#08 | LIVRO DOS MONSTROS | Todos Episódios
Eduardo Faust
CONSTRUINDO CATEDRAIS arquitetura e arte sacra
#08 | LIVRO DOS MONSTROS | Todos Episódios
Sejam muito bem-vindos ao Construindo Catedrais. Eu sou Eduardo Faust, arquiteto especialista em
Welcome to Building Cathedrals. I am Eduardo Faust, an architect specialized in
arquitetura sacra e seu anfitrião. Hoje falaremos sobre o Livro dos Monstros, capítulo 1, O Estranho,
sacred architecture and its host. Today we will talk about the Book of Monsters, chapter 1, The Stranger.
Diferente, Selvagem, Totalmente Outro. Para falar deste tema, minha conversa é com o monge
Different, Wild, Totally Another. To talk about this topic, my conversation is with the monk.
argentino Dom Ruberval Monteiro da Silva, natural de Rolândia, Paraná. Ele é pintor e professor do
Argentine Dom Ruberval Monteiro da Silva, originally from Rolândia, Paraná. He is a painter and teacher of
Pontifício Ateneo Santo Anselmo, em Roma. Tem mestrado e doutorado em Teologia e Iconografia
Pontifical Athenaeum of Saint Anselm, in Rome. It offers master’s and doctorate degrees in Theology and Iconography.
pelo Pontifício Instituto Oriental de Roma, obviamente na Itália. Inscreva-se no nosso
by the Pontifical Oriental Institute of Rome, obviously in Italy. Sign up for our
canal do YouTube Arq. Eduardo Faust e me segue lá no Instagram, que é arrobafaustiark.
YouTube channel Arq. Eduardo Faust and follow me on Instagram, which is @faustiark.
Facebook Arq. Eduardo Faust também. E se você quiser se aprofundar um pouco mais,
Facebook Architect Eduardo Faust as well. And if you want to go a bit deeper,
acesse o meu site, que é fausti.arq.br. Também estamos em formato em podcast. Nos
visit my website, which is fausti.arq.br. We are also available in podcast format.
procure nos principais agregadores, como Spotify, Apple Podcasts, Google Cast,
search on the main aggregators, such as Spotify, Apple Podcasts, Google Cast,
Pocket Cast, Anchor, Breaker, Overcast, entre outros. Em 2005, quando abri meu escritório,
Pocket Cast, Anchor, Breaker, Overcast, among others. In 2005, when I opened my office,
comecei, digamos, um dos primeiros projetos que entrou para o meu escritório foi uma igreja,
I started, let's say, one of the first projects that came to my office was a church,
a Igreja de Santa Teresa d'Ávila, que é uma igreja de Santa Teresa d'Ávila, que é uma igreja de Santa Teresa d'Ávila,
the Church of Saint Teresa of Ávila, which is a church of Saint Teresa of Ávila, which is a church of Saint Teresa of Ávila,
que é uma igreja de Santa Teresa d'Ávila, num distrito chamado Teresópolis. E lá eu fiz
It is a church of Santa Teresa d'Ávila, in a district called Teresópolis. And there I did
uma igreja e achei que nunca mais ia projetar outra igreja na minha vida. Ao longo desses cinco
a church and I thought I would never design another church in my life. Over these five
primeiros anos, cinco ou quatro anos ali primeiros de trabalho, eu fiz quatro igrejas. Quatro e estava
first years, five or four years there first working, I built four churches. Four and I was
fazendo uma quinta, quando eu entrei numa especialização de Espaço Litúrgico e Arte
doing a master's when I entered a specialization in Liturgical Space and Art
Sacra. E era 2009 isso. E em 2009, ainda fui fazer essa especialização, porque eu tinha uma
Sacred. And that was 2009. And in 2009, I still went to do this specialization, because I had a
especialização pensando assim meio que superficialmente, não muito, não tanto empenhado,
specialization thinking like this somewhat superficially, not too much, not very committed,
digamos, em querer ser um especialista. Mas eis que ali já nessa primeira semana eu tive aula com
let's say, in wanting to be a specialist. But lo and behold, right there in that first week I had class with
um sujeito que apareceu lá e deu quatro dias seguidos de aulas. E foi nesse momento que eu
a guy who showed up there and gave four consecutive days of classes. And it was at that moment that I
me apaixonei pela Arquitetura Sacra e que eu senti um chamado para essa
I fell in love with Sacred Architecture, and I felt a calling for it.
vocação de ser um missionário da Arquitetura Sacra. E desde esse momento que eu comecei a
vocation to be a missionary of Sacred Architecture. And since that moment I began to
a realmente
oh really
me empenhar, digamos, em estudar cada vez mais e hoje quer dizer daquelas quatro,
I strive, let's say, to study more and more, and today means those four,
cinco igrejinhas depois dessa década.. Vamos dizer, dessa semana específica que hoje já aí
Five little churches after this decade... Let's say, from this specific week that is already here today.
com quase 190 igrejas em quatro países e
with almost 190 churches in four countries and
estados, em tanto desenvolvimento, e foi ali que eu senti esse chamado, foi nessa primeira semana
states, in such development, and it was there that I felt this calling, it was in that first week.
de pós-graduação. E esse sujeito que estava lá dando aula era este senhor que está aqui comigo hoje,
from graduate school. And this person who was there teaching was this gentleman who is here with me today,
Dom Rupert Valmonteiro.
Dom Rupert Valmonteiro.
Eu sou monge já há bastante tempo, mais de 30 anos, e descobri que era artista no mosteiro,
I have been a monk for quite a while, over 30 years, and I discovered that I was an artist in the monastery.
um pouco por acaso, já suspeitava porque tinha, digamos, uma sensibilidade grande que o senhor tinha me dado.
A little by chance, I already suspected because I had, let's say, a great sensitivity that you had given me.
E depois tive a oportunidade de vir para Roma para estudar, escolhi estudar arte sacra.
And then I had the opportunity to come to Rome to study, I chose to study sacred art.
No momento não havia nada desse tipo aqui em Roma, e aí acabamos escolhendo teologia,
At that moment, there was nothing of that kind here in Rome, so we ended up choosing theology.
teologia oriental que parecia ser a coisa que mais se aproximava.
Eastern theology seemed to be the thing that came closest.
Não era verdade, não se aproximava tanto, mas ali eu encontrei a minha mestra,
It wasn't true, it didn't come that close, but there I found my master.
que foi a Maria Giovanna Mutzi, que me deu praticamente todas as guias necessárias para
what happened to Maria Giovanna Mutzi, who gave me practically all the necessary guides for
fazer um percurso com a ajuda dela, bastante pessoal, usando também a teologia oriental, os padres da igreja,
make a journey with her help, quite personal, also using Eastern theology, the Church Fathers,
a liturgia.
the liturgy.
puxando, digamos, as brasas para a sardinha, digamos, daquilo que me interessava.
pulling, let's say, the embers for the sardine, let's say, of what interested me.
E ali realmente começou um percurso que não termina mais,
And there truly began a journey that never ends,
porque sempre cada detalhe puxa um outro e as coisas vão levando a gente sempre mais longe.
because always each detail pulls another and things take us always further away.
E hoje, como você mesmo disse, Fausto, nós não sabemos aonde vamos chegar com essa sede que a gente tem de entender
And today, as you yourself said, Fausto, we don't know where we will end up with this thirst we have to understand.
e compreender melhor o que a gente está vendo ou o que a gente está fazendo.
and better understand what we are seeing or what we are doing.
E assim, eu estudei alguns anos aqui, estudei praticamente seis anos em três etapas de dois anos,
And so, I studied for a few years here, I studied practically six years in three stages of two years each.
sempre voltando para o Brasil, mas também sempre voltando.
always coming back to Brazil, but also always coming back.
Voltando para cá para pintar alguma igreja, eu trabalho com isso, com pinturas de igrejas,
Coming back here to paint some churches, I work with that, with church paintings,
trabalhava com isso, digamos.
I worked with that, let's say.
Agora já fazem um par de anos que eu não pinto nenhuma igreja,
It's been a couple of years since I painted any church.
porque eu tenho me dedicado a ensinar aqui em Santo Anselmo.
because I have dedicated myself to teaching here in Santo Anselmo.
Quimeras, grifos, árpias, serafins, querubins, esfinges, serpente falante, monstros marítimos,
Chimeras, griffins, harpies, seraphim, cherubim, sphinxes, talking serpent, sea monsters,
monstros devoradores de homens, diabo, alguns nomes de um vasto elenco de monstros
man-eating monsters, devil, some names from a vast cast of monsters
que compõem a tradição judaico-cristã e a mitologia greco-romana.
that make up the Judeo-Christian tradition and Greco-Roman mythology.
Qual é o primeiro conceito que precisamos saber para entender a nossa relação com estes monstros?
What is the first concept we need to know in order to understand our relationship with these monsters?
A primeira coisa que o monstro suscita em nós é praticamente aquilo que é o nosso corpo.
The first thing that the monster evokes in us is practically what our body is.
O que é a essência do monstro? O ser estranho.
What is the essence of the monster? The strange being.
Para ser monstro tem que ser estranho. Se não for estranho, não vai ser monstro.
To be a monster, you have to be strange. If you're not strange, you won't be a monster.
A estranheza, e isso não vai fazer parte do que é cristão,
The strangeness, and this will not be part of what is Christian,
mas o cristianismo vai assumir também essa dimensão, porque é profundamente sacra.
but Christianity will also assume this dimension, because it is profoundly sacred.
Não existe uma religião que não tenha os seus monstros.
There is no religion that does not have its monsters.
A primeira coisa que a gente precisa distinguir bastante bem,
The first thing we need to distinguish very clearly,
e talvez a gente vai apertar essa tecla várias vezes,
and maybe we'll press this button several times,
é que o monstro está fora de uma jurisdição moral de certo e errado, de bom ou de mal.
It is that the monster is outside a moral jurisdiction of right and wrong, of good or evil.
Ele é estranho, estranho por natureza.
He is strange, strange by nature.
E como todos os símbolos,
And like all symbols,
ele vai ser compreendido segundo o contexto no qual ele se encontra.
He will be understood according to the context in which he is found.
Ou segundo o contexto no qual eu, a pessoa que enfrenta o monstro, se encontra.
Or according to the context in which I, the person facing the monster, find myself.
É um tema bastante amplo, como você fez um pequeno elenco, mas o elenco é muito grande.
It's a quite broad topic, as you made a small selection, but the selection is very large.
E vai girar sempre em torno dessa experiência que nós fazemos,
And it will always revolve around this experience that we have,
com alguma coisa que a gente não sabe.
with something that we don't know.
É uma coisa terrificante.
It is a terrifying thing.
Não sei se essa palavra em português poderia ser usada.
I don't know if this word in Portuguese could be used.
É alguma coisa de muito terrível, mas um terrível que é também fascinante.
It is something very terrible, but a terrible that is also fascinating.
O Mircea Eliade, ele conta que quando ele era criança,
Mircea Eliade recounts that when he was a child,
ele foi um grande historiador das religiões,
he was a great historian of religions,
e meramente...
it's merely...
Até agora não saiu ninguém maior, nem melhor do que ele.
So far, no one greater or better than him has emerged.
E ele estudou profundamente as grandes religiões,
And he studied deeply the major religions,
e sobretudo o fenômeno religioso.
and especially the religious phenomenon.
Mas isso, na raiz de tudo,
But this, at the root of everything,
dá uma experiência que ele fez como criança,
gives an experience he had as a child,
na qual ele, com os pais, passeando no campo, fazendo um piquenique,
in which he, with his parents, is walking in the countryside, having a picnic,
ele escapa um pouco e entra num bosque,
he slips away a bit and enters a grove,
e ele encontra uma clareira.
and he finds a clearing.
No meio da clareira tinha um tronco cortado.
In the middle of the clearing, there was a cut trunk.
Em cima do tronco tinha um pequeno lagarto,
On top of the trunk, there was a small lizard,
ou um lagarto-camaleão,
or a chameleon lizard,
com cores maravilhosas, com cores incríveis.
with wonderful colors, with incredible colors.
Ele vê esse animal todo colorido e ele fica deslumbrado, ele fica fascinado.
He sees this colorful animal and he is amazed, he is fascinated.
Ele entra em êxtase diante daquele ser.
He is enraptured in front of that being.
Ele diz que parecia ser o ser original.
He says it seemed to be the original being.
Ele faz uma experiência de Deus, uma experiência mística,
He has an experience of God, a mystical experience,
que vai orientar a vida dele por muito tempo.
that will guide his life for a long time.
Esse animal é fascinante, terrível,
This animal is fascinating, terrifying,
porque, digamos, um réptil dificilmente vai ser uma coisa assim muito simpática.
Because, let's say, a reptile is hardly going to be something very nice.
Mas é terrível, é belo, belíssimo,
But it is terrible, it is beautiful, very beautiful,
e, ao mesmo tempo, estranho e terrível.
and, at the same time, strange and terrible.
Ele vai usar a palavra andrógeno,
He is going to use the word androgen.
que faz parte dessa estranheza.
that is part of this strangeness.
O andrógeno não é o andrógeno como nós entendemos no vocabulário de hoje.
The androgen is not the androgen as we understand it in today's vocabulary.
Inclusive, ele tem um livro sobre o andrógeno,
In fact, he has a book about androgens.
que é muito, muito interessante.
which is very, very interesting.
O andrógeno seria o ser não separado.
The androgen would be the being not separated.
O ser não é o hermafrodita, que é ao mesmo tempo homem e mulher,
The being is not the hermaphrodite, who is both man and woman at the same time,
mas é o ser antes da separação.
but it is the being before the separation.
É como acontece nas mitologias em geral, nas grandes religiões,
It is like what happens in mythologies in general, in the major religions,
que existe um ser na origem de tudo,
that there is a being at the origin of everything,
tem um ser único, sem separação, ou seja, um ser perfeito,
there is a unique being, without separation, that is, a perfect being,
que não é separado, que não é cortado ao meio, mas ele é único.
that is not separated, that is not cut in half, but it is unique.
Isso nós temos, Adão, por exemplo, é um andrógeno,
We have this, Adam, for example, is an androgen.
até que ele seja separado em dois,
until it is separated in two,
uma parte macho, uma parte fêmea,
a male part, a female part,
e isso tudo tem significados profundos dentro de nós,
and all of this has deep meanings within us,
porque também nós, no momento em que nós somos concebidos,
because also we, at the moment we are conceived,
o óvulo fecundado se torna uma coisa só,
the fertilized egg becomes one thing,
que não é ainda nem macho, nem fêmea.
that is neither male nor female yet.
Então, todas essas imagens simbólicas que nós temos fora de nós,
So, all these symbolic images that we have outside of us,
de alguma forma refletem essa realidade nossa.
In some way, they reflect our reality.
E para os monstros vai funcionar mais ou menos a mesma coisa.
And for the monsters, it will work more or less the same way.
Então, essa estranheza é uma estranheza benéfica,
So, this strangeness is a beneficial strangeness,
uma estranheza...
a strangeness...
maravilhosa, porque nos faz entender que a nossa compreensão é muito estreita.
wonderful, because it makes us understand that our understanding is very narrow.
Nos faz entender que o nosso intelecto, por maior que seja,
It makes us understand that our intellect, no matter how great it is,
ele não consegue abarcar tudo.
he can't encompass everything.
E isso, como diz Adélia Prado, ela fala,
And this, as Adélia Prado says, she speaks,
isso me faz sentir pequena de novo.
it makes me feel small again.
E isso é muito bom.
And that's very good.
Isso é muito bom porque eu me posso inserir dentro de um...
This is very good because I can insert myself into a...
de um organismo muito maior que eu.
of a much larger organism than I.
Então, tem esse dado da estranheza do monstro,
So, there is this data about the strangeness of the monster,
porque ele é diferente.
because he is different.
Ele não é... ele escapa do meu conhecido.
He is not... he escapes my knowledge.
Escapando do meu conhecimento, ele me propõe coisas novas.
Escaping my knowledge, he proposes new things to me.
Me propõe, sobretudo, experiências novas.
