Mulheres Pesquisadoras e Educadoras #5: Paula Beatriz de Souza Cruz

Teta de Sócrates

Teta de Sócrates

Mulheres Pesquisadoras e Educadoras #5: Paula Beatriz de Souza Cruz

Teta de Sócrates

Olá, bem-vindos ao Teta de Sócrates.

Hello, welcome to Socrates' Teta.

Essa não é uma nova temporada, mas uma temporada especial.

This is not a new season, but a special season.

É uma iniciativa do SEMP, Centro de Estudos Maria Padilha,

It is an initiative of SEMP, Maria Padilha Study Center,

em conjunto com o podcast Teta de Sócrates e o NCT Proprietas.

together with the podcast Teta de Sócrates and the NCT Proprietas.

Juntos, produziremos vídeos curtos e sessões de podcast

Together, we will produce short videos and podcast sessions.

sobre mulheres pesquisadoras e educadoras

about women researchers and educators

para comemorar o Dia Internacional das Mulheres.

to celebrate International Women's Day.

Os vídeos serão veiculados durante a semana do dia 8 de março

The videos will be aired during the week of March 8th.

e o podcast durante todo o mês de março.

and the podcast throughout the month of March.

Hoje, a gente conversa com a Paula Beatriz de Souza Cruz,

Today, we talk with Paula Beatriz de Souza Cruz,

primeira diretora trans de uma escola da Rede Estadual de São Paulo.

first transgender principal of a school in the State Network of São Paulo.

Então, Paula, conta pra gente como é que foi a sua formação acadêmica.

So, Paula, tell us how your academic background was.

Então, boa noite, bom dia, boa tarde.

So, good night, good morning, good afternoon.

A minha formação acadêmica, ela inicia com o curso do magistério.

My academic background begins with the teaching course.

Aí logo eu inicio o curso de letras,

Soon I will start the literature course,

mas aí eu já migro para a pedagogia.

but then I already migrate to pedagogy.

E aí nessa formada já em pedagogia, sigo essa carreira,

And then, having graduated in pedagogy, I follow this career,

porque a minha primeira profissão mesmo já de escolha

because my first profession was indeed a choice

era a intenção mesmo de ser professora.

It was the intention to be a teacher.

E aí, lógico, dessa carreira, dessa formação,

And then, of course, from this career, from this education,

aí vem outras formações, as pós-graduações, tantos cursos,

here come other programs, the graduate courses, so many courses,

porque o educar exige isso, você tem que estar acompanhando,

because educating requires this, you have to be monitoring.

você tem que estar fazendo todos os estudos,

you have to be doing all the studies,

todos os estudos todo dia, porque existem novas metodologias,

study every day because there are new methodologies,

novos teóricos, novas ideias.

new theorists, new ideas.

Então, isso é rico quando a gente procura sempre,

So, that is rich when we always seek.

através do conhecimento, buscar o melhor para uma sociedade,

through knowledge, seek the best for society,

buscar o melhor para todas as pessoas que vivem com a gente,

to seek the best for all the people who live with us,

que convivem com a gente, porque eu tenho a certeza

that live with us, because I am sure

que é com o conhecimento, com um livro na mão,

what is with knowledge, with a book in hand,

que a gente combate todos os tipos de guerra,

that we fight all kinds of war,

de violências, de

of violence, of

desamores, né, então

heartbreaks, right, then

a maior arma para mim

the greatest weapon for me

é um livro, e

it's a book, and

o conhecimento.

the knowledge.

Incrível, Paulo, com certeza, né,

Incredible, Paulo, for sure, right?

e como que foi essa trajetória

And how was this journey?

de professora até

from teacher to

diretora, como

director, how

que foi para você

What was it for you?

estar na sala de aula

to be in the classroom

e a

and the

recepção das pessoas em

reception of people in

relação a você, aos seus alunos,

regarding you, your students,

eu li uma reportagem sua,

I read one of your reports,

você falando como no começo você

you speaking like you did at the beginning

se afastou um pouco das crianças pequenas,

stepped back a little from the small children,

não é isso, assim como você colocou,

it's not that, just as you put it,

acho que foi o seio, né, como

I think it was the breast, right, how

que foi isso, assim, essa,

what was that, like, this,

você, né, vivendo

you, right, living

como você mesma, né,

just like you, right,

com certas características, nesse ambiente

with certain characteristics, in this environment

escolar?

school?

Há toda uma riqueza,

There is a whole wealth,

né, e

right, and

eu costumo dizer que, na verdade,

I usually say that, actually,

eu exteriorizei a Paula,

I expressed it to Paula,

né, porque até a própria essência diz

"Right, because even the essence itself says so."

que nós nascemos, né,

that we are born, right,

no

no

trata-se de escolha, de opção,

it is a matter of choice, of option,

então, por isso que eu uso o termo

so, that's why I use the term

exteriorizar, ao invés de

externalize, instead of

transicionar, né, porque aí

transition, right, because then

é o colocar para fora.

