Mulheres Pesquisadoras e Educadoras #5: Paula Beatriz de Souza Cruz
Teta de Sócrates
Teta de Sócrates
Mulheres Pesquisadoras e Educadoras #5: Paula Beatriz de Souza Cruz
Olá, bem-vindos ao Teta de Sócrates.
Hello, welcome to Socrates' Teta.
Essa não é uma nova temporada, mas uma temporada especial.
This is not a new season, but a special season.
É uma iniciativa do SEMP, Centro de Estudos Maria Padilha,
It is an initiative of SEMP, Maria Padilha Study Center,
em conjunto com o podcast Teta de Sócrates e o NCT Proprietas.
together with the podcast Teta de Sócrates and the NCT Proprietas.
Juntos, produziremos vídeos curtos e sessões de podcast
Together, we will produce short videos and podcast sessions.
sobre mulheres pesquisadoras e educadoras
about women researchers and educators
para comemorar o Dia Internacional das Mulheres.
to celebrate International Women's Day.
Os vídeos serão veiculados durante a semana do dia 8 de março
The videos will be aired during the week of March 8th.
e o podcast durante todo o mês de março.
and the podcast throughout the month of March.
Hoje, a gente conversa com a Paula Beatriz de Souza Cruz,
Today, we talk with Paula Beatriz de Souza Cruz,
primeira diretora trans de uma escola da Rede Estadual de São Paulo.
first transgender principal of a school in the State Network of São Paulo.
Então, Paula, conta pra gente como é que foi a sua formação acadêmica.
So, Paula, tell us how your academic background was.
Então, boa noite, bom dia, boa tarde.
So, good night, good morning, good afternoon.
A minha formação acadêmica, ela inicia com o curso do magistério.
My academic background begins with the teaching course.
Aí logo eu inicio o curso de letras,
Soon I will start the literature course,
mas aí eu já migro para a pedagogia.
but then I already migrate to pedagogy.
E aí nessa formada já em pedagogia, sigo essa carreira,
And then, having graduated in pedagogy, I follow this career,
porque a minha primeira profissão mesmo já de escolha
because my first profession was indeed a choice
era a intenção mesmo de ser professora.
It was the intention to be a teacher.
E aí, lógico, dessa carreira, dessa formação,
And then, of course, from this career, from this education,
aí vem outras formações, as pós-graduações, tantos cursos,
here come other programs, the graduate courses, so many courses,
porque o educar exige isso, você tem que estar acompanhando,
because educating requires this, you have to be monitoring.
você tem que estar fazendo todos os estudos,
you have to be doing all the studies,
todos os estudos todo dia, porque existem novas metodologias,
study every day because there are new methodologies,
novos teóricos, novas ideias.
new theorists, new ideas.
Então, isso é rico quando a gente procura sempre,
So, that is rich when we always seek.
através do conhecimento, buscar o melhor para uma sociedade,
through knowledge, seek the best for society,
buscar o melhor para todas as pessoas que vivem com a gente,
to seek the best for all the people who live with us,
que convivem com a gente, porque eu tenho a certeza
that live with us, because I am sure
que é com o conhecimento, com um livro na mão,
what is with knowledge, with a book in hand,
que a gente combate todos os tipos de guerra,
that we fight all kinds of war,
de violências, de
of violence, of
desamores, né, então
heartbreaks, right, then
a maior arma para mim
the greatest weapon for me
é um livro, e
it's a book, and
o conhecimento.
the knowledge.
Incrível, Paulo, com certeza, né,
Incredible, Paulo, for sure, right?
e como que foi essa trajetória
And how was this journey?
de professora até
from teacher to
diretora, como
director, how
que foi para você
What was it for you?
estar na sala de aula
to be in the classroom
e a
and the
recepção das pessoas em
reception of people in
relação a você, aos seus alunos,
regarding you, your students,
eu li uma reportagem sua,
I read one of your reports,
você falando como no começo você
you speaking like you did at the beginning
se afastou um pouco das crianças pequenas,
stepped back a little from the small children,
não é isso, assim como você colocou,
it's not that, just as you put it,
acho que foi o seio, né, como
I think it was the breast, right, how
que foi isso, assim, essa,
what was that, like, this,
você, né, vivendo
you, right, living
como você mesma, né,
just like you, right,
com certas características, nesse ambiente
with certain characteristics, in this environment
escolar?
school?
Há toda uma riqueza,
There is a whole wealth,
né, e
right, and
eu costumo dizer que, na verdade,
I usually say that, actually,
eu exteriorizei a Paula,
I expressed it to Paula,
né, porque até a própria essência diz
"Right, because even the essence itself says so."
que nós nascemos, né,
that we are born, right,
no
no
trata-se de escolha, de opção,
it is a matter of choice, of option,
então, por isso que eu uso o termo
so, that's why I use the term
exteriorizar, ao invés de
externalize, instead of
transicionar, né, porque aí
transition, right, because then
é o colocar para fora.