Above all, it proposes new experiences to me.
Sentir a morte muito perto, por exemplo.
Feeling death very close, for example.
A morte é um monstro.
Death is a monster.
Um dos monstros dos quais todo mundo tem medo, em geral.
One of the monsters that everyone is generally afraid of.
A experiência, por exemplo,
The experience, for example,
eu, quando criança, fiz uma experiência com uma cascavel
I, as a child, did an experiment with a rattlesnake.
muito grande,
very big,
que esteve a menos de um metro de mim.
that was less than a meter away from me.
Enrolada.
Wrapped up.
Chacoalhando o rabinho.
Shaking the little tail.
Eu estava muito distraído em um rio,
I was very distracted by a river.
em um pequeno riacho,
in a small stream,
e de repente escutei o ruído do chocalho
And suddenly I heard the noise of the rattle.
e virei-me lentamente e vi a cascavel a menos de um metro de distância.
I turned slowly and saw the rattlesnake less than a meter away.
Uma cascavel que devia ter pelo menos uns dois metros de comprimento.
A rattlesnake that should be at least about two meters long.
Eu pude medir na hora que ela foi embora.
I was able to measure the moment she left.
E ela me olhando, mostrando a língua,
And she looking at me, sticking out her tongue,
e eu paralisado.
and I paralyzed.
Completamente paralisado.
Completely paralyzed.
E eu só me lembro da beleza.
And I only remember the beauty.
A beleza daquele animal.
The beauty of that animal.
Um animal fascinante.
A fascinating animal.
Eu me lembro das cores,
I remember the colors,
das escamas, das tonalidades.
of the scales, of the shades.
Me lembro de cada detalhe,
I remember every detail,
porque estava muito perto.
because it was very close.
E ao mesmo tempo,
And at the same time,
como estava muito longe de qualquer lugar civilizado,
as it was very far from any civilized place,
eu sabia que se ela me mordesse,
I knew that if she bit me,
eu não ia sobreviver.
I wasn't going to survive.
E ela estava na posição de quem ia me morder.
And she was in the position of someone who was going to bite me.
Porque, digamos, ela estava na posição de dar o bote.
Because, let's say, she was in a position to pounce.
E eu não sei se foi a minha admiração extraordinária por ela.
And I don't know if it was my extraordinary admiration for her.
Sem medo.
Without fear.
Sem medo, porque eu estava fascinado pela beleza
Fearlessly, because I was captivated by the beauty.
e verdadeiramente pensei,
and I truly thought,
é assim, tá bom.
It's like this, alright.
E aí ela se desarmou
And then she let her guard down.
e foi lentamente,
and it was slowly,
porque essas cobras venenosas são lentas, né?
Because these venomous snakes are slow, right?
Ela foi-se embora.
She has gone away.
E aí eu vi o tamanho dela.
And then I saw her size.
E aí eu comecei a tremer como uma vara verde.
And then I started shaking like a green stick.
E aí me dei conta da experiência do terrível
And then I realized the experience of the terrible.
e fascinante ao mesmo tempo.
and fascinating at the same time.
Então, aquela cobra,
So, that snake,
naquele momento, ela foi um monstro para mim.
At that moment, she was a monster to me.
Porque ela não era só uma cobra,
Because she was not just a snake,
ela era a morte que vinha me visitar,
she was the death that came to visit me,
depois a vida propõe para a gente
then life proposes to us
tantas outras experiências parecidas, né?
so many other similar experiences, right?
Então, é o totalmente outro
So, it's the totally other.
que vem colocar toda a nossa vida em xeque outra vez
that puts our entire life in check once again
e nos ajuda a viver.
and helps us to live.
Nos ajuda a viver no sentido...
Helps us to live in the sense...
Penso que ninguém se sente tão vivo
I think no one feels so alive.
como quando depois que escapa
like when it escapes afterwards
de uma situação desse tipo.
of a situation like this.
Então, aquela...
So, that...
Usando a experiência dessa serpente,
Using the experience of this snake,
podemos dizer que
we can say that
o monstro está ligado com o selvagem.
the monster is connected with the wild.
O selvagem no sentido belo
The savage in the beautiful sense.
e no sentido terrível
and in the terrible sense
que essa palavra pode conter.
that this word may contain.
E, por isso mesmo,
And for that very reason,
muito em relação com o divino.
very much in relation to the divine.
Porque o divino, o sacro,
Because the divine, the sacred,
é selvagem.
It is wild.
É selvagem.
It's wild.
Isso nós gostaríamos que não fosse.
We would like it not to be that way.
Nós temos uma imagem de Deus muito pasteurizada.
We have a very pasteurized image of God.
Muito, digamos...
Very, let's say...
Sabe...
You know...
Sem gordura, sem sal, sem açúcar,
No fat, no salt, no sugar,
sem gosto, sem nada.
tasteless, without anything.
Que nem comida dietética.
Just like diet food.
Então, mas Deus não é isso.
So, but God is not that.
Deus é selvagem.
God is wild.
Deus é terrível e é fascinante
God is terrifying and fascinating.
ao mesmo tempo.
at the same time.
Talvez terrível porque fascinante,
Perhaps terrible because fascinating,
ou talvez fascinante porque terrível.
or perhaps fascinating because it is terrible.
É...
It is...
E ele...
And he...
Por isso o monstro encarna,
That's why the monster embodies,
o monstro como símbolo,
the monster as a symbol,
encarna essa força selvagem.
embodies that wild strength.
Já quem gosta de psicologia, Jung,
As for those who like psychology, Jung,
fornece muito material
provides a lot of material
para justamente entender esse lado,
to really understand this side,
esse lado selvagem da divindade,
this wild side of divinity,
das divindades todas.
of all the divinities.
Também o Deus de Israel
Also the God of Israel
é um Deus que tem um lado selvagem.
It is a God that has a wild side.
Também o Deus de Jesus Cristo
Also the God of Jesus Christ
tem um lado selvagem.
there's a wild side.
Esse lado selvagem
That wild side
não quer dizer
doesn't mean
que é bom ou mau.
what is good or bad.
Lembremos sempre, o monstro não é
Let us always remember, the monster is not
na ordem da moralidade,
in the order of morality,
ele é na ordem
he is in order
da natureza.
of nature.
Da natureza.
From nature.
Então, o lado terrível
So, the terrible side.
do Deus de Israel
of the God of Israel
é o Deus que não poupa
it is the God who does not spare
os seus filhos do sofrimento.
the children of your suffering.
Não é só uma mãe protetora,
It's not just a protective mother,
mas é um pai que educa.
but it is a father who educates.
E esse lado da educação,
And this side of education,
esse lado do crescimento,
this side of growth,
Israel, nós experimentamos
Israel, we experienced.
como um lado selvagem.
like a wild side.
Um pai que diz para o filho,
A father who tells his son,
não, você vai levantar,
no, you are going to get up,
hoje está frio, mas você vai levantar
Today it is cold, but you will get up.
e vai para a escola,
and goes to school,
porque daqui a pouco eu vou para o meu trabalho
because soon I will go to my work
para pagar a tua escola.
to pay for your school.
Então, você aprende a lutar.
So, you learn to fight.
Naquele momento, a criança experimenta
At that moment, the child experiences.
o pai como um selvagem.
the father as a savage.
Enquanto a mãe fala, coitadinho,
While the mother speaks, poor thing,
está muito frio ou está chovendo.
It is very cold or it is raining.
O pai diz, não, não, eu vou para trabalhar,
The father says, no, no, I'm going to work,
você vai também.
you will go too.
Isso é o lado paterno
This is the paternal side.
que nem sempre é agradável.
that is not always pleasant.
Então, o lado selvagem seria o lado,
So, the wild side would be the side,
esse lado natural,
this natural side,
mas que nós, da nossa parte,
but that we, on our part,
interpretamos como selvagem.
we interpret it as wild.
Mas ele não tem direito
But he does not have the right.
de me fazer sofrer assim?
to make me suffer like this?
Deus, meu Deus, onde estás?
God, my God, where are you?
Que me abandonaste?
Why did you abandon me?
Ou que me deixa sofrer?
Or does it make me suffer?
Esse é o lado, Deus fala,
This is the side, God speaks,
não, meu filho, cresce, cresce.
No, my son, grow, grow.
E isso para nós nos resulta profundamente,
And this deeply resonates with us,
tanto é que, digamos, tantas pessoas
so much so that, let's say, so many people
não acreditam em Deus próprio,
they do not believe in their own God,
porque estão com raiva dEle,
because they are angry at Him,
porque Ele é assim.
because He is like that.
E Ele tranquilamente espera
And He calmly waits.
como um bicho selvagem,
like a wild animal,
de traiçoeira,
of treacherous,
já dizia o João Guimarães Rosa,
as João Guimarães Rosa used to say,
Deus é um bicho traiçoeiro,
God is a treacherous creature,
justamente esperando
just waiting
o momento certo em que
the right moment when
aquela selvageria
that savagery
vai ter sentido, vai fazer sentido.
It will make sense, it will make sense.
Então, nós podemos dizer
So, we can say
que o sacro
that the sacred
é o totalmente outro,
it's the totally other,
é o incompreensível.
it's the incomprehensible.
E isso é representado,
And this is represented,
justamente o selvagem
just the savage
ajuda a gente a entender
help us understand
o totalmente outro,
the totally other,
alguma coisa que não é,
something that it is not,
é muito diferente de mim.
it's very different from me.
E tudo aquilo que é muito diferente de mim
And everything that is very different from me.
me ajuda a crescer,
help me grow,
me ajuda a crescer.
help me grow.
O Dom Helder Câmara gostava de dizer,
Dom Helder Câmara liked to say,
se você discorda de mim,
if you disagree with me,
você me faz crescer.
you make me grow.
Porque quem concorda comigo
Because those who agree with me
me faz ficar do mesmo tamanho.
it makes me the same size.
Mas quando a discordância
But when the disagreement
é totalmente diferente,
it's totally different,
me faz crescer muito,
it makes me grow a lot,
me faz crescer bastante.
it makes me grow a lot.
Máscaras,
Masks,
é uma coisa que infelizmente
it's something that unfortunately
na religião hebraica
in Hebrew religion
e no cristianismo
and in Christianity
nós não temos.
we do not have.
Mas a máscara é uma coisa
But the mask is one thing.
profundamente religiosa.
deeply religious.
Justamente porque
Just because
são máscaras de monstros em geral,
they are monster masks in general,
que nas culturas chinesa, japonesa,
that in Chinese and Japanese cultures,
asiáticas de modo geral,
Asian women in general,
africanas sem dúvida nenhuma,
African women without a doubt,
as pessoas se revestem
people clothe themselves
da divindade estranha.
of the strange divinity.
E essa,
And that,
essa divindade
this divinity
se mostra
shows itself
na sua beleza
in your beauty
e no seu lado terrível
and on your terrible side
ao mesmo tempo.
at the same time.
Sou muito fascinado
I am very fascinated.
com essas máscaras
with these masks
africanas
africans
e asiáticas
and Asians
e esses rituais
and these rituals
digamos, litúrgicos
let's say, liturgical
que no Brasil,
that in Brazil,
por exemplo, foram conservados
for example, they were preserved
nas religiões afro-brasileiras.
in Afro-Brazilian religions.
Com suas danças,
With your dances,
com seus rituais,
with your rituals,
com sua...
with your...
Justamente com as suas máscaras.
Just with your masks.
Máscaras de estranheza.
Masks of strangeness.
Não é que eu estou justificando
It's not that I'm justifying it.
ou aprovando ou desaprovando
either approving or disapproving
nada disso.
none of that.
Porque tudo isso está fora
Because all of this is outside.
do quadro moral.
of the moral framework.
Tudo isso está no âmbito
All of this is within the scope.
de uma experiência religiosa
of a religious experience
que ajuda o homem a entender
that helps man to understand
ajuda o homem a entender
helps the man to understand
a estranheza do divino.
the strangeness of the divine.
A estranheza do sacro
The strangeness of the sacred
e a não...
and the no...
A não circunscrição.
The non-circumscription.
Uma palavra complicada.
A complicated word.
Mas vamos tentar traduzir
But let's try to translate.
de uma forma simples.
in a simple way.
Por que o Deus de Israel
Why the God of Israel
não quer
doesn't want
que se tenham imagens?
that there are images?
Não é por causa da imagem.
It's not because of the image.
Mas é por causa da atitude
But it's because of the attitude.
que eu tenho de controlar
that I have to control
a imagem.
the image.
Se eu digo, essa imagem,
If I say, this image,
esse ídolo é o meu Deus,
this idol is my God,
eu guardo ele aqui na minha mão,
I keep it here in my hand,
dentro da minha caixinha,
inside my little box,
dentro da minha gaveta, no meu armário.
inside my drawer, in my closet.
Então,
So,
é um controle da divindade.
It is a control of divinity.
Esse controle da divindade
This control of divinity
é ilusório
it is illusory
e faz mal para nós.
and it is bad for us.
Por que faz mal?
Why is it harmful?
Porque a partir do momento
Because from the moment
que eu consigo controlar
that I can control
Deus ou a divindade,
God or the deity,
não é divindade.
it is not a deity.
Sou eu mesmo.
It's me.
E isso faz mal para mim.
And that is bad for me.
Faz mal porque
It does harm because
eu
I
me torno
I become
prepotente, eu me torno
I become arrogant.
superior aos outros
superior to the others
porque eu tenho o poder da divindade.
because I have the power of divinity.
Então,
So,
os monstros me ajudam a lembrar sempre
the monsters help me to always remember
que eu não tenho poder sobre nada.
that I have no power over anything.
Os monstros são selvagens,
The monsters are wild,
Deus é selvagem,
God is wild,
desse jeito, um selvagem com
that way, a savage with
entre aspas, digamos assim,
"let's say, so to speak,"
que me surpreende sempre
that always surprises me
e vai me surpreender sempre.
and it will always surprise me.
Como me surpreende sempre um animal,
How an animal always surprises me,
como...
how...
Então, basicamente,
So, basically,
o ponto de partida seria esse.
the starting point would be that.
O aspecto da
The aspect of the
alteridade
otherness
é totalmente outro, estranho.
It's totally different, strange.
Por que monstros
Why monsters
estão muito mais
they are much more
presentes na arte externa das igrejas?
present in the external art of churches?
Eles são
They are
algum tipo de porteiro?
Some kind of doorman?
O aspecto do monstro
The appearance of the monster
guardião seria o monstro
the guardian would be the monster
que está diante
that is in front
de uma porta,
from a door,
evidentemente, como
evidently, as
na função de um porteiro. O que faz
in the role of a doorman. What does he do?
um porteiro? Um porteiro
a doorman? A doorman
filtra
filter
quem entra e quem não entra.
who comes in and who doesn’t.
Um porteiro
A doorman
pergunta
question
quem você é,
who are you,
o que você quer,
what do you want,
onde você quer ir.
where do you want to go.
Então, a função do monstro
So, the function of the monster.
na verdade é essa.
That's actually it.
Na linguagem simbólica
In symbolic language.
a gente não precisa ir muito longe
we don't need to go very far
para entender o símbolo, a gente precisa,
to understand the symbol, we need to,
ao contrário,
on the contrary,
ficar o pé
to stay put
naquilo que é mais evidente
in what is most evident
do monstro.
of the monster.
O primeiro
The first
é, por exemplo,
it is, for example,
o monstro,
the monster,
digamos, na mitologia grega
let's say, in Greek mythology
tem um monstro famoso,
there is a famous monster,
famoso sobretudo porque
famous especially because
Freud gostou muito dele,
Freud liked him very much,
mas também Jung gostou muito dele,
but Jung also liked him very much,
que é a Esfinge.
What is the Sphinx?
A Esfinge e Édipo.
The Sphinx and Oedipus.
A cidade
The city
era uma cidade
it was a city
grega, a gente conhece um pouco
Greek, we know a little.
a história,
the story,
vai buscar em Google.
go look it up on Google.
Édipo
Oedipus
está fugindo
is escaping
do seu destino
of your destiny
porque uma profecia
because a prophecy
tinha dito que ele mataria
he had said that he would kill
o pai,
the father,
se casaria com a mãe.
would marry the mother.
