Acordei cedo, não recomendo
Atlantida
Bate-papo Atlantida
Acordei cedo, não recomendo
Fala galera, aqui quem fala é o Juan
Hey guys, this is Juan speaking.
E hoje estamos aqui em mais um episódio do Bate-Papo Atlântida
And today we are here in another episode of Bate-Papo Atlântida.
Comigo aqui está, que nem sempre ele, Eduardo Albrecht
With me here is, just like him, Eduardo Albrecht.
Ó, a gente falou junto hoje, sem combinar
Oh, we spoke at the same time today, without planning it.
Que é o co-criador?
What is the co-creator?
Da Atlântida
From Atlantis
Exatamente, então já segue a gente lá no Instagram
Exactly, so follow us on Instagram.
Arroba use.atlântida
@use.atlântida
E aproveita e já segue nossas superfícies pessoais
And take the opportunity to follow our personal surfaces.
Arroba rua uw e arroba eduardo.albrecht
@uw street and @eduardo.albrecht
É isso aí
That's it.
Quem não sabe escrever Albrecht?
Who doesn't know how to write Albrecht?
Como é que é?
How is it?
A-L-B-R-E-C-H-T
A-L-B-R-E-C-H-T
No último episódio eu comentei que
In the last episode, I mentioned that
É bom você me dar uma olhada na latinha de quem está falando, né?
It's good for you to take a look at the can of who is speaking, right?
Ver a aparência
See the appearance
Então vai lá dar uma olhada
So go take a look.
E ver se vocês acham que combina com a
And see if you think it matches with the
Nossas vozes combinam com a nossa aparência
Our voices match our appearance.
Aproveita e já segue lá, rapaziada
Make sure to follow there, guys.
Então vamos lá
So let's go.
Hoje a nossa camiseta
Today our t-shirt.
Que a gente vai falar hoje é
What we are going to talk about today is
Acordei cedo
I woke up early.
Não recomendo
I do not recommend.
Essa aí
That one
Essa camiseta eu lembro que foi uma das que eu desenvolvi no começo
I remember this t-shirt was one of the ones I developed in the beginning.
Quando a gente começou a loja e tal
When we started the store and all.
E assim
And so
Pra mim acordar cedo sempre foi uma coisa muito interessante
For me, waking up early has always been a very interesting thing.
Porque o meu pai sempre me pediu de acordar cedo
Because my father always asked me to wake up early.
Arrasa muito cedo, tipo sete horas
It really hits early, like seven o'clock.
E
And
Minha mãe sempre me pediu de dormir mais, assim
My mother always asked me to sleep more, so.
Mas eu curto muito acordar cedo, cara
But I really enjoy waking up early, man.
Tu gosta?
Do you like it?
Olha, eu não
Look, I don't
Eu tenho problema com o sono
I have a sleep problem.
Acho que eu tenho sono muito pesado, então
I think I have a very heavy sleep, then.
Eu acordo cedo pra trabalhar, obviamente
I wake up early to work, obviously.
Mas
But
Quando eu tô com dias de folga
When I have days off.
Ou fim de semana, normalmente eu acordo
On the weekend, I usually wake up.
Depois das onze
After eleven
Com sono muito pesado
With a very heavy sleep.
Mas quando a gente acorda cedo
But when we wake up early
Pelo menos quando eu acordo cedo
At least when I wake up early.
Parece que tu
It seems that you
Acorda com mais vontade
Wake up with more will.
De curtir o dia, sabe?
Just enjoying the day, you know?
É diferente
It's different.
Normalmente quando eu acordo assim
Normally when I wake up like this
Depois do meio dia já não conta
After noon it no longer counts.
Isso a gente faz na adolescência
We do that in adolescence.
Agora eu não consigo fazer mais
Now I can't do more.
E tu sente que tu produz
And do you feel that you produce
Assim, que tu produz mais
So, you produce more.
Quando tu acorda mais cedo?
When do you wake up earlier?
Sim, com certeza
Yes, for sure.
Parece que tu acorda
It seems like you wake up.
Sabe quando a gente acorda cedo, consegue tomar um café calmo
You know when we wake up early and manage to have a calm coffee?
Parece que o dia rende muito mais
It seems that the day is much more productive.
E tu consegue dormir
And can you sleep?
Quantas horas geralmente tu dorme?
How many hours do you usually sleep?
Porque tem várias questões
Because there are several questions.
