#0302 - Falando sozinha sobre cartas para o futuro

Stephanie Moreira, aka quintabeagle

quintabeagle fala sozinha

#0302 - Falando sozinha sobre cartas para o futuro

quintabeagle fala sozinha

Olá, Beagles! Como é que tá todo mundo?

Hello, Beagles! How is everyone doing?

Eu tenho alguns minutos entre a minha última obrigação e a próxima.

I have a few minutes between my last obligation and the next one.

Na verdade, a próxima não tem hora muito certa, mas, enfim.

In fact, the next one doesn’t have a very specific time, but, anyway.

Resolvi tocar o projeto do podcast, olha só.

I decided to start the podcast project, take a look.

Eu vou tentar pegar minutinhos mínimos que sejam pra divagar aqui.

I will try to take a few tiny minutes to digress here.

Porque eu comecei o podcast assim.

Because I started the podcast like this.

E com o tempo eu fui me cobrando demais, cobrando também uma perfeição que não existe.

And over time I started putting too much pressure on myself, demanding a perfection that doesn't exist.

Quer dizer, sempre dá pra melhorar e pensar em melhorar continuamente é bom, mas...

I mean, there's always room for improvement and thinking about continuous improvement is good, but...

Se não tá dando pra fazer um trabalho lá muito rebuscado, não sendo muito esculhambado, também tá valendo.

If it's not possible to do a very elaborate job there, as long as it's not too shabby, that's also acceptable.

Aproveito pra agradecer a você que tá ouvindo esse episódio, porque significa que você ficou por aqui.

I take this opportunity to thank you for listening to this episode because it means you stuck around.

Ou que você chegou aqui.

Or that you arrived here.

Que também é possível.

That is also possible.

Não acredito muito no algoritmo dos podcasts, não.

I don’t really believe in the podcast algorithm.

Das plataformas, eu digo.

From the platforms, I say.

Mas, assim, se você chegou, fica à vontade.

But, since you arrived, feel free.

Pega aí sua garrafinha de suporte emocional, seu café, seu chá e...

Grab your emotional support water bottle, your coffee, your tea, and...

Fica à vontade.

Make yourself comfortable.

Inclusive, falando em suporte emocional, eu bati o olho na tela do...

In fact, speaking of emotional support, I caught sight of the screen of...

Do meu celular, porque eu gravo com a câmera apontada pra mim.

From my cell phone, because I record with the camera facing me.

Porque eu pego algum trecho e transformo em corte de podcast nas redes sociais.

Because I take some excerpts and turn them into podcast clips on social media.

Inclusive, aproveite o ensejo pra seguir lá o podcast no Instagram, arroba, quinta fala sozinha.

Also, take the chance to follow the podcast on Instagram, @quintafalasozinha.

Eu falei redes sociais, mas só tem Instagram mesmo, porque...

I mentioned social media, but there's really only Instagram, because...

Enfim, né?

Finally, right?

Eu toco...

I play...

Eu toco o projeto do...

I touch the project of...

Do podcast.

Do the podcast.

Eu arrumei também outro projeto pessoal pra tocar no ano passado, que foi...

I also started another personal project to work on last year, which was...

Que foi não, que é o meu clube de leitura para mulheres, que é o Um Clube Todo Seu,

What happened is that it's my book club for women, which is A Club All Your Own,

que também tem Instagram, que é arroba, um, um numeral, Um Clube Todo Seu.

which also has Instagram, which is @11, the numeral, A Club Just for You.

Que é um clube de leitura para mulheres.

It is a book club for women.

Eu agora não tô lembrando se eu já mencionei isso, mas...

I'm not remembering if I mentioned this before, but...

Sempre bom reforçar, né?

Always good to reinforce, right?

E...

And...

Enfim, a gente toca como dá, né, gente?

Anyway, we play as best we can, right, folks?

Porque eu sou uma pessoa só.

Because I am just one person.

E é isso.

And that's it.

E eu tenho vontade de falar minhas coisas pro mundo e eu...

And I feel like sharing my thoughts with the world and I...

Eu vou do jeito que dá.

I’ll go however I can.