Isso era uma coisa terrível
That was a terrible thing.
e da qual
and of which
já o seu pai, escutando
already your father, listening
a profecia, manda matar o menino.
the prophecy commands to kill the boy.
Só que
Only that
ficaram com dó de matar o menino
they felt sorry to kill the boy
e o menino vai ser criado num outro lugar,
and the boy will be raised in another place,
sem saber que ele era
without knowing that he was
filho do rei.
son of the king.
Ele é adulto,
He is an adult,
então justamente sabendo
so knowing exactly
da profecia, tentando escapar da profecia,
of the prophecy, trying to escape the prophecy,
pensando que ele mataria
thinking he would kill
o pai adotivo dele, ele foge
his adoptive father, he runs away
e no caminho
and on the way
ele
he
encontra um sujeito e começa a brigar
finds a subject and starts to fight
com esse sujeito por causa
with this subject because of
da passagem de uma ponte
of the passage of a bridge
e ele acaba matando esse sujeito
and he ends up killing this guy
que na verdade era o pai dele.
that in fact was his father.
É tudo...
It's all...
Toda
All
mitologia grega, vamos
Greek mythology, let's go.
lembrar sempre disso,
always remember this,
ela é muito psicológica.
she is very psychological.
Não é que Freud descobriu isso.
It's not that Freud discovered this.
Não. Os gregos,
No. The Greeks,
quando eles escreviam, Sófocles,
when they wrote, Sophocles,
quando escreveu
when wrote
a peça de teatro
the play
Édipo Rei, ele
Oedipus Rex, he
estava pensando de fazer
I was thinking of doing.
psicologia,
psychology
no sentido de fornecer
in the sense of providing
aos espectadores
to the spectators
fornecer às pessoas
provide to people
que o viam
that they saw it
um material simbólico
a symbolic material
para que eles se entendessem a si mesmos
so that they could understand themselves
enfrentassem os seus
faced their
monstros interiores.
inner monsters.
Então
So
isso acontece
this happens
justamente, então todos os referimentos
exactly, so all the references
são referimentos sempre muito simbólicos.
They are always very symbolic references.
Que seja uma ponte,
May it be a bridge,
ou seja, uma ponte
in other words, a bridge
é um divisor
it's a divider
sobre um abismo ou sobre
about an abyss or about
um rio
a river
no qual, digamos,
in which, let's say,
passar para o outro lado
to cross to the other side
significa não ter mais volta.
It means there is no turning back.
E justamente
And justly
depois que ele mata o pai
after he kills the father
não tem mais volta.
There’s no turning back.
E...
And...
Bom, bem, esse rei morre,
Well, this king dies,
a rainha fica viúva,
the queen becomes a widow,
o irmão do rei
the king's brother
decide
decide
que a rainha tem que casar de novo
that the queen has to marry again
e colocam como
and they put as
como
how
um monstro
a monster
na estrada
on the road
que era um monstro que
that it was a monster that
era uma esfinge.
It was a sphinx.
O que era uma esfinge? Era uma mistura
What was a sphinx? It was a mix.
e aqui um elemento
and here an element
importante, nós abrimos um pequeno
important, we opened a small
parênteses que vai servir para entender
parentheses that will serve to understand
todos os outros monstros.
all the other monsters.
Ele é um
He is a
cruzamento.
crossing.
O cruzamento é sempre
The crossing is always
alguma coisa
something
de simbólico.
of symbolic.
Simbolengo
Simbolic
quer dizer colocar duas
I mean putting two.
coisas juntas.
things together.
Colocar junto.
Put together.
Unir.
Unite.
Então o cruzamento
So the crossing
ele une duas coisas,
he unites two things,
duas raças,
two breeds,
todos os cruzamentos
all the crossings
são misteriosos.
they are mysterious.
Basta pensar nas religiões
Just think about religions.
como todas as religiões
like all religions
veem os cruzamentos.
they see the intersections.
As religiões
The religions
africanas, por exemplo,
African, for example,
os cruzamentos são lugares vulneráveis
Intersections are vulnerable places.
nos quais eles oferecem
in which they offer
os sacrifícios.
the sacrifices.
Na encruzilhada
At the crossroads
como a gente diz no Brasil.
how we say in Brazil.
Bem, a esfinge
Well, the sphinx
é um cruzamento, então já é
it's a crossroads, so it already is
um símbolo
a symbol
sacro
sacred
que era uma mistura
that it was a mixture
de leão,
of lion,
águia
eagle
e ser humano.
and human.
No caso, um ser humano
In this case, a human being.
feminino.
feminine.
Então a esfinge era essa
So the sphinx was this.
mistura, tem pinturas
mixture, there are paintings
famosas nos vasos
famous in the vases
gregos, mas isso durou
Greeks, but that lasted.
e dura até hoje a questão
The issue lasts until today.
da esfinge e de Édipo.
of the Sphinx and Oedipus.
Essa esfinge matava todo mundo
This sphinx killed everyone.
que passava nessa estrada,
that was passing on that road,
que era a estrada que dava acesso
what was the road that provided access
à cidade.
to the city.
E o rei era preocupado
And the king was worried.
porque morria todo mundo que vinha
because everyone who came died
por aquela estrada morria.
It was dying along that road.
Porque a esfinge propunha
Because the sphinx proposed
o enigma.
the enigma.
E se o sujeito respondia
And if the subject answered?
errado, morria.
wrong, I died.
Ela comia o sujeito.
She was eating the subject.
Pois bem, o Édipo
Well, Oedipus
está procurando
is looking for
escapar da vida
escape from life
e passa e justamente o Édipo
and it is precisely Oedipus
vai encontrar com essa esfinge.
You will meet this sphinx.
E o enigma que ela propunha a todo mundo
And the riddle she proposed to everyone.
e que ninguém sabia responder
and that no one could answer
é o enigma clássico
it is the classic enigma
o que que é
What is it?
qual é o animal
what is the animal
O enigma tem quatro patas
The enigma has four legs.
ao meio dia tem duas
At noon there are two.
e
and
no cair da tarde tem três
in the late afternoon there are three
todo mundo já sabe
everyone already knows
porque é clássico
because it is classic
ou não sabe?
or don't you know?
Se não sabe é perigoso
If you don't know, it's dangerous.
a esfinge pode devorar vocês.
The sphinx can devour you.
A resposta é evidente
The answer is evident.
não?
no?
É o homem.
It is the man.
A resposta é o homem.
The answer is the man.
Ele caminha como um animal
He walks like an animal.
a meio dia
at noon
ou seja, no meio dia da sua vida
that is, at the noon of your life
ele caminha sobre as duas pernas
he walks on two legs
e no tramonto
and at sunset
no pôr do sol da sua vida
in the sunset of your life
no cair da tarde
in the late afternoon
ele caminha com três usando a bengala
he walks with three using the cane
para se ajudar a caminhar.
to help oneself walk.
Então
So
a esfinge
the sphinx
finalmente
finally
desesperada
desperate
se joga do precipício
jump off the cliff
morre
dies
e está resolvido o enigma
and the mystery is solved
a resposta.
the answer.
É interessante porque a resposta
It's interesting because the answer
do enigma é o homem
the enigma is the man
a resposta do enigma é o ser humano
the answer to the riddle is the human being
a resposta do enigma
the answer to the riddle
é essa questão da passar
it's about the issue of passing
da criança que passa
of the child who passes
do estado animal
of the animal state
de caminhar com quatro patas para caminhar com duas
from walking on four legs to walking on two legs
e finalmente caminhar com uma bengala
and finally walk with a cane
que é sempre um artifício
that is always a trick
é sempre um
it's always a
elemento importante
important element
o bastão do ancião
the elder's staff
aqui daria para escrever um livro
Here it would be possible to write a book.
sobre essas três
about these three
fases da vida
stages of life
em todo caso
in any case
ele tem que enfrentar a esfinge
he has to face the sphinx
ou o anjo guardião
or the guardian angel
ou o monstro
or the monster
guardião
guardian
ele propõe
he proposes
enigmas
enigmas
ele é um monstro que põe à prova
he is a monster that puts to the test
as capacidades
the capabilities
do ser humano
of the human being
para que ele
for him
cresça
grow
quando cresce ele morre
when it grows, it dies
então esse é um pouco o simbolismo
so that is a bit of the symbolism
que está por detrás
what is behind
usamos a esfinge
we use the sphinx
porque é um tema mais clássico
because it's a more classic theme
e mais abrangente
and more comprehensive
e muito conhecido por todo mundo
and is very well known by everyone
mas na verdade o que acontece com Adão e Eva
But actually, what happens to Adam and Eve.
não é diferente
it's no different
é a mesma coisa
it's the same thing
só que no caso Adão e Eva reprovaram
except that in this case Adam and Eve failed.
eles não resolveram o enigma
they did not solve the riddle
o enigma que
the enigma that
a serpente
the snake
que encarna um pouco
that embodies a little
a sabedoria falsa
false wisdom
o livro do Gênesis
the book of Genesis
sobretudo os primeiros capítulos
especially the first chapters
estão muito ligados com o livro da sabedoria
they are very connected with the book of wisdom
se a gente quer entender o Gênesis
if we want to understand Genesis
tem que ler os primeiros capítulos do livro da sabedoria
You need to read the first chapters of the book of wisdom.
para entender um pouco
to understand a little
o que o autor queria dizer
what the author meant to say
porque
because
o livro do Gênesis
the book of Genesis
foi muito inspirado
it was very inspiring
pelo livro da sabedoria
by the book of wisdom
a serpente propõe uma sabedoria
the serpent proposes a wisdom
a sabedoria do
the wisdom of
atalho
shortcut
então ela
so she
propõe
proposes
uma conversinha mole
a little idle chatter
mas malvada
but evil
então ela diz
so she says
é verdade que Deus proibiu
It's true that God prohibited.
vocês de comerem
you guys eat
de todos os frutos das árvores
of all the fruits of the trees
e Eva
and Eve
que é a que está dialogando
who is the one that is dialoguing
diz não
say no
não é verdade
it's not true
nós podemos comer de todos os frutos
we can eat from all the fruits
ele só nos proibiu
he only forbade us
de comer
to eat
do fruto da árvore
from the fruit of the tree
do conhecimento do bem e do mal
of the knowledge of good and evil
e nos disse que até
and told us that until
se nós tocarmos na árvore morreremos
if we touch the tree we will die
os rabinos
the rabbis
insistem muito sobre esse ponto
they insist a lot on this point
porque se tocarmos na árvore
because if we touch the tree
e morreremos
and we will die
não foi Deus que disse
it wasn't God who said
não está no texto
it's not in the text
Eva acrescentou
Eva added
isso significa que
this means that
o veneninho da serpente
the little poison of the snake
funcionou
it worked
ela já começou
she has already started
entrou a dúvida na cabeça dela
the doubt entered her mind
de que Deus
of what God
não seja verdadeiramente amigo seu
Do not truly be your friend.
que seja um inimigo
let it be an enemy
é um enigma
it's a puzzle
é um enigma difícil
it's a difficult riddle
porque
because
a serpente
the snake
a dúvida é
the question is
Deus é verdadeiramente
God is truly.
amigo de vocês
your friend
será que ele realmente quer bem vocês
Does he really care about you?
ou
or
um Deus
one God
um Deus malvado
a wicked god
e Eva vai cair
and Eve is going to fall
Eva vai cair
Eva is going to fall.
a serpente diz
the snake says
não, não é assim
no, it's not like that
ele mentiu
he lied
na verdade se vocês comerem do
actually, if you eat from the
fruto, vocês vão se tornar como ele
fruit, you will become like him
e ele não quer que vocês se tornem
and he doesn't want you to become
como ele, por isso ele proibiu
like him, that's why he forbade it
então
then
Eva, digamos que a
Eva, let's say that the
mentira vai entrando devagarinho
a lie sneaks in slowly
através do ouvido de Eva
through Eva's ear
e finalmente a convence
and finally convinces her
a convence de
the convincing of
encontrar um atalho
find a shortcut
na verdade Deus tinha feito o homem
Actually, God had made man.
e a mulher
and the woman
para que fossem
so that they would be
semelhantes a ele
similar to him
inclusive a superior
including a superior
aos anjos nesse sentido
to the angels in this sense
porque os anjos não tem
because angels don't have
a igualdade e semelhança
equality and similarity
ele tem só a semelhança
he only has the resemblance
na verdade o ser humano
In fact, the human being.
foi criado a altura de Deus
it was created to the height of God
para ser o interlocutor de Deus
to be God's interlocutor
bom, Eva não
Good, Eva not.
compreendeu isso
Did you understand that?
e aí ela é tentada
and then she is tempted
ela vê, dizem
she sees, they say
ela viu que o fruto era agradável
she saw that the fruit was pleasant
a vista
the view
bom no paladar
good in taste
e comeu, e deu também para
and ate, and also gave to
seu marido que também comeu
your husband who also ate
aqui entram várias coisas
here many things come in
vários elementos, o elemento
various elements, the element
do feminino que já tem
of the feminine that it already has
na esfinge também
in the sphinx too
esse elemento
this element
bom, são vários elementos
Well, there are several elements.
mas a questão é que é um monstro
but the question is that it is a monster
que vai
what's going on
bloquear
block
praticamente a vida do
practically the life of
Adão e Eva por muito tempo
Adam and Eve for a long time.
e vai explicar um pouco
and will explain a little
toda a nossa
all our
a nossa
ours
inimizade com os monstros
enmity with the monsters
etc e tal
etc. and so on
mas a serpente
but the serpent
vai ser também
it will also be
a chave de entrada para o
the entry key for the
paraíso de novo, se nós pensarmos que
paradise again, if we think that
Jesus vai usar a
Jesus will use the
serpente como um símbolo positivo
snake as a positive symbol
sede prudentes
be wise
como as serpentes e simples
like the snakes and simple
como as pombas
like the doves
quando o filho do homem for suspenso
when the Son of Man is lifted up
como a serpente
like the serpent
no deserto
in the desert
a serpente no deserto já era
the serpent in the desert was already
a serpente de bronze
the bronze serpent
todos aqueles que eram picados
all those who were bitten
pelas serpentes
by the snakes
de fogo
of fire
olhavam para a serpente
they looked at the serpent
de bronze que Deus tinha
of bronze that God had
mandado
warrant
Moisés construir
Moses build
ficavam curados
they were healed
então
so
para mostrar um pouco que
to show a little that
o monstro
the monster
a serpente
the snake
causa
cause
de certa forma uma morte
in a way, a death
mas também vai ser
but it will also be
por esse mesmo símbolo
by that same symbol
que a vida vai
that life goes on
retornar
to return
então os monstros
so the monsters
se nós pensarmos por detrás
if we think behind
de todo monstro
of every monster
agora vamos ver
now let's see
a coisa do outro lado
the thing from the other side
por detrás de todo monstro tem um tesouro
Behind every monster lies a treasure.
por isso
that's why
nós falamos do monstro guardião
we talked about the guardian monster
o monstro está custodiando
the monster is guarding
um tesouro
a treasure
que será tão grande
that will be so great
quanto a periculosidade
as for the dangerousness
do tesouro
of the treasure
se o
if the
o sujeito for
the subject goes
sábio
wise
ele vai
he goes
entrar em posse
take possession
do tesouro
from the treasury
então a questão
so the question
por isso nós contamos
that's why we count
a história de Adão e Eva
the story of Adam and Eve
porque se trata de uma questão de sabedoria
because it is a matter of wisdom
a sabedoria que teve
the wisdom that he/she had
Édipo
Oedipus
num certo sentido
in a certain sense
foi
was
justamente aquela
just that one
da resposta justa
of the fair response
só existe humanidade
there is only humanity
porque Adão e Eva foram
because Adam and Eve went
expulsos do paraíso
expelled from paradise
logo o monstro
so the monster
causou
caused
como o senhor diz
as you say
sempre tem um tesouro por trás do monstro
there's always a treasure behind the monster
então graças a serpente existe humanidade
so thanks to the serpent humanity exists
estamos aqui
we are here
eu diria graças
I would say thanks.