It is putting it out.

E aí, no momento

And there, at the moment

dessa exteriorização, eu realmente

from this externalization, I truly

fui para a supervisão de ensino,

I went to the teaching supervision,

porque eram crianças,

because they were children,

né, e eu voltaria em 30 dias,

right, and I would return in 30 days,

então, assim, eu acho que mesmo que a

so, like, I think that even if the

criança tenha que conhecer,

a child must know,

tenha que entender,

you have to understand,

até mesmo para que ela cresça,

even so that it grows,

respeitando,

respecting,

mas seria um impacto

but it would be an impact

muito grande, né, eu acredito

very big, right, I believe

ainda nisso, a gente tem que também

even so, we also have to

respeitar o momento

respect the moment

das nossas crianças, para que elas

of our children, so that they

de fato sejam crianças,

indeed they are children,

né, e aí eu fui

right, and then I went

e aí volto depois de quatro anos,

and then I come back after four years,

ainda pego alguns lá na

I still catch a few there in the.

escola, e assim,

school, and so,

muito interessante, né, porque quando logo

very interesting, right, because when soon

eu retorno, teve uma reunião de pais,

I return, there was a parents' meeting.

e aí eu sempre falo, né,

And then I always say, right,

no início da reunião, converso

at the beginning of the meeting, I talk

com os pais, dialogo com todos,

with the parents, dialogue with everyone,

e aí, depois, na sala,

so then, later, in the room,

algumas professoras trouxeram a referência

some teachers brought the reference

que alguns pais falavam, né,

that some parents talked about, right,

não era fulano?

Wasn't it someone?

Aí, ela fala assim, era,

Then, she says like this, it was,

nossa, que legal, né, que

Wow, how cool, right, that

está sendo ela mesma agora,

she is being herself now,

está sendo tudo, quer dizer,

it's being everything, I mean,

então, isso constitui

so, this constitutes

realmente o ser

really the being

da pessoa para que ela possa ser

of the person so that she can be

feliz, né, porque eu acho que é,

Happy, right, because I think it is.

e eu sinto mesmo que, quando eu

and I really feel that when I

exteriorizo a Paula, há uma mudança

I express to Paula, there is a change.

mesmo de 360 graus,

even at 360 degrees,

né, porque, quando a gente não vive

Right, because when we don't live

o que nós somos de verdade,

what we really are,

o que a gente gostaria de sermos,

what we would like to be,

o que a gente tem que ser, na verdade,

what we have to be, actually,

aí vem angústias,

here come the anxieties,

vem as depressões, vem as tristezas,

the depressions come, the sadness comes,

aí vem os rancores,

here come the grudges,

e aí você não vive

and then you don't live

plena para as pessoas

full for people

e com as pessoas, né, e sempre

and with people, right, and always

fica aquelas marcas, e houve essa

there are those marks, and there was this

grande mudança, então isso é muito

big change, so that is a lot

gostoso, e em 2020,

tasty, and in 2020,

esta comunidade

this community

me homenageia,

honor me,

colocando meu nome em uma travessa

putting my name on a plate

lá na favela que tem

there in the favela that has

localizada no Jardim Mitsudani,

located in Jardim Mitsudani,

então isso é realmente

so this is really

culmina, né, com os

culminates, right, with the

20 anos que eu estou nesta

20 years that I've been in this.

escola, então é, assim, é muito

school, so it is, like this, it is a lot

rico, né, e na verdade,

rich, right, and actually,

e na verdade

and in fact

a gente tem que se entender

we need to understand each other

que é uma

what is a

exceção, né,

exception, right,

a gente não pode entender que

we can't understand that

é muito natural para todas

it's very natural for everyone

as pessoas travestis e transexuais,

transvestite and transgender people,

né, mas eu acabo

Right, but I end up.

rompendo,

breaking,

e eu acredito que com esse

And I believe that with this

rompimento eu consigo também

I can also achieve a break.

abrir caminhos para tantas outras

opening paths for so many others

e para tantos outros, né, porque tem

and for so many others, right, because there is

os meninos também, os homens trans.

the boys too, the trans men.

Com certeza.

Of course.

Desculpa,

Sorry,

Tony. Não, dá até um...

Tony. No, it even gives a...

Claro, como você mesma disse,

Of course, as you said yourself,

o seu caso é uma exceção,

your case is an exception,

né, a regra, mas como

isn't it the rule, but how

dá um calorzinho no coração,

it warms the heart,

né, a gente ouvi que você teve

Right, we heard that you had.

essa receptividade da sua

this receptiveness of yours

comunidade escolar, isso é muito

school community, that is very

legal, que bom que, assim, a gente

Cool, that's great that, so, we

vê que fala assim, não,

you see, don't talk like that,

aos pouquinhos as coisas vão começando

Little by little, things are starting to happen.

a

a

dar algum alento

to give some encouragement

para a gente, porque, imagino

for us, because, I imagine

que

what

nesse caso de sua exceção, mas que você

in this case of your exception, but that you

tenha passado também por muitos outros

having also gone through many others

casos que não foram tão legais,

cases that weren't so nice,

né, e nesse

right, and in this

e nesse quesito, se você puder também

and in that regard, if you can also

trazer para a gente,

bring to us,

você acha

do you think

que a sua vida seria diferente sem a

that your life would be different without it

formação que você tem?