Tenho vontade de ler coletivamente, eu vou lá e vou do jeito que dá.

I feel like reading collectively, I'll go there and I'll do it the way I can.

E a gente vai seguindo.

And we keep going.

Porque se a gente coloca todo o nosso tempo disponível pra...

Because if we put all our available time into...

Em função do capitalismo...

Due to capitalism…

É massa que você recebe dinheiro em troca das coisas que, né, do seu trabalho.

It's great that you receive money in exchange for the things that, you know, from your work.

Mas só fazer coisas pra ganhar dinheiro acaba dando uma tiltada na sua cabeça.

But only doing things to make money eventually messes with your head.

Confia em mim.

Trust me.

O ano passado foi vários momentos de tilt.

Last year had several moments of tilt.

Mas assim...

But like this...

Fora...

Out...

Fora isso, que eu já tô há três minutos e meio falando com vocês.

Besides that, I've already been talking to you for three and a half minutes.

Hoje eu queria falar um pouquinho sobre as cartas da eu do passado.

Today I wanted to talk a little bit about the letters from my past self.

É...

It is...

Tem três anos...

It's been three years...

Três anos?

Three years?

Ou dois?

Either two?

Tem três anos que eu descobri um site chamado futureme.com

It has been three years since I discovered a website called futureme.com.

Futurime.com

Futurime.com

Eu acho que é assim.

I think it's like this.

A pessoa não faz nem a checagem do negócio antes de vir gravar, mas enfim.

The person doesn't even check the deal before coming to record, but anyway.

É...

It is...

Futureme.com

Futureme.com

É...

It's...

É um site que você manda cartas pra você mesma.

It’s a website where you send letters to yourself.

Você mesmo.

You yourself.

Daqui a um ano.

In a year.

Daqui a três anos.

In three years.

Cinco anos.

Five years.

Ou outro intervalo que você queira escolher.

Or another interval that you want to choose.

E eu tenho o hábito de mandar pra mim mesma.

And I have the habit of sending it to myself.

Não são três anos agora, me dê conta.

It's not three years now, I'm aware.

São dois.

There are two.

Mas isso não muda muito.

But that doesn't change much.

De mandar cartas pra mim mesma um ano pra frente.

Sending letters to myself a year in advance.

Eu acho que eu mandei também cinco anos.

I think I also sent five years.

Eu senti que era muita pressão, muito compromisso com o meu e-mail mandar de dez anos.

I felt it was a lot of pressure, a lot of commitment to send my ten-year email.

E agora eu explico porque eu achei que era muito compromisso.

And now I will explain why I thought it was too much of a commitment.

Porque desde os meus dez anos de idade...

Because since I was ten years old...

Nos meus dez anos de idade eu criei meu primeiro e-mail.

At the age of ten, I created my first email.

Aí eu cadastrei ali muita coisa e ficava chegando spam.

So I registered a lot of things there and kept getting spam.

E eu me irritei e criei outro e-mail.

And I got frustrated and created another email.

Não lembro quantos anos eu tinha com esse segundo.

I don't remember how old I was with that second.

E...

And...

Aí chegou um momento que eu parei de usar Microsoft.

Then there came a time when I stopped using Microsoft.

Assim como coisas da Microsoft.

Just like things from Microsoft.

Eu tive um...

I had a...

Nokia Lumia.

Nokia Lumia.

Então...

So...

Um e-mail do Hotmail.

An email from Hotmail.

Tudo bem.

All good.

Me servia muito bem quando eu tinha um Lumia.

It served me very well when I had a Lumia.

E aí eu passei a usar Android.

And then I started using Android.

E aí eu criei uma conta Google.

And then I created a Google account.

Então foi um terceiro e-mail.

So it was a third email.

Então...

So...

Dos dez anos de idade pra cá.

Since I was ten years old.

Dezessete anos quase.

Seventeen years almost.

Eu tive três e-mails.

I had three emails.

E...

And...

O que garante...

What guarantees...

Que eu vou continuar usando esse mesmo e-mail que eu uso hoje.

That I will continue using the same email that I use today.

Daqui a dez anos.

In ten years.

Eu achei, inclusive, ousado.

I found it, in fact, bold.

