EP. 8 Hipocrisias na Quarentena

beatriz sapinho

O Jantar 'Tá Na Mesa

EP. 8 Hipocrisias na Quarentena

O Jantar 'Tá Na Mesa

Olá, sejam muito bem-vindos a um podcast de self-help, segundo aquilo que o Spotify diz.

Hello, welcome to a self-help podcast, according to what Spotify says.

Porque obviamente que todos nós sabemos que o jantar está na mesa.

Because obviously we all know that dinner is on the table.

É só um podcast onde eu reclamo de coisas que acontecem ou coisas que eu vejo e falo da minha opinião, né?

It's just a podcast where I complain about things that happen or things I see and share my opinion, right?

Bem-vindos, malta! Já não vos vi desde novembro, espero que esteja tudo fixe com vocês, comigo também está.

Welcome, folks! I haven't seen you since November, I hope everything is cool with you, it is with me too.

Voltámos de quarentena há muito pouco tempo, quer dizer, já vamos em março.

We came back from quarantine not long ago, I mean, it's already March.

Quarentena foi em fevereiro. Beatriz, onde é que tu andas?

Quarantine was in February. Beatriz, where have you been?

Mas pronto, amigos, houve muita coisa que aconteceu neste decorrer da quarentena e desde novembro.

But anyway, friends, a lot of things happened during this quarantine and since November.

E é muita coisa que eu vos quero contar.

And there is a lot that I want to tell you.

Então, o jantar de hoje é hipocrisias na quarentena.

So, tonight's dinner is hypocrisies in quarantine.

Sentem, vão buscar o vosso chazinho e apreciem esta cena.

Sit down, go get your little tea and enjoy this scene.

Então, amigos, como todos nós sabemos, em fevereiro, infelizmente, houve um aumento de casos aqui em Portugal.

So, friends, as we all know, in February, unfortunately, there was an increase in cases here in Portugal.

E toda a gente sentia-se insegura a ir para a escola, a ir para as lojas, a sair de casa, em geral.

And everyone felt insecure about going to school, going to the stores, leaving the house, in general.

E houve muita gente que fez o que os jovens da nossa idade fazem agora.

And there were many people who did what young people our age do now.

Reclamar no Twitter, dizer, eu não me sinto segura, nós devemos estar em casa, por favor, vamos voltar a casa.

Complain on Twitter, say, I don't feel safe, we should be at home, please, let's go back home.

E, obviamente, está sempre aquele chico esperto que, para se sentir melhor, ou mesmo que se sentir de superioridade,

And, obviously, there is always that smart aleck who, to feel better about themselves, or even to feel superior,

mesmo que ele esteja certo, não diz as coisas de uma maneira que se deva dizer, na minha opinião,

even if he is right, he doesn't say things in a way that it should be said, in my opinion,

vai dizer, ah, ok, está bom.

You will say, ah, ok, that's fine.

Vamos para casa, mas se formos para casa, não é para estar a ir fazer isto, isto, isto, isto.

Let's go home, but if we go home, it's not to be doing this, this, this, this.

Ok, é, obviamente, Tina, nós sabemos disso.

Okay, yes, obviously, Tina, we know that.

Mas, obviamente, que a Tina, quando vamos para casa, ainda é capaz de fazer um tweet deste tipo,

But, obviously, Tina, when we go home, is still capable of making a tweet like this,

ah, ok, agora estamos em casa, mas vocês não vão fazer nada daquilo que querem.

Ah, okay, now we're home, but you’re not going to do any of that which you want.

Não vão fazer festas privadas, não vão andar a ir a passear com os vossos amigos, não vão estar a fazer futebol e isso.

You are not going to have private parties, you are not going to go out and stroll with your friends, and you are not going to be playing football and such.

Ok, Tina, nós todos sabemos.

Okay, Tina, we all know.

Acho que a maior parte da população tem dois dedos de testa e prefere ir para casa para não apanhar este bicho, não é, Tina?

I think most of the population has some sense and prefers to go home to avoid catching this bug, right, Tina?