It is putting it out.
E aí, no momento
And there, at the moment
dessa exteriorização, eu realmente
from this externalization, I truly
fui para a supervisão de ensino,
I went to the teaching supervision,
porque eram crianças,
because they were children,
né, e eu voltaria em 30 dias,
right, and I would return in 30 days,
então, assim, eu acho que mesmo que a
so, like, I think that even if the
criança tenha que conhecer,
a child must know,
tenha que entender,
you have to understand,
até mesmo para que ela cresça,
even so that it grows,
respeitando,
respecting,
mas seria um impacto
but it would be an impact
muito grande, né, eu acredito
very big, right, I believe
ainda nisso, a gente tem que também
even so, we also have to
respeitar o momento
respect the moment
das nossas crianças, para que elas
of our children, so that they
de fato sejam crianças,
indeed they are children,
né, e aí eu fui
right, and then I went
e aí volto depois de quatro anos,
and then I come back after four years,
ainda pego alguns lá na
I still catch a few there in the.
escola, e assim,
school, and so,
muito interessante, né, porque quando logo
very interesting, right, because when soon
eu retorno, teve uma reunião de pais,
I return, there was a parents' meeting.
e aí eu sempre falo, né,
And then I always say, right,
no início da reunião, converso
at the beginning of the meeting, I talk
com os pais, dialogo com todos,
with the parents, dialogue with everyone,
e aí, depois, na sala,
so then, later, in the room,
algumas professoras trouxeram a referência
some teachers brought the reference
que alguns pais falavam, né,
that some parents talked about, right,
não era fulano?
Wasn't it someone?
Aí, ela fala assim, era,
Then, she says like this, it was,
nossa, que legal, né, que
Wow, how cool, right, that
está sendo ela mesma agora,
she is being herself now,
está sendo tudo, quer dizer,
it's being everything, I mean,
então, isso constitui
so, this constitutes
realmente o ser
really the being
da pessoa para que ela possa ser
of the person so that she can be
feliz, né, porque eu acho que é,
Happy, right, because I think it is.
e eu sinto mesmo que, quando eu
and I really feel that when I
exteriorizo a Paula, há uma mudança
I express to Paula, there is a change.
mesmo de 360 graus,
even at 360 degrees,
né, porque, quando a gente não vive
Right, because when we don't live
o que nós somos de verdade,
what we really are,
o que a gente gostaria de sermos,
what we would like to be,
o que a gente tem que ser, na verdade,
what we have to be, actually,
aí vem angústias,
here come the anxieties,
vem as depressões, vem as tristezas,
the depressions come, the sadness comes,
aí vem os rancores,
here come the grudges,
e aí você não vive
and then you don't live
plena para as pessoas
full for people
e com as pessoas, né, e sempre
and with people, right, and always
fica aquelas marcas, e houve essa
there are those marks, and there was this
grande mudança, então isso é muito
big change, so that is a lot
gostoso, e em 2020,
tasty, and in 2020,
esta comunidade
this community
me homenageia,
honor me,
colocando meu nome em uma travessa
putting my name on a plate
lá na favela que tem
there in the favela that has
localizada no Jardim Mitsudani,
located in Jardim Mitsudani,
então isso é realmente
so this is really
culmina, né, com os
culminates, right, with the
20 anos que eu estou nesta
20 years that I've been in this.
escola, então é, assim, é muito
school, so it is, like this, it is a lot
rico, né, e na verdade,
rich, right, and actually,
e na verdade
and in fact
a gente tem que se entender
we need to understand each other
que é uma
what is a
exceção, né,
exception, right,
a gente não pode entender que
we can't understand that
é muito natural para todas
it's very natural for everyone
as pessoas travestis e transexuais,
transvestite and transgender people,
né, mas eu acabo
Right, but I end up.
rompendo,
breaking,
e eu acredito que com esse
And I believe that with this
rompimento eu consigo também
I can also achieve a break.
abrir caminhos para tantas outras
opening paths for so many others
e para tantos outros, né, porque tem
and for so many others, right, because there is
os meninos também, os homens trans.
the boys too, the trans men.
Com certeza.
Of course.
Desculpa,
Sorry,
Tony. Não, dá até um...
Tony. No, it even gives a...
Claro, como você mesma disse,
Of course, as you said yourself,
o seu caso é uma exceção,
your case is an exception,
né, a regra, mas como
isn't it the rule, but how
dá um calorzinho no coração,
it warms the heart,
né, a gente ouvi que você teve
Right, we heard that you had.
essa receptividade da sua
this receptiveness of yours
comunidade escolar, isso é muito
school community, that is very
legal, que bom que, assim, a gente
Cool, that's great that, so, we
vê que fala assim, não,
you see, don't talk like that,
aos pouquinhos as coisas vão começando
Little by little, things are starting to happen.
a
a
dar algum alento
to give some encouragement
para a gente, porque, imagino
for us, because, I imagine
que
what
nesse caso de sua exceção, mas que você
in this case of your exception, but that you
tenha passado também por muitos outros
having also gone through many others
casos que não foram tão legais,
cases that weren't so nice,
né, e nesse
right, and in this
e nesse quesito, se você puder também
and in that regard, if you can also
trazer para a gente,
bring to us,
você acha
do you think
que a sua vida seria diferente sem a
that your life would be different without it
formação que você tem?
