Entrevista sobre menina de 10 anos abusada pelo tio de 33 anos

caique pettena

Trabalho De Escola Sobre Um Assunto Polêmico

Entrevista sobre menina de 10 anos abusada pelo tio de 33 anos

Trabalho De Escola Sobre Um Assunto Polêmico

Educação midiática, segundo bimestre, 19 de agosto de 2020, entrevista referente ao tema

Media education, second semester, August 19, 2020, interview regarding the topic.

Menina de 10 anos engravida após ser estuprada pelo tio de 33 anos

10-year-old girl becomes pregnant after being raped by her 33-year-old uncle.

Pessoa entrevistada, Geisiane Bastos Almeida

Interviewee, Geisiane Bastos Almeida

Pergunta 1

Question 1

Qual sua opinião em relação ao caso?

What is your opinion regarding the case?

Na minha opinião, esse caso é um caso muito triste, primeiramente, um caso muito polêmico

In my opinion, this case is a very sad case, firstly, a very controversial case.

E que merece um pouco mais de atenção de todos os órgãos responsáveis

And it deserves a little more attention from all the responsible agencies.

Se tratando de uma criança, de uma doença, é um caso que merece muito mais atenção

When it comes to a child, to an illness, it is a case that deserves much more attention.

E a polêmica deles será grande, com certeza

And their controversy will be big, for sure.

Pergunta 2

Question 2

Pergunta 3

Question 3

Como você reagiria se o caso fosse dentro de sua família?

How would you react if the case was within your family?

Se esse caso fosse na minha família, com certeza, iria ter uma grande revolta, primeiramente

If this case were in my family, for sure there would be a great uproar, first of all.

Porque somos seres humanos, né?

Because we are human beings, right?

Mas eu iria procurar dar toda a atenção e suporte à vítima, né?

But I would try to give all the attention and support to the victim, right?

Com certeza, que merece todo carinho, toda atenção do mundo

Certainly, you deserve all the care and attention in the world.

E é isso que eu acho que tem que ser feito

And that's what I think needs to be done.

Pergunta 3

Question 3

O que você acha sobre as manifestações contra e a favor o aborto ocorridas em frente ao hospital onde a menina iria realizar o procedimento?

What do you think about the demonstrations for and against abortion that took place in front of the hospital where the girl was going to undergo the procedure?

Desde que seja uma manifestação pacífica, sem vandalismo, eu apoio

As long as it is a peaceful demonstration, without vandalism, I support it.

Eu acho que as pessoas têm o direito de manifestar, o direito de liberdade, né?

I believe that people have the right to protest, the right to freedom, right?

Independente se é contra ou a favor

Regardless of whether you are against or in favor.

Enfim, o aborto, eu acho que é um direito de expressão de cada um e eu respeito

Anyway, abortion, I think it is an expression of each person's rights and I respect it.

Pergunta 4

Question 4

Você é a favor ou contra o aborto nessa ocasião?

Are you in favor of or against abortion on this occasion?

Eu sou a favor do aborto

I am in favor of abortion.

Porque é uma criança que foi gerada mediante uma violência

Because it is a child that was conceived through violence.

E eu não vejo uma criança que foi gerada nessas condições trazer alegria

And I don't see a child who was conceived under those conditions bringing joy.

Pra...

For...

Pra mãe, pra família, até mesmo pra ela

For mom, for the family, even for her.

Eu sou vítima de estrofo, então...

I am a victim of stuttering, so...

Já aconteceu isso comigo na minha infância

That has happened to me in my childhood.

Eu tinha a idade dela

I was her age.

Na verdade, eu tinha menos que ela

Actually, I had less than she did.

E...

And...

Se tivesse acontecido isso comigo, com certeza, eu iria fazer o aborto

If this had happened to me, for sure, I would have an abortion.

Respeito às leis divinas, mas também respeito ao ser humano

Respect for divine laws, but also respect for the human being.

Eu acredito que um ser humano não mereça

I believe that a human being does not deserve.