Mas, obviamente, que a Tina é a primeira pessoa que, quando chegamos à quarentena,

But, obviously, Tina is the first person who, when we arrived at quarantine,

de respeito à quarentena, de uma maneira descomunal, vai ali com as amiguinhas,

about respecting the quarantine, in an enormous way, goes there with her little friends,

olha, amigas, bora ali, tipo, passear e tirar umas fotos, a beber, tipo, uma Summer's Bee?

Look, friends, let's go over there, like, stroll around and take some photos, drinking, like, a Summer's Bee?

Ok, a Tina faz isto, estão a ver?

Okay, Tina does this, do you see?

A Tina é...

Tina is...

Ah, ok, bora enganar a polícia que eu fui correr, mas, na verdade, eu vou à casa do meu namorado,

Ah, okay, let's trick the police that I went running, but actually, I'm going to my boyfriend's house.

porque eu tenho muitas saudades dele, porque eu não o vejo um dia.

because I miss him a lot, because I haven't seen him for a day.

Tina, desculpa, onde é que tu andavas quando fizeste aqueles tweets?

Tina, sorry, where were you when you made those tweets?

Queres que eu dê scroll na tua timeline para ver se não encontro o tweet que tu fizeste a dizer

Do you want me to scroll through your timeline to see if I can find the tweet you made saying

vamos para casa agora, mas, por favor, não te respeitem a quarentena.

Let's go home now, but please, do not respect the quarantine.

Então, a ver, eu sei que o tipo, a quarentena está a afetar-nos a todos, mas, desculpem,

So, look, I know that the quarantine is affecting us all, but, sorry,

não sejam hipócritas no meio de uma quarentena.

don't be hypocrites in the middle of a quarantine.

Eu estou-vos a ver daqui a uns 10, 15 anos, whatever, se nós algum dia sermos da universidade, não é?

I can see you all in about 10, 15 years, whatever, if we ever become part of the university, right?

Numa entrevista de emprego, e eles a verem as vossas contas antigas nas redes sociais,

In a job interview, and them looking at your old accounts on social media,

tweets e isso, e verem que vocês, no dia 1 de fevereiro, fizeram um tweet a dizer

tweets and that, and to see that you, on February 1st, made a tweet saying

por favor, nós vamos para casa outra vez, mas não façam asneira, não façam merda,

please, we are going home again, but don’t mess up, don’t screw up,

e depois eles veem, passado, sei lá, umas duas semanas, vocês com uma foto do vosso namorado lá,

and then they see, after, I don’t know, about two weeks, you with a picture of your boyfriend there,

do tipo...

like...

Por amor...

For love...

Deus.

God.

Por amor de Deus.

For God's sake.

Para não mencionar que, obviamente, nesta segunda quarentena, houve muita gente que não estava habituada,

Not to mention that, obviously, in this second quarantine, there were many people who were not used to it,

houve outras pessoas, como eu, que adoraram, e então estavam muito mais habituadas.

There were other people, like me, who loved it, and so they were much more accustomed.

E também para não mencionar que houve um caso caricato de pessoas que acusaram que as pessoas do ano passado,

And not to mention that there was a ridiculous case of people accusing last year's people,

que tiveram de fazer 18 anos na quarentena, e este ano, fizeram 18 anos na quarentena.

who had to turn 18 during quarantine, and this year, turned 18 during quarantine.

Um momento de silêncio por mim.

A moment of silence for me.

Sim, eu fiz 18 anos na quarentena, tive grande festa.

Yes, I turned 18 during the quarantine, I had a big party.

Festa com a minha família, coisa que eu não queria, mas foi incrível.

Party with my family, something I didn't want, but it was amazing.

Infelizmente não deu para ir a um LK para o UNB.

Unfortunately, I couldn't make it to a LK for the UNB.

Desculpem, amigos, mas vai ter de chegar para outra altura.

Sorry, friends, but it will have to be for another time.

Mas a cena não é esta.

But the scene is not this.

Eu vou-vos contar uma historiezinha, assim, bastante resumida, sobre a minha vizinha.

I’m going to tell you a short little story, pretty much summarized, about my neighbor.

A minha vizinha é etina.

My neighbor is Etna.

A minha vizinha colocou um tweet a dizer

My neighbor posted a tweet saying

Eu vejo-vos a fazer festas privadas.