What education do you have?
Seria, sim,
It would be, yes,
né, teria uma grande diferença,
right, it would make a big difference,
né, porque a gente vê, vivemos num
Right, because we see, we live in a
país em que mais mata,
country that kills the most,
é o primeiro no ranking,
it is first in the ranking,
né, a transfobia está
Right, transphobia is.
muito presente, mas temos também a
very present, but we also have the
questão do feminicídio, né, que
the issue of femicide, right, that
é enorme,
it's huge,
né, assim, os números,
right, so the numbers,
os absurdos das violências que
the absurdities of the violences that
ocorrem são constantes,
they are constant,
né, diárias, então
right, daily rates, so
eu acredito
I believe.
que seria assim, né,
that would be like this, right,
eu acho que
I think that
não estaria na escola, né, como eu até digo,
I wouldn't be at school, right, as I even say,
né, que eu sou, na verdade, diretora,
right, that I am actually the director,
porque é uma escola pública,
because it is a public school,
eu não sei se uma rede
I don't know if a network
privada se dá
private is given
essa oportunidade, né,
this opportunity, right,
porque eu sei até de amigas professoras
because I even know about friends who are teachers
que foram
what were
mandadas
mandates
embora quando resolveram
although when they decided
exteriorizar, né,
to externalize, right?
o Paulo, você
Paulo, you
conhece o caso da Camila, aqui de
Do you know the case of Camila, here from?
Jundiaí, é uma professora
Jundiaí is a teacher.
trans que foi demitida
trans who was fired
quando exteriorizou, né,
when it was externalized, right,
transicionou, e ela foi
she transitioned, and she went
demitida de uma escola aqui de Jundiaí,
fired from a school here in Jundiaí,
grande, privada, particular,
large, private, individual
então, assim, infelizmente é uma exceção,
so, unfortunately, it is an exception,
porque dá um medo, né,
because it is scary, right,
de você, é isso,
from you, that's it,
as pessoas trans, mais ainda,
trans people, even more,
mais do que uma parcela
more than a share
da população, precisa sobreviver,
of the population, needs to survive,
e às vezes é muito difícil ter renda,
and sometimes it is very difficult to have income,
ter um emprego, ter uma formação
to have a job, to have an education
acadêmica, né, Paula, então a formação
academic, right, Paula, so the education
acadêmica te garantiu, né,
the academic assured you, right?
um emprego, te garantiu um trabalho,
a job, guaranteed you a job,
renda, e uma
income, and a
dignidade, né.
dignity, right.
Contanto que eu só faço
As long as I only do
a exteriorização
the externalization
aos 35 anos de idade,
at 35 years of age,
né, quer dizer,
right, I mean,
era um medo.
it was a fear.
Só que você fala que desde
It's just that you say that since
menina você sabia que você não era
Girl, did you know that you were not?
um menino, né. Exato,
a boy, right. Exactly,
mas vai se
but go away
caminhando, vai se passando, né,
Walking, it goes by, right?
porque eu tive muitos problemas
because I had many problems
mesmo na fase, enquanto aluna,
even during the phase, as a student,
né, nesse espaço
right, in this space
escolar, e
school, and
aí depois enquanto profissional, mas
then later as a professional, but
você fica, porque você fala,
you stay because you speak,
de repente me manda embora, o que eu vou
Suddenly, you send me away. What am I going to do?
fazer, aquela coisa, mas
do that thing, but
chega um momento que se
there comes a moment that you
eu não tivesse feito,
I hadn't done it,
acho que eu não estaria aqui conversando com vocês
I don't think I would be here talking to you.
essa noite, né, não sei
Tonight, right, I don't know.
que caminho que seria, então por isso que eu digo
what path would it be, that's why I say
que seria muito diferente, né,
that would be very different, right,
e mesmo já tendo
and even having
o conhecimento, tendo
Knowledge, having
todas as questões de entender
all the questions of understanding
direito, ainda na época não se
law, still at that time did not you
tinha os direitos que
had the rights that
hoje tem garantidos, né,
today there are guarantees, right,
então se tornava
then it became
muito difícil, né, mas
very difficult, right, but
chega um momento que a gente fala, não, se eu não
there comes a moment when we say, no, if I don't
fizer, meu Deus do céu, eu não fico
Do it, my God in heaven, I can't take it.
aqui nessa terra mais, então eu tenho
here in this land more, so I have
que ser quem eu sou
to be who I am
e vamos embora, né, então
And let's go, right, then?
acho que isso que é muito forte
I think that this is very strong.
e doloroso, porque eu sei
It's painful because I know.
