Contrakapa #143: "Voar" de Maria Emauz
Comunicação e Media
Contrakapa
Contrakapa #143: "Voar" de Maria Emauz
Os dias passaram-se atravessados esta semana.
The days have gone by sideways this week.
Como no voeiro denso e frio, vindo do rio para me cegar,
Like in the dense and cold fog, coming from the river to blind me,
nessa dor desalmadamente viva, não consegui ver,
in this ruthlessly alive pain, I couldn't see,
nem falar, nem tocar, nem amar.
neither speak, nor touch, nor love.
Esta semana fui quase autista.
This week I was almost autistic.
Suei frio dolorosamente.
I sweated cold painfully.
Arrastei-me em passos gigantes condenados ao não celebrar.
I dragged myself in giant steps condemned not to celebrate.
Senti-me só.
I felt alone.
E assim perturbada realizei tristemente a minha zanga,
And so disturbed, I sadly expressed my anger,
descontrolando o siso até à exaustão do desencanto.
losing control of the wisdom tooth to the exhaustion of disillusion.
Foram sete dias de absurda escuridão.
It was seven days of absurd darkness.
Atravessada e demoníaca,
Crossed and demonic,
dias de estagnação.
days of stagnation.
Olá, bem-vindos ao Contra Capa,
Hello, welcome to Contra Capa,
o podcast onde falamos de livros e leituras.
the podcast where we talk about books and readings.
realizado na Escola Superior de Educação e Ciências Sociais
held at the Higher School of Education and Social Sciences
do Politécnico de Leiria.
from the Polytechnic of Leiria.
Eu sou o Lúter Gonçalves e tenho comigo no estúdio
I am Lúter Gonçalves and I have with me in the studio
Ana Sacramento, docente do Politécnico de Leiria,
Ana Sacramento, a lecturer at the Polytechnic of Leiria,
em particular da ASEX,
in particular of ASEX,
na sua ligação ao curso técnico superior profissional
in your connection to the higher professional technical course
em Música Digital.
in Digital Music.
Seja muito bem-vinda ao nosso podcast.
Welcome to our podcast.
Muito obrigada.
Thank you very much.
Falando um bocado aqui do livro que trouxe,
Talking a bit here about the book I brought,
gostaria de falar um bocado sobre ele.
I would like to talk a bit about him.
Que livro é que nos apresenta?
What book does it present to us?
O livro que eu trouxe chama-se Voar.
The book I brought is called Flying.
É um livro turístico.
It's a travel book.
É um livro de poesia
It is a book of poetry.
de uma autora chamada Maria Emaús,
by an author named Maria Emaús,
que é uma artista muito especial,
that is a very special artist,
é uma pessoa muito especial
She is a very special person.
e este livro tem a particularidade
and this book has the particularity
de reunir poemas
to gather poems
e ilustrações
and illustrations
feitas também pela própria.
made also by herself.
E é um conjunto
And it's a set.
de obras de arte,
of works of art,
de artes plásticas
of visual arts
e de literatura
and literature
que eu considero absolutamente excepcional.
that I consider absolutely exceptional.
O próprio livro,
The book itself,
na sua constituição,
in its constitution,
é um bocado diferente, certo?
It's a bit different, right?
No fundo tem uma certa característica
Deep down, it has a certain characteristic.
no sentido das páginas, assim, transparentes.
in the sense of the pages, thus, transparent.
Sim.
Yes.
Achei muito giro essa parte
I found that part very cool.
do seu livro.
from your book.
Cada poema tem uma ilustração
Each poem has an illustration.
que está impressa numa folha de papel
that is printed on a sheet of paper
vegetal antes do próprio poema.
vegetal before the poem itself.
Portanto, o livro permite
Therefore, the book allows
desfrutar visualmente
to visually enjoy
e intelectualmente
and intellectually
da criação.
from creation.
E agora falando um bocado
And now talking a bit
do excerto que nos leu,
from the excerpt you read to us,
no fundo também vem acompanhado por uma música
In the background, it also comes accompanied by music.
que é um bocado diferente do que temos
which is a bit different from what we have
aqui no nosso podcast.
here in our podcast.
