia...
The other slice...
Ah, no final, é a vacina.
Ah, in the end, it's the vaccine.
Então, são fatias que, sobrepostas,
So, they are slices that, when overlaid,
bloqueiam aqueles buraquinhos por onde o vírus passaria, né?
They block those little holes through which the virus would pass, right?
Então, são medidas agrupadas.
So, they are grouped measures.
Elas se agregam.
They come together.
E aí, eu queria...
Hey, I wanted...
É um exercício, talvez, meio que de futurologia,
It's an exercise, perhaps, somewhat of futurology,
mas você tem mais respaldo até para a gente levantar hipóteses, Thaís.
But you have more support for us to raise hypotheses, Thaís.
Como é que você acha que vai ser esse processo de vacinação
How do you think this vaccination process will be?
com o Sars-CoV-2?
with Sars-CoV-2?
A questão da Covid-19.
The issue of Covid-19.
Você acha que vai virar igual da gripe,
Do you think it will become like the flu?
que vai ter que ter todo ano?
What is going to have to happen every year?
Ou você acha que vai ser uma resposta mais duradoura?
Or do you think it's going to be a more lasting response?
Baseado nas características desse vírus
Based on the characteristics of this virus.
e das vacinas que nós temos,
and of the vaccines that we have,
o que você acha que vai ser para o futuro
What do you think the future will be like?
nessas campanhas de vacinação?
in these vaccination campaigns?
Sim.
Yes.
É difícil, assim, de prever, né?
It's hard to predict like this, right?
Pensando no caso da H1N1, né?
Thinking about the case of H1N1, right?
Que eu lembro também, porque eu estava indo para a universidade,
That I remember too, because I was going to university,
eu lembro...
I remember...
Eu lembro de ir para a universidade na época
I remember going to university at that time.
desse surto de H1N1, né?
of that H1N1 outbreak, right?
E era bastante frio, né?
And it was pretty cold, right?
E todo mundo deixava os vidros do ônibus abertos para circular.
And everyone left the bus windows open to let the air circulate.
E foi uma vacina que se manteve, assim, né?
And it was a vaccine that held up, right?
Implementada anualmente.
Implemented annually.
Já tem trabalhos que descrevem, né?
There are already works that describe it, right?
Mutações no vírus da Covid-19, no Sars-CoV-2.
Mutations in the Covid-19 virus, in Sars-CoV-2.
E considerando também que é...
And also considering that it is...
Que é recente, né?
It's recent, right?
Que é uma transmissibilidade, né?
What is transmissibility, right?
A chance da transmissão se propagar, se alastrar,
The chance of the transmission spreading, extending,
ela é alta, né?
She's tall, isn't she?
Eu acredito que talvez seja, sim, uma vacina implementada.
I believe that it might be, yes, an implemented vaccine.
Claro, depende muito também do custo que isso vai ter, né?
Of course, it also depends a lot on the cost that this will have, right?
Para o sistema de saúde, enfim.
To the health system, finally.
Mas considerando, assim, as características do patógeno, né?
But considering, then, the characteristics of the pathogen, right?
Que é o Sars-CoV-2 e o potencial de transmissão e os desfechos que as pessoas que estão infectadas têm.
What is Sars-CoV-2 and the potential for transmission and the outcomes that infected individuals experience.
A gente viu o número de mortes, né?
We saw the number of deaths, right?
Que foi absurdo, está sendo absurdo.
It was absurd, it is being absurd.
Então, eu acredito que tem chance, sim, de ela ser implementada com mais periodicidade.
So, I believe there is a chance, yes, that it will be implemented more regularly.
Ou seja, tentar ser...
In other words, trying to be...
Anual, bianual.
Annual, biannual.
Não vai ser igual, por exemplo, uma de tétano que você toma a cada 10 anos.
It won't be the same, for example, as a tetanus shot that you get every 10 years.
Eu acho que não.
I don't think so.
Então, tomara que continuem desenvolvendo as vacinas aí, né?
So, hopefully they continue developing the vaccines there, right?
E continuem produzindo em larga escala.
And continue producing on a large scale.
Porque a população crescendo cada vez mais e nós expostos.
Because the population is growing more and more and we are exposed.
E esse vírus vai contra uma série de comportamentos que nós temos.
And this virus goes against a series of behaviors that we have.
Ainda mais o brasileiro, né?
Even more so the Brazilian, right?
Que tem...
What is it...
A...
A...
Manter o distanciamento social vai ser impossível.
Maintaining social distancing will be impossible.
A gente é de se aglomerar, a gente é de se aproximar.