ao pecado de Adão
to the sin of Adam
e
and
nós tivemos a história da salvação
we had the story of salvation
que é uma
what is a
história de amizade
story of friendship
profunda
deep
com Deus
with God
eu diria
I would say.
que no pecado o homem
that in sin man
feito para ser
made to be
não só amigo
not just a friend
porque a imagem do andrógeno
because the image of the androgenous
digamos era próprio
let's say it was proper
muito profunda
very deep
porque
because
se Deus originalmente fez
if God originally made
o homem que não fosse
the man who was not
nem macho nem fêmea mas fosse um
neither male nor female but if it were one
um andrógeno era para
an androgen was meant to
que
that
o partner do homem
the man's partner
fosse Deus
was God
então Deus fez
then God made
o ser humano para si
the human being for itself
assim como todos os outros bichos tinham
just like all the other animals had
o seu parzinho
your little pair
o parzinho do homem seria Deus
the man's counterpart would be God
evidentemente
evidently
essa imagem nos provoca
this image provokes us
vertigem
vertigo
eu
I
partner de Deus
partner of God
eu
I
que depois
that later
na mística de todas as religiões
in the mysticism of all religions
vai se tornar uma
it will become a
uma comum imagem
a common image
a imagem do esposo a imagem da esposa
the image of the husband the image of the wife
Deus como o amado
God as the beloved
isso seja na mística Sufi
this be in Sufi mysticism
seja na mística
whether in the mystic
de todos
of all
as grandes religiões elas sempre
the great religions they always
vão desembocar nessa parte
will flow into this part
que a nossa
that our
satisfação mais plena
fuller satisfaction
é com
is with
a divindade
the divinity
porque todas as
because all the
experiências humanas vão ser frustrantes
human experiences will be frustrating
por melhor que sejam
no matter how good they are
mas elas vão apontar
but they will point out
no desejo para
I wish for
essa realidade
this reality
que ultrapassa todas as outras realidades
that surpasses all other realities
dos quais as realidades
of which the realities
experimentadas de amor humano
experienced in human love
vão ser
they will be
digamos
let's say
uma amostra grátis
a free sample
um digamos tira gosto
let's say a snack
mas a verdadeira realidade seria
but the true reality would be
essa realidade com Deus
this reality with God
por isso se fala
that's why they say
o abraço da morte ou beijo da morte
the embrace of death or the kiss of death
próprio justamente
own justly
com essa volta para
with this return to
para Deus
for God
então Judas
then Judas
a traição
the betrayal
ou o pecado de Adão e Eva
or the sin of Adam and Eve
provocam a história
they provoke history
da salvação
of salvation
nas quais
in which
um estranho designio
a strange purpose
o designio de Deus é realmente estranho
God's design is truly strange.
e selvagem
and wild
no qual o que a gente faz
in which what we do
de errado
wrong
as escolhas erradas que a gente faz
the wrong choices we make
primeiro a gente paga
first we pay
segundo uma vez
second time
quando eu pago
when I pay
elas produzem muito fruto
they produce a lot of fruit
e fazem crescer
and they make grow
então Deus
so God
o lado selvagem dele
his wild side
é assim, você fez, você paga
That's how it is, you did it, you pay.
mas
but
digamos disso eu vou tirar
let's say I'm going to take that out
um crescimento muito grande
a very large growth
é o famoso
it's the famous one
jogo entre a nossa
game between our
liberdade e a graça
freedom and grace
então nós temos a liberdade
so we have freedom
de negar sempre
always denying
e Deus tem a graça
and God has grace
de vir
to come
consertando os nossos erros
fixing our mistakes
atrás de nós
behind us
na frente de nós, ao nosso lado
in front of us, beside us
dentro de nós
inside of us
então é uma graça
so it's a grace
que não se deixa vencer pelos nossos erros
that does not let itself be defeated by our mistakes
ela vai
she is going
então mesmo
so even
que eu faça alguma coisa
that I do something
com muita má intenção
with a lot of bad intention
de prejudicar alguém
to harm someone
Deus pode
God can.
ficar do lado dela e ele fica
stay by her side and he stays
e ele vai
and he goes
transformar aquela situação
transform that situation
numa situação de crescimento
in a situation of growth
então a vingança de Deus
then the vengeance of God
não é punir
it's not about punishing
simplesmente o
simply the
agressor, mas a vingança dele
aggressor, but his revenge
é fazer crescer o oprimido
it is to make the oppressed grow
fazer crescer, fazer
to make grow, to do
amadurecer, fazer ele
mature, make him
se tornar mais livre
become more free
então esse jogo
so this game
então na verdade Judas
so actually Judas
Adão e Eva e todos os
Adam and Eve and all the
homens e mulheres tentados
tempted men and women
na história da salvação
in the history of salvation
são símbolos de nós mesmos
they are symbols of ourselves
das nossas
of ours
desse nosso confronto com o monstro
of this our confrontation with the monster
tentador
tempting
e aqui outro parênteses que a gente pode abrir
And here’s another parenthesis we can open.
é que o diabo também é um monstro
it's just that the devil is also a monster
o diabo representa justamente
the devil represents precisely
a personificação
the personification
da nossa
of our
liberdade, da nossa possibilidade
freedom, of our possibility
de dizer não para Deus
of saying no to God
por isso em geral
that's why in general
ele é representado como
he is portrayed as
um monstro
a monster
próprio porque o monstro é ambíguo
own because the monster is ambiguous
o monstro é
the monster is
sempre ambíguo
always ambiguous
ambíguo
ambiguous
ambíguo nesse sentido
ambiguous in that sense
que ele pode encarnar
that he can embody
um lado positivo ou um lado negativo
a positive side or a negative side
e ambivalente
and ambivalent
porque ele tem um valor
because he has a value
de sacro
of sacrum
extraordinário, mas pode
extraordinary, but it can
ter um valor de
to have a value of
profundamente humano
deeply human
do outro lado
on the other side
então
then
esse lado
this side
de ser
to be
um protetor
a protector
do sacro dentro de nós
from the sacred within us
esse sacro que
this sacred that
eu posso atingir
I can achieve.
somente com a minha liberdade
only with my freedom
a minha escolha
my choice
então escolher
so choose
entrar no lugar
enter the place
do sacro significa escolher
"From the sacred means to choose."
enfrentar o monstro
face the monster
enfrentar o monstro como?
how to face the monster?
aqui entra o lado
here comes the side
do combate com o monstro
of the fight with the monster
como eu posso combater um monstro?
How can I fight a monster?
tem muitos filmes que nos ensinam
There are many movies that teach us.
tem muitos romances que nos ensinam
There are many novels that teach us.
tem muita psicologia que nos ensina
There is a lot of psychology that teaches us.
a primeira coisa para enfrentar um monstro
the first thing to face a monster
é conhecer o monstro
it's to know the monster
aceitar que
accept that
o monstro existe
the monster exists
e conhecer, aprender a conhecer
to know, to learn to know
o monstro
the monster
então a experiência
so the experience
que o homem faz
what the man does
com o seu monstro
with your monster
é a experiência de
it is the experience of
adquirir sabedoria
acquire wisdom
com o monstro
with the monster
do monstro
of the monster
e isso
and that’s it
o torna amigo
it makes him a friend
do monstro, o monstro se torna
from the monster, the monster becomes
um aliado nosso
an ally of ours
e os monstros famosos
and the famous monsters
como
how
as do Violet Leduc
as of Violet Leduc
lá na catedral
there at the cathedral
de Notre Dame de Paris
of Notre Dame de Paris
que são as quimeras
What are chimeras?
principalmente os utilizados nas gárgulas
mainly those used in gargoyles
para quem não sabe, gárgula é um elemento
For those who don't know, a gargoyle is an element.
arquitetônico de escorrer água
architectural water runoff
e lá se aproveitava para se colocar monstros
and there were monsters taking advantage of it
esses se tornaram tão famosos
they became so famous
que existe até desenho animado
that there is even a cartoon
com o nome gárgula
with the name gargoyle
que o elemento arquitetônico
that the architectural element
acabou se transformando no nome
it ended up becoming the name
do monstro
of the monster
os monstros vão ter
the monsters will have
além do monstro guardião
beyond the guardian monster
vai ter também o monstro
There will also be the monster.
apotropaico
apotropaic
é uma palavra difícil
it's a difficult word
mas digamos
but let's say
vale a pena ser aprendida
it is worth learning
apotropaico todos nós sabemos o que é
Apotropaic, we all know what it is.
mas não sabemos pela palavra
but we do not know by the word
é o
it is the
é apotropaico
it is apotropaic
por exemplo colocar um galho
for example, put a branch
de arruda na orelha
with rue in the ear
para evitar mal olhado
to avoid the evil eye
para afastar inimigos
to ward off enemies
arruda é uma planta
arruda is a plant
apotropaica
apotropaic
o galho de São Jorge
the branch of Saint George
é uma planta apotropaica
it is an apotropaic plant
são plantas
they are plants
animais
animals
objetos que espantam
objects that frighten
no Brasil
in Brazil
nós usamos o olho
we use the eye
o olho malvado
the evil eye
o mal olhado
the evil eye
os espíritos
the spirits
negativos
negatives
porque justamente
because justly
o homem medieval
the medieval man
mas eu diria o homem tradicional
but I would say the traditional man
não diria medieval
I wouldn't call it medieval.
o homem tradicional
the traditional man
que sempre existiu
that has always existed
e sempre vai existir
and it will always exist
que não é o homem letrado
that is not the learned man
o homem que acredita que a ciência
the man who believes that science
é a última coca cola da geladeira
it's the last cola in the fridge
não
no
o homem tradicional
the traditional man
é o homem comum
he is the common man
o homem comum
the common man
que é 98, 99%
what is 98, 99%
da população de todos os países
of the population of all countries
não falo só do Brasil
I'm not just talking about Brazil.
falo da Suíça
I speak of Switzerland.
falo dos Estados Unidos
I speak of the United States.
falo dessa multidão
I speak of this crowd.
que é muito mais
which is much more
instintiva do que racional
instinctive rather than rational
graças a Deus
thank God
então
so
para essas pessoas
for these people
nós chamamos superstição
we call it superstition
então
so
eles acreditam que
they believe that
o mundo é feito mais de coisas invisíveis
the world is made more of invisible things
do que coisas visíveis
than visible things
e que
and that
e por isso mesmo
and for that very reason
nós precisamos de proteção
we need protection
é
is
E é nesse campo que entram os monstros apotropaicos, que são monstros que não são monstros guardiães,
And it is in this field that apotropaic monsters come in, which are monsters that are not guardian monsters.
são monstros que estão ali para assustar espíritos malignos.
they are monsters that are there to scare away evil spirits.
Então, nas portas das igrejas, nós vamos encontrar monstros protetores,
So, at the doors of the churches, we will find protective monsters,
que em geral estão o cuidando dos filhotes, leões, leoas, que estão dando de mamar para os seus filhotinhos,
that in general are taking care of the cubs, lions, lionesses, who are breastfeeding their little ones,
ou o leão que está soprando os seus filhos, ou o leão que está abraçando o homem, ou o leão que está abraçando um carneiro.
either the lion that is blowing its children, or the lion that is embracing the man, or the lion that is embracing a sheep.
Esses são os leões, os monstros protetores.
These are the lions, the protective monsters.
Vamos ter elementos apotropaicos quando o leão está de boca aberta ameaçando o diabo quando ele chega.
We will have apotropaic elements when the lion is roaring, threatening the devil when he arrives.
Muitas vezes nós vamos encontrar esses monstros.
Many times we will encounter these monsters.
Nas portas das igrejas, o leão está comendo o basilisco, por exemplo.
At the doors of the churches, the lion is eating the basilisk, for example.
O basilisco é a serpente, o rei das serpentes, é a encarnação do mal.
The basilisk is the serpent, the king of serpents, it is the embodiment of evil.
Então, esse combate é o leão que está combatendo e matando, devorando os elementos malignos.
So, this combat is the lion that is fighting and killing, devouring the evil elements.
Então, tem o efeito de dizer para aquele que entra nesse lugar, aqui você está protegido.
So, it has the effect of telling those who enter this place, here you are protected.
Então, o mal aqui não pode entrar.
So, evil cannot enter here.
Os antigos e os tradicionais, como eu dizia, não os tradicionais com T minúscula, mas com T maiúscula,
The ancient and the traditional, as I said, not the traditional with a lowercase T, but with an uppercase T,
acreditavam, como eu acredito também, que o mundo é feito de muita coisa invisível.
they believed, as I believe as well, that the world is made up of a lot of invisible things.
E nessas coisas invisíveis, tem coisas mais nocivas ou benéficas.
And in these invisible things, there are more harmful or beneficial things.
Coisas feias, por exemplo, atraem.
Ugly things, for example, attract.
Coisas malvadas.
Evil things.
Então, não façam igrejas feias.
So, don't make ugly churches.
Então, as gárgulas, como esses outros animais, eles têm esse valor apotropaico.
So, the gargoyles, like those other animals, have this apotropaic value.
E não só as gárgulas, também aquelas figurinhas que estão apoiando a estrutura de madeira
And not just the gargoyles, also those figurines that are supporting the wooden structure.
que sustentavam os tetos das igrejas românicas, primeiro.
that supported the ceilings of Romanesque churches, first.
Depois das góticas, justamente, estavam fora das gárgulas.
After the Gothic ones, indeed, they were outside the gargoyles.
E esses animais, monstros apotropaicos, eles estão no externo da igreja, em geral.
And these animals, apotropaic monsters, they are usually on the outside of the church.
Em geral, estão nos externos.
In general, they are in the external ones.
Porque, justamente, para evitar que o maligno entre naquele lugar.
Because, precisely, to prevent the evil one from entering that place.
Então, todos os lugares vulneráveis da estrutura vão ter monstros apotropaicos.
So, all the vulnerable spots of the structure will have apotropaic monsters.
Sobre o arco, por exemplo, o arco das janelas, vai ter na pedra, próprio na pedra angular,
About the arch, for example, the arch of the windows, it will be in the stone, specifically in the cornerstone,
que a gente chama, que é a pedra que fecha um arco, que não deixa que o arco quebre,
that we call the stone that closes an arch, which prevents the arch from breaking,
ali eles vão colocar um monstro apotropaico.
There they are going to place an apotropaic monster.
Vão colocar também nas bordas, vão colocar plantas apotropaicas que vão proteger o edifício.
They will also place apotropaic plants on the edges to protect the building.
Por quê?
Why?
Porque os ataques do maligno vão fazer o edifício cair sobre as pessoas, que seria
Because the attacks of the evil one will make the building fall on people, which would be
próprio uma catástrofe.
an outright catastrophe.
Então tem esse elemento.
So there is this element.
É uma coisa muito interessante, justamente, tem uma tribo na África que é muito intrigante,
It's a very interesting thing, in fact, there is a tribe in Africa that is very intriguing,
se chama os Dogon.
they are called the Dogon.
Os Dogons, além das mitologias incríveis, eles têm técnicas, técnicas que fazem pensar
The Dogons, in addition to their incredible mythologies, have techniques, techniques that make you think.
a...
a...
a tudo que já se perdeu da história da humanidade.
to everything that has already been lost from the history of humanity.
Bom, só para te dizer que na arquitetura dos Dogons tem gárgulas.
Well, just to let you know that in the architecture of the Dogons there are gargoyles.
Tem gárgulas.
There are gargoyles.
Ou seja, para escoar a água do teto, tem o bichinho com a boca aberta e...
In other words, to drain the water from the roof, there is the little creature with its mouth open and...
Então ali juntam duas coisas.
So there they combine two things.
Junta a função, porque é preciso de um escoamento da água, mas junta o aspecto do bicho que
Join the function, because there needs to be a drainage of the water, but join the aspect of the creature that
joga a água longe.
throw the water away.
A água é uma coisa boa, mas uma água, se ela entrar na estrutura, ela vai destruir
Water is a good thing, but if water gets into the structure, it will destroy it.
a estrutura e vai enfraquecer a estrutura.
the structure and will weaken the structure.