What education do you have?

Seria, sim,

It would be, yes,

né, teria uma grande diferença,

right, it would make a big difference,

né, porque a gente vê, vivemos num

Right, because we see, we live in a

país em que mais mata,

country that kills the most,

é o primeiro no ranking,

it is first in the ranking,

né, a transfobia está

Right, transphobia is.

muito presente, mas temos também a

very present, but we also have the

questão do feminicídio, né, que

the issue of femicide, right, that

é enorme,

it's huge,

né, assim, os números,

right, so the numbers,

os absurdos das violências que

the absurdities of the violences that

ocorrem são constantes,

they are constant,

né, diárias, então

right, daily rates, so

eu acredito

I believe.

que seria assim, né,

that would be like this, right,

eu acho que

I think that

não estaria na escola, né, como eu até digo,

I wouldn't be at school, right, as I even say,

né, que eu sou, na verdade, diretora,

right, that I am actually the director,

porque é uma escola pública,

because it is a public school,

eu não sei se uma rede

I don't know if a network

privada se dá

private is given

essa oportunidade, né,

this opportunity, right,

porque eu sei até de amigas professoras

because I even know about friends who are teachers

que foram

what were

mandadas

mandates

embora quando resolveram

although when they decided

exteriorizar, né,

to externalize, right?

o Paulo, você

Paulo, you

conhece o caso da Camila, aqui de

Do you know the case of Camila, here from?

Jundiaí, é uma professora

Jundiaí is a teacher.

trans que foi demitida

trans who was fired

quando exteriorizou, né,

when it was externalized, right,

transicionou, e ela foi

she transitioned, and she went

demitida de uma escola aqui de Jundiaí,

fired from a school here in Jundiaí,

grande, privada, particular,

large, private, individual

então, assim, infelizmente é uma exceção,

so, unfortunately, it is an exception,

porque dá um medo, né,

because it is scary, right,

de você, é isso,

from you, that's it,

as pessoas trans, mais ainda,

trans people, even more,

mais do que uma parcela

more than a share

da população, precisa sobreviver,

of the population, needs to survive,

e às vezes é muito difícil ter renda,

and sometimes it is very difficult to have income,

ter um emprego, ter uma formação

to have a job, to have an education

acadêmica, né, Paula, então a formação

academic, right, Paula, so the education

acadêmica te garantiu, né,

the academic assured you, right?

um emprego, te garantiu um trabalho,

a job, guaranteed you a job,

renda, e uma

income, and a

dignidade, né.

dignity, right.

Contanto que eu só faço

As long as I only do

a exteriorização

the externalization

aos 35 anos de idade,

at 35 years of age,

né, quer dizer,

right, I mean,

era um medo.

it was a fear.

Só que você fala que desde

It's just that you say that since

menina você sabia que você não era

Girl, did you know that you were not?

um menino, né. Exato,

a boy, right. Exactly,

mas vai se

but go away

caminhando, vai se passando, né,

Walking, it goes by, right?

porque eu tive muitos problemas

because I had many problems

mesmo na fase, enquanto aluna,

even during the phase, as a student,

né, nesse espaço

right, in this space

escolar, e

school, and

aí depois enquanto profissional, mas

then later as a professional, but

você fica, porque você fala,

you stay because you speak,

de repente me manda embora, o que eu vou

Suddenly, you send me away. What am I going to do?

fazer, aquela coisa, mas

do that thing, but

chega um momento que se

there comes a moment that you

eu não tivesse feito,

I hadn't done it,

acho que eu não estaria aqui conversando com vocês

I don't think I would be here talking to you.

essa noite, né, não sei

Tonight, right, I don't know.

que caminho que seria, então por isso que eu digo

what path would it be, that's why I say

que seria muito diferente, né,

that would be very different, right,

e mesmo já tendo

and even having

o conhecimento, tendo

Knowledge, having

todas as questões de entender

all the questions of understanding

direito, ainda na época não se

law, still at that time did not you

tinha os direitos que

had the rights that

hoje tem garantidos, né,

today there are guarantees, right,

então se tornava

then it became

muito difícil, né, mas

very difficult, right, but

chega um momento que a gente fala, não, se eu não

there comes a moment when we say, no, if I don't

fizer, meu Deus do céu, eu não fico

Do it, my God in heaven, I can't take it.

aqui nessa terra mais, então eu tenho

here in this land more, so I have

que ser quem eu sou

to be who I am

e vamos embora, né, então

And let's go, right, then?

acho que isso que é muito forte

I think that this is very strong.