que muitas, né, enquanto
that many, right, while
estou aqui conversando com vocês,
I am here talking with you.
com certeza tem
for sure there is
alguma travesti transexual
some transsexual transgender
sendo neste momento
being at this moment
com seus direitos sendo violados e
with their rights being violated and
até principalmente ela não tendo
until mainly she not having
mais o direito à vida, né,
but the right to life, right,
então isso é muito
so that is a lot
ruim, muito triste,
bad, very sad,
como também de alguma mulher
as well as of some woman
que está também se passando por esse momento
who is also going through this moment
enquanto nós estamos aqui nessa conversa
while we are here in this conversation
tão rica,
so rich,
tão construtora,
such a builder,
tão construtiva, tão produtora,
so constructive, so productive,
né, e a gente tem que ter
Right, and we have to have.
essa consciência de que o nosso
this awareness that our
papel é fundamental nesse sentido,
paper is essential in this sense,
principalmente quando nós estamos com a voz,
especially when we are with the voice,
né, para falar por todas
Right, to speak for all.
e não apenas por uma
and not just for one
ou por mim mesma.
or by myself.
Sim, aí a gente já
Yes, then we already
emenda uma outra pergunta, né, Sara,
"You're adding another question, right, Sara?"
como que
how that
você vê, então, aí agora
you see, then, there now
nesse lugar de diretora, eu ia te
in that position of director, I was going to you
perguntar isso, aí eu já ligo com a nossa pergunta
asking that, then I'll connect it with our question
também, você tem alunas,
also, you have students,
ou alunos trans, você consegue
or trans students, you can do it
reconhecer isso, já
recognize this, already
aconteceu, né, enfim,
It happened, right, anyway,
ou você sabe de alguma experiência próxima,
or do you know of any similar experience,
né, porque a pergunta nossa é, né,
right, because our question is, right,
como que você vê
how do you see it
o ambiente escolar,
the school environment,
né, em relação
right, in relation
às mulheres e às minorias, né,
to women and minorities, right,
e no caso da sua população, né,
and in the case of your population, right,
da população trans, a gente sabe que
of the trans population, we know that
crianças trans existem, né, Paula, é
Trans children exist, right, Paula, yes.
importante a gente falar sobre isso, né,
it's important for us to talk about this, right?
mas é muito difícil
but it is very difficult
ainda de lidar, hoje em dia já
still dealing, nowadays already
é muito diferente, mas ainda
it's very different, but still
é muito difícil, não é?
It's very difficult, isn't it?
É, e é por isso que eu reafirmo
Yes, and that's why I reaffirm.
o exteriorizar, porque já nasce
the externalization, because it is already born
e aí nós temos as nossas crianças,
and then we have our children,
né, porque até eu mesma
right, because even I myself
lá me designavam que
there they designated me that
eu era gay, me designavam
I was gay, they designated me.
qualquer outra coisa, mas na verdade eu, naquele
anything else, but actually me, in that
momento, eu era uma criança
moment, I was a child
já trans, né, é que
it's already trans, right, it's just that
não se tinha essa terminologia,
that terminology did not exist.
não era de conhecimento,
it was not known,
né, então
right, then
elas existem, sim,
they do exist, yes,
na escola,
in school,
eu já tive algumas crianças, mas assim,
I have already had some kids, but like,
a família
the family
tanto aceitou e a
both accepted and the
criança passou naturalmente, então não
the child passed naturally, so no
houve aquelas questões, né,
there were those issues, right,
assim, de até
so, up to
mesmo de vir na secretaria,
even coming to the secretary,
querer regulamentar o nome social, nada,
wanting to regulate the social name, nothing,
sabe, a criança passou, só que
You know, the child passed, but...
ano passado eu tinha uma aluninha no
Last year I had a little student in the
quinto ano, e aí
fifth year, and there?
ela chegou um dia e falou pra
she arrived one day and said to
COI, né, que é antigo, vice-diretor,
COI, right, which is old, vice-principal,
que ela não ia usar mais o banheiro,
that she was not going to use the bathroom anymore,
feminino, mas ainda
feminine, but still
tava no exteriorização, sabe,
I was in the externalization, you know,
quando tá ainda, né, e aí
when it's still, right, and then
a Adriana falou assim, vamos lá
Adriana said like this, let's go.
então conversar com a dona Paula, aí foi
so talk to Mrs. Paula, then it was
conversar comigo, e aí quando
talk to me, and then when
chega eu já vi a blusinha, com aquelas
enough, I've already seen the top, with those
menininha, blusinho bem
little girl, nice little top
azulzinho clarinho, sabe,
light blue, you know,
aí ficamos conversando, falei, tá, e aí
then we kept talking, I said, okay, and then
eu fui mais a fundo, né, e sua mãe,
I went deeper, right, and your mother,
seu pai, e tal, tal,
your father, and so on, so on,
aí eu falei, então, eu preciso conversar com a sua mãe,
so I said, then, I need to talk to your mother,
né, porque aí eu gostaria que a mãe
Right, because then I would like the mother
regularizasse no
regularized in the
sistema pra pôr o nome social,
system to add the social name,
né, mas aí a mãe não
Right, but then the mother doesn't.