Então, nesse sentido, a água que está chegando não é uma coisa boa para...
So, in that sense, the water that is coming is not a good thing for...
É um ataque...
It's an attack...
É um ataque do inimigo.
It is an attack from the enemy.
E esse ataque...
And this attack...
Então a gárgula, ela mostra de forma visual...
So the gargoyle shows visually...
É...
It is...
O que acontece de modo invisível.
What happens invisibly.
Então, o mal, ela pega o mal, ela recolhe o mal e joga o mal longe, né?
So, the evil, she takes the evil, she collects the evil and throws the evil far away, right?
Essa é a função da gárgula.
This is the function of the gargoyle.
A função da gárgula, justamente, elas são muito grandes.
The function of the gargoyle, precisely, is that they are very large.
Penso que quem já viu alguma gárgula de perto sabe que tem dois metros de distância
I think that anyone who has seen a gargoyle up close knows that there is a distance of two meters.
entre a boca da gárgula e o edifício.
between the mouth of the gargoyle and the building.
Então ela joga a água, realmente, muitos metros.
So she throws the water, really, many meters.
Ela tem uma inclinação, então ela joga a água muito longe e não deixa que a água
She has an incline, so she throws the water very far and doesn't let the water...
escorra pela parede, provocando infiltrações e outro tipo de coisa, né?
It seeps down the wall, causing leaks and other kinds of problems, right?
A gárgula, ela é típica da construção gótica.
The gargoyle is typical of Gothic architecture.
É...
It is...
Digamos que o gótico, ele conhece um florescimento de monstros e uma multiplicação de monstros,
Let's say that the Gothic experiences a flourishing of monsters and a multiplication of monsters,
que...
that...
Uma civilização anterior, românica, não conheceu.
An earlier civilization, Romanesque, did not know.
O românico tem muito monstro, mas o gótico tem muito mais.
The Romanesque has many monsters, but the Gothic has many more.
O gótico, eles vão, ele vai ter um gosto especial pelos monstros.
The gothic, they will, he will have a special taste for monsters.
Aí as razões são várias, que não, aqui nós não podemos entrar, porque, digamos,
Then the reasons are various, that we cannot enter here, because, let's say,
vira um labirinto, mas no gótico nós vamos ter uma proliferação de monstros.
it turns into a labyrinth, but in the gothic we will have a proliferation of monsters.
É...
It is...
É extraordinária e, por isso, as catedrais góticas, elas vão ter muitos monstros, sobretudo
It is extraordinary, and for that reason, Gothic cathedrals will have many monsters, especially.
na parte externa, e monstros em lugares que ninguém vê.
on the outside, and monsters in places that nobody sees.
A gente conhece as gárgulas que estão nas bordas das igrejas, mas subindo no teto dessas
We know the gargoyles that are on the edges of churches, but climbing on the roof of them.
igrejas a gente vê que por todo lado tem gárgulas e monstros, porque realmente eles
churches we see that they have gargoyles and monsters everywhere, because they really
acreditavam que essas estátuas espantassem os monstros.
they believed that these statues would scare away the monsters.
É...
It is...
Eu acho que é...
I think it is...
É, tipo, os perigos que aquele edifício podia sofrer.
It's like, the dangers that building could face.
Jonas é um personagem bíblico que sua história é transformada ao ser engolido, ou, por que
Jonas is a biblical character whose story is transformed when he is swallowed, or, why.
não dizer, devorado por um monstro.
to not say, devoured by a monster.
Estes andrófagos estão em muitas igrejas.
These androphages are in many churches.
Inclusive, aconselho uma, especificamente, que foi você que me indicou, que é a escultura
In fact, I recommend one specifically that you suggested to me, which is the sculpture.
em um captel.
in a captel.
na igreja de Saint-Pierre, em Chauveny, na França,
in the church of Saint-Pierre, in Chauveny, France,
que o monstro está devorando um homem e este não está sofrendo.
that the monster is devouring a man and he is not suffering.
Ele é conivente.
He is complicit.
Como interpretar esta satisfação do homem ao ser devorado por tal criatura?
How to interpret this man's satisfaction at being devoured by such a creature?
Nós vamos ter um outro tipo de monstro, do qual nós não falamos ainda,
We are going to have another type of monster, one that we haven't talked about yet,
que é o monstro devorador.
what is the devouring monster.
É o monstro, é o famoso bicho-papão.
It's the monster, it's the famous boogeyman.
Quem não teve medo do bicho-papão quando era criança, não teve infância.
Whoever didn't fear the boogeyman as a child didn't have a childhood.
Porque era o que botava a gente em ordem.
Because it was what kept us in line.
Se você não se comportar, o bicho-papão vem.
If you don't behave, the boogeyman will come.
O bicho-papão não gosta de crianças mal educadas.
The boogeyman doesn't like naughty children.
Ou então ele gosta, porque vem e come.
Or maybe he likes it because he comes and eats.
Isso, digamos, era uma pedagogia terrível depois.
That, let's say, was a terrible pedagogy afterward.
Nada que, digamos, com dois ou três anos de terapia, a gente não consiga superar.
Nothing that, let's say, in two or three years of therapy, we can't overcome.
O bicho-papão, ou o monstro devorador, é o monstro que nós vamos encontrar também,
The boogeyman, or the devouring monster, is the monster that we will also encounter.
é uma outra classe de monstros que nós vamos encontrar na porta dos edifícios religiosos,
It is another class of monsters that we will encounter at the doors of religious buildings,
não só cristãos, também nos cristãos, é o monstro devorador.
not only Christians, but also in Christians, is the devouring monster.
É o monstro que come, ou eles comem outros animais,
Is it the monster that eats, or do they eat other animals?
ou são águias.
or they are eagles.
Águias, ou são grifões, grifos, leões, panteras, que estão comendo outros animais entre si.
Eagles, or they are griffons, griffins, lions, panthers, that are eating other animals among themselves.
E aí nós estamos falando do comer sagrado, porque comer, incrível,
And then we are talking about sacred eating, because eating, incredible,
nosso mundo secularizado esqueceu isso, que comer é um ato sagrado.
our secularized world has forgotten this, that eating is a sacred act.
Comer é entrar em sintonia com o universo.
Eating is attuning to the universe.
Com o mundo que me circunda, com as pessoas que preparam a comida, com...
With the world that surrounds me, with the people who prepare the food, with…
Então, a gente sabe que comer é um ato sagrado, porque os objetos dos indígenas,
So, we know that eating is a sacred act, because the objects of indigenous people,
nossos ancestrais, em todas as culturas, são cósmicos.
Our ancestors, in all cultures, are cosmic.
Então, as tigelinhas, elas são pintadas com o número quatro, quadrados, que se entrelaçam.
So, the little bowls are painted with the number four, squares that intertwine.
Então, é um mundo separado em quatro partes.
So, it is a world divided into four parts.
Tudo aquilo que é quatro está muito ligado com o mundo, independentemente da cultura.
Everything that is four is closely related to the world, regardless of culture.
Então, comer daquela tigelinha, daquela cuia, daquele prato,
So, eating from that little bowl, that gourd, that plate,
quer dizer entrar em comunhão com a criação.
it means to enter into communion with creation.
É, naturalmente, com a divindade que está por detrás de tudo.
It is, naturally, with the divinity that is behind everything.
Então, por isso, o comer...
So, that's why eating...
é sagrado em si mesmo e, depois, pode se tornar mais sagrado ainda num banquete sagrado,
it is sacred in itself and then can become even more sacred in a sacred banquet,
em uma festa e tudo mais.
at a party and everything else.
Então, esses animais que estão comendo representam um pouco a luta da vida.
So, these animals that are eating represent a bit of the struggle of life.
Nessa vida, tudo está comendo tudo.
In this life, everything is eating everything.
Nós estamos comendo a vaquinha.
We are eating the little cow.
Nós estamos comendo a galinha.
We are eating the chicken.
Estamos comendo o peixe.
We are eating the fish.
Estamos comendo...
We are eating...
Estamos comendo a verdurinha.
We are eating the little vegetables.
Isso também para agradar os vegetarianos.
This is also to please vegetarians.
Porque a verdurinha também é vida.
Because greens are life too.
Então, é tão vida quanto a galinha.
So, it's as much life as the chicken.
E não só. Nós estamos comendo todos os bichinhos que vêm junto com essa vida.
And not only that. We are eating all the little creatures that come along with this life.
Essa cadeia alimentícia.
This food chain.
Cadeia alimentícia na qual nós também entramos.
Food chain in which we also enter.
Porque um dia também nós vamos nos tornar alimento desses bichinhos que habitam dentro de nós.
Because one day we too will become food for those little creatures that inhabit inside us.
Quando nós morrermos, esses bichinhos, a menos que a gente esteja num vácuo ou esteja congelado,
When we die, these little creatures, unless we are in a vacuum or frozen,
esses bichinhos vão, não tendo mais o que comer, eles vão comer a gente.
These little creatures will, when there's nothing left to eat, consume us.
E vão, no final, também, ser devorados por outros bichinhos.
And in the end, they will also be devoured by other little creatures.
E todo mundo vai virar pó uma outra vez.
And everyone will turn to dust once again.
E desse pó, outros bichinhos vão se alimentar e a vida renasce uma outra vez.
And from this dust, other little creatures will feed and life is reborn once again.
Isso, materialmente, é a cadeia da vida.
This, materially, is the chain of life.
É o ritmo da vida.
It's the rhythm of life.
Então, nós vamos encontrar em muitos portais esses animais que se bicam.
So, we will find in many portals these animals that peck at each other.
Que também nos ajudam a nos colocar no nosso devido lugar.
That also help us to take our rightful place.
Nessa vida.
In this life.
O monstro andrófago é o monstro que come seres humanos.
The man-eating monster is the monster that eats human beings.
E esse nos assusta, né?
And that scares us, right?
Que um crocodilo coma uma gazela, tudo bem.
It's fine for a crocodile to eat a gazelle.
É a vida.
It's life.
Mas que coma um homem, não.
But let him not eat like a man.
Então, a experiência...
So, the experience...
Aí entra um outro aspecto do monstro.
Then another aspect of the monster comes in.
É o monstro que engole...
It's the monster that swallows...
Todo o nosso ser.
All our being.
Então, ser comido por um monstro, ser devorado por um monstro...
So, being eaten by a monster, being devoured by a monster...
Quer dizer que tudo acabou.
So you mean that everything is over.
Num certo sentido.
In a certain sense.
É uma morte, né?
It's a death, right?
A morte...
Death...
Basta pensar que, em alguns momentos da nossa vida, nós desejamos isso.
Just think that, at some moments in our lives, we wish for this.
Porque quem não disse alguma vez, né?
Because who hasn't said it at some point, right?
Eu queria que a Terra se abrisse e que me engolisse.
I wanted the Earth to open up and swallow me.
Porque morrer, naquele momento...
Why die, at that moment...
Naquele momento era menos dramático do que ter que enfrentar aquela situação.
At that moment it was less dramatic than having to face that situation.
Depois que a gente enfrenta, fala que besteira que eu disse.
After we face it, you say what nonsense I said.
Mas, naquele momento, a gente sente o desejo de ser devorado.
But, at that moment, we feel the desire to be consumed.
Por quê?
Why?
Ser devorado significa que tudo deixa de existir.
To be devoured means that everything ceases to exist.
Essa experiência foi bem descrita pelo nosso querido amigo Jonas.
This experience was well described by our dear friend Jonas.
Jonas queria morrer.
Jonas wanted to die.
Ele queria morrer porque ele, justamente...
He wanted to die because he, precisely...
É...
It is...
Não estava de acordo com como Deus era.
I did not agree with how God was.
Porque Deus manda que ele vá a Nínive.
Because God commands him to go to Nineveh.
A pregar a Nínive.
Preaching to Nineveh.
E...
And...
Os niniv...
The Ninevites...
Temos que lembrar sempre, Nínive...
We must always remember, Nineveh...
Os ninivitas foram quem destruíram Jerusalém.
The Ninevites were the ones who destroyed Jerusalem.
Jerusalém foi destruída pelos ninivitas.
Jerusalem was destroyed by the Ninivites.
O templo foi queimado pelos ninivitas.
The temple was burned by the Ninevites.
A população foi reduzida a pó de traque.
The population was reduced to powder.
É...
It is...
Era o povo mais odiado.
It was the most hated people.
Mais odiado por um judeu.
Most hated by a Jew.
E...
And...
Deus manda que ele vá a Nínive.
God commands him to go to Nineveh.
A pregar aos ninivitas.
Preaching to the Ninevites.
Nem pensar...
No way...
Eu vou para Tarsis.
I am going to Tarshish.
E...
And...
Querendo ir para Tarsis...
Wanting to go to Tarshish...
Vem a tempestade.
The storm is coming.
Ele embarca.
He boards.
O barco está em uma tempestade.
The boat is in a storm.
E ele está dormindo porque...
And he is sleeping because...
Jonas é o típico profeta deprimido.
Jonas is the typical depressed prophet.
Né?
Right?
Ele quer dormir e morrer.
He wants to sleep and die.
Ele quer morrer e dormir.
He wants to die and sleep.
É a mesma coisa.
It's the same thing.
Os marinheiros são profundamente religiosos.
The sailors are deeply religious.
E se...
And if...
Estão desesperados porque vão morrer.
They are desperate because they are going to die.
Jonas não, porque ele quer morrer.
Jonas not, because he wants to die.
É...
It is...
E aí...
Hey there...
Acordam ele e dizem...
They wake him up and say...
Reza por teu Deus.
Pray to your God.
E ele fala...
And he says...
Não se preocupe.
Don't worry.
Ih, esse cara não vai dar certo.
Uh, this guy is not going to work out.
Vocês não conhecem esse meu Deus.
You do not know this my God.
É um cara selvagem.
He's a wild guy.
E...
And...
E aí os marinheiros tiram a sorte para ver por culpa de quem...
And then the sailors draw lots to see whose fault it is...
Essa tempestade estava ameaçando eles.
This storm was threatening them.
E a sorte cai sobre o Jonas.
And luck falls upon Jonas.
E o Jonas diz...
And Jonas says...
Eu disse para vocês.
I told you guys.
Sou eu o problema.
I am the problem.
Mas é fácil de resolver.
But it's easy to solve.
Me joguem na água.
Throw me in the water.
E...
And...
Jonas é tão covarde que ele não tem medo...
Jonas is so cowardly that he is not afraid...
Ele tem medo de se matar.
He is afraid of killing himself.
E...
And...
Ele quer que, digamos, alguém o mate.
He wants someone to, let's say, kill him.
E os marinheiros...
And the sailors...
É interessante.
It's interesting.
Os marinheiros são pagãos também, né?
Sailors are pagans too, right?
E...
And...
Mas são muito mais religiosos do que Jonas.
But they are much more religious than Jonas.
E muito mais humanos do que Jonas.
They are much more human than Jonas.
Então ele fala...
So he says...
Não...
No...
Eles jogam a carga fora.
They throw the load away.
A carga era tudo aquilo que eles tinham para viver depois.
The cargo was all they had to live on afterwards.
Mas eles jogam a carga...
But they throw the load...
Para que o barco fique mais leve.
To make the boat lighter.
Mas mesmo assim a tempestade piora.
But even so, the storm gets worse.
E no final eles acabam jogando o Jonas.
And in the end, they end up throwing Jonas.
Mas eles jogam ele por último.
But they play him last.
É...
It is...
E aí Jonas pensa...
And then Jonas thinks...
Agora acabou.
Now it's over.
Não.
No.
Vem um monstro...
A monster is coming...
E engole Jonas.
And swallows Jonah.
Então...
So...
O...
The...
O ser devorado pelo monstro...
The being devoured by the monster...
O que que acontece quando a gente é devorado por um monstro?
What happens when we are devoured by a monster?
Como qualquer outro alimento...
Like any other food...
A gente vai ser digerido...
We are going to be digested...
E vai assumir...
And will take on...
É...
It is...
A vida do monstro.
The life of the monster.