Porquê que escolheu este excerto especificamente?
Why did you choose this excerpt specifically?
Este excerto é um
This excerpt is a
poema que eu aprecio muito.
a poem that I appreciate very much.
O livro todo tem vários poemas maravilhosos.
The whole book has several wonderful poems.
Este é um poema particularmente
This is a particularly poem
escuro.
dark.
Eu gosto muitas vezes
I often like it.
de literatura
of literature
mais densa
denser
e é um pouco autobiográfico
and it's somewhat autobiographical
no sentido da vida da autora,
in the sense of the author's life,
mas eu também me identifico,
but I also identify with it,
com estes momentos cinzentos
with these gray moments
em que a pessoa emerge
in what the person emerges
em emoções e em situações
in emotions and in situations
mais difíceis
more difficult
e mais perturbadoras
and more disturbing
para depois
for later
emergir, tal como a música que se chama
emerge, just like the song that is called
Awakening,
Awakening,
para despertar para a luz e para o lado
to awaken to the light and to the side
mais luminoso da vida,
brighter side of life,
muitas vezes enriquecido por esse período
often enriched by this period
mais escuro da autorreflexão
darker side of self-reflection
que nos traz depois outro enriquecimento
that brings us another enrichment later
e outras camadas
and other layers
à nossa riqueza humana, não é?
to our human wealth, isn't it?
Exato.
Exact.
E o que é que destacaria
And what would you highlight?
nesta obra em específico?
in this specific work?
Um percurso de
A journey of
reflexões pessoais
personal reflections
da própria autora
by the author herself
que tem a ver com
what does it have to do with
a evolução do percurso que ela própria
the evolution of the path that she herself
também fez.
also did.
Cada poema é uma viagem.
Each poem is a journey.
É uma viagem a uma
It is a trip to a
situação, a uma emoção,
situation, to an emotion,
a um som, um cheiro,
to a sound, a smell,
uma situação.
a situation.
Depois, cada poema tem consigo
Then, each poem carries with it
a sua ilustração que também
your illustration that also
mergulha nesse universo.
dive into this universe.
E, portanto, são pequenas pérolas
And, therefore, they are small pearls.
todas diferentes.
all different.
E agora falando um bocado
And now speaking a little bit
da autora,
by the author,
há alguma característica, quer seja
is there any characteristic, whether it is
a biografia, quer seja na escrita,
the biography, whether in writing,
que goste particularmente?
that you particularly like?
Sim.
Yes.
É uma riqueza, primeiro
It's a wealth, first.
porque a autora é uma artista muito
because the author is a very talented artist
especial e muito completa, porque
special and very complete, because
é artista plástica,
she is a visual artist,
foi bailarina, eu conhecia
she was a dancer, I knew her
quando eu também era bailarina,
when I was also a dancer,
e conhecemos as duas nesse universo
and we meet both of them in this universe
da dança.
of the dance.
E depois ela, por
And then she, for
questões várias, evoluiu
various issues, evolved
para outras formas artísticas, e eu também.
for other artistic forms, and me too.
E ela, além de ser uma
And she, besides being a
extraordinária bailarina
extraordinary dancer
que era, é uma extraordinária
that it was, is an extraordinary
cantora. Ela canta jazz
singer. She sings jazz
maravilhosamente.
wonderfully.
É uma artista plástica
She is a visual artist.
de mão cheia e é uma poetisa de mão
with both hands and she is a poetess with skill
cheia. Portanto, é uma pessoa que reúne tantos
full. Therefore, it is a person who gathers so many
talentos só numa pessoa
talents only in one person
que a única coisa
that the only thing
que a pessoa te faz é contemplar
what the person makes you do is contemplate
e tentar desfrutar de todas aquelas
and try to enjoy all those
facetas, porque são muitas
facets, because there are many
e são muito ricas.
and they are very rich.
E agora falando na poesia,
And now speaking of poetry,
no fundo nós definimos a poesia
in the end, we define poetry
como um registro que evoca emoções
like a record that evokes emotions
e também promove alguma certa reflexão.
and it also promotes some reflection.