foi, e aí Luísa
It was, and then Luísa.
e aí um dia pegou na minha mão, aí
and then one day took my hand, then
falou pra escola inteira que eu não ia lavar nunca
He told the whole school that I would never wash.
mais a mão, e aí um dia
more to the hand, and then one day
encontrei, claro, pega na minha mão, e todo dia
I found, of course, hold my hand, and every day.
que você chegar aqui, você tem que pegar na minha mão, e depois
when you get here, you have to take my hand, and then
você tem que lavar, porque olha a COVID,
you have to wash, because look at COVID,
não pode, sabe, assim, a gente
it can't, you know, like, us
pega na mão todo dia,
takes your hand every day,
então já se passaram, assim,
so it has already been, thus,
muitas crianças nesse sentido,
many children in this sense,
e como também, hoje
and also, today
retornam na escola,
they return to school,
transexuais e
transsexuals and
travestis que foram alunas
transgender individuals who were students
na escola, né, mas
at school, right, but
assim, no momento ali
so, at that moment there
da infância e tudo mais, a gente
from childhood and everything else, we
observava e, assim,
I was observing and, thus,
não tinha todos os
did not have all the
trejetos, todas as coisas, mas passou,
tricks, all things, but it passed,
e hoje voltam lá, e ainda mais
And today they go back there, and even more.
eu estando lá, né, então elas
me being there, right, so they
olha, chegam lá e tal, cadê
Look, they arrive there and so on, where is it?
a diretora, sabe?
The director, you know?
Que espaço acolhedor, gente, é realmente
What a cozy space, people, it really is.
uma exceção, né, mas que gostoso
An exception, right, but how nice.
isso, né, sabe? É isso, né, que
that's it, you know? That's it, right, that
bom ouvir que existe, né?
Good to hear that it exists, right?
É, e eu vejo
Yes, and I see.
também, quando eu caminho ali
also, when I walk there
pelas ruas do bairro, sabe, ali no
through the streets of the neighborhood, you know, there in the
comércio, que eu vejo dessas
commerce, that I see of these
meninas tudo, e eu não vejo as
girls everything, and I don't see the
pessoas no entorno, né, que estão
people around, right, who are
ali também, fazendo chacota
there too, making fun
ou piadinha ou alguma
either a joke or something
coisa, sabe, assim, ver como natural,
thing, you know, like, see as natural,
então eu não sei ali
so I don't know there
a bênção que nós temos,
the blessing that we have,
né, que aí estou sendo eu e também
Right, because then I am being myself too.
todas elas que ali estão, então tem
all of them that are there, then have
toda essa bênção, né, inclusive tem uma
All this blessing, right, there's even one.
ex-aluna que agora é DJ,
former student who is now a DJ,
é trans, sabe, e aí um dia
It's trans, you know, and then one day
encontrou comigo nessas paradas aí,
met with me at those stops there,
todo encantado, eu falei, meu Deus do céu,
totally enchanted, I said, my God in heaven,
então que dia que você vai fazer um baile lá
So what day are you going to have a dance there?
na escola, turma, sabe?
In school, class, you know?
Então, é essa riqueza,
So, it is this wealth,
né, então acho que isso que
Right, so I think that's what
é válido, e aí, de fato,
it's valid, and then, in fact,
o papel da escola, ela é de acolher
the role of the school is to welcome
todas, todos
all, everyone
e todos, né, ela não pode
And everyone, right, she can't.
fazer exceção,
make an exception,
fazer exclusão de
make exclusion of
qualquer um, ela tem que ser,
anyone, she has to be,
mesmo, esse,
same, this,
acolher, né, nesse sentido,
to welcome, right, in that sense,
né, e eu incluo também as escolas
right, and I also include the schools
privadas, né, elas também têm que incluir,
private ones, right, they also have to include,
mesmo que tenha lá suas normas diferenciadas
even if it has its own differentiated norms
nas suas regras, mas ela é
in your rules, but she is
uma unidade escolar.
a school unit.
Então, e assim,
So, and thus,
com tudo que você está falando, eu achei
With everything you are saying, I found.
muito bonito o termo que você usou,
the term you used is very beautiful,
o exteriorizar, né?
the externalize, right?
Isso.
That's it.
Nunca tinha ouvido, achei muito bonito isso,
I had never heard that before, I thought it was very beautiful.
é realmente, assim,
it's really, like,
é poético, acho,
it's poetic, I think,
eu achei muito bonito. E, assim,
I found it very beautiful. And, thus,
como é mais fácil, eu não consigo entender
How is it easier, I can't understand.
como que o outro pode
how can the other one
se incomodar, eu me incomodar como que o outro
if it bothers you, I get bothered like the other one
vive, como que o outro é,
live, as the other is,
eu não consigo entender.