Ou seja...
That is to say...
Nós vamos ser assimilados...
We are going to be assimilated...
Ao monstro.
To the monster.
Aquilo que a gente come...
That which we eat...
Por isso que os...
That's why the...
Macrobióticos dizem...
Macrobiotics say...
Nós nos tornamos aquilo que nós comemos.
We become what we eat.
Ou...
Or...
Não podemos dizer o contrário.
We cannot say otherwise.
O que nós comemos...
What we eat...
Se torna nós.
It becomes us.
Nós assimilamos.
We assimilate.
Bom...
Good...
É...
It is...
Então...
So...
Quem é devorado pelo monstro...
Who is devoured by the monster...
É assimilado ao monstro.
It is assimilated to the monster.
Ou seja...
That is to say...
Faz parte...
It’s part of it...
Entra a fazer parte da...
Become part of the...
Da...
From...
Na natureza do monstro.
In the nature of the monster.
E...
And...
E isso...
And that...
É...
It is...
Por exemplo...
For example...
Com o Jonas não acontece.
It doesn't happen with Jonas.
Porque o Jonas não é digerido.
Because Jonah is not digested.
Ele fica três dias e três noites no abismo...
He stays three days and three nights in the abyss...
Desse monstro.
Of this monster.
Esse monstro na arte paleocristã...
This monster in Paleochristian art...
Na arte...
In art...
Dos...
From...
Praticamente...
Practically...
De todo o primeiro milênio...
From the entire first millennium...
E uma grande parte do segundo milênio...
And a large part of the second millennium...
É sempre um monstro.
It's always a monster.
Não é...
It is not...
Uma baleia.
A whale.
A baleia é uma invenção muito recente.
The whale is a very recent invention.
É sempre um monstro.
It is always a monster.
Tipo...
Type...
Um dragão.
A dragon.
Ou...
Or...
Um...
Um...
Um monstro.
A monster.
Tipo um dragão.
Like a dragon.
Tipo um...
Like a...
Uma coisa...
One thing...
É um monstro marinho.
It's a sea monster.
Bem...
Well...
É...
It is...
E finalmente...
And finally...
A Jonas sai do monstro.
Jonas leaves the monster.
O monstro vomita...
The monster vomits...
É...
It is...
Na praia de...
On the beach of...
Nínive.
Nineveh.
E ali...
And there...
Ele vai ter que fazer...
He will have to do...
Aquilo que Deus queria.
That which God wanted.
E ele vai se render a isso.
And he will give in to that.
Ele vai...
He is going...
Pregar aos habitantes de Nínive.
Preach to the inhabitants of Nineveh.
E os habitantes de Nínive se convertem.
And the inhabitants of Nineveh repent.
Para sua surpresa.
To your surprise.
E...
And...
Ele...
He...
gosto disso, eu quero que você destrua
I like this, I want you to destroy it.
esses desgraçados
those bastards
e Jonas é muito parecido
And Jonas is very similar.
conosco
with us
a gente não pode suportar
we can't bear it
que Deus queira tão bem a mim
may God wish me so well
quanto os meus inimigos
how many of my enemies
que ele me ame tanto
that he loves me so much
quanto aqueles que me fazem o mal e aqueles
how much those who do me harm and those
que tiram minha vida, para Deus
that take my life, for God
somos todos verdadeiramente
we are all truly
iguais, não tem uns
equals, there aren’t any
mais iguais que os outros não, todo mundo
more equal than others, no, everyone
é amado por ele
is loved by him
e ele quer a salvação de todos
and he wants the salvation of all
não só de um, mas de todos
not just one, but all
bom, é nesse
well, it's in this
é nesse
it is in this
âmbito que vai a história do Jonas
scope that goes the story of Jonah
e por isso
and that's why
ser devorado
to be devoured
na mitologia está cheio
in mythology it is filled
de experiências desse tipo
of experiences of this kind
basta pensar
just think
numa mitologia mais próxima de nós
in a mythology closer to us
o chapeuzinho vermelho
Little Red Riding Hood
o lobo mau
the big bad wolf
que a vovozinha
that the grandma
é uma coisa que eu nunca entendi
It's something I've never understood.
como
how
a vovozinha estava inteirinha lá dentro
the little grandmother was completely inside there
da pança
from the belly
da barriga do lobo mau
from the belly of the big bad wolf
na escritura vão ter vários textos
In the document, there will be several texts.
que vão falar que Deus é um Deus devorador
they will say that God is a devouring God
então ser devorado por Deus
so be devoured by God
ser devorado pela divindade
to be devoured by the divinity
é o melhor que pode acontecer
it's the best that can happen
para nós
for us
porque significa que nós vamos fazer parte
because it means we will be part
da sua
of your
natureza
nature
e de fato a morte
and indeed the death
vai ser um dos símbolos da morte
it will be one of the symbols of death
ser devorado
to be devoured
por esse grande monstro
for this great monster
a morte que vem
the death that comes
e engole o ser humano inteiro
and swallows the whole human being
o fato de que
the fact that
o monstro devorador
the devouring monster
seja colocado
be placed
na porta da igreja
at the church door
na porta de um templo
at the door of a temple
quer dizer justamente isso
it means exactly that
o templo é símbolo do monstro
the temple is a symbol of the monster
e templo é símbolo
and the temple is a symbol
da divindade de Deus
of the divinity of God
e justamente
and exactly
estamos na porta
we are at the door
que é a boca do monstro
what is the mouth of the monster
então vendo o monstro devorador na porta
then I see the devouring monster at the door
quando eu entro
when I enter
passo essa soleira sagrada
I step over this sacred threshold.
na verdade estou passando pela boca do monstro
Actually, I am going through the monster's mouth.
e eu estou entrando dentro do monstro
and I am entering inside the monster
na liturgia vamos falar da liturgia que a gente conhece
In the liturgy, we will talk about the liturgy that we know.
que é a liturgia cristã
What is Christian liturgy?
católica
catholic
é
is
o que que acontece
What is happening?
dentro da igreja
inside the church
nós vamos celebrar a liturgia
we are going to celebrate the liturgy
celebrar a liturgia significa
to celebrate the liturgy means
nós vamos nos alimentar
we are going to eat
vamos alimentar
let's feed
nós entramos como alimento na boca do monstro
we entered as food into the monster's mouth
mas na verdade nós vamos ser alimentados
but in fact we are going to be fed
pelo monstro dentro do monstro
for the monster inside the monster
vamos ser alimentados com a palavra do monstro
let's be fed with the word of the monster
e vamos ser alimentados com
and we will be fed with
a divindade do monstro
the divinity of the monster
que é o corpo e o sangue de Cristo
what is the body and blood of Christ
então na verdade
so in fact
é ser devorado
it is to be devoured
na verdade
in fact
é um ser devorado
it is a devoured being
e devorar ao mesmo tempo
and devour at the same time
então ae a gente entende melhor
then we understand better
que nós vamos ver alguns bichinhos
that we are going to see some little animals
nos portais sobretudo nos portais românicos
in the portals, especially in the Romanesque portals
e portais góticos
and Gothic portals
que tem um bicho que morde
that has a creature that bites
e ele é mordido também
and he is bitten too
porquê é um jogo de devorar e ser devorado
because it is a game of devouring and being devoured
porque na verdade no fundo nós entramos tão longe
because in reality deep down we have gone so far
Entramos no ventre e ali o ventre joga um outro nível de linguagem simbólica, é um ventre gerador.
We enter the womb, and there the womb plays another level of symbolic language; it is a generative womb.
Por isso, o lugar onde os cristãos recebem a comunhão eucarística e os outros sacramentos se chama onfalo,
Therefore, the place where Christians receive the Eucharistic communion and other sacraments is called onfalo,
que significa umbigo.
what does navel mean.
Então, por onde a criança recebe a vida? Pelo umbigo.
So, where does the child receive life? Through the navel.
Por nove meses nós somos alimentados, nutridos, nós devoramos a nossa mãe,
For nine months we are fed, nurtured, we devour our mother,
por nove meses nós nos alimentamos dela, nós nos alimentamos do sangue dela, da carne dela,
for nine months we fed on her, we fed on her blood, on her flesh,
do material orgânico dela o tempo todo.
from her organic material all the time.
E depois que a gente nasce, por um ano e pouco, nós vamos nos alimentar do sangue,
And after we are born, for a year or so, we will feed on blood,
que é o sangue dela, que vai ser, digamos, transformado pelas glândulas mamárias em leite.
that is her blood, which will be, let's say, transformed by the mammary glands into milk.
Mas é sempre sangue, é sempre a sua vida que ela nos dá.
But it is always blood, it is always her life that she gives us.
Isso tudo nos dá uma dimensão, a dimensão do devorar.
All of this gives us a dimension, the dimension of devouring.
Por isso que eu dizia para vocês a questão do comer como um ato sagrado,
That's why I was telling you about the issue of eating as a sacred act,
como um ato de comunhão extraordinária no qual alguém dá a vida para o outro.
as an act of extraordinary communion in which one gives their life for another.
No caso, então, nós damos a nossa própria vida entrando na igreja
In that case, then, we give our own life by entering the church.
e a gente recebe a grande vida do divino monstro, Deus mesmo, que se doa a nós.
And we receive the great life of the divine monster, God Himself, who gives Himself to us.
E depois nós saímos da boca do monstro, como Jonas saiu da boca do monstro marinho,
And then we came out of the monster's mouth, just as Jonah came out of the mouth of the sea monster,
uma nova criatura, um personagem novo, renascido.
a new creature, a new character, reborn.
Por quê?
Why?
ele participa agora da natureza daquele monstro.
he now participates in the nature of that monster.
Depois, eu recomendo que leia o livro de Jonas,
Then, I recommend that you read the book of Jonah,
porque no final ele vai também fazer uma outra experiência,
because in the end he will also do another experiment,
essa experiência de que o monstro é ele,
this experience that the monster is him,
e que na verdade toda a história dos Ninivitas não era por causa dos Ninivitas,
and that in fact the whole story of the Ninevites was not because of the Ninevites,
era por causa de Jonas mesmo.
it was because of Jonas after all.
Jonas tinha que fazer essa experiência para se tornar mais humano,
Jonas had to undergo this experience to become more human.
para se tornar mais verdadeiramente religioso,
to become more truly religious,
não no sentido formal, mas no sentido profundo do termo.
not in the formal sense, but in the profound sense of the term.
Então, esse desejo...
So, that desire...
Por isso, nós vamos encontrar esses capitéis lá de Chauvinis,
That's why we are going to find those capitals from Chauvinis there.
onde tem esse personagem que também eu gosto tanto,
where is this character that I like so much,
que é o monstro que se deixa,
what is the monster that allows itself,
o monstro que se deixa devorar,
the monster that allows itself to be devoured,
o monstro que se deixa devorar porque sabe que esse ser devorado
the monster that lets itself be consumed because it knows that this being devoured
o levará a participar da divindade.
It will lead him to participate in divinity.
Na verdade, no vocabulário simples de cada dia, a gente diz o aceitar.
In fact, in everyday simple vocabulary, we say to accept.
Quando a gente aceita verdadeiramente uma situação imutável,
When we truly accept an unchangeable situation,
uma situação que não pode ser mudada,
a situation that cannot be changed,
na verdade a gente aceita de ser devorado,
actually, we accept being devoured,
aceita, então vamos viver isso intensamente.
Accept it, then let's live it intensely.
É um ato, digamos, passivo, mas ativo.
It's a, let's say, passive act, but active.
Ativo porque eu decido entrar,
Active because I choose to enter,
decido fazer o passo e passar a soleira e entrar na boca do monstro.
I decide to take the step and cross the threshold and enter the mouth of the monster.
E é passivo porque, num certo sentido, eu me deixo envolver pelo monstro.
And it is passive because, in a certain sense, I allow myself to be engulfed by the monster.
Pelas vísceras do monstro, que são a arquitetura interna da igreja,
By the guts of the monster, which are the internal architecture of the church,
a beleza do espaço, a beleza da liturgia,
the beauty of space, the beauty of liturgy,
a beleza da palavra de Deus, a beleza do rito do ofertório,
the beauty of the word of God, the beauty of the offertory rite,
onde eu oferto de novo a minha pobre vida
where I offer my poor life again
e recebo, depois da consagração, a vida divina nesse intercâmbio.
and I receive, after the consecration, the divine life in this exchange.
Além dos monstros nas igrejas,
Besides the monsters in the churches,
existem outras imagens que causam dificuldade,
there are other images that cause difficulty,
dificuldade de entendimento.
difficulty of understanding.
Um exemplo hindu é o conjunto de templos de Khajuraho,
A Hindu example is the group of temples at Khajuraho.
não sei falar,
I don't know how to speak,
onde vemos inúmeras figuras durante o ato sexual.
where we see numerous figures during sexual acts.
No mundo cristão, temos imagens que expõem suas genitálias
In the Christian world, there are images that expose their genitals.
de forma bastante exagerada
in a rather exaggerated way
e que acaba por escandalizar a maioria.
and that ends up shocking the majority.
Porém, nitidamente, elas não têm a intenção pornográfica
However, clearly, they do not have pornographic intent.
de ser usadas, digamos assim.
to be used, let's say.
Como interpretar essas figuras?
How to interpret these figures?
Figurinhas que estão como pequenos capitéis,
Stickers that are like small capitals,
justamente na junção da parede com o teto,
just at the junction of the wall with the ceiling,
que têm um valor apotropaico
that have an apotropaic value
e têm, digamos, uma visão da vida
and they have, let's say, a view of life
que escandaliza o homem contemporâneo.
that shocks the contemporary man.
O homem contemporâneo é muito moralista.
The contemporary man is very moralistic.
Quando a gente fala de médio-ego ou idade média,
When we talk about the medium-ego or the Middle Ages,
a gente tem uma noção muito marcada pelos filmes,
we have a notion very influenced by movies,
então é sempre um ambiente escuro,
so it's always a dark environment,
as pessoas muito fanáticas, ignorantes, etc.
very fanatic, ignorant people, etc.
Tudo isso é falso.
All of this is false.
Os ambientes da idade média eram profundamente coloridos
The environments of the Middle Ages were deeply colorful.
e havia muito mais cultura que no mundo contemporâneo.
And there was much more culture than in the contemporary world.
Havia técnica também, inclusive.
There was technique as well, actually.
Mas não a técnica, evidentemente, da informática, etc.
But not the technique, evidently, of computer science, etc.
Mas eles tinham técnica.
But they had technique.
Era uma sociedade diferente da nossa.
It was a society different from ours.
Sobretudo, era muito diferente o aspecto moral.
Above all, the moral aspect was very different.
A moral medieval é muito mais liberal
Medieval morality is much more liberal.
do que o mundo contemporâneo,
than the contemporary world,
onde a gente vive uma libertinagem,
where we live a libertinism,
uma liberalidade que a gente acha
a generosity that we find
primeiro porque, para o homem medieval,
first because, for the medieval man,
tudo é uma coisa só, tudo é uno, não é separado.
everything is one thing, everything is one, it is not separate.
E esse lado mais selvagem, digamos, é integrado.
And this wilder side, let's say, is integrated.
Digo, digamos, a sexualidade masculina ou feminina
I mean, let's say, male or female sexuality.
não é um problema.
it's not a problem.
Não é uma coisa que pode causar
It's not something that can cause.
constrangimento.
embarrassment.
Nós, hoje, somos capazes de
We, today, are capable of
nos escandalizar realmente com essas figurinhas,
to be truly scandalized by these stickers,
porque muitas vezes são figurinhas que estão mostrando
because many times they are stickers that are showing
o traseiro, estão mostrando a genitália,
the buttocks, are showing the genitals,
estão com o seu lado gracioso.
they are on your graceful side.
Porque, em geral, não são figurinhas eróticas.
Because, in general, they are not erotic stickers.
Porque não são...
Because they are not...
São figurinhas exageradas.
They are exaggerated stickers.