I see you having private parties.

Eu chamo a polícia.

I am calling the police.

Eu vejo-vos a sair com os namorados.

I see you leaving with your boyfriends.

Eu chamo a polícia.

I am calling the police.

Eu vejo que vocês foram à casa da vossa amiga

I see that you all went to your friend's house.

só para estarem e estão sem máscara e estão a fazer instastories.

just to be and they are without masks and they are making instastories.

Eu chamo a polícia.

I am calling the police.

Bom, eu vou-vos explicar.

Well, I'm going to explain it to you.

Onde eu vivo é muito mal isolado.

Where I live is very poorly insulated.

Então, eu consigo ouvir os meus vizinhos a falar, a discutirem, a verem televisão ou mesmo a terem aulas.

So, I can hear my neighbors talking, arguing, watching television, or even having classes.

E é bué cagativo.

And it's really annoying.

E eu fiz a minha festa de anos, obviamente, e a partir das 10 da noite nós deixamos a música

And I had my birthday party, obviously, and starting at 10 PM we turned off the music.

porque sabíamos que o horário do prédio,

because we knew the building's schedule,

ainda por cima há uma semana tinha saído uma coisa a dizer

On top of that, a week ago something came out saying

por favor não façam barulho a partir das 11,

please do not make noise after 11.

andem com cães na trela dentro do prédio,

walk dogs on a leash inside the building,

não atirem coisas da varanda para o aparcamento,

don't throw things from the balcony to the parking lot,

coisas assim.

things like that.

Para quê?

For what?

Para a minha vizinha porque a família dela não sabe respeitar leis cívicas,

For my neighbor because her family does not know how to respect civic laws,

coisas que nós aprendemos no primeiro ano,

things that we learned in the first year,

que se quiserem eu vou buscar o meu livro.

If you want, I will go get my book.

Acho que está lá a dizer

I think it's written there.

por favor não atirem coisas para os espaços comuns

please do not throw things in the common areas

porque podem acertar nas pessoas e podem-nos incomodar.

because they can hit people and they can bother us.

Ah!

Ah!

Mas enfim, há gente que nunca passou pelo primeiro ano.

But anyway, there are people who have never gone through the first year.

Vamos aceitar isto.

Let's accept this.

Mas não sei como é que elas chegam num ensino superior sem ter o primeiro ano.

But I don’t understand how they get into higher education without having completed the first year.

É um pouco estranho, não é?

It's a little strange, isn't it?

Mas voltamos à questão.

But let's return to the question.

Ok, o prédio é muito mal isolado.

Ok, the building is very poorly insulated.

A partir das 10 da noite baixámos o som.

From 10 o'clock at night, we lowered the volume.

11.

11.

Ainda continuamos lá.

We are still there.

Mas às 11h40 nós descemos porque a festa já estava a morrer e queríamos ir descansar.

But at 11:40 we went down because the party was already dying and we wanted to go rest.

O que é que aconteceu?

What happened?

Estamos todos já quase a deitar.

We are all almost about to go to bed.

A gente está a deitar para dizer boa noite, boa noite,

We're going to bed to say goodnight, goodnight,

de novo bem, de novo bem, de novo bem.

Again well, again well, again well.

E há uma pessoa que toca na porta.

And there is a person knocking on the door.

Quem é que tocou na nossa porta?

Who knocked on our door?

Exatamente, não foi a nossa vizinha nem a Tina.

Exactly, it wasn't our neighbor or Tina.

Foi a fucking polícia.

It was the fucking police.

E o que é que a polícia veio dizer?

And what did the police come to say?

Tivemos uma denúncia de ruído.

We received a complaint about noise.

Ora bolas, o quê? Ouviram-me a ver televisão?

Well, what? Did you hear me watching television?

Não.

No.

Foi a minha vizinha que não esteve muito contente com o que aconteceu

It was my neighbor who was not very happy with what happened.

e telefonou à polícia.

and called the police.

Incrível, não é?

Incredible, isn't it?