e doloroso, porque eu sei

It's painful because I know.

que muitas, né, enquanto

that many, right, while

estou aqui conversando com vocês,

I am here talking with you.

com certeza tem

for sure there is

alguma travesti transexual

some transsexual transgender

sendo neste momento

being at this moment

com seus direitos sendo violados e

with their rights being violated and

até principalmente ela não tendo

until mainly she not having

mais o direito à vida, né,

but the right to life, right,

então isso é muito

so that is a lot

ruim, muito triste,

bad, very sad,

como também de alguma mulher

as well as of some woman

que está também se passando por esse momento

who is also going through this moment

enquanto nós estamos aqui nessa conversa

while we are here in this conversation

tão rica,

so rich,

tão construtora,

such a builder,

tão construtiva, tão produtora,

so constructive, so productive,

né, e a gente tem que ter

Right, and we have to have.

essa consciência de que o nosso

this awareness that our

papel é fundamental nesse sentido,

paper is essential in this sense,

principalmente quando nós estamos com a voz,

especially when we are with the voice,

né, para falar por todas

Right, to speak for all.

e não apenas por uma

and not just for one

ou por mim mesma.

or by myself.

Sim, aí a gente já

Yes, then we already

emenda uma outra pergunta, né, Sara,

"You're adding another question, right, Sara?"

como que

how that

você vê, então, aí agora

you see, then, there now

nesse lugar de diretora, eu ia te

in that position of director, I was going to you

perguntar isso, aí eu já ligo com a nossa pergunta

asking that, then I'll connect it with our question

também, você tem alunas,

also, you have students,

ou alunos trans, você consegue

or trans students, you can do it

reconhecer isso, já

recognize this, already

aconteceu, né, enfim,

It happened, right, anyway,

ou você sabe de alguma experiência próxima,

or do you know of any similar experience,

né, porque a pergunta nossa é, né,

right, because our question is, right,

como que você vê

how do you see it

o ambiente escolar,

the school environment,

né, em relação

right, in relation

às mulheres e às minorias, né,

to women and minorities, right,

e no caso da sua população, né,

and in the case of your population, right,

da população trans, a gente sabe que

of the trans population, we know that

crianças trans existem, né, Paula, é

Trans children exist, right, Paula, yes.

importante a gente falar sobre isso, né,

it's important for us to talk about this, right?

mas é muito difícil

but it is very difficult

ainda de lidar, hoje em dia já

still dealing, nowadays already

é muito diferente, mas ainda

it's very different, but still

é muito difícil, não é?

It's very difficult, isn't it?

É, e é por isso que eu reafirmo

Yes, and that's why I reaffirm.

o exteriorizar, porque já nasce

the externalization, because it is already born

e aí nós temos as nossas crianças,

and then we have our children,

né, porque até eu mesma

right, because even I myself

lá me designavam que

there they designated me that

eu era gay, me designavam

I was gay, they designated me.

qualquer outra coisa, mas na verdade eu, naquele

anything else, but actually me, in that

momento, eu era uma criança

moment, I was a child

já trans, né, é que

it's already trans, right, it's just that

não se tinha essa terminologia,

that terminology did not exist.

não era de conhecimento,

it was not known,

né, então

right, then

elas existem, sim,

they do exist, yes,

na escola,

in school,

eu já tive algumas crianças, mas assim,

I have already had some kids, but like,

a família

the family

tanto aceitou e a

both accepted and the

criança passou naturalmente, então não

the child passed naturally, so no

houve aquelas questões, né,

there were those issues, right,

assim, de até

so, up to

mesmo de vir na secretaria,

even coming to the secretary,

querer regulamentar o nome social, nada,

wanting to regulate the social name, nothing,

sabe, a criança passou, só que

You know, the child passed, but...

ano passado eu tinha uma aluninha no

Last year I had a little student in the

quinto ano, e aí

fifth year, and there?

ela chegou um dia e falou pra

she arrived one day and said to

COI, né, que é antigo, vice-diretor,

COI, right, which is old, vice-principal,

que ela não ia usar mais o banheiro,

that she was not going to use the bathroom anymore,

feminino, mas ainda

feminine, but still

tava no exteriorização, sabe,

I was in the externalization, you know,

quando tá ainda, né, e aí

when it's still, right, and then

a Adriana falou assim, vamos lá

Adriana said like this, let's go.

então conversar com a dona Paula, aí foi

so talk to Mrs. Paula, then it was

conversar comigo, e aí quando

talk to me, and then when

chega eu já vi a blusinha, com aquelas

enough, I've already seen the top, with those

menininha, blusinho bem

little girl, nice little top

azulzinho clarinho, sabe,

light blue, you know,

aí ficamos conversando, falei, tá, e aí

then we kept talking, I said, okay, and then

eu fui mais a fundo, né, e sua mãe,

I went deeper, right, and your mother,

seu pai, e tal, tal,

your father, and so on, so on,

aí eu falei, então, eu preciso conversar com a sua mãe,

so I said, then, I need to talk to your mother,

né, porque aí eu gostaria que a mãe

Right, because then I would like the mother

regularizasse no

regularized in the

sistema pra pôr o nome social,

system to add the social name,

né, mas aí a mãe não

Right, but then the mother doesn't.

