Depoimento de Lilian Starobinas sobre o Flipgrid

Denise

TE do Vera

Depoimento de Lilian Starobinas sobre o Flipgrid

TE do Vera

Meu nome é Lílian Starobinas, eu sou professora de História do primeiro ano do Ensino Médio.

My name is Lílian Starobinas, I am a History teacher for the first year of high school.

Eu tenho utilizado o Flipgrid com os meus alunos, entendendo que ele é uma ferramenta bem interessante

I have been using Flipgrid with my students, understanding that it is a very interesting tool.

para a gente poder organizar, num mesmo espaço, produções audiovisuais que eles venham a fazer.

so that we can organize, in the same space, audiovisual productions that they will make.

Essa possibilidade do Flipgrid, de você criar um novo tópico, permite que os alunos gravem os seus próprios vídeos

This possibility of Flipgrid, for you to create a new topic, allows students to record their own videos.

ou submetam, subam vídeos que eles tenham produzido em outros espaços, para que eles fiquem todos reunidos.

or submit, upload videos that they have produced in other spaces, so that they are all gathered together.

E, dessa forma, a gente não precisa ficar recebendo vídeo em lugares variados, links, ou no YouTube dos próprios alunos.

And, in this way, we don't need to keep receiving videos in various places, links, or on the students' own YouTube channels.

Mas permite que eles estejam concentrados num lugar onde a gente pode analisá-los conjuntamente,

But it allows them to be concentrated in a place where we can analyze them together,

onde a gente pode oferecer para os demais alunos também observarem, comentarem,

where we can offer for the other students to also observe, comment,

e onde a gente pode, posteriormente, voltar e encontrá-los de uma maneira organizada.

And where we can, later on, return and find them in an organized manner.

O grid que eu estou mostrando aqui é um grid que a gente fez de um trabalho

The grid that I am showing here is a grid that we made for a project.

sobre...

about...

instituições de apoio às comunidades imigrantes e imigrantes no Brasil, a partir do final do século XIX.

support institutions for immigrant communities and immigrants in Brazil, starting from the late 19th century.

E a ideia é que os alunos pesquisassem e fizessem uma produção audiovisual.

The idea is for the students to research and create an audiovisual project.

Eles podiam escolher entre PowerPoint com áudio ou vídeo,

They could choose between PowerPoint with audio or video.

de acordo com a facilidade que eles tivessem de produzir esse material.

according to the ease they had in producing this material.

E a gente pode perceber que alguns dos vídeos, inclusive, que estão colocados aqui,

And we can see that some of the videos, including those that are placed here,

eles são PowerPoint com áudio, que depois eles salvaram em formato de vídeo

they are PowerPoint with audio, which they later saved in video format

e subiram aqui no Flipgrid.

and they uploaded here on Flipgrid.

Vocês vão perceber que são produções bastante variadas.

You will notice that they are quite varied productions.

Tem algumas pessoas com uma capacidade técnica mais desenvolvida, outros não.

Some people have a more developed technical ability, others do not.

E a ideia foi que, uma vez que tivessem publicados esses materiais,

And the idea was that, once they had published these materials,

os alunos receberam orientações para fazerem avaliações cruzadas.

The students received guidance to conduct peer evaluations.

Então, eles viam os vídeos dos alunos e respondiam um formulário

So, they watched the students' videos and filled out a form.

em que eles traziam informações sobre o quanto eles aprenderam com esses vídeos,

in which they brought information about how much they learned from these videos,

se a linguagem estava bem utilizada, se as informações estavam claras,

if the language was well used, if the information was clear,

se as informações que estavam apresentadas pareciam,

if the information that was presented seemed,

bem fundamentadas.

well-founded.

Então, também foi uma forma de eu promover o acesso dos colegas a esses vídeos

So, it was also a way for me to promote my colleagues' access to these videos.

e também ter um retorno sobre a aprendizagem que eles estavam tendo

and also have feedback on the learning they were experiencing

a partir dessa reflexão.

from this reflection.

Isso é uma boa maneira da gente também trabalhar com que eles desenvolvam

This is a good way for us to also work on getting them to develop.

um pouco um olhar mais crítico às mídias que eles mesmos produzem.

a somewhat more critical look at the media they themselves produce.

É um dos nossos objetivos.

It is one of our objectives.

É um dos nossos objetivos com esse tipo de exercício.

It is one of our goals with this type of exercise.

Eu fiquei animada com a utilização do Flipgrid

I was excited about the use of Flipgrid.

e imagino que eu utilize para outros projetos,

and I imagine that I will use it for other projects,

porque acho que ele tem outros recursos que eu ainda não explorei

because I think he has other features that I haven't explored yet

e que imagino que os alunos também gostariam de explorar mais.

and I imagine that the students would also like to explore more.