São figurinhas, digamos, onde a figura feminina
They are stickers, let's say, where the female figure
tem uma vagina enorme, ou puro,
"She has a huge vagina, or pure,"
ou então o homem tem um falo enorme,
or else the man has a huge penis,
ou um falo estranho,
or a strange phallus,
ou um falo que é um ramo,
or a phallus that is a branch,
que se transforma num ramo de uma planta.
that transforms into a branch of a plant.
Então, tudo está muito ligado àquilo que nós dissemos antes,
So, everything is very much linked to what we said before,
à questão da estranheza.
to the issue of strangeness.
Às vezes, essa estranheza é também graciosa.
Sometimes, that strangeness is also graceful.
Graciosa no que sentido?
Gracious in what sense?
Que é engraçado.
That's funny.
Nós vivemos numa época que é fruto
We live in a time that is the result.
de uma época que não é popularmente conhecida,
from a time that is not commonly known,
mas é a época vitoriana,
but it is the Victorian era,
na qual se difundiu...
in which it spread...
Isso faz muito pouco tempo,
That was very recently,
porque isso é praticamente no século XIX,
because this is practically in the 19th century,
no qual se difundiu um puritanismo
in which a puritanism spread
que...
that...
que vai sempre deixar tudo aquilo que é...
that will always leave everything that is...
diz respeito à sexualidade humana,
it pertains to human sexuality,
como...
how...
Ah, disso não se fala, disso não...
Ah, we don't talk about that, we don't...
Absolutamente não tem sentido.
It absolutely makes no sense.
Então, por isso que o medieval nos assusta,
So, that's why the medieval scares us,
porque...
because...
Se você...
If you...
Os templos hindus, existem templos hindus,
Hindu temples exist, there are Hindu temples.
onde, na parte externa do templo,
where, on the outside of the temple,
o Mircea Eliade trata muito isso,
Mircea Eliade discusses this a lot.
tem um outro sujeito que nós já citamos no nosso curso,
there is another subject that we have already mentioned in our course,
que é o Titus Burkhard,
who is Titus Burkhard,
arte sacra no ocidente e no oriente,
sacred art in the West and the East,
no qual ele fala desses templos hindus,
in which he talks about these Hindu temples,
no qual, no lado externo do templo,
in which, on the outside of the temple,
estão cheios de figuras fazendo sexo,
they are full of figures having sex,
fazendo explicitamente sexo.
explicitly having sex.
Mas não são figuras eróticas,
But they are not erotic figures,
são figuras sensuais,
they are sensual figures,
porque, digamos,
because, let's say,
a escultura deles é uma escultura muito ondulada,
their sculpture is a very wavy sculpture,
muito modelada,
very modeled,
belíssima, belíssima,
beautiful, beautiful,
para nada ordinária, para nada banal,
for nothing ordinary, for nothing trivial,
no qual as figuras não estão fazendo sexo por sexo,
in which the figures are not having sex for the sake of sex,
mas estão fazendo um sexo sacro.
but they are having sacred sex.
Porque a relação sexual
Because the sexual relationship
é um símbolo da relação com Deus.
It is a symbol of the relationship with God.
Tudo aquilo que nós falamos até agora,
All that we have talked about so far,
digamos, está muito relacionado com tudo isso.
let's say, it is very related to all of this.
Se isso nos escandaliza,
If this scandalizes us,
é porque realmente a gente não entendeu nada ainda
It's because we really haven't understood anything yet.
do que é a vida.
what life is about.
Tudo o que nós falamos de comer e ser comido,
Everything we talk about eating and being eaten,
de entregar-se,
to surrender,
nós não estamos falando de um sexo banal,
we are not talking about a trivial sex,
nós estamos falando de uma entrega,
we are talking about a delivery,
estamos falando de uma relação de amor
we are talking about a love relationship
no qual não funciona só a minha cabeça,
in which not only my mind doesn't work,
funciona todo o meu ser,
it works my whole being,
todo o meu corpo, alma, espírito,
all my body, soul, spirit,
tudo entra.
everything fits.
Por isso, a explicação evidente
Therefore, the evident explanation
são figuras que estão se relacionando com a divindade.
They are figures that are relating to the divinity.
Então, aonde a gente vê uma banalidade
So, where do we see a triviality?
nesses personagens,
in these characters,
dessas figurinhas,
of these stickers,
tem pessoas que dizem de pornográfica,
there are people who say it's pornographic,
mas de pornográfica não tem nada,
but it has nothing to do with pornography,
não tem nada, não tem nada.
there's nothing, there's nothing.
Então, se você vê, digamos, uma figurinha
So, if you see, let's say, a sticker
como essa que você mencionou,
like the one you mentioned,
existe toda uma coleção de figurinhas,
there is a whole collection of stickers,
dessas figurinhas femininas,
of these feminine stickers,
que estão mostrando a vagina
that are showing the vagina
aberta, com as pernas abertas,
open, with legs open,
mostrando a vagina,
showing the vagina,
simbólica,
symbolic,
que pode estar mostrando justamente,
that may be showing precisely,
digamos, não tem a ideia que nós temos hoje,
let's say, it doesn't have the idea that we have today,
mas dentro desse quadro
but within this framework
que eu disse agora do templo hinduísta,
what I just said about the Hindu temple,
mas da mentalidade de um homem medieval,
but of the mentality of a medieval man,
digamos, aquilo não é banal.
Let's say that is not trivial.
Não é banal.
It is not trivial.
Significa nossa alma aberta
It means our open soul.
para o divino.
to the divine.
A nossa alma aberta diante da boca do monstro.
Our soul open before the mouth of the monster.
A nossa alma
Our soul
pronta para ser fecundada,
ready to be fertilized,
porque, digamos,
because, let's say,
para o homem medieval
for the medieval man
e para o homem tradicional,
and for the traditional man,
digamos, o sexo
let's say, sex
não é simplesmente prazer,
it's not just pleasure,
mas é sobretudo sobrevivência.
but it is above all survival.
Sobrevivência porque nós temos necessidade
Survival because we have a need.
de multiplicar nossa espécie,
to multiply our species,
porque sem criança o mundo não vive.
because without children the world does not live.
Isso o mundo europeu não se deu conta
This is something the European world did not realize.
e por isso estão morrendo,
and that is why they are dying,
estão condenados a morrer sem descendência.
they are doomed to die without offspring.
E vão ser substituídos por outras raças,
And they will be replaced by other races,
justamente porque transformaram o sexo
precisely because they transformed sex
só em prazer,
only in pleasure,
só em um aspecto...
only in one aspect...
Nesse sentido que eu falava antes,
In that sense that I was talking about before,
a questão do selvagem.
the question of the savage.
O selvagem...
The savage...
Selvagem verdadeiramente é essa mentalidade
Truly wild is this mentality.
terrível que nós temos.
terrible that we have.
Selvagem no sentido negativo.
Wild in the negative sense.
E o monstro é selvagem no sentido positivo,
And the monster is wild in a positive sense,
porque o selvagem,
because the savage,
um bicho, um animal,
a creature, an animal,
prefere morrer
prefers to die
para salvar sua cria.
to save your offspring.
Coisa que um ser humano não é capaz de fazer.
Something that a human being is not capable of doing.
Um ser humano é capaz só de pensar em si mesmo,
A human being is only capable of thinking of themselves,
ah, meu conforto, eu não quero, blá, blá, blá, etc.
Ah, my comfort, I don't want, blah, blah, blah, etc.
Então, nós precisamos desse selvagem.
So, we need this savage.
Precisamos descobrir esse selvagem maravilhoso que está...
We need to discover this wonderful savage that is...
E cada vez agora é uma tendência
And each time it is now a trend.
um pouco contemporânea
a little contemporary
de descobrir os animais.
of discovering the animals.
Uma fresco medieval do século XIII,
A medieval fresco from the 13th century,
uma árvore de falos.
a tree of penises.
Uma árvore de falos.
A tree of phalluses.
Uma árvore
A tree
nas quais os frutos são falos.
in which the fruits are phalluses.
Estão as mulheres recolhendo os falos.
The women are collecting the phalluses.
Pornografia?
Pornography?
Não.
No.
Absolutamente.
Absolutely.
Porque, justamente,
Because, precisely,
o falo
the phallus
é símbolo
it is a symbol
de potência, símbolo da vida.
of power, symbol of life.
Sobretudo no mundo,
Above all in the world,
no mundo antigo, medieval,
in the ancient, medieval world,
eles não sabiam que a mulher,
they didn't know that the woman,
digamos, a criança nasce
let's say, the child is born
das duas,
either one,
do encontro das duas células.
from the meeting of the two cells.
Eles pensavam que, na verdade,
They thought that, in fact,
a origem da vida é o falo masculino.
the origin of life is the male phallus.
O falo masculino é redundância.
The male phallus is redundancy.
O falo, digamos, é origem da vida.
The phallus, let's say, is the origin of life.
É origem da vida.
It is the origin of life.
Por isso, nós vamos ter no Japão,
Therefore, we will have in Japan,
na China,
in China,
na África
in Africa
e na antiga Roma,
and in ancient Rome,
nós vamos ter esculturas só do falo.
We are going to have sculptures only of the phallus.
Pompei, por exemplo,
Pompeii, for example,
não sei se vocês conhecem,
I don't know if you know,
em Pompei, no Museu Arqueológico Nacional,
in Pompeii, at the National Archaeological Museum,
tem uma sala que se chama
there is a room called
Sala dos Segredos,
Chamber of Secrets,
que é a sala onde eles colocaram
What is the room where they put?
esses objetos de arte
these art objects
que provocam constrangimento
that cause embarrassment
em pessoas de bem.
in good people.
Que é uma sala cheia de falos.
What is a room full of phalluses?
Cheia de falos.
Full of flaws.
Lâmpadas em forma de falo,
Phallic-shaped lamps,
objetos em forma de falo
phallus-shaped objects
ou personagens
or characters
com um falo gigantesco.
with a gigantic phallus.
Porque tudo isso não era pornografia.
Because all of this was not pornography.
Tudo isso era vida.
All of this was life.
Um profundo conhecimento,
A deep knowledge,
uma profunda reverência para a vida.
a deep reverence for life.
Que tenha um lado picante,
May it have a spicy side,
vai ter sempre.
There will always be.
Tem que ter.
It has to be.
Nós precisamos desse lado.
We need this side.
Mas a gente não pode interpretar
But we can't interpret.
essas coisas com a mentalidade de hoje,
these things with today's mindset,
porque a mentalidade de hoje
because today's mindset
não funciona.
it doesn't work.
Eu, como artista,
I, as an artist,
nunca pintaria uma coisa assim,
I would never paint something like that,
porque, digamos,
because, let's say,
seria incompreensível.
it would be incomprehensible.
Inclusive, essas imagens
Including these images
com os falos exagerados,
with exaggerated speeches,
estão levando, em geral,
they are taking, in general,
um bastão,
a stick,
que também é uma imagem fálica,
which is also a phallic image,
de poder.
of power.
De poder.
Of power.
Porque, justamente,
Because, precisely,
um falo que não está na posição ereta
a penis that is not in an erect position
não é capaz de transmitir a vida.
it is not capable of conveying life.
Por isso, digamos,
Therefore, let's say,
o báculo do bispo,
the bishop's staff,
por isso o setor do rei,
therefore the sector of the king,
por isso a varinha do Harry Potter,
that's why Harry Potter's wand,
eles têm que ser verticais.
They have to be vertical.
Eles têm que ser verticais.
They have to be vertical.
Eles têm que ser,
They have to be,
estar na posição,
to be in the position,
porque é a posição da criação.
because it is the position of creation.
É o lado magnífico,
It's the magnificent side,
é um lado estupendo da sexualidade humana,
it is a wonderful side of human sexuality,
da sexualidade masculina.
of male sexuality.
Não é para se tornar uma piada,
It's not meant to become a joke,
simplesmente,
simply,
ou visto de uma forma banal.
or seen in a trivial way.
Mas vê a responsabilidade
But see the responsibility.
que o ser humano masculino tem
that the male human being has
de criar a vida,
of creating life,
de dar origem à vida,
to give rise to life,
de ser criativo.
to be creative.
Assim como as figurinhas femininas
Just like the female stickers
que estão mostrando a vagina,
that are showing the vagina,
a sua abertura,
its opening,
a sua capacidade de acolher,
your ability to welcome,
a sua capacidade de gerar a vida,
your capacity to generate life,
da sua capacidade de proteger,
of your ability to protect,
da sua capacidade de transmitir a vida,
of your ability to convey life,
de custodiar a vida,
to safeguard life,
que é o lado magnífico
what is the magnificent side
da sexualidade feminina.
of female sexuality.
Então, essas imagens,
So, these images,
elas são sublimes,
they are sublime,
não são ridículas.
they are not ridiculous.
Elas são sublimes,
They are sublime,
porque mostram a verdade da nossa realidade,
because they show the truth of our reality,
e não aquilo que o mundo quer fazer.
and not what the world wants to do.
Porque quando o mundo banaliza
Because when the world trivializes
a nossa sexualidade,
our sexuality,
ele, na verdade,
he, in fact,
transforma a nossa sexualidade
transforms our sexuality
em um objeto de compra e venda,
in a purchase and sale transaction,
num objeto de exploração comercial.
in a commercial exploitation object.
O interesse do mundo é sempre,
The interest of the world is always,
é sempre comercial.
It is always commercial.
Não é de nos transformar
It doesn't change us.
em pessoas melhores,
in better people,
em pessoas mais humanas,
in more humane people,
mas é ao contrário.
but it's the other way around.
Banalizando o que é sagrado em nós,
Banalyzing what is sacred in us,
acabamos virando carne no açougue.
we ended up becoming meat in the butcher shop.
As pessoas se tornam carne no açougue,
People become meat in the butcher shop,
porque, digamos,
because, let's say,
criam modelos de beleza,
create beauty standards,
de prazer,
with pleasure,
ideais inatingíveis,
unattainable ideals,
para que as pessoas sejam infelizes.
so that people will be unhappy.
Infelizes porque não realizadas sexualmente,
Unhappy because they are not sexually fulfilled,
infelizes porque não têm um corpo maravilhoso,
unhappy because they don't have a wonderful body,
infelizes porque não têm tudo aquilo
unhappy because they don't have all that
que o mundo diz que deve ter,
that the world says it should have,
e por isso têm que gastar.
and that's why they have to spend.
Gastar para mudar meu corpo,
Spend to change my body,
gastar para sentir mais prazer,
spending to feel more pleasure,
gastar,
to spend,
esquecendo que
forgetting that
a sexualidade é muito, muito mais que isso.
Sexuality is much, much more than that.
É muito, muito mais que isso.
It's much, much more than that.
Muito mais sagrada, muito mais profunda
Much more sacred, much deeper.
e muito mais bela.
and much more beautiful.
Sem dúvida nenhuma,
Without a doubt,
Anki, também Judas,
Anki, also Judas,
foi tentado.
it was attempted.
E também Judas,
And also Judas,
como Eva e como Adão,
like Eve and like Adam,
não
no
foi tentado no sentido mais...
it was attempted in the most...
Esse Messias está muito estranho.
This Messiah is very strange.
Esse Messias é um monstro para mim.
This Messiah is a monster to me.
Jesus era um monstro para Judas,
Jesus was a monster to Judas,
porque ele não entendia Jesus.
because he did not understand Jesus.
A figura de Judas é muito controversa, Fausto.
The figure of Judas is very controversial, Fausto.
É muito complicado,
It's very complicated,
porque justamente encarna cada um de nós.
because it embodies each one of us.
Digamos que os evangelistas,
Let's say that the evangelists,
quando falam de Judas,
when they talk about Judas,
eles queriam falar de cada um dos apóstolos,
they wanted to talk about each of the apostles,
porque cada um o traiu de uma maneira.
because each one betrayed him in a different way.
A diferença de Judas,
The difference from Judas,
é que ele
it's that he
não aceitou o caminho de volta.
did not accept the way back.
Que é aquilo que Adão e Eva
What is that which Adam and Eve
tiveram que fazer
they had to do
e fizeram e aceitaram.
and they did and accepted.
O Pedro também traiu do mesmo modo.
Pedro also betrayed in the same way.