Eu mandar uma carta pra mim mesma daqui a três anos.

I will send a letter to myself in three years.

Mas eu acho que tá tudo relativamente sob controle.

But I think everything is relatively under control.

Eu ainda tenho acesso a todos os outros e-mails que eu criei.

I still have access to all the other emails that I created.

Todos os outros dois.

All the other two.

Que eu não uso mais com tanta frequência.

That I don't use as often anymore.

Esqueci que no meio desse bololô todo teve um terceiro e-mail.

I forgot that in the middle of all this mess, there was a third email.

E esse terceiro...

And this third one...

No caso, eu tenho quatro no total.

In this case, I have four in total.

E esse terceiro, eu...

And this third one, I...

Assim, foi pura safadeza.

Thus, it was pure naughtiness.

Eu tava fugindo de um contato específico.

I was running away from a specific contact.

Que eu não encontro nem na rua.

That I can't even find on the street.

Que é da minha cidade.

What is from my city.

E eu não encontro nem na rua.

And I can't even find it on the street.

Mas eu estava fugindo virtualmente da pessoa.

But I was virtually running away from the person.

E criei um terceiro e-mail.

And I created a third email.

E eu tenho acesso a todos.

And I have access to all of them.

Eu não perdi.

I didn't lose.

Eu não fui hackeada.

I was not hacked.

Eu só achei que merecia um espaço seguro.

I just thought I deserved a safe space.

Menos barulhento.

Less noisy.

Porque a maior parte...

Because most of...

Essa terceira vez, não.

Not this third time.

Mas a maior parte das vezes que eu troquei de e-mail.

But most of the times I changed my email.

Foi pra fugir dos spams.

It was to escape the spams.

E aí você pergunta.

And then you ask.

No seu atual e-mail, chega muito spam?

Does a lot of spam come to your current email?

Chega.

Enough.

Assim, eu tento ser mais vigilante sobre isso hoje em dia.

Thus, I try to be more vigilant about it these days.

Não ficar cadastrando o meu e-mail em tudo.

Not signing up my email for everything.

Aí se eu cadastro, eu de tempos em tempos faço uma faxina.

So if I register, I periodically do a clean-up.

Descadastro várias coisas que eu não tô lendo.

I'm unsubscribing from several things that I'm not reading.

Newsletters que eu não tô conseguindo acompanhar.

Newsletters that I'm struggling to keep up with.

Eu gosto muito de newsletters, mas...

I really like newsletters, but...

Fases e fases, né, gente?

Phases and phases, right, folks?

Às vezes eu deixo de acompanhar um pra acompanhar outro e tá tudo bem.

Sometimes I stop following one to follow another, and that's okay.

Não sei se tá tudo bem.

I don't know if everything is okay.

Mas é o jeito que eu lido com as newsletters.

But that's how I deal with newsletters.

E...

And...

Eu perdi um fio da meada importante.

I lost an important thread of the plot.

Mas vamos seguir.

But let's move on.

Porque eu não pretendo editar esse episódio.

Because I don't intend to edit this episode.

Leio de esforço mínimo, né, gente?

I read with minimal effort, right, folks?

Tamo no esforço mínimo.

We're doing the bare minimum.

Mas enfim.

But anyway.

Ler as cartas das eus do passado.

Read the letters of the gods of the past.

Na verdade, como esse é o segundo ano.

In fact, since this is the second year.

Eu li a do ano passado.

I read last year's.

E resolvi ler a do ano retrasado pro ano passado.

And I decided to read the one from the year before last for last year.

Eu acho que eu vou reproduzir a mesma lógica no ano que vem.

I think I'm going to reproduce the same logic next year.

Enfim, talvez.

After all, maybe.

E isso me levou a...

And that led me to...

Muitas reflexões interessantes.

Many interesting reflections.

Por exemplo, ter percebido que dois anos atrás

For example, having realized that two years ago

eu queria muito ter começado a estudar um assunto específico.

I really wish I had started studying a specific subject.

E...

And...

Nesse ano, eu...

This year, I...