We are the ones who gather, we are the ones who come close.
Você tem esse falar próximo, né?
You have that close way of speaking, right?
Esse calor infernal do verão, né?
This infernal summer heat, right?
Porque eu sou do Mato Grosso, um local que é sempre quente.
Because I am from Mato Grosso, a place that is always hot.
Tinha a impressão errônea de que o Rio Grande do Sul é um lugar frio.
I had the mistaken impression that Rio Grande do Sul is a cold place.
De jeito nenhum.
No way.
Frio durante o inverno.
Cold during the winter.
Porque o verão é quente também.
Because summer is hot too.
Então manter de máscara nesse calor, se sentindo abafado, né?
So wearing a mask in this heat, feeling stuffy, right?
Não vai ser um costume que muitos vão pegar.
It won't be a habit that many will take up.
A gente sabe disso.
We know that.
Infelizmente, na hora do surto, as pessoas entram.
Unfortunately, when the outbreak happens, people come in.
Abraçam a ideia.
They embrace the idea.
Às vezes, por mais que seja de uma maneira imposta.
Sometimes, no matter how much it is imposed.
Por exemplo, você não entra num determinado estabelecimento sem a máscara.
For example, you do not enter a certain establishment without a mask.
Mas as pessoas agregam isso.
But people add that.
Mas depois não vai.
But then it doesn't go.
Então a gente precisa mesmo unir junto a isso.
So we really need to come together with that.
Algumas outras estratégias.
Some other strategies.
E a vacinação é uma das principais.
And vaccination is one of the main ones.
Não tem como a gente negar.
There's no way we can deny it.
É tentar fazer muita força retórica pra ir contra qualquer tipo de vacina.
It's trying to use a lot of rhetorical force to go against any type of vaccine.
Ainda mais quando ela passa pelos crivos que a gente estabelece aí nacionalmente e internacionalmente.
Even more so when it goes through the filters that we establish nationally and internationally.
De porcentagem de eficácia, efeitos colaterais e por aí vai, né?
From percentage of efficacy, side effects, and so on, right?
Então a gente tem que se atentar.
So we need to pay attention.
Então eu queria...
So I wanted...
O que você recomenda pra quem tá ouvindo a gente?
What do you recommend for those who are listening to us?
Campanha de vacinação.
Vaccination campaign.
Qual que é a sua palavra final sobre isso, pra quem tá ouvindo a gente?
What is your final word on this for those who are listening to us?
Ó, que responsabilidade.
Oh, what a responsibility.
A minha recomendação é que, em caso de dúvidas, leiam, se informem,
My recommendation is that, in case of doubts, you read and inform yourselves.
conversem com quem entende do assunto, com quem trabalha com isso,
talk to someone who understands the subject, someone who works with it,
com quem sabe como funciona o desenvolvimento de uma vacina,
with someone who knows how vaccine development works,
com quem entende da doença.
with someone who understands the disease.
E se vacinem.
And if they get vaccinated.
Porque quando essa vacina estiver disponível, né, e for de acesso pra todos,
Because when this vaccine is available, right, and accessible to everyone,
porque, como eu comentei inicialmente, mesmo tendo a vacina,
because, as I initially mentioned, even having the vaccine,
ela não vai ser a salvadora da pátria, né?
She's not going to be the savior of the country, right?
Porque ela não vai chegar pra todo mundo.
Because she is not going to reach everyone.
E mesmo chegando pra todo mundo, nunca todas as pessoas vão estar protegidas tomando a vacina, né?
And even when it reaches everyone, not all people will be protected by getting the vaccine, right?
A resposta não é igual em todos.
The answer is not the same for everyone.
Isso aí até pra qualquer medicamento, né?
That's true for any medication, right?
E...
And...
Mas tomem a vacina.
But get vaccinated.
A vacina, porque com certeza, assim, ó, ela, se chegar na prateleira,
The vaccine, because for sure, like this, oh, it will hit the shelves,
se for registrada pela Anvisa e, né, estiver sendo administrada,
if it is registered by Anvisa and, right, it is being administered,
podem ter certeza que ela passou por uma série de testes de profissionais competentes
You can be sure that she went through a series of tests by competent professionals.
que atuam na área pra que ela estivesse ali, né, nas unidades básicas de saúde,
that work in the area so that she would be there, right, in the basic health units,
pra que ela estivesse sendo disponibilizada.
so that it would be made available.
Então...
So...