foi, e aí Luísa

It was, and then Luísa.

e aí um dia pegou na minha mão, aí

and then one day took my hand, then

falou pra escola inteira que eu não ia lavar nunca

He told the whole school that I would never wash.

mais a mão, e aí um dia

more to the hand, and then one day

encontrei, claro, pega na minha mão, e todo dia

I found, of course, hold my hand, and every day.

que você chegar aqui, você tem que pegar na minha mão, e depois

when you get here, you have to take my hand, and then

você tem que lavar, porque olha a COVID,

you have to wash, because look at COVID,

não pode, sabe, assim, a gente

it can't, you know, like, us

pega na mão todo dia,

takes your hand every day,

então já se passaram, assim,

so it has already been, thus,

muitas crianças nesse sentido,

many children in this sense,

e como também, hoje

and also, today

retornam na escola,

they return to school,

transexuais e

transsexuals and

travestis que foram alunas

transgender individuals who were students

na escola, né, mas

at school, right, but

assim, no momento ali

so, at that moment there

da infância e tudo mais, a gente

from childhood and everything else, we

observava e, assim,

I was observing and, thus,

não tinha todos os

did not have all the

trejetos, todas as coisas, mas passou,

tricks, all things, but it passed,

e hoje voltam lá, e ainda mais

And today they go back there, and even more.

eu estando lá, né, então elas

me being there, right, so they

olha, chegam lá e tal, cadê

Look, they arrive there and so on, where is it?

a diretora, sabe?

The director, you know?

Que espaço acolhedor, gente, é realmente

What a cozy space, people, it really is.

uma exceção, né, mas que gostoso

An exception, right, but how nice.

isso, né, sabe? É isso, né, que

that's it, you know? That's it, right, that

bom ouvir que existe, né?

Good to hear that it exists, right?

É, e eu vejo

Yes, and I see.

também, quando eu caminho ali

also, when I walk there

pelas ruas do bairro, sabe, ali no

through the streets of the neighborhood, you know, there in the

comércio, que eu vejo dessas

commerce, that I see of these

meninas tudo, e eu não vejo as

girls everything, and I don't see the

pessoas no entorno, né, que estão

people around, right, who are

ali também, fazendo chacota

there too, making fun

ou piadinha ou alguma

either a joke or something

coisa, sabe, assim, ver como natural,

thing, you know, like, see as natural,

então eu não sei ali

so I don't know there

a bênção que nós temos,

the blessing that we have,

né, que aí estou sendo eu e também

Right, because then I am being myself too.

todas elas que ali estão, então tem

all of them that are there, then have

toda essa bênção, né, inclusive tem uma

All this blessing, right, there's even one.

ex-aluna que agora é DJ,

former student who is now a DJ,

é trans, sabe, e aí um dia

It's trans, you know, and then one day

encontrou comigo nessas paradas aí,

met with me at those stops there,

todo encantado, eu falei, meu Deus do céu,

totally enchanted, I said, my God in heaven,

então que dia que você vai fazer um baile lá

So what day are you going to have a dance there?

na escola, turma, sabe?

In school, class, you know?

Então, é essa riqueza,

So, it is this wealth,

né, então acho que isso que

Right, so I think that's what

é válido, e aí, de fato,

it's valid, and then, in fact,

o papel da escola, ela é de acolher

the role of the school is to welcome

todas, todos

all, everyone

e todos, né, ela não pode

And everyone, right, she can't.

fazer exceção,

make an exception,

fazer exclusão de

make exclusion of

qualquer um, ela tem que ser,

anyone, she has to be,

mesmo, esse,

same, this,

acolher, né, nesse sentido,

to welcome, right, in that sense,

né, e eu incluo também as escolas

right, and I also include the schools

privadas, né, elas também têm que incluir,

private ones, right, they also have to include,

mesmo que tenha lá suas normas diferenciadas

even if it has its own differentiated norms

nas suas regras, mas ela é

in your rules, but she is

uma unidade escolar.

a school unit.

Então, e assim,

So, and thus,

com tudo que você está falando, eu achei

With everything you are saying, I found.

muito bonito o termo que você usou,

the term you used is very beautiful,

o exteriorizar, né?

the externalize, right?

Isso.

That's it.

Nunca tinha ouvido, achei muito bonito isso,

I had never heard that before, I thought it was very beautiful.

é realmente, assim,

it's really, like,

é poético, acho,

it's poetic, I think,

eu achei muito bonito. E, assim,

I found it very beautiful. And, thus,

como é mais fácil, eu não consigo entender

How is it easier, I can't understand.

como que o outro pode

how can the other one

se incomodar, eu me incomodar como que o outro

if it bothers you, I get bothered like the other one

vive, como que o outro é,

live, as the other is,

eu não consigo entender.

