Cuidado em saúde e colonialidade

Lucas

Filosofia

Cuidado em saúde e colonialidade

Filosofia

Olá, nós somos os acadêmicos de enfermagem Ana Carolina Rodrigues da Silva, Joyce do

Hello, we are the nursing students Ana Carolina Rodrigues da Silva, Joyce from

Santos Souza, Keoliane Barbosa Cavalcante, Leandra da Silva Costa, Lucas Silva de Oliveira

Santos Souza, Keoliane Barbosa Cavalcante, Leandra da Silva Costa, Lucas Silva de Oliveira

e Rainara Alves de Carvalho, da Faculdade de Ensino Superior da Amazônia, reunida FESAR.

and Rainara Alves de Carvalho, from the Higher Education Faculty of the Amazon, gathered FESAR.

Iremos apresentar um podcast da matéria Filosofia e Ética pelo docente Dr. José Rodrigues de Carvalho

We will present a podcast on the subject of Philosophy and Ethics by Professor Dr. José Rodrigues de Carvalho.

sobre os artigos A Preocupação com o Conhecimento, que irá abordar o pensamento de alguns filósofos

About the article The Concern with Knowledge, which will discuss the thoughts of some philosophers.

e o artigo Cuidado em Saúde e Colonialidade do Ser, Perspectiva para um Saber Fazer Coporificado

and the article Care in Health and Coloniality of Being, Perspective for a Coporified Knowledge Doing

de Luiz Gustavo de Souza Lima.

by Luiz Gustavo de Souza Lima.

E o Dr. José Lima Júnior, que irá abordar a relação das parteiras e benzendeira em meio ao conhecimento científico,

And Dr. José Lima Júnior, who will address the relationship between midwives and folk healers in the context of scientific knowledge,

que serão discutidos ao longo do podcast.

that will be discussed throughout the podcast.

E aí está os pontos principais do artigo 1, que diz sobre a preocupação com o conhecimento,

And here are the main points of Article 1, which discusses the concern for knowledge,

e nele fala que os filósofos não indagavam se podia...

and it says that philosophers did not question whether they could...

ou não conhecer o ser, mas que partia das pressuposições de que o ser está presente entre nós

or not knowing the being, but starting from the assumptions that the being is present among us

e que, portanto, podemos conhecê-lo.

and that, therefore, we can know him.

Diz sobre os três primeiros filósofos, que é o Heráclito de Epesso, que para ele considerava o mundo

It speaks about the three first philosophers, which is Heraclitus of Ephesus, whom he considered the world.

como fluxo perpétuo, que indicava que os nossos sentidos nos oferecem a imagem da estabilidade

like perpetual flow, which indicated that our senses provide us with the image of stability

e nossos pensamentos alcançam a verdade como mudança contínua.

and our thoughts reach the truth as continuous change.

O permáter...

The permatere...

Manides de Eleia, que colocava-se na posição oposta à do Heráclito, que para ele o perceber e o pensar

Manides of Elea, who took the opposite stance to that of Heraclitus, for whom perceiving and thinking...

são diferentes, e que percebemos mudanças impermeáveis e devemos pensar em identidades imutáveis.

they are different, and we perceive impermeable changes and must think about immutable identities.

E o Demócrito de Abderas, que a realidade para ele é constituída por átomos, e esse átomo possui formas

And Democritus of Abdera, for whom reality is made up of atoms, and these atoms have forms.

e consistências diferentes, como redondos, triangulares...

and different shapes, such as round, triangular...

e que essas diferenças que fazem a gente identificar a variedade dos seres.

And it is these differences that make us identify the variety of beings.

Bom, eu vou falar um pouco sobre o segundo artigo com o tema

Well, I'm going to talk a little about the second article on the topic.

Cuidado em Saúde e Colonidade do Ser, Perspectivas para um Saber Fazer,

Care in Health and the Community of Being, Perspectives for a Know-How,

e o segundo artigo com o tema

and the second article on the topic

No segundo artigo, é colocado em destaque principalmente os casos das parteiras e das benzeteiras,

The second article primarily highlights the cases of midwives and healers.

que são menos prezadas e que não são consideradas pela área da medicina, pela área da saúde, né?

which are less valued and are not considered by the field of medicine, by the health field, right?

Porque de acordo com o artigo, elas não são consideradas cuidadoras, parteiras, não têm essa capacidade

Because according to the article, they are not considered caregivers, midwives, and do not have that capability.

para fazer o que elas querem fazer.

to do what they want to do.

Porque elas não têm uma especialização ou um curso superior, ou algo do tipo,

Because they don't have a specialization or a higher education degree, or something like that,

que certifique que elas têm capacidade para exercer o seu conhecimento.

that certifies that they have the capacity to exercise their knowledge.

Hoje em dia, elas não têm tanto destaque, tanto conhecimento diante da sociedade

Nowadays, they don't have as much prominence or knowledge in front of society.

do que um médico ou um enfermeiro, ou qualquer outro profissional da área da saúde.

than a doctor or a nurse, or any other professional in the healthcare field.

Então, a sociedade, ela tenta minimizar o conhecimento que elas têm,

So, society tries to minimize the knowledge they have.

pelo fato de elas não terem um curso superior.

because they do not have a higher education degree.