Na sua opinião, existe algum cenário
In your opinion, is there any scenario
ideal para a leitura deste livro?
ideal for reading this book?
Ou até mesmo alguma forma específica
Or even some specific form
de o ler?
of reading it?
Podem ser múltiplos. Eu só não
They can be multiple. I just don't
recomendo que a pessoa leia este livro
I recommend that the person read this book.
se estiver muito deprimida.
if you are very depressed.
Porque este livro tem viagens
Because this book has travels.
a momentos muito
to very moments
difíceis da própria
difficults of its own
autora e, portanto,
author and, therefore,
se a pessoa estiver deprimida
if the person is depressed
não será a melhor leitura
it won't be the best reading
porque ainda pode
because it still can
acentuar mais o lado
accentuate more the side
depressivo e negro.
depressed and black.
Mas também tem momentos de
But there are also moments of
grande luminosidade, portanto,
great brightness, therefore,
talvez seja uma questão de escolher os poemas a ler.
Maybe it's a matter of choosing which poems to read.
É interessante porque é quase o mesmo
It's interesting because it's almost the same.
como a vida. Tem momentos altos e baixos
like life. It has its highs and lows.
e, no fundo, se calhar o livro
And, deep down, maybe the book
reflete exatamente isso.
it reflects exactly that.
A poesia também é a vida, não é?
Poetry is also life, isn't it?
Portanto, traduz aquilo que nós somos
Therefore, it translates what we are.
enquanto seres completos
while complete beings
que têm momentos bons, momentos maus,
that have good moments, bad moments,
momentos escuros, momentos luminosos.
dark moments, bright moments.
Todos temos. Portanto, todos temos
We all have. Therefore, we all have.
um lado luminoso e um lado
a bright side and a side
mais negro e, portanto,
blacker and, therefore,
é natural que a poesia reflita
it is natural that poetry reflects
também isso, não é?
that's also the case, isn't it?
Acha que esta obra é especial para si, pessoalmente?
Do you think this work is special to you, personally?
Muito. Muito. É muito especial
Very. Very. It is very special.
porque, para já, o livro foi-me oferecido
because, for now, the book was given to me
por ela na altura em que ela o edita.
for her at the time she edits it.
E foi autografado por ela
And it was signed by her.
para mim e, portanto, para mim é um
for me and, therefore, for me it is a
livro que é raro, é um dos meus
a book that is rare, is one of mine
tesouros, que eu guardo com muito
treasures, that I hold dear
carinho e, por isso,
affection and, therefore,
é muito especial. Depois,
it's very special. Then,
a própria qualidade artística
the very artistic quality
da literatura e a qualidade artística
of literature and artistic quality
das ilustrações são
the illustrations are
também em si mesmo um tesouro
also in itself a treasure
e, por isso, é um livro, para mim, muito especial
And that is why it is, for me, a very special book.
e acompanha-me sempre.
and always accompanies me.
Se tivesse que recomendar ou convencer
If I had to recommend or convince
alguém a ler o livro, como é que lançava
someone reading the book, how would they launch it
esse desafio?
this challenge?
Pensaria em
I would think about
recomendar uma leitura
recommend a reading
de abertura
of opening
e de
and of
caleidoscopia. Ou seja, uma leitura...
kaleidoscope. That is, a reading...
Este livro é caleidoscópico
This book is kaleidoscopic.
e, portanto, tem nuances
and therefore has nuances
muito diversas
very diverse
e o desafio seria precisamente isso.
And the challenge would be precisely that.
Abraçar essa
Embrace this
amplitude de imagens,
image amplitude,
de sentimentos,
of feelings,
de emoções, até porque
of emotions, especially because
muitos dos poemas
many of the poems
são altamente abstratos.
they are highly abstract.
E, portanto, são muito subjetivos.
And, therefore, they are very subjective.