I can't understand.

Aí, porque gera tudo questão de

There, because it generates everything in question of

dos preconceitos,

of prejudices,

a violência, tudo isso que a gente sabe que o Brasil,

the violence, all of this that we know about Brazil,

infelizmente, é recordista.

unfortunately, it is a record holder.

Então, assim, e como é,

So, this is how it is,

estou sendo redundante, mas, assim,

I am being redundant, but, like this,

como é legal saber que existe esse espaço

How nice it is to know that this space exists.

acolhedor, existe

welcoming, there is

essa escola que acolhe, existe essa comunidade

this school that welcomes, this community exists

que, de certa forma, acolhe

that, in a way, embraces

como cada um vive,

how each one lives,

como se reconhece,

how one recognizes,

como vive, desculpa se eu usar algum termo

how do you live, sorry if I use any term

incorreto, tá?

incorrect, okay?

Mas, assim, como cada um vive, como...

But, in this way, as each one lives, how...

É aquilo, eu sou assim,

That's it, I am like this.

eu quero ser assim, todo mundo ok.

I want to be like this, everyone is okay.

Porque não tem mistério nenhum.

Because there is no mystery at all.

Então,

So,

obrigada, Paula, por ter

thank you, Paula, for having

compartilhado com a gente

shared with us

a sua história,

your story,

um pouco da sua história.

a little of your history.

E, assim,

And so,

também, sobre esse local,

also, about this place,

que eu diria que é um oásis do

that I would say is an oasis of

acolhimento, talvez.

welcoming, perhaps.

E, para finalizar,

And, to finish,

Sara, a gente tem uma pergunta

Sara, we have a question.

aí que é, acho que é

that's it, I think it's

uma reflexão aí.

a reflection there.

Paula, o que você acha

Paula, what do you think?

que deveria mudar para a gente ter um

What should change for us to have one?

ambiente escolar,

school environment,

educacional, mais

educational, more

democrático?

democratic?

Porque a gente sabe, por exemplo, da população

Because we know, for example, about the population

trans como é um fato,

trans as it is a fact,

como essa população,

like this population,

tem muita dificuldade, às vezes,

has a lot of difficulty, sometimes,

de terminar os estudos, por causa

to finish studying, because

de preconceito, e evade,

of prejudice, and evades,

sai da escola, né?

You leave school, right?

Mas não só a população

But not just the population

trans, mas, no geral, como que

trans, but overall, how is it?

a escola, porque

the school, because

se a gente precisa mudar para a escola ser

if we need to change for the school to be

um lugar mais democrático mesmo?

a more democratic place indeed?

Eu

I

penso que a escola, hoje,

I think that school, today,

ela tem um papel, antes de

she has a role, before

fazer o desenvolvimento cognitivo,

to promote cognitive development,

né, que é o da

right, it's the one from

aprendizagem,

learning,

ela precisa fazer muito o processo

She needs to go through the process a lot.

da escuta,

from the listening,

e nesse processo da escuta, exatamente

and in this listening process, exactly

ligado às habilidades

linked to skills

socioemocionais, né?

socio-emotional, right?

Porque se

Because if

essa criança

this child

jovem não estão

young people are not

desenvolvendo

developing

os conteúdos matemáticos,

the mathematical contents,

a língua portuguesa, da história,

the Portuguese language, of history,

porque há algo,

because there is something,

e ela não vai desenvolver mesmo,

and she is not going to develop anyway,

né? Porque se a mente

Right? Because if the mind

dela, no

her, no

não está sendo, não está bem,

it's not happening, it's not good,

não está sadia, então como que ela

is not healthy, so how is she

desenvolve? Não desenvolve, e muitas

develops? Does not develop, and many

vezes, é esse

times, it is this

pequeno detalhe, né, que está

small detail, right, that is

ligado exatamente neste

connected exactly to this

acolhimento. Então, acho que a escola

welcome. So, I think that the school

precisa muito fazer esse processo

it is very necessary to go through this process

de escuta. E fico feliz,

listening. And I am happy,

porque muitas escolas estão fazendo

because many schools are doing

esse processo, porque

this process, because

eu, ano passado, fui convidada

I was invited last year.

para ir em várias escolas da

to go to several schools of the

região, a pedido do

region, at the request of

Grêmio Estudantil.

Student Council.

E o Grêmio é muito importante,

And Grêmio is very important,

né? No Marcelo, é muito importante.

Right? No, Marcelo, it’s very important.

E aí, o que o Grêmio

So, what about Grêmio?

queria fazer, a Semana da

I wanted to do, the Week of

Diversidade, que foi,

Diversity, what it was,

a gente quer a diretora,

we want the director,

sabe, assim,

you know, like,

e eu fui, e chegando

and I went, and upon arriving

lá, ver

there, to see

no público, os alunos,

in the audience, the students,

alunas,

students,

transexuais e travestis ali presentes.

transsexuals and transgender individuals present there.