Percebi que eu não tinha movido praticamente um dedo

I realized that I had hardly lifted a finger.

pra adquirir conhecimentos sobre essa coisa que eu queria estudar.

to acquire knowledge about this thing I wanted to study.

E aí, o que eu fiz?

So, what did I do?

Eu comecei a estudar essa coisa.

I started studying this thing.

Então...

So...

É uma prática que eu acho interessante.

It's a practice that I find interesting.

Eu tirei vários outros ensinamentos, reflexões.

I took away several other lessons, reflections.

O dia que eu tiro pra fazer esse envio da carta

The day I take to send this letter.

é de...

is from...

Eu escrevo pra eu do passado.

I write to my past self.

Porque, se algum dia inventarem a viagem no tempo,

Because if one day they invent time travel,

aí eu posso enviar.

then I can send it.

Mas eu gosto de fazer esse exercício meio esquizofrênico,

But I like to do this somewhat schizophrenic exercise,

eu admito.

I admit it.

De falar com a eu do passado.

To talk to my past self.

De entrar em bons termos.

To be on good terms.

De tentar mandar palavras de conforto.

Trying to send words of comfort.

Eu nunca vou ler, mas...

I'm never going to read it, but...

Pra dizer pra mim mesma que, sei lá,

To tell myself that, I don't know,

algumas situações complicadas no último ano,

some complicated situations in the last year,

nos últimos anos,

in recent years,

foram superadas e trocadas por desafios diferentes.

they were overcome and replaced by different challenges.

De níveis diferentes de...

Of different levels of...

De dificuldade, talvez mais difíceis,

Of difficulty, perhaps more difficult,

mas talvez mais fáceis também, né?

but maybe easier too, right?

Bacana.

Cool.

Eu, hoje, tenho desafios mais fáceis do que

I, today, have easier challenges than

alguns que eu tinha na época da escola, por exemplo.

some that I had back in school, for example.

Não é porque eu fiquei mais velha que tá tudo mais difícil.

It's not because I got older that everything is more difficult.

Posso me arrepender disso nos próximos anos.

I might regret that in the coming years.

Vamos viver o agora.

Let's live the now.

Então, é isso.

So, that's it.

É o que eu anotei pra falar...

That's what I wrote down to say...

Anotei.

I noted it down.

Duas linhas.

Two lines.

O que eu anotei pra falar hoje com vocês já tá entregue.

What I noted to talk about today with you has already been delivered.

De novo, vou pedir pra vocês seguirem a rede social do podcast.

Again, I'm going to ask you to follow the podcast's social media.

Vou tentar ter essa disciplina, tá?

I will try to take this course, okay?

Vou pedir também pra que você,

I will also ask you to,

no seu tocador de áudio,

in your audio player,

onde você tá escutando isso,

where are you listening to this,

que você me avalie positivamente.

that you evaluate me positively.

De preferência, dê cinco estrelinhas.

Preferably, give five stars.

Eu não sei como funcionam as métricas das outras.

I don't know how the metrics of the others work.

Eu acho que no Apple Podcasts você pode marcar como favorito.

I think that on Apple Podcasts you can mark it as a favorite.

Se você tá ouvindo isso pelo Spotify,

If you're listening to this on Spotify,

eu geralmente coloco pergunta e enquete.

I usually put questions and polls.

Acho que a enquete vai ser um tanto...

I think the poll is going to be somewhat...

reflexiva essa semana.

Reflective this week.

Não sei, não decidi ainda.

I don't know, I haven't decided yet.

Não cheguei nesse estágio.

I haven't reached that stage.

Mas, me diz o que você achou.

But tell me what you thought.

Se você tá no Spotify, diga por aí.

If you're on Spotify, spread the word.

Se você não tá, interaja na rede social que eu leio.

If you're not, interact on the social network that I read.

Seria bacana levar essa conversa adiante.

It would be nice to take this conversation further.

Tem mais algum informe publicitário?

Is there any other advertising notice?

Acho que não.

I don't think so.

Então, é isso. Fica na paz.

So, that's it. Stay in peace.

Um beijo e tchau, tchau.

A kiss and bye-bye.

Transcrição e Legendas Pedro Negri

Transcription and Subtitles Pedro Negri

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.