I can't understand.
Aí, porque gera tudo questão de
There, because it generates everything in question of
dos preconceitos,
of prejudices,
a violência, tudo isso que a gente sabe que o Brasil,
the violence, all of this that we know about Brazil,
infelizmente, é recordista.
unfortunately, it is a record holder.
Então, assim, e como é,
So, this is how it is,
estou sendo redundante, mas, assim,
I am being redundant, but, like this,
como é legal saber que existe esse espaço
How nice it is to know that this space exists.
acolhedor, existe
welcoming, there is
essa escola que acolhe, existe essa comunidade
this school that welcomes, this community exists
que, de certa forma, acolhe
that, in a way, embraces
como cada um vive,
how each one lives,
como se reconhece,
how one recognizes,
como vive, desculpa se eu usar algum termo
how do you live, sorry if I use any term
incorreto, tá?
incorrect, okay?
Mas, assim, como cada um vive, como...
But, in this way, as each one lives, how...
É aquilo, eu sou assim,
That's it, I am like this.
eu quero ser assim, todo mundo ok.
I want to be like this, everyone is okay.
Porque não tem mistério nenhum.
Because there is no mystery at all.
Então,
So,
obrigada, Paula, por ter
thank you, Paula, for having
compartilhado com a gente
shared with us
a sua história,
your story,
um pouco da sua história.
a little of your history.
E, assim,
And so,
também, sobre esse local,
also, about this place,
que eu diria que é um oásis do
that I would say is an oasis of
acolhimento, talvez.
welcoming, perhaps.
E, para finalizar,
And, to finish,
Sara, a gente tem uma pergunta
Sara, we have a question.
aí que é, acho que é
that's it, I think it's
uma reflexão aí.
a reflection there.
Paula, o que você acha
Paula, what do you think?
que deveria mudar para a gente ter um
What should change for us to have one?
ambiente escolar,
school environment,
educacional, mais
educational, more
democrático?
democratic?
Porque a gente sabe, por exemplo, da população
Because we know, for example, about the population
trans como é um fato,
trans as it is a fact,
como essa população,
like this population,
tem muita dificuldade, às vezes,
has a lot of difficulty, sometimes,
de terminar os estudos, por causa
to finish studying, because
de preconceito, e evade,
of prejudice, and evades,
sai da escola, né?
You leave school, right?
Mas não só a população
But not just the population
trans, mas, no geral, como que
trans, but overall, how is it?
a escola, porque
the school, because
se a gente precisa mudar para a escola ser
if we need to change for the school to be
um lugar mais democrático mesmo?
a more democratic place indeed?
Eu
I
penso que a escola, hoje,
I think that school, today,
ela tem um papel, antes de
she has a role, before
fazer o desenvolvimento cognitivo,
to promote cognitive development,
né, que é o da
right, it's the one from
aprendizagem,
learning,
ela precisa fazer muito o processo
She needs to go through the process a lot.
da escuta,
from the listening,
e nesse processo da escuta, exatamente
and in this listening process, exactly
ligado às habilidades
linked to skills
socioemocionais, né?
socio-emotional, right?
Porque se
Because if
essa criança
this child
jovem não estão
young people are not
desenvolvendo
developing
os conteúdos matemáticos,
the mathematical contents,
a língua portuguesa, da história,
the Portuguese language, of history,
porque há algo,
because there is something,
e ela não vai desenvolver mesmo,
and she is not going to develop anyway,
né? Porque se a mente
Right? Because if the mind
dela, no
her, no
não está sendo, não está bem,
it's not happening, it's not good,
não está sadia, então como que ela
is not healthy, so how is she
desenvolve? Não desenvolve, e muitas
develops? Does not develop, and many
vezes, é esse
times, it is this
pequeno detalhe, né, que está
small detail, right, that is
ligado exatamente neste
connected exactly to this
acolhimento. Então, acho que a escola
welcome. So, I think that the school
precisa muito fazer esse processo
it is very necessary to go through this process
de escuta. E fico feliz,
listening. And I am happy,
porque muitas escolas estão fazendo
because many schools are doing
esse processo, porque
this process, because
eu, ano passado, fui convidada
I was invited last year.
para ir em várias escolas da
to go to several schools of the
região, a pedido do
region, at the request of
Grêmio Estudantil.
Student Council.
E o Grêmio é muito importante,
And Grêmio is very important,
né? No Marcelo, é muito importante.
Right? No, Marcelo, it’s very important.
E aí, o que o Grêmio
So, what about Grêmio?
queria fazer, a Semana da
I wanted to do, the Week of
Diversidade, que foi,
Diversity, what it was,
a gente quer a diretora,
we want the director,
sabe, assim,
you know, like,
e eu fui, e chegando
and I went, and upon arriving
lá, ver
there, to see
no público, os alunos,
in the audience, the students,
alunas,
students,
transexuais e travestis ali presentes.
transsexuals and transgender individuals present there.