Acelerando a história, no dia seguinte eu estava no prédio,

Accelerating the story, the next day I was in the building,

ela encontrou-me, perguntou o que é que aconteceu com a voz de falsete de Tina,

she found me, asked what happened to Tina's falsetto voice,

que nós conhecemos agora,

that we know now,

e disse

and said

Pois, não é amiga?

Indeed, isn't it, my friend?

Porquê é que nós acabámos com a música?

Why did we end the music?

Porque se calhar estávamos fartos de ouvir.

Because maybe we were tired of listening.

E eu não percebo como é que ouviste a música se nós baixámos a música

I don't understand how you heard the song if we turned down the music.

e aquilo estava no nível 5.

and that was at level 5.

5, nível 5.

5, level 5.

Eu não sei se continuas ou não, mas eu não sei.

I don't know if you continue or not, but I don't know.

Continuas a ouvir as nossas conversas com a orelha na parede,

You keep listening to our conversations with your ear on the wall,

mas pareceu-me naquele dia.

but it seemed to me that day.

A rapariga disseste, tentou-me intimidar.

The girl said, she tried to intimidate me.

Logo tu a tentaste-me intimidar.

So you tried to intimidate me.

Eu não sinto-me intimidada com um professor de filosofia a chamar-me machista,

I don't feel intimidated by a philosophy teacher calling me a misogynist.

porque eu digo que não se deve meter na relação dos outros

because I say that one should not interfere in other people's relationships

e dizer o que eles devem ou não fazer,

and tell them what they should or shouldn't do,

e achas que eu vou ficar ofendida com aquilo que tu dissestes, amiga?

And do you think I'm going to be offended by what you said, my friend?

Desculpa, não, não.

Sorry, no, no.

Não me senti intimidada.

I didn't feel intimidated.

Senti-me um pouco ofendida, mas sim, da tua tremenda ignorância.

I felt a little offended, but yes, from your tremendous ignorance.

Porquê?

Why?

Porque esta...

Because this...

É um típico caso de Tina,

It's a typical case of Tina,

que a irmã sai todos os dias,

that the sister goes out every day,

desde a primeira quarentena,

since the first quarantine,

para ir brincar na outra rua,

to go play on the other street,

com outra amiga.

with another friend.

Vão para o parque à frente e estão aqui a brincar.

They go to the park in front and are here playing.

Estão a fazer tiktoks, estão a isto.

They are making TikToks, they are doing this.

A rapariga pode não sair de casa, mas tu tipo...

The girl may not leave the house, but you know...

Desculpa, acho que é uma hipocrisia tremenda

Sorry, I think it's a tremendous hypocrisy.

estar-se aí a falar no Twitter

to be talking about it on Twitter

de pessoas que saem e isso tudo,

of people who leave and all that,

quando tu fazes o mesmo,

when you do the same,

quer querendo ou não.

wanting or not.

Tu sais, vais passear, vais estar com os teus amigos.

You know, you will go out, you will be with your friends.

Há dias que estás cá em casa.

You have been here at home for days.

E para não mencionar que tu fazes Instastories

And not to mention that you make Instastories.

em festas privadas com os teus amigos,

at private parties with your friends,

sou...

I am...

Quem és tu para falar?

Who are you to speak?

Não, tipo, acho que esta coisa da quarentena

No, like, I think this quarantine thing

vai-nos ensinar muito bem

You will teach us very well.

em quem...

in whom...

Esta expressão mesmo.

This very expression.

Quem és tu para falar?

Who are you to speak?

Porque há muita gente que não sabe qual é o seu lugar.

Because there are many people who do not know what their place is.

Não estou a dizer que nós devemos sentir-nos superiores ou inferiores aos outros.

I'm not saying that we should feel superior or inferior to others.

Estou a dizer que há muita gente que nesta quarentena

I am saying that there are many people who during this quarantine

acha-se o maior a dizer

believes he is the greatest saying

não façam isto, não façam aquilo, não façam isto.

don't do this, don't do that, don't do this.

E são os primeiros a fazer.

And they are the first to do it.

Onde é que está a coerência?

Where is the coherence?

Eu olho para o Twitter, vejo comentários como estes

I look at Twitter, I see comments like these.

e só sinto uma hipocrisia tremenda.

and I just feel a tremendous hypocrisy.