Antes de cair nas fake news que surgem,
Before falling for the fake news that emerge,
vale a pena se informar um pouco mais, né, com quem atua nessa área,
it's worth getting a little more informed, right, with those who work in this area,
com quem trabalha nessa área,
who works in this area,
e não relaxar com as outras medidas de proteção, né?
and not to relax with the other protective measures, right?
Seguir reforçando os hábitos de higiene,
Continue to reinforce hygiene habits,
seguir usando a máscara aqui em Pelotas se tornou obrigatório, né?
Wearing a mask here in Pelotas has become mandatory, right?
A prefeitura estabeleceu lá num decreto,
The city hall established there in a decree,
como obrigatório,
as mandatory,
o uso de máscara.
the use of a mask.
Porque, como tu comentou, né, Davi, o pessoal...
Because, as you mentioned, right, Davi, the people...
Não é da nossa prática, né?
It's not our practice, right?
A gente gosta de estar junto, a gente gosta de se reunir.
We like to be together, we like to gather.
Então, algumas coisas têm que ser...
So, some things have to be...
Foram impostas, né?
They were imposed, right?
E acho que essa imposição acaba sendo importante.
And I think that this imposition ends up being important.
Como a gente começou lá no início da conversa, né?
How did we start back at the beginning of the conversation, right?
Não é uma decisão individual, é uma decisão coletiva, né?
It's not an individual decision, it's a collective decision, right?
Eu posso não ficar doente, mas posso transmitir pra muitos outros que ficarão,
I may not get sick, but I can spread it to many others who will.
podem, né, manifestar.
They can, right, manifest.
Formas muito graves da doença.
Very severe forms of the disease.
Então, a importância é social, é pública, é coletiva, não é individual.
So, the importance is social, it is public, it is collective, it is not individual.
Isso aí, a gente tá numa sociedade, né, pessoal?
That's right, we are in a society, aren't we, folks?
Tudo bem que as liberdades individuais, elas são importantes,
It's true that individual freedoms are important,
mas nós temos que pensar no coletivo e a vacinação é um ato também de amor ao próximo.
but we have to think about the collective and vaccination is also an act of love for others.
Porque, bem como disse a Thaís, nem todo mundo responde igual,
Because, as Thaís said, not everyone responds the same way,
nem todo mundo tem a oportunidade de se vacinar.
Not everyone has the opportunity to get vaccinated.
Então, você se vacinando,
So, you getting vaccinated,
não é só uma maneira de se proteger,
it's not just a way to protect yourself,
mas também proteger aquele que não pôde se vacinar
but also to protect those who could not get vaccinated
ou aquele que, por acaso, não conseguiu ter uma resposta positiva à vacinação, né?
or the one who, by chance, did not manage to get a positive response to the vaccination, right?
A gente tem visto eficácia de 95%, ou seja,
We have seen an efficacy of 95%, that is,
uma porcentagem da população vai receber a vacina e não vai ter resposta nenhuma, né?
A percentage of the population will receive the vaccine and will not have any response, right?
E essa resposta pode ser o seu vizinho, pode ser o seu parente, né?
And that answer could be your neighbor, it could be your relative, right?
E conscientize quem tá próximo de você,
And raise awareness among those close to you,
também se vacinar, porque pode ser você que se vacinou e não teve a resposta.
also getting vaccinated, because it could be you who got vaccinated and did not have the response.
E ainda assim, ficar doente.
And yet, to get sick.
Então, é por isso que a gente fala sobre vacinação como processo coletivo, né?
So, that's why we talk about vaccination as a collective process, right?
Não é eu me imunizar, não é um remédio que eu tô tomando, né?
It's not about me getting vaccinated, it's not a medicine that I'm taking, right?
Então, é bom a gente estar sempre cuidando, porque doença,
So, it’s good for us to always take care, because illness,
como principalmente uma doença pandêmica, é um fenômeno social, é um fenômeno de grupo, né?
As primarily a pandemic disease, it is a social phenomenon, it is a group phenomenon, right?
Então, é bom a gente estar sempre cuidando, porque doença, como principalmente uma doença pandêmica, é um fenômeno social, é um fenômeno de grupo, né?
So, it's good for us to always take care, because disease, especially a pandemic disease, is a social phenomenon, it's a group phenomenon, right?
Então, e isso pra todas as doenças, pelo amor de Deus.
So, and that's for all diseases, for God's sake.
Prestem atenção na campanha de vacinação, tá?
Pay attention to the vaccination campaign, okay?
Se não tem mais o cartão de vacina, vai atrás de um profissional de saúde, né?
If you don't have the vaccination card anymore, go to a healthcare professional, right?
A gente não tem esse perigo.
We don't have that danger.
A Thaís pode me corrigir, né?