Então, isso me alegra,
So, that makes me happy,
porque eu digo, essas
because I say, these
jovens e esses jovens,
young people and these young people,
que aqui estão, vão concluir os seus
that are here, will complete their
estudos na idade regular,
regular school studies,
né? E vão seguir
right? And they will continue
a sua trajetória.
your trajectory.
Não foram expulsas da escola,
They were not expelled from school,
né? Não foram expulsos
Right? They weren't expelled.
desse ambiente que é tão
of this environment that is so
deles, né? Porque, quando eu falo
Theirs, right? Because, when I talk
da transsexualidade,
of transsexuality,
das travestis transexuais não estarem
from transgender transvestites not being
presentes na escola, não é porque
present in school, it is not because
elas abandonaram ou evadiram.
they abandoned or escaped.
Houve uma expulsão
There was an expulsion.
compulsória, né? Porque
mandatory, right? Because
sempre ficam com a preocupação de qual
they always worry about which
banheiro elas vão usar,
they will use the bathroom,
não tratam pelo
they don't treat by
nome social,
social name,
ficam com as piadinhas,
they keep making jokes,
né? Então, isso é uma expulsão
Right? So, that's an expulsion.
compulsória. E aí, a gente não pode
mandatory. So, we can't
incluí-las
include them
num abandono ou numa evasão.
in abandonment or in evasion.
Perfeito. E aí, quando eu
Perfect. So, when I
via isso, sabe, assim,
through this, you know, like,
foi um encantamento, sabe?
It was a spell, you know?
Muito rico,
Very rich,
né, de eu saber, essas vidas
you know, for me to know, these lives
vão seguir, né?
They're going to follow, right?
Como eu segui, porque aí,
As I followed, because there,
se compara comigo, né? Porque eu concluí
You compare yourself to me, right? Because I finished.
na idade regular, fui tudo direitinho,
at the right age, I did everything properly,
e aí, eu acho que é esse
Hey, I think this is it.
que é o direito. Então, aí, quando nós
what is law. So, then, when we
garantimos a equidade
we guarantee equity
de direito, quando
of right, when
todos estão tendo seus
everyone is having their
direitos ali de estarem
rights there of being
frequentando essa unidade escolar.
attending this school unit.
Então, isso foi bárbaro,
So, that was great,
foi fantástico.
It was fantastic.
Afinal, a escola
After all, the school
é para todos, né? Todos, todas
It's for everyone, right? Everyone.
e todes. Então,
and everyone. So,
está previsto na nossa Constituição,
it is provided for in our Constitution,
então, temos que
so, we have to
saber respeitar,
know how to respect,
abraçar e acolher
embrace and welcome
todas, todos e todes.
all, everyone, and everyone (gender-neutral).
Exato, exato.
Exactly, exactly.
Não é difícil, né, gente?
It's not difficult, is it, folks?
Vamos lá. Por que que é tão difícil,
Let's go. Why is it so difficult,
né, gente? É difícil de entender.
Right, people? It's hard to understand.
É, não é difícil.
Yes, it's not difficult.
Tão fácil, né? A palavra
So easy, right? The word
mágica para toda essa
magic for all this
convivência humana
human coexistence
é o respeito. Sim.
It's respect. Yes.
Eu acho que o ódio é um caminho muito mais difícil,
I think that hate is a much harder path,
né? Com certeza.
Right? For sure.
O respeito é...
Respect is...
Desculpa.
Sorry.
Deixa a pessoa viver a sua vida.
Let the person live their life.
Sim, é. E quando você está
Yes, it is. And when you are
num ambiente que todo mundo se respeita,
in an environment where everyone respects each other,
todo mundo... Nem se ama, né?
Everyone... Doesn't even love themselves, right?
Talvez isso seja uma coisa mais
Maybe that's more of a thing.
ampla, mas quando todo mundo se respeita,
broad, but when everyone respects each other,
o clima fica mais leve,
the atmosphere becomes lighter,
todo mundo está lá vivendo a sua vida,
everyone is there living their life,
se respeitando, cada um é aquela...
respecting each other, everyone is that...
Oh, não, todo mundo está
Oh no, everyone is.
sendo... Se amando. Não, não é nada
being... loving each other. No, it’s nothing.
disso, né? Mas o respeito, como
of this, right? But respect, how
a Paula bem
Paul is fine.
falou, é a palavrinha-chave.
He spoke, it's the key little word.
É o que vai nos permitir
It is what will allow us.
que a nossa sociedade
that our society
siga, né?
go ahead, right?
E acho que tem muita esperança para essa nova geração
And I think there is a lot of hope for this new generation.
que está aí, os pequenininhos,
what's there, the little ones,
eles estão vindo aí com
they are coming with
força total e mostrando para a gente que
full force and showing us that
não tem mistério.
There's no mystery.
E os tempos mudaram,
And times have changed,
não dá para a gente voltar para trás, né?