Não têm um sentido
They make no sense.
direto. Pode ter dois, três,
straight. It can have two, three,
quatro sentidos. Depende do próprio leitor
four senses. It depends on the reader itself
e do quadro de referências pessoal
and from the personal frame of reference
que o próprio leitor tiver.
that the reader himself has.
Por isso, caleidoscópico
That's why, kaleidoscopic.
é a palavra, talvez, que eu mais
is the word, perhaps, that I most
usasse para lançar o desafio
used to launch the challenge
à pessoa para ler este livro.
to the person to read this book.
E agora, perguntando um bocado também sobre a
And now, asking a little bit also about the
música que escolheu
song you chose
para acompanhar este excerto
to accompany this excerpt
que também escolheu. Porquê que fez
that also chose. Why did you do it
essa escolha específica desta música chamada
this specific choice of this song called
Awakening?
Awakening?
Porque este livro também traduz
Because this book also translates
um despertar e o poema
a wake-up and the poem
que eu escolhi, embora seja um poema
that I chose, although it is a poem
muito escuro também,
very dark too,
dirige para esse despertar
drives towards this awakening
após aqueles dias de estagnação.
after those days of stagnation.
Portanto, tem que haver uma saída, não é?
Therefore, there has to be a way out, right?
E há. No caso
And there is. In this case.
desta obra específica,
of this specific work,
chama-se Awakening
It's called Awakening.
entre parênteses, 17 years
(seventeen years)
later. E, portanto,
later. And, therefore,
pertence ao disco Between Shores
belongs to the album Between Shores
do grupo Electrolux, do
from the Electrolux group, of the
qual faz parte o professor Afonso Godin,
which part is Professor Afonso Godin part of,
que também é professor do curso de Música Digital.
who is also a teacher of the Digital Music course.
E isto é um
And this is a
disco de música eletrónica
electronic music album
que tem diferentes ambientes,
that has different environments,
também muito caleidoscópico.
also very kaleidoscopic.
E, como tal, esses
And, as such, these
ambientes caleidoscópicos têm a ver
kaleidoscopic environments are related to
com este livro. O Awakening
with this book. The Awakening
tem a ver também
it has to do with it too
com, se calhar,
with, maybe,
um despertar que está a começar
a waking that is beginning
a acontecer neste momento
happening right now
para outras vias e outras
for other ways and others
aberturas de outros universos,
openings to other universes,
universos sonoros. E, portanto,
sound universes. And, therefore,
tem tudo a ver com este livro,
it has everything to do with this book,
tem tudo a ver com a situação atual
it has everything to do with the current situation
e, portanto, é um estado
and, therefore, it is a state
espírito de despertar
spirit of awakening
e de busca de novos universos
and the search for new universes
e de novas nuances
and new nuances
caleidoscópicas.
kaleidoscopic.
Que palavra usaria para descrever esta obra?
What word would you use to describe this work?
E porquê? Riqueza.
And why? Wealth.
Riqueza? Riqueza. É rico.
Wealth? Wealth. It is rich.
Esta obra é rica. É muito rica
This work is rich. It is very rich.
em todas as suas vertentes.
in all its aspects.
Caleidoscópica e rica.
Kaleidoscopic and rich.
Muitas camadas, muitas subcamadas,
Many layers, many sublayers,
cada vez que se lê, cada vez que se olha
each time one reads, each time one looks
para uma destas ilustrações,
for one of these illustrations,
há uma coisa nova para descobrir.
there's a new thing to discover.
A mesma coisa na banda sonora
The same thing in the soundtrack.
que eu escolhi, portanto, são coisas que têm a ver
that I chose, therefore, are things that are related
com estas obras. É a riqueza
with these works. It is the wealth
e as multicamadas a descobrir.
and the multilayers to discover.
Muito obrigado
Thank you very much.
pela sua disponibilidade e por trazer
for your availability and for bringing
também à poesia outra vez a contracapa.
also to poetry once again the back cover.
Esta semana despedimos-nos com mais
This week we say goodbye with more.
uma sugestão e até o próximo episódio
a suggestion and see you in the next episode
e boas leituras.
and happy reading.
Tchau.
Bye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.