Então, isso me alegra,

So, that makes me happy,

porque eu digo, essas

because I say, these

jovens e esses jovens,

young people and these young people,

que aqui estão, vão concluir os seus

that are here, will complete their

estudos na idade regular,

regular school studies,

né? E vão seguir

right? And they will continue

a sua trajetória.

your trajectory.

Não foram expulsas da escola,

They were not expelled from school,

né? Não foram expulsos

Right? They weren't expelled.

desse ambiente que é tão

of this environment that is so

deles, né? Porque, quando eu falo

Theirs, right? Because, when I talk

da transsexualidade,

of transsexuality,

das travestis transexuais não estarem

from transgender transvestites not being

presentes na escola, não é porque

present in school, it is not because

elas abandonaram ou evadiram.

they abandoned or escaped.

Houve uma expulsão

There was an expulsion.

compulsória, né? Porque

mandatory, right? Because

sempre ficam com a preocupação de qual

they always worry about which

banheiro elas vão usar,

they will use the bathroom,

não tratam pelo

they don't treat by

nome social,

social name,

ficam com as piadinhas,

they keep making jokes,

né? Então, isso é uma expulsão

Right? So, that's an expulsion.

compulsória. E aí, a gente não pode

mandatory. So, we can't

incluí-las

include them

num abandono ou numa evasão.

in abandonment or in evasion.

Perfeito. E aí, quando eu

Perfect. So, when I

via isso, sabe, assim,

through this, you know, like,

foi um encantamento, sabe?

It was a spell, you know?

Muito rico,

Very rich,

né, de eu saber, essas vidas

you know, for me to know, these lives

vão seguir, né?

They're going to follow, right?

Como eu segui, porque aí,

As I followed, because there,

se compara comigo, né? Porque eu concluí

You compare yourself to me, right? Because I finished.

na idade regular, fui tudo direitinho,

at the right age, I did everything properly,

e aí, eu acho que é esse

Hey, I think this is it.

que é o direito. Então, aí, quando nós

what is law. So, then, when we

garantimos a equidade

we guarantee equity

de direito, quando

of right, when

todos estão tendo seus

everyone is having their

direitos ali de estarem

rights there of being

frequentando essa unidade escolar.

attending this school unit.

Então, isso foi bárbaro,

So, that was great,

foi fantástico.

It was fantastic.

Afinal, a escola

After all, the school

é para todos, né? Todos, todas

It's for everyone, right? Everyone.

e todes. Então,

and everyone. So,

está previsto na nossa Constituição,

it is provided for in our Constitution,

então, temos que

so, we have to

saber respeitar,

know how to respect,

abraçar e acolher

embrace and welcome

todas, todos e todes.

all, everyone, and everyone (gender-neutral).

Exato, exato.

Exactly, exactly.

Não é difícil, né, gente?

It's not difficult, is it, folks?

Vamos lá. Por que que é tão difícil,

Let's go. Why is it so difficult,

né, gente? É difícil de entender.

Right, people? It's hard to understand.

É, não é difícil.

Yes, it's not difficult.

Tão fácil, né? A palavra

So easy, right? The word

mágica para toda essa

magic for all this

convivência humana

human coexistence

é o respeito. Sim.

It's respect. Yes.

Eu acho que o ódio é um caminho muito mais difícil,

I think that hate is a much harder path,

né? Com certeza.

Right? For sure.

O respeito é...

Respect is...

Desculpa.

Sorry.

Deixa a pessoa viver a sua vida.

Let the person live their life.

Sim, é. E quando você está

Yes, it is. And when you are

num ambiente que todo mundo se respeita,

in an environment where everyone respects each other,

todo mundo... Nem se ama, né?

Everyone... Doesn't even love themselves, right?

Talvez isso seja uma coisa mais

Maybe that's more of a thing.

ampla, mas quando todo mundo se respeita,

broad, but when everyone respects each other,

o clima fica mais leve,

the atmosphere becomes lighter,

todo mundo está lá vivendo a sua vida,

everyone is there living their life,

se respeitando, cada um é aquela...

respecting each other, everyone is that...

Oh, não, todo mundo está

Oh no, everyone is.

sendo... Se amando. Não, não é nada

being... loving each other. No, it’s nothing.

disso, né? Mas o respeito, como

of this, right? But respect, how

a Paula bem

Paul is fine.

falou, é a palavrinha-chave.

He spoke, it's the key little word.

É o que vai nos permitir

It is what will allow us.

que a nossa sociedade

that our society

siga, né?

go ahead, right?

E acho que tem muita esperança para essa nova geração

And I think there is a lot of hope for this new generation.

que está aí, os pequenininhos,

what's there, the little ones,

eles estão vindo aí com

they are coming with

força total e mostrando para a gente que

full force and showing us that

não tem mistério.

There's no mystery.

E os tempos mudaram,

And times have changed,

não dá para a gente voltar para trás, né?