Porque elas, antes, elas tinham mais um destaque, hoje em dia elas não têm.

Because they, before, they had more prominence, nowadays they don't have it.

Então, é isso que o artigo 2 tenta destacar, tem esse principal destaque no artigo 2,

So, that is what article 2 tries to highlight; it has this main emphasis in article 2.

que é a questão das parteiras e das benzeteiras.

what is the issue of midwives and healers.

O artigo 1, que é a preocupação com o conhecimento, ele fala do conhecimento e os primeiros filósofos.

Article 1, which is the concern with knowledge, discusses knowledge and the early philosophers.

Quando estudamos o nascimento da filosofia na Grécia, vimos que os primeiros filósofos,

When we study the birth of philosophy in Greece, we see that the first philosophers,

os pré-socráticos, dedicavam-se a um conjunto de indagações, né?

The pre-Socratics were concerned with a set of inquiries, right?

Principais.

Main.

Por que e como as coisas existiam, o que é o mundo, qual a origem da natureza

Why and how things existed, what is the world, what is the origin of nature

e quais as causas de sua transformação.

and what are the causes of its transformation.

Essas indagações colocavam no centro a pergunta, o que é o ser?

These questions focused on the core inquiry, what is being?

Esse primeiro artigo, ele fala muito sobre os filósofos de antigamente.

This first article talks a lot about the philosophers of ancient times.

Já o segundo, ele fala do cuidado em saúde.

The second one speaks about health care.

O cuidado em saúde e colonialidade do ser.

The care in health and coloniality of being.

Que é a colonialidade do ser em relação à temática do cuidado em saúde, né?

What is the coloniality of being in relation to the theme of health care, right?

Exercido nas estratégias políticas de benzeteiras e parteiras.

Exercised in the political strategies of healers and midwives.

E fala também sobre as pessoas envolvidas com o cuidado do parto e da cura,

It also talks about the people involved in childbirth care and healing,

de modo a entender a cultura.

in order to understand the culture.

Colonialidade presente nas práticas do cuidado.

Coloniality present in care practices.

Então, esse segundo artigo, ele busca entender a urgência de uma discussão

So, this second article aims to understand the urgency of a discussion.

sobre a ação de parteiras e benzeteiras enquanto componentes de um saber.

about the actions of midwives and folk healers as components of knowledge.

E, portanto, estratégias políticas dentro de um campo de disputa.

And, therefore, political strategies within a field of dispute.

Que as colocam como agentes invisibilizados.

That place them as invisibilized agents.

E a diferença entre os dois é que o cuidado em saúde e colonialidade,

The difference between the two is that health care and coloniality,

ele fala sobre as parteiras, sobre as benzeteiras.

He talks about the midwives, about the healers.

E já o primeiro, ele fala sobre os filósofos de antigamente.

And the first one talks about the philosophers of ancient times.

No primeiro artigo, podemos perceber a preocupação dos filósofos com o conhecimento.

In the first article, we can perceive the philosophers' concern with knowledge.

Cada filósofo faz suas considerações no que acredita,

Each philosopher makes their considerations on what they believe,

se é a maneira ou etapa de adquirir o conhecimento.

if it is the way or stage of acquiring knowledge.

Alguns dos filósofos consideram que o conhecimento

Some philosophers consider that knowledge

é adquirido mais por métodos científicos ou exatos.

It is acquired more through scientific or exact methods.

Já outros consideram que as fontes e formas de conhecimento

Some others consider that the sources and forms of knowledge

vêm através do conhecimento.

come through knowledge.

Vêm através de sensação, percepção, imaginação, memória, linguagem,

They come through sensation, perception, imagination, memory, language,

raciocínio, intuição intelectual.

reasoning, intellectual intuition.

Dentre outras maneiras que outros filósofos acham.

Among other ways that other philosophers think.

Citei só essas.

I only mentioned these.

E no segundo artigo, podemos perceber a relação de saber e poder.

And in the second article, we can perceive the relationship between knowledge and power.

As parteiras não possuem conhecimento acadêmico ou científico para atuar.

Midwives do not have academic or scientific knowledge to practice.

Porém, possuem raciocínio, a percepção, a intuição e a experiência.

However, they possess reasoning, perception, intuition, and experience.

E as benzeteiras possuem crenças.

And the benzeteiras have beliefs.

E apesar da modernidade ter tornado essas figuras quase invisíveis,

And although modernity has made these figures almost invisible,

elas possuem conhecimento, através das formas que elas buscam.

They possess knowledge through the ways they seek.

Assim como os filósofos.

Just like the philosophers.

E para finalizar esse podcast, irei citar um trecho do primeiro artigo

And to finish this podcast, I will quote a passage from the first article.

que nos permite refletir mais sobre o assunto.

that allows us to reflect more on the subject.

Nele diz assim,

It says like this,

Para os gregos, a realidade é a natureza e dela fazem parte os humanos e as intuições humanas.

For the Greeks, reality is nature, and humans and human intuitions are part of it.

Por sua participação na natureza, os humanos podem conhecê-la,

Through their participation in nature, humans can know it,

pois são feitos dos mesmos elementos que ela e participam da mesma inteligência que a habita e dirige.

for they are made of the same elements as she is and participate in the same intelligence that inhabits and directs her.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.