We can't go back, can we?
Não dá para trás, né, gente? É para frente.
We can't go back, right, folks? It's forward.
Até tentam, mas eles
They do try, but they
não são maioria, eles são minoria.
they are not a majority, they are a minority.
É, exatamente.
Yeah, exactly.
Paula, tem algo mais que você gostaria
Paula, is there anything else you would like?
de acrescentar, gostaria de falar
In addition, I would like to speak.
nesse episódio?
in this episode?
Não, acho que
No, I think that
contemplou, né?
You contemplated, right?
Era isso mesmo, né?
Was that really it?
Acho que atende, acho que é isso que...
I think it meets, I think that's what...
A mensagem foi passada, né, Paula?
The message was delivered, right, Paula?
A mensagem foi passada,
The message was conveyed,
foi, sabe? Então, acho que
It was, you know? So, I think that
é isso mesmo. Vamos seguir,
that's right. Let's move on,
vamos respeitar, amar, vamos
let's respect, love, let's
caminhar, né? Acho que tem que estar
walk, right? I think it has to be.
tudo isso recheado para que a gente possa,
all of this stuffed so that we can,
para que a gente possa
so that we can
viver em paz.
to live in peace.
Bom, então é isso, a gente...
Well, that's it, we...
Tuane, algo que você queira complementar?
Tuane, is there anything you would like to add?
Não, gente, só agradecer
No, guys, just thank you.
mais uma vez, Sara, Paula,
once again, Sara, Paula,
muito obrigada pela participação
thank you very much for participating
e a gente
and we
está muito feliz com essa, né, Sara?
You are very happy about this, right, Sara?
A gente tem tido participações
We have been having participations.
incríveis e
incredible and
a ideia do projeto esse ano é essa,
the idea of the project this year is this,
discutir,
discuss,
trazer mulheres, diferentes mulheres
bring women, different women
com diferentes perfis, diferentes históricos,
with different profiles, different backgrounds,
histórias, diferentes trajetórias, né?
stories, different paths, right?
Que trabalham com ciência e educação,
That work with science and education,
conhecimento no Brasil, né?
knowledge in Brazil, right?
Que é tão difícil, né?
It's so difficult, right?
Né, Paula? É tão difícil porque
Right, Paula? It's so hard because
são maioria, né?
They are the majority, right?
Vocês são maioria.
You are the majority.
Não é uma questão de minoria, mas
It's not a matter of minority, but
é uma questão social que muitos
it is a social issue that many
entraves, às vezes muitos
obstacles, sometimes many
preconceitos que dificultam essas
prejudices that hinder these
trajetórias, né? Mas, ao mesmo
Trajectories, right? But at the same time
tempo, a gente está aqui expondo nessa área
Time, we are here exposing in this area.
muita superação
a lot of overcoming
e muita inteligência,
and a lot of intelligence,
muito acolhimento.
very welcoming.
Então, tem sido muito especial
So, it has been very special.
contar essas histórias.
tell these stories.
Então, só agradecer vocês mesmo.
So, I just want to thank you all.
Não, e que, infelizmente, ainda essas histórias
No, and unfortunately, these stories still
bonitas de estudo de superação, só a gente
beautiful studies of overcoming, just us
reforçando, elas não são regra.
Reinforcing, they are not a rule.
Elas são exceção, infelizmente.
They are the exception, unfortunately.
É importante
It is important.
como a Paula começou, né, na sua
how Paula started, right, in her
ela teve algum momento que ela falou isso, mas
she had a moment when she said that, but
reforçando. Infelizmente,
reinforcing. Unfortunately,
gente, exceção.
people, exception.
Mas vamos lutar para que cada vez mais isso
But we will fight so that this happens more and more.
essa equidade chegue,
let this equity arrive,
a gente consiga virar isso, que isso vire uma
we can turn this around, that it becomes a
regra, tá? Então, agradecendo
Rule, okay? So, thanking.
para os nossos ouvintes que sentiram falta de
for our listeners who missed
Juliana. Ela hoje não
Juliana. Not today.
pôde gravar conosco, mas
could record with us, but
estaremos no próximo, todos juntos.
We will be in the next one, all together.
Obrigada, Tuani. Obrigada pela ideia,
Thank you, Tuani. Thank you for the idea.
pelo projeto. Professora Paula,
for the project. Professor Paula,
muito obrigada por ter vindo aqui
Thank you very much for coming here.
compartilhar sua história conosco.
share your story with us.
E sempre que quiser, nossos microfones
And whenever you want, our microphones
estão abertos para
they are open to
vir aqui compartilhar.
come here to share.
É isso, né? Obrigada.
That's it, right? Thank you.
Eu que agradeço. Gratidão.
I thank you. Gratitude.
É a palavra de sempre.
It's the same word as always.
Gente, então é isso.
Guys, so that's it.
Até o próximo episódio
Until the next episode
do podcast. A gente se vê.
from the podcast. See you.
Até mais.
See you later.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.