Tem acordar cedo, tem a quantidade de horas
You have to wake up early, there is the number of hours.
Tem acordar mais ou menos o mesmo horário
You have to wake up at roughly the same time.
Todos os dias
Every day
Normalmente eu durmo de quatro a cinco horas por dia
I usually sleep four to five hours a day.
Por noite no caso
Per night in this case.
Sabe cara, eu vou dizer assim
You know man, I'm going to put it this way.
Eu curto acordar cedo
I like to wake up early.
Também me sinto bem mais produtivo
I also feel much more productive.
É uma coisa que eu gosto
It's something that I like.
Realmente gosto
I really like it.
Então uns meses pra cá eu coloquei uma única regra
So a few months ago I set a single rule.
Sem criar coisas muito loucas
Without creating very crazy things.
Rotinas muito diferentes
Very different routines
Eu botei uma regra só até o meu costume
I set a rule just for my habit.
Que é não levantar depois das sete
What is not getting up after seven?
E como assim, além das horas de sono que a gente tem
And what do you mean, besides the hours of sleep that we have?
O horário que a gente vai dormir
The time we go to sleep.
O horário que a gente acorda
The time we wake up
Tem uma regularidade também muito importante
There is also a very important regularity.
Então eu percebi que fazendo isso todos os dias
Then I realized that doing this every day
Domingo a domingo
Sunday to Sunday
Eu consigo também
I can do it too.
Fica muito mais fácil porque meu corpo acostuma muito mais
It becomes much easier because my body gets used to it much more.
Então também chega ali pelas nove
So it also arrives there around nine.
Quinze, nove e meia
Fifteen, nine thirty.
Automaticamente já começa a ficar com sono
Automatically, it starts to become sleepy.
Porque eu acordei bem mais cedo
Because I woke up much earlier.
Sim, no caso tu já
Yes, in that case you already
Acostuma o teu corpo
Get your body used to it.
Aquele ciclo de sono, né
That sleep cycle, right?
Exato, exatamente
Exactly, exactly.
Então as vezes quando eu consigo tirar uma sonequinha
So sometimes when I manage to take a nap.
Depois do almoço também
After lunch as well.
Só que geralmente eu tomo café
It's just that I usually drink coffee.
Daí não fecha muito bem
Then it doesn't quite add up.
Mas também porque ajuda as vezes a dar aquele gás
But also because it sometimes helps to give that extra boost.
Até a noite, né
See you tonight, right?
Mas cara, é muito bom, velho
But man, it's really good, dude.
Depende da pessoa, né
It depends on the person, right?
Tem pessoas e pessoas, rotinas e rotinas
There are people and people, routines and routines.
Mas eu sei que quando eu tava na faculdade
But I know that when I was in college
Por exemplo, era uma coisa que eu não dava pra fazer, né
For example, it was something I couldn't do, right?
Sim, com certeza
Yes, for sure.
Porque as vezes tu precisa usar aquele tempo
Because sometimes you need to take that time.
Que tu tá dormindo, tu vai precisar pra
That you're sleeping, you're going to need it for
Estudar ou trabalhar ou fazer alguma coisa assim
Study or work or do something like that.
É, e outra coisa também
Yes, and another thing too.
Que as pessoas as vezes não levam em conta
That people sometimes do not take into account.
Que é
What is it?
Sem me aprofundar muito no assunto, assim
Without going too deep into the subject, like this
Mas só pra você ter a curiosidade de pesquisar um pouco mais
But just so you have the curiosity to research a little more.
É sobre o gene relógio
It's about the clock gene.
Que é
What is it?
Basicamente assim, nem todo tipo de sono
Basically like this, not all types of sleep.
Em todo tipo de horário é o mesmo sono
At any time of day, it's the same sleep.
Se você dormir de dia
If you sleep during the day
Por mais que você durma oito horas
No matter how much you sleep eight hours
Não vai ter a mesma qualidade de sono
You won't have the same quality of sleep.
Por questões biológicas sua
For biological reasons of yours.
Por questões de claridade
For clarity purposes
Do sol, a não ser que seja um quarto
Of the sun, unless it’s a quarter.
Super, ultra, mega produzido
Super, ultra, mega produced
Pra acabar com tudo
To end it all.
Barulhos e várias outras coisas, assim
Noises and various other things, like that.
Mas também tem questões biológicas do teu corpo
But there are also biological issues of your body.