Inclusive, Pedro traiu de uma forma
In fact, Pedro betrayed in a way
mais terrível ainda.
even more terrible.
Mas, justamente...
But, precisely...
Então, o fracassar no exame
So, failing the exam
não significa que ele reprovou.
it doesn't mean that he failed.
Significa que ele tem que fazer o exame de novo.
It means that he has to take the test again.
Eu falo como professor universitário,
I speak as a university professor,
então é muito difícil alguém reprovar na universidade.
So it's very difficult for someone to fail in university.
Tem que ser realmente muito...
It really has to be very...
Porque, digamos,
Because, let's say,
se você não faz,
if you don't do it,
se você não passa nesse exame,
if you don't pass this exam,
você vai ter que fazer um outro,
you will have to make another one,
e fazer um outro...
and make another one...
Pode demorar mais,
It may take longer,
mas você vai acabar terminando.
but you will end up finishing.
Dom Ruberval,
Dom Ruberval,
o que falar sobre o monstro que reside
what to say about the monster that resides
dentro de nós?
inside of us?
Dentro de nós,
Inside us,
o monstro guarda um tesouro.
the monster guards a treasure.
Talvez o tesouro seja o monstro mesmo.
Perhaps the treasure is the monster itself.
Talvez o monstro,
Maybe the monster,
o tesouro,
the treasure,
esteja por detrás do monstro.
stay behind the monster.
E enquanto Jung vai chamar
And while Jung is going to call
esse lado monstro nosso,
this monster side of ours,
a nossa sombra.
our shadow.
Aquilo que nós deixamos para trás,
That which we leave behind,
porque é selvagem,
because it is wild,
porque nos incomoda,
because it bothers us,
porque não é controlável,
because it is not controllable,
porque não é socialmente aceito.
because it is not socially accepted.
Então, por exemplo,
So, for example,
toda a nossa parte de raiva,
all our part of anger,
por exemplo,
for example,
é muito associada ao monstro.
It is very associated with the monster.
Porque, de fato,
Because, in fact,
quando a gente fala de raiva,
when we talk about anger,
a gente sempre fala de monstro.
we always talk about monsters.
A pessoa ficou uma fera.
The person became furious.
Né?
Right?
Então, estamos falando de um lado.
So, we are talking about one side.
E todos nós,
And all of us,
quando nós temos um ataque de raiva,
when we have a fit of rage,
nós nos sentimos monstro.
we feel like a monster.
Mas nós fomos educados socialmente
But we were socially educated.
a reprimir a raiva.
to suppress anger.
A raiva tem que ser evitada,
Anger must be avoided,
porque não é socialmente aceito
because it is not socially accepted
você dizer, eu estou com muita raiva
You say, I am very angry.
e agora eu não quero mais
and now I don't want it anymore
falar com você por umas três horas.
talk to you for about three hours.
Quando passar a raiva,
When the anger passes,
vamos conversar.
Let's talk.
Mas isso não é socialmente aceito,
But that is not socially accepted,
porque pessoas de bem
because good people
não expressam raiva.
do not express anger.
Então, nesse sentido,
So, in that sense,
todas as nossas raivas
all our angers
vão passando para trás de nós
they are passing behind us
na nossa parte sombria, tenebrosa.
in our dark, gloomy side.
E aí, o pobrezinho da criança
And there, the poor little child.
sonha com monstros,
dreams of monsters,
que, na verdade,
that, in fact,
são seus sentimentos de raiva.
they are your feelings of anger.
Sonham com o diabo.
They dream of the devil.
O diabo está muito associado
The devil is very associated.
com a raiva.
with anger.
Muito associado, porque
Very associated, because
quando a gente está com muita raiva,
when we are very angry,
a gente se sente possesso.
we feel possessed.
Quando uma pessoa ficou furiosa,
When a person became furious,
a pessoa ficou possessa.
the person got furious.
Quer dizer, ela fez a experiência de...
I mean, she did the experiment of...
ou as outras pessoas fizeram a experiência
or the other people had the experience
de que ela não estava em si,
that she was not herself,
e que uma outra pessoa
and that another person
estava falando no lugar dela,
I was speaking in her place.
ou estava atuando no lugar dela.
or was acting in her place.
Então, eu não quero dizer
So, I don't want to say.
que não existe o diabo,
that the devil does not exist,
ou que, digamos, não exista um tentador
or that, let's say, there isn't a tempter
e tudo mais.
and everything else.
Mas, digamos que os meios que ele usa
But let's say that the means he uses
não são tão óbvios.
they are not so obvious.
Digamos, a tentação e a...
Let's say, the temptation and the...
elas vêm de uma forma muito mais sutil.
They come in a much more subtle way.
Muito mais sutil.
Much more subtle.
Então, tem um outro filme
So, there is another movie.
que eu quero recomendar,
that I want to recommend,
que é um filme já meio...
what is a movie that's kind of...
ainda deve ter mais de uma década.
it must still be over a decade.
Se chama Onde Vivem os Monstros.
It's called Where the Wild Things Are.
É um romance que foi escrito,
It is a novel that was written,
um livro, penso que um americano
a book, I think it's an American one
que escreveu,
that wrote,
e depois foi feito um filme também.
And then a movie was made as well.
E, justamente, é um filme terrível.
And, indeed, it is a terrible movie.
É um filme...
It's a movie...
Parece filme de criança,
It looks like a children's movie,
mas de criança não tem nada.
but there's nothing childish about it.
Porque são crianças,
Because they are children,
são crianças que estão
they are children who are
nesse mundo dos monstros,
in this world of monsters,
onde os monstros vivem,
where the monsters live,
que é tipo uma ilha, um lugar, e...
it's like an island, a place, and...
Mas, na verdade,
But, in fact,
quem se revela monstro são as crianças.
It is the children who reveal themselves to be monsters.
As crianças são os monstros.
The children are the monsters.
Na verdade.
Actually.
Esse é o lado que esse autor revela
This is the side that this author reveals.
e que é muito real.
and it is very real.
Quem já sofreu o bulismo quando era criança
Who has suffered bullying when they were a child
sabe muito bem
knows very well
quanto monstro pode ser uma criança.
How much of a monster can a child be?
E quanto cruel...
And how cruel...
Quanto cruel pode ser uma criança com um adulto.
How cruel can a child be to an adult?
Então, digamos,
So, let's say,
com todo o respeito pelas crianças que nós fomos,
with all due respect to the children we once were,
com todo o respeito das crianças que são hoje,
with all the respect for the children they are today,
não vamos idealizar
let's not idealize
porque dentro de nós vivem monstros
because inside us live monsters
agressivos, violentos,
aggressive, violent,
sobretudo, justamente,
above all, exactly,
quando não são educados
when they are not polite
a expressar raiva
expressing anger
de uma forma conveniente,
in a convenient way,
de uma forma tranquila,
in a calm manner,
de uma forma natural.
in a natural way.
Então, aquele lado selvagem
So, that wild side
se esconde
hides
e usa artifícios,
and uses tricks,
artimanhas para atacar.
tricks to attack.
É impossível entender
It is impossible to understand.
o mundo externo sem o mundo interno
the external world without the internal world
ou o interno sem o mundo externo.
or the internal without the external world.
Então, essa relação entre macrocosmo,
So, this relationship between macrocosm,
microcosmo,
microcosm,
que as constelações e o universo
that the constellations and the universe
na verdade estão em profunda conexão
in fact, they are in deep connection
com os meus mundos interiores.
with my inner worlds.
O outro,
The other,
eu recomendo muito entrar em um site holandês
I highly recommend visiting a Dutch website.
de um museu único
of a unique museum
que eu conheci há uns anos atrás.
that I met a few years ago.
Se chama Micropia.
It's called Micropia.
Micropia.
Micropia.
É um museu feito
It is a museum made
sobre as descobertas do mundo microscópico
about the discoveries of the microscopic world
nos últimos 10, 15 anos.
in the last 10, 15 years.
Então, são coisas muito recentes.
So, these are very recent things.
E agora, com o coronavírus,
And now, with the coronavirus,
eles devem ter coisas interessantes sobre isso.
They must have interesting things about that.
Mas, ali, realmente,
But, there, really,
eu fiz algumas descobertas muito...
I made some very... discoveries.
que me provocaram a vertigem.
that made me feel dizzy.
Porque eles mostram,
Because they show,
digamos, justamente,
let's say, precisely,
um bichinho da nossa pele humana.
a little creature of our human skin.
E aí, eles...
So, they...
A câmara é uma animação,
The chamber is an animation,
mas é uma animação muito realista.
but it is a very realistic animation.
E aí, a câmara vai chegando perto desse bichinho.
And then, the camera gets close to that little animal.
E mostra a pele daquele bichinho.
And show the skin of that little creature.
E na pele daquele bichinho, tem outros bichinhos.
And on the skin of that little creature, there are other little creatures.
De diferentes raças.
Of different races.
E aí, ele vai...
And then, he's going...
focalizando
focusing
e vai mostrando a quantidade
and it shows the quantity
da intensidade do microscópio.
of the intensity of the microscope.
E na pele do bichinho, do bichinho, do bichinho...
And in the skin of the little animal, of the little animal, of the little animal...
Então, vai entrando de bichinho em bichinho,
So, it goes in from little animal to little animal,
todos, um invisível para o outro.
everyone, invisible to one another.
Eles vão chegando a um mundo microscópico.
They are entering a microscopic world.
É...
It is...
Então, são vários níveis,
So, there are several levels,
vários níveis,
several levels,
que nós vamos entrando, entrando,
that we keep entering, entering,
sempre vivos, sempre vivos.
always alive, always alive.
É...
It is...
Mas, nós...
But, we...
É impressionante, é um abismo.
It's impressive, it's a chasm.
Nós temos...
We have...
Então, nós não só temos um microcosmo dentro de nós,
So, we not only have a microcosm within us,
mas cada bichinho desse tem um microcosmo dentro dele.
But each little creature has a microcosm inside it.
Depois, aquele tem um outro dentro dele.
Then, that one has another inside it.
E um outro...
And another one...
Como essas mamuskas,
Like these matryoshkas,
essas bonecas russas, né, que você tira,
these Russian dolls, right, that you take out,
tem uma, depois dentro da outra tem outra,
there is one, then inside the other there is another,
e dentro da outra tem outra.
and inside the other there is another.
É um abismo de monstros.
It's an abyss of monsters.
Porque todos esses bichos, não tem nenhum bicho que não seja estranho.
Because all these creatures, there isn't a single creature that isn't strange.
Tem bicho que tem muitas patas,
There are creatures that have many legs,
tem bichos que tem...
there are animals that have...
É...
It is...
Cada um vai ter a sua peculiaridade
Each one will have its own peculiarity.
e a sua estranheza.
and its strangeness.
E a sua função fundamental de manter a vida.
And its fundamental function of maintaining life.
Não só manter a vida dele,
Not only to keep his life,
mas manter a vida do seu...
but keep the life of your...
do seu anfitrião.
from your host.
É...
It is...
Como não sentir vertigem, né?
How can you not feel dizzy, right?
A mesma vertigem que a gente sente
The same vertigo that we feel.
quando, olhando o universo,
when, looking at the universe,
a gente vê a grandeza do universo,
we see the greatness of the universe,
mas olhando para dentro de nós mesmos,
but looking inside ourselves,
essa grandeza
this greatness
de sermos portadores
of being bearers
de tanta vida, tantíssima vida,
of so much life, so much life,
que me permite estar falando agora, nesse momento.
that allows me to be speaking right now, at this moment.
Porque esses bichinhos estão fazendo a sua função.
Because these little creatures are doing their job.
Se eles param de fazer essa função,
If they stop performing this function,
meu pulmão não funciona direito,
my lung doesn't function properly,
meu coração não bate direito,
my heart doesn't beat right,
o meu cérebro não funciona.
my brain doesn't work.
E por isso os monstros que nós vamos encontrar na arte,
And that's why the monsters we will find in art,
sobretudo na arte dos templos,
especially in the art of temples,
da China aos Incas,
from China to the Incas,
vão ser monstros
they will be monsters
que vão ser fascinantes.
that are going to be fascinating.
Eles vão ter um lado terrível,
They will have a terrible side,
mas vão ter um lado belíssimo.
but they are going to have a beautiful side.
Nós vamos ter monstros que sorriem.
We will have monsters that smile.
Monstros sarcásticos,
Sarcastic monsters,
digamos, né? Monstros
let's say, right? Monsters
de diversos tipos,
of various types,
de diversas...
of various...
diversas qualidades
various qualities
que vão,
that go,
cada um,
each one,
com uma missão diferente,
with a different mission,
ajudar o homem a crescer.
help the man to grow.
Ajudar o homem a ser humano.
Help man to be human.
E ser humano nesse sentido
And to be human in that sense.
de ser integrado
of being integrated
com o todo.
with the whole.
Espero que esse livro
I hope that this book
dos monstros tenha ajudado vocês
may the monsters have helped you
a entender um pouco deste
to understand a little of this
lado não tão
not so side
descrito
described
da iconografia
of iconography
não só cristã, né,
not only Christian, right,
como de tantas religiões.
like so many religions.
E que mostra
And what shows
a riqueza
the wealth
das artes
of the arts
dentro da igreja.
inside the church.
Dom Roberto,
Dom Roberto,
muito obrigado
thank you very much
e nos vemos em breve.
See you soon.
Obrigado Fausto
Thank you, Fausto.
pela oportunidade
for the opportunity
de a gente compartilhar
for us to share
aquilo que, digamos,
that which, let's say,
fomos descobrindo pelo caminho
we discovered along the way
e que ainda descobriremos.
and that we will still discover.
Penso que a nossa missão
I think that our mission
nessa vida é aprender.
In this life, it is to learn.
Aprender sobre o amor.
Learn about love.
Aprender nos deixar amar.
Learning to let ourselves be loved.
Aprender,
Learn,
e sobretudo,
and above all,
compartilhar.
share.
Compartilhar aquilo que nós aprendemos
Share what we have learned.
que é também uma forma de aprender.
which is also a way of learning.
Porque, na verdade,
Because, in fact,
quando a gente tem que explicar
when we have to explain
aquilo que a gente entendeu,
what we understood,
na verdade, a gente aprende de novo.
In fact, we learn again.
Aprende de forma mais profunda.
Learn in a deeper way.
Então, agradeço muito essa oportunidade
So, I really appreciate this opportunity.
de poder partilhar
to be able to share
com você,
with you,
com os meus
with my
telespectadores
viewers
essas coisas
these things
maravilhosas que nós temos
wonderful that we have
no tesouro da nossa humanidade
in the treasure of our humanity
e sobretudo temos no tesouro
and above all we have in the treasure
do cristianismo
of Christianity
que soube sabiamente
that I wisely knew
se apropriar
to appropriate
da linguagem humana
of human language
para transmitir
to transmit
realidades inefáveis
ineffable realities
do mistério da encarnação,
of the mystery of the incarnation,
do verbo de Deus,
of the word of God,
do mistério da paixão, da morte
of the mystery of passion, of death
e da ressurreição de Cristo
and the resurrection of Christ
que poderia ser traduzido somente
that could be translated only
com símbolos
with symbols
de linguagem simbólica
of symbolic language
humanos.
humans.
Então, digamos,
So, let's say,
graças
thanks
a essa linguagem
to this language
que a gente vai descobrindo,
that we keep discovering,
a gente vai podendo entrar em posse
we will be able to take possession
desses tesouros, infelizmente,
from these treasures, unfortunately,
que a maioria dos católicos
that the majority of Catholics
desconhece
unknown
ou às vezes até interpreta
or sometimes even interprets
como sendo uma coisa
as being a thing
do inimigo, quando na verdade
of the enemy, when in fact
é do amigo.
it belongs to the friend.
Então a gente acaba
So we end up
fazendo como Eva, pensando
doing like Eve, thinking
que algumas coisas são do inimigo
that some things are from the enemy
quando na verdade
when in fact
são símbolos
they are symbols
que precisam ser
that need to be
mastigados,
chewed,
digeridos
digested
e assimilados.
and assimilated.
Música
Music
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.