Thaís can correct me, right?
Apesar que isso começa a entrar pro lado da saúde, mas não há um perigo de sobrecarregar o sistema imunológico,
Although this starts to lean towards health, there is no danger of overloading the immune system.
porque você tomou uma, duas, três ou quatro vacinas junto,
why you took one, two, three, or four vaccines together,
porque você não tem mais esse controle.
because you no longer have that control.
É muito melhor você se vacinar, do que deixar isso passar batida e acabar se contaminando com doenças
It's much better for you to get vaccinated than to let this pass and end up getting infected with diseases.
que até pouco tempo a gente achava que estava erradicada, né?
that until recently we thought it was eradicated, right?
Deve ser uma tristeza pra quem trabalha nessa área ver sarampo voltando, poliomielite, né?
It must be a sadness for those who work in this area to see measles coming back, polio, right?
Coisas que a gente achava que já não existia mais, que eu não ouvia desde criança,
Things that we thought no longer existed, that I hadn't heard since childhood,
de repente a gente tá escutando de novo, né Thaís?
Suddenly we are listening again, right Thaís?
É, não, é...
It is, no, it is...
Pra gente?
For us?
Pra gente, assim, que gosta da área e que entende um pouco, é triste, né?
For us, who like the field and understand it a little, it's sad, right?
Esse descrédito com a ciência que a gente vê a ponto das pessoas acharem que vacina é algo ruim, né?
This disbelief in science that we see to the point where people think that vaccines are something bad, right?
Vacinação salva, já salvou e segue salvando milhares de vidas, né?
Vaccination saves lives, has already saved, and continues to save thousands of lives, right?
Bem isso, bem isso.
That's right, that's right.
Então, Thaís, eu quero muito agradecer a sua presença,
So, Thaís, I really want to thank you for being here,
você arrumar um tempinho pra estar conversando com a gente, né?
Can you find some time to chat with us, right?
É, estreando esse momento aí desse novo material que a gente tá preparando para os nossos alunos,
Yes, debuting this moment of the new material we are preparing for our students,
com esses podcasts de conteúdos que tem relação aí com os conteúdos trabalhados na emenda,
with these podcasts of content that are related to the topics covered in the amendment,
de uma maneira que eles vejam mais isso na prática, na vida social deles, né?
in a way that they see more of this in practice, in their social life, right?
Então, eu quero muito agradecer e deixo aí as palavras finais pra você se despedir.
So, I want to thank you very much and I leave the final words for you to say goodbye.
Eu que agradeço o convite, fiquei muito feliz.
I thank you for the invitation, I was very happy.
Espero que gostem, não sabia que tava sendo uma estreia o quadro.
I hope you like it, I didn't know it was a debut for the show.
Estamos estreando com o pé direito, melhor que isso, só dois disso.
We're starting off on the right foot; better than this, only two of these.
Não sabia, mas fico super feliz, espero que os alunos aproveitem, né?
I didn't know, but I'm really happy, I hope the students take advantage of it, right?
Valorizem esse professor que tá se reinventando, buscando diferentes maneiras pra chamar a atenção de vocês,
Value this teacher who is reinventing themselves, looking for different ways to get your attention.
pra mostrar o conteúdo de uma forma mais simples.
to show the content in a simpler way.
Pra apresentar a imunologia com exemplos que vocês entendam, que tá no dia-a-dia de vocês.
To introduce immunology with examples that you understand, that are part of your daily life.
Então, valorizem, porque a gente tem se esforçado bastante, né?
So, appreciate it, because we have been working really hard, right?
E se vacinem, tô sempre à disposição, quando quiserem me chamar, vou ficar contente em participar.
And if they vaccinate, I'm always available, whenever you want to call me, I will be happy to participate.
E é isso.
And that's it.
Então tá, muito obrigado, Thaís.
Okay then, thank you very much, Thaís.
Eu que agradeço.
I thank you.
Então é isso, pessoal.
So that's it, folks.
Espero que tenham gostado.
I hope you liked it.
Sintam-se à vontade pra mandar sugestões pra nós aí nos comentários,
Feel free to send us suggestions in the comments.
ou nas nossas redes sociais que estão aí na descrição, no Instagram e no Facebook do canal Vem Pra Biologia Vem.
or on our social media which are in the description, on Instagram and Facebook of the Vem Pra Biologia Vem channel.
Então é isso, espero vocês.
So that's it, I hope to see you.
Até a próxima e sucesso!
Until next time and success!
Transcrição e Legendas por Quintena Coelho
Transcription and Subtitles by Quintena Coelho
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.