Desculpem, isto é só parvo.

Sorry, this is just silly.

Não percebo porque é que vocês fazem esta cena.

I don't understand why you guys do this.

Como é que uma pessoa

How is it that a person

pode confiar numa pessoa assim?

Can you trust a person like that?

Desculpem, do tipo...

Sorry, like...

Acho que é descomunal, acho que é uma coisa parva.

I think it is colossal, I think it is a silly thing.

Acho que é uma coisa parva.

I think it's a silly thing.

Se vocês fazem a mesma cena,

If you guys do the same scene,

porque é que estão a colocar tweets?

Why are you posting tweets?

Esta cena nem é nada.

This scene is nothing.

Isto é só do tipo...

This is just the kind of...

A pontinha do iceberg.

The tip of the iceberg.

Porque, obviamente,

Because, obviously,

se uma pessoa

if a person

é hipócrita ao ponto de fazer tweets

is hypocritical enough to make tweets

e publicar nos Instastories

and post on Instastories

que ela está em festas privadas,

that she is at private parties,

nós podemos acreditar nesta pessoa.

we can trust this person.

Não.

No.

Então é assim.

So that's how it is.

Com esta quarentena,

With this quarantine,

por favor, façam uma coisa que já deviam ter feito

please, do something that you should have done already

na primeira quarentena,

in the first quarantine,

que era fazer uma introspeção.

that it was to do an introspection.

Se não sabem o que é, procurem no Google

If you don't know what it is, look it up on Google.

e vejam.

and look.

Porque,

Because,

é simplesmente aterrador

it is simply terrifying

e é a nova pandemia.

and it's the new pandemic.

É a nova pandemia.

It's the new pandemic.

A hipocrisia no Twitter, nas redes sociais

The hypocrisy on Twitter, on social media.

e mesmo frente a frente,

and even face to face,

é a nova pandemia. Porquê?

It's the new pandemic. Why?

Porque as pessoas deixaram de ser reais.

Because people stopped being real.

Deixaram de mostrar quem realmente são

They stopped showing who they really are.

e só estão a afetar a vida dos outros.

and they are only affecting the lives of others.

Portanto, stay safe.

Therefore, stay safe.

Por favor, não sejam como a Tina,

Please, don't be like Tina,

não sejam como a minha vizinha.

Don't be like my neighbor.

Fiquem em casa, não façam festas privadas.

Stay at home, do not hold private parties.

Agora que o do tipo está

Now that the type is

a ser mais livre e isso,

to be freer and that,

façam com tipo 3, 4 amigos.

do it with about 3 or 4 friends.

Fiquem do tipo, num parque

Stay like, in a park.

a falar, comam, do tipo

talking, eat, like

usem máscara e isso. Não sejam simplesmente isto.

Wear a mask and that's it. Don't just be this.

E diz tipo, desculpem lá,

And he's like, sorry about that,

obviamente que vou-vos falar de uma

obviously I'm going to talk to you about one

ilegalidade, mas se forem fazer

illegality, but if they are going to do it

festas privadas, não coloquem

private parties, don't put it

na net. Não vos custa.

on the net. It doesn't cost you.

Querem mostrar que são felizes? Não coloquem

Do you want to show that you are happy? Don't put it on.

na net. Sejam simplesmente felizes.

on the net. Just be happy.

Estão a entender?

Are you understanding?

Mas pronto. Este foi o jantar

But that's it. This was dinner.

que está na mesa de hoje,

what is on today's table,

sobre as hipocrisias na quarentena.

about the hypocrisies during quarantine.

Espero que gostem. Coloquem

I hope you like it. Put it in.

sininho, coloquem estrela, whatever.

Tinkerbell, put a star, whatever.

Não façam nada disso.

Don't do any of that.

Simplesmente façam uma

Just make one.

introspecção e tornem-se

introspection and become

pessoas melhores para

better people to

vocês mesmos e para quem está

yourselves and for those who are

ao vosso redor. Love you all.

around you. Love you all.

Kisses on the bunda

Kisses on the butt.

e stay safe.

and stay safe.

Kisses!

Kisses!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.