Que ele é preparado pra dormir a noite
That he is ready to sleep at night.
De preferência quando escurece e acordar quando amanhece
Preferably when it gets dark and wake up when it dawns.
Então
So
Sim, sim, tem a ver também
Yes, yes, it has to do with that as well.
Dizem que
They say that
Eu já vi bastante vídeos e já li algumas coisas
I have already watched a lot of videos and read some things.
Sobre o sono
About sleep
Tem algumas coisas que ajudam a gente a dormir
There are some things that help us sleep.
Ter uma noite de sono mais tranquila
To have a calmer night's sleep.
Que no caso das vezes não importa
In this case, the times don't matter.
Tanto quantas horas
As many hours
Tu dormiu, mas sim se tu teve
You slept, but yes if you had.
Aquela noite tranquila
That quiet night
Por exemplo, é não comer comidas pesadas
For example, it is not eating heavy foods.
Três horas antes de deitar
Three hours before going to bed
Tu não ter luz forte
You don't have strong light.
No teu olho
In your eye
Algumas horas também antes de deitar
A few hours also before sleeping.
Por exemplo, celular, televisão
For example, cell phone, television.
Tomar café
Drink coffee
Tomar refrigerante, alguma coisa assim
Drink soda, something like that.
São coisas que prejudicam
They are things that harm.
Tu ter aquele sono tranquilo
You have that peaceful sleep.
E leve, assim, pra tu poder acordar no outro dia
And take it easy, so you can wake up the next day.
Descansado
Rested
Exatamente, assim, e são coisas que
Exactly, like that, and they are things that
Por exemplo, o álcool também é um outro
For example, alcohol is also another one.
É um elemento que prejudica o sono
It is an element that harms sleep.
Você consumir álcool depois de um certo horário
You consume alcohol after a certain time.
Digamos que você vai dormir, sei lá, dez horas
Let's say you're going to sleep, I don't know, for ten hours.
Consumir o álcool até um certo horário
Consume alcohol until a certain time.
Sabe, duas da tarde, um pouco antes
You know, two in the afternoon, a little earlier.
Não quero falar bobagem, mas eu sei que alguma coisa é tipo isso
I don't want to talk nonsense, but I know that something is like this.
Que o teu corpo precisa processar esse álcool
That your body needs to process this alcohol.
Enfim, ele demora um certo tempo
Finally, it takes him some time.
E isso também prejudica
And that also harms.
O sono, né
Sleep, right?
Mas
But
Mas assim, pra mim também eu percebi o que
But like this, for me too, I realized what
Em momentos da minha vida
In moments of my life
Que eu não fazia atividade física
That I didn't do physical activity.
Outra gente o dia
Another day for people
E geralmente eu ficava acordado até mais tarde
And usually I stayed up late.
Eu acabava dormindo menos horas
I ended up sleeping fewer hours.
Eu não tinha um certo cansaço
I didn't have a certain fatigue.
Tinha até um cansaço mental muitas vezes
There was even mental exhaustion many times.
Mas eu não sei se meu corpo tinha bastante energia, sabe
But I don't know if my body had enough energy, you know.
Então diminuindo um pouco
So lowering a bit.
Os carboidratos na minha alimentação
The carbohydrates in my diet
Fazendo mais exercício físico
Doing more physical exercise.
Gastando mais energia ao longo do dia
Spending more energy throughout the day.
Também me ajuda a dormir melhor, sabe
It also helps me sleep better, you know.
E a cair no sono com mais facilidade
And falling asleep more easily.
Eu consigo perceber isso, assim
I can perceive that, like this.
Sim, é que no caso
Yes, it's just that in this case
O exercício físico ele vai desgastar
Physical exercise will wear him down.
Ele vai te deixar desgastado
He will wear you out.
E é como
And it's like
É como na época
It's like in the past.
Na época que eu jogava bola
In the time when I played soccer.
Normalmente chegava ali 10, 11 horas
I usually arrived there at 10 or 11 o'clock.
Eu tava morto
I was dead.
Daí eu já tomava aquele banho, ia deitar e ia apagar
Then I would take that shower, lie down, and fall asleep.
Hoje em dia como eu sou um pouco mais sedentário
Nowadays, since I am a bit more sedentary.
Não faço
I don't do it.
Não faço exercício físico
I don't exercise.
Por exemplo, cara, é tipo meia noite e meia
For example, dude, it's like half past midnight.