Vim ao mundo diante de tanta tristeza, de tanta violência

I came into the world in the face of so much sadness, so much violence.

Então, eu sou a favor

So, I am in favor.

Pergunta 5

Question 5

Uma frase de orientação ou conscientização que você falaria para a família da menina?

A phrase of guidance or awareness that you would say to the girl's family?

Meu ponto de vista é que...

My point of view is that...

Uma frase que eu falaria pra essa família é que...

A phrase I would say to this family is that...

Atenção, né?

Attention, right?

Atenção a essa criança...

Attention to that child...

Mais cuidado, mais olhares pra ela

More care, more looks at her.

E...

And...

Buscar orientação psicológica

Seek psychological guidance.

Porque tenho certeza que será necessário

Because I'm sure it will be necessary.

E...

And...

Dar mais atenção ao adolescente, né?

Give more attention to the teenager, right?

Porque...

Because...

Eu sei que tem coisas que podem ser evitadas

I know there are things that can be avoided.

E a criança demonstra, sim

And the child does demonstrate, yes.

Todos nós demonstramos quando tem algo de errado

We all show when something is wrong.

E eu acredito que se...

And I believe that if...

A criança tivesse um pouco mais de atenção

The child had a little more attention.

De olhar pra ela como criança

Looking at her like a child.

Talvez poderia ter sido percebido antes

Perhaps it could have been noticed earlier.

E com certeza o sofrimento teria sido menor

And for sure the suffering would have been less.

Então, atenção, dedicação

So, attention, dedication

Abraçar a causa dela como uma coisa muito importante

Embrace her cause as something very important.

E respeito, né?

And respect, right?

Sabe, respeitar ela

You know, respect her.

Porque é um trauma que vai ser o resto da vida com certeza

Because it is a trauma that will last a lifetime for sure.

Mas...

But...

Com...

With...

Ajuda médica, dos profissionais de saúde

Medical assistance from healthcare professionals.

Dá pra ser amenizado, com certeza

It can definitely be eased.

Última pergunta, a número 6

Last question, number 6.

Na sua opinião, o que deve ser feito

In your opinion, what should be done?

Para a criança que foi vítima desse ocorrido?

For the child who was a victim of this incident?

Na minha opinião, é todo o suporte necessário, né?

In my opinion, that's all the support necessary, right?

Com...

With...

Com a parte médica

With the medical part

Psicológica

Psychological

Afeto

Affection

Eu acredito que o amor, ele é transformador

I believe that love is transformative.

Então, acho que tem que envolver ela

So, I think you have to involve her.

Cheio de amor

Full of love

Com muito carinho, compreensão

With much affection, understanding.

Entendimento

Understanding

E sabedoria pra saber lidar com tudo isso

And wisdom to know how to handle all of this.

E muito respeito

And a lot of respect.

Né?

Right?

Porque eu acredito que

Because I believe that

É uma coisa que mexe com...

It's something that touches...

Com o íntimo da mulher

With the woman's intimacy

E o que ela mais vai precisar é de compreensão

And what she will need the most is understanding.

Respeito

Respect

A tudo que aconteceu

To everything that happened

E, sem dúvida, a parte dos profissionais de saúde

And, without a doubt, the part of healthcare professionals

Vai ser fundamental

It will be essential.

Pra que tenham bons resultados, né?

So that they can have good results, right?

Pra que ela sinta uma pessoa melhor depois

So that she feels like a better person afterwards.

E é isso

And that's it.

E o afeto

And the affection

Afeto, amor

Affection, love

Com certeza vai ser

It will surely be.

Uma coisa que vai

One thing that will go

Ajudar muito nesse caso dela

Help a lot in her case.

E chegamos ao fim da entrevista

And we have reached the end of the interview.

Quero agradecer a Geisiane

I want to thank Geisiane.

Pelo tempo que ela cedeu

For the time she conceded.

A nós para responder as perguntas

To us to answer the questions.

Obrigado

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.