Tive vários trabalhos que foram bem interessantes

I had several jobs that were very interesting.

e a gente percebe que alguns deles os alunos topam falar mais diretamente,

and we notice that some of them are willing to speak more directly,

diretamente para a câmera,

directly to the camera,

outros eles fazem uma mistura entre imagens, a figura deles

others they make a blend between images, their figure

ou as próprias imagens de época.

or the period images themselves.

Queria destacar aqui um que foi especialmente sensível para a gente

I would like to highlight one that was particularly sensitive for us.

que é a apresentação do Felipe Queiroz,

what is the presentation of Felipe Queiroz,

que é um aluno do primeiro ano que tem paralisia cerebral

what is a first-year student who has cerebral palsy

e que desenvolveu esse PowerPoint com áudio

and who developed this PowerPoint with audio

a partir de pesquisa,

based on research,

a partir de elaboração de texto,

from the development of the text,

e para ele tinha um desafio importante

and for him there was an important challenge

que era de poder fazer a narração.

that was able to do the narration.

Então ele fez essa narração com o apoio da fonoaudióloga

So he made this narration with the support of the speech therapist.

e ficou muito bacana.

and it turned out really cool.

Acho um trabalho emocionante,

I find it an exciting job.

um trabalho que, com esse tempo,

a job that, with this time,

ele pôde fazer uma expressão muito sensível

he was able to make a very sensitive expression

do potencial que ele tem de desenvolver esses conteúdos.

of the potential he has to develop these contents.

Só para fechar, acho que é importante dizer

Just to wrap up, I think it's important to say.

que havia um roteiro básico de questões que eles estavam acompanhando,

that there was a basic script of questions they were following,

então era um trabalho não só sobre as instituições de imigração,

so it was a work not only about immigration institutions,

mas também sobre a relação que essas instituições tinham

but also about the relationship that these institutions had

com a população do Brasil em geral.

with the population of Brazil in general.

Então se elas eram abertas a toda a população,

So if they were open to the entire population,

se elas eram abertas apenas aos imigrantes,

if they were open only to immigrants,

se elas foram mudando ao longo do tempo.

if they changed over time.

E isso foi importante porque, apesar dele parecer um trabalho

And this was important because, despite it seeming like a job

que poderia ser um pouco enciclopédico,

that could be a little encyclopedic,

simplesmente ficar contando a história da instituição,

simply telling the story of the institution,

à medida que a gente vai ouvindo as narrativas dos alunos,

as we listen to the students' narratives,

a gente percebe que também foi possível trazer um olhar

we can see that it was also possible to bring a perspective

desnaturalizando um pouquinho a história das instituições

deconstructing a little the history of institutions

e avaliando os seus momentos de maior contribuição

and evaluating your moments of greatest contribution

para a integração da população como um todo no Brasil

for the integration of the population as a whole in Brazil

ou o seu maior fechamento em relação aos serviços

or your biggest closing regarding the services

que eles prestam à nação.

that they provide to the nation.

E aí a gente também poder partir para essa discussão

And then we can also move on to this discussion.

com os alunos posteriormente.

with the students later.

Alguns trabalhos eu fiz questão de apresentar em aula,

I made a point of presenting some work in class,

porque eu queria tanto que eles conhecessem o conteúdo,

because I wanted them to know the content so much,

quanto que eles vissem as possibilidades

how much they saw the possibilities

que os colegas tinham explorado.

that the colleagues had explored.

O trabalho do Felipe com certeza foi um deles,

Felipe's work was definitely one of them,

acho que foi uma emoção para mim e para eles,

I think it was an emotion for me and for them.

que são colegas de muitos anos desses,

who are colleagues of many years of these,

desse mocinho.

this young man.

E por outro lado também foi uma maneira de mostrar para alunos

And on the other hand, it was also a way to show to students.

que talvez não tivessem se empenhado tanto

that perhaps they wouldn't have been so committed

o quanto alguns colegas tinham encontrado soluções

how much some colleagues had found solutions

ou ido para pesquisas que eram pesquisas que tinham aí

or gone for research that was research that had there

uma qualidade muito interessante.

a very interesting quality.

Então eu acho que o Flipgrid também nos traz essa possibilidade

So I think Flipgrid also brings us this possibility.

deles explorarem individualmente em casa para poder assistir

themselves exploring individually at home in order to be able to watch

com mais calma, mas também da gente escolher alguns,

with more calm, but also for us to choose some,

comentar, e isso auxilia que eles desenvolvam

to comment, and this helps them develop

esse olhar mais criterioso para os trabalhos.

this more critical look at the work.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.