Uma hora da manhã eu não tenho sono
It's one in the morning and I'm not sleepy.
Por mais que eu tenha acordado, sei lá, 7 horas da manhã
No matter how much I woke up, I don't know, 7 o'clock in the morning.
Às vezes só o desgaste mental
Sometimes it's just mental fatigue.
Não é o suficiente pra
It's not enough to
Pra te fazer, pra teu corpo
To make you, for your body
Relaxar totalmente, sabe
Totally relax, you know.
É, e cara, a questão de telas, assim
Yeah, and man, the issue of screens, like...
Hoje em dia a gente se acostumou tanto a usar as telas
These days, we've become so accustomed to using screens.
Tão seguido, tão tarde da noite
So often, so late at night.
Mas a tela, mesmo com o filtro
But the screen, even with the filter.
Aquele que elimina as cores azuis
The one who eliminates the blue colors.
Ou diminui as cores azuis
Or decrease the blue colors.
Porque
Because
Tem um outro nome, acho que cada sistema
It has another name, I think each system.
Tem um nome, na verdade
It has a name, actually.
Mas assim, ele replica o sol
But this way, he replicates the sun.
Ele engana um pouco o teu cérebro, porque o teu cérebro, como eu falei
It deceives your brain a little because your brain, as I said.
Ele foi desenvolvido ao longo de muitos
It was developed over many
Muitos, muitos, muitos milhares de anos
Many, many, many thousands of years.
Pra dormir quando escurece
To sleep when it gets dark
Pensa, antes da energia elétrica, antes de ter lampião, essas coisas
Think about it, before electric energy, before having lanterns, those things.
Tá escuro, não tem como fazer nada
It's dark, there's no way to do anything.
Então, a gente, o nosso cérebro
So, we, our brain
Se acostumou a ir dormir e acordar quando tem luz
He got used to going to sleep and waking up when there is light.
Então
So
Essa tela, ela replica o sol
This screen, it replicates the sun.
Ela replica isso no cérebro
She replicates that in the brain.
Então o cérebro meio que fica naquela, tipo assim
So the brain kind of stays in that, like...
Ainda é luz, ainda tem dia
It is still light, it is still daytime.
Ainda é hora de estar acordado
It's still time to be awake.
Então, mesmo com aquele filtro
So, even with that filter.
É interessante tentar evitar o máximo possível
It is interesting to try to avoid as much as possible.
Pelo menos
At least
Tentar não usar uma hora antes de ir pra cama
Try not to use it an hour before going to bed.
Sim, é tipo um filtro, ele ajuda
Yes, it's like a filter, it helps.
Ele diminui, mas não é o que ele
He diminishes, but it's not what he
Meu Deus, o que vai substituir
My God, what will replace it?
O que é realmente o som
What is sound really?
É, exatamente, ele ataca um dos
Yes, exactly, he attacks one of the
Dos viéses, que seria a luz azul
Of the biases, what would be the blue light?
Mas, enfim
But, anyway
Então, acho que é isso aí
So, I guess that's it.
Mas é isso aí, rapaziada, então lembre-se
But that's it, guys, so remember
Dormir cedo e acordar cedo
Go to bed early and wake up early.
Vai querendo ou não, vai melhorar o seu
Whether you want it or not, it's going to improve yours.
Vai melhorar a sua produtividade durante o dia
It will improve your productivity during the day.
Claro que, às vezes, dormir um dia
Of course, sometimes sleeping a day.
Lá que outro, fim de semana
There that another, weekend.
No domingo, dormir um pouco mais
On Sunday, sleep a little longer.
É bom
It's good.
Mas lembre-se, acordar cedo sempre vai fazer você
But remember, waking up early will always make you
Render mais, ter mais produtividade
Be more productive, achieve more.
E ter aquele ciclo de sono
And have that sleep cycle.
Onde o teu corpo vai estar 100%
Where will your body be 100%?
Todos os dias, então
Every day, then.
É isso aí
That's it.
Durma bastante, tente ter uma regularidade
Sleep well, try to maintain a routine.
De horários também
Of schedules too.
E gaste energia
And expend energy.
Então é isso aí, rapaziada, obrigado, Eduardo
So that's it, guys, thank you, Eduardo.
Valeu
Thanks
Quero agradecer a todos os ouvintes e até a próxima
I want to thank all the listeners and see you next time.
Até mais
See you later.
Tchau
Bye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.