We can't go back, can we?

Não dá para trás, né, gente? É para frente.

We can't go back, right, folks? It's forward.

Até tentam, mas eles

They do try, but they

não são maioria, eles são minoria.

they are not a majority, they are a minority.

É, exatamente.

Yeah, exactly.

Paula, tem algo mais que você gostaria

Paula, is there anything else you would like?

de acrescentar, gostaria de falar

In addition, I would like to speak.

nesse episódio?

in this episode?

Não, acho que

No, I think that

contemplou, né?

You contemplated, right?

Era isso mesmo, né?

Was that really it?

Acho que atende, acho que é isso que...

I think it meets, I think that's what...

A mensagem foi passada, né, Paula?

The message was delivered, right, Paula?

A mensagem foi passada,

The message was conveyed,

foi, sabe? Então, acho que

It was, you know? So, I think that

é isso mesmo. Vamos seguir,

that's right. Let's move on,

vamos respeitar, amar, vamos

let's respect, love, let's

caminhar, né? Acho que tem que estar

walk, right? I think it has to be.

tudo isso recheado para que a gente possa,

all of this stuffed so that we can,

para que a gente possa

so that we can

viver em paz.

to live in peace.

Bom, então é isso, a gente...

Well, that's it, we...

Tuane, algo que você queira complementar?

Tuane, is there anything you would like to add?

Não, gente, só agradecer

No, guys, just thank you.

mais uma vez, Sara, Paula,

once again, Sara, Paula,

muito obrigada pela participação

thank you very much for participating

e a gente

and we

está muito feliz com essa, né, Sara?

You are very happy about this, right, Sara?

A gente tem tido participações

We have been having participations.

incríveis e

incredible and

a ideia do projeto esse ano é essa,

the idea of the project this year is this,

discutir,

discuss,

trazer mulheres, diferentes mulheres

bring women, different women

com diferentes perfis, diferentes históricos,

with different profiles, different backgrounds,

histórias, diferentes trajetórias, né?

stories, different paths, right?

Que trabalham com ciência e educação,

That work with science and education,

conhecimento no Brasil, né?

knowledge in Brazil, right?

Que é tão difícil, né?

It's so difficult, right?

Né, Paula? É tão difícil porque

Right, Paula? It's so hard because

são maioria, né?

They are the majority, right?

Vocês são maioria.

You are the majority.

Não é uma questão de minoria, mas

It's not a matter of minority, but

é uma questão social que muitos

it is a social issue that many

entraves, às vezes muitos

obstacles, sometimes many

preconceitos que dificultam essas

prejudices that hinder these

trajetórias, né? Mas, ao mesmo

Trajectories, right? But at the same time

tempo, a gente está aqui expondo nessa área

Time, we are here exposing in this area.

muita superação

a lot of overcoming

e muita inteligência,

and a lot of intelligence,

muito acolhimento.

very welcoming.

Então, tem sido muito especial

So, it has been very special.

contar essas histórias.

tell these stories.

Então, só agradecer vocês mesmo.

So, I just want to thank you all.

Não, e que, infelizmente, ainda essas histórias

No, and unfortunately, these stories still

bonitas de estudo de superação, só a gente

beautiful studies of overcoming, just us

reforçando, elas não são regra.

Reinforcing, they are not a rule.

Elas são exceção, infelizmente.

They are the exception, unfortunately.

É importante

It is important.

como a Paula começou, né, na sua

how Paula started, right, in her

ela teve algum momento que ela falou isso, mas

she had a moment when she said that, but

reforçando. Infelizmente,

reinforcing. Unfortunately,

gente, exceção.

people, exception.

Mas vamos lutar para que cada vez mais isso

But we will fight so that this happens more and more.

essa equidade chegue,

let this equity arrive,

a gente consiga virar isso, que isso vire uma

we can turn this around, that it becomes a

regra, tá? Então, agradecendo

Rule, okay? So, thanking.

para os nossos ouvintes que sentiram falta de

for our listeners who missed

Juliana. Ela hoje não

Juliana. Not today.

pôde gravar conosco, mas

could record with us, but

estaremos no próximo, todos juntos.

We will be in the next one, all together.

Obrigada, Tuani. Obrigada pela ideia,

Thank you, Tuani. Thank you for the idea.

pelo projeto. Professora Paula,

for the project. Professor Paula,

muito obrigada por ter vindo aqui

Thank you very much for coming here.

compartilhar sua história conosco.

share your story with us.

E sempre que quiser, nossos microfones

And whenever you want, our microphones

estão abertos para

they are open to

vir aqui compartilhar.

come here to share.

É isso, né? Obrigada.

That's it, right? Thank you.

Eu que agradeço. Gratidão.

I thank you. Gratitude.

É a palavra de sempre.

It's the same word as always.

Gente, então é isso.

Guys, so that's it.

Até o próximo episódio

Until the next episode

do podcast. A gente se vê.

from the podcast. See you.

Até mais.

See you later.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.