Saúde da Voz - com Viviane Barrichelo

João Cortial

Tagarellas

Saúde da Voz - com Viviane Barrichelo

Tagarellas

Sua saúde está em dia? Você pratica academia, faz esportes regularmente, segue a dieta?

Is your health in good shape? Do you go to the gym, play sports regularly, follow a diet?

E a sua saúde vocal? Você também presta atenção nela? Vamos tagarelar?

And how is your vocal health? Do you pay attention to it too? Shall we chat?

Eu sou João Cortial e esse é o Tagarelas, o podcast para quem gosta de falar e de se expressar.

I am João Cortial and this is Tagarelas, the podcast for those who love to talk and express themselves.

E neste mês de abril, comemoramos o Dia Mundial da Voz, mais precisamente no dia 16 de abril.

And this month of April, we celebrate World Voice Day, more precisely on April 16th.

Não sei se alguns de vocês já viram comunicados ou cuidados que temos que ter com a voz.

I don’t know if any of you have seen announcements or precautions we need to take with our voice.

Eu não posso ser diferente. Enquanto profissional da voz, vocês que são fãs dessa...

I can't be any different. As a voice professional, you who are fans of this...

Dessa voz linda e maravilhosa...

From that beautiful and wonderful voice...

Maravilhosa, que Deus me deu.

Wonderful, that God gave me.

Passei também a prestar mais atenção na minha voz, a vê-la enquanto um instrumento...

I also started to pay more attention to my voice, to see it as an instrument...

Não só um instrumento de trabalho, mas também uma questão de saúde pessoal.

Not just a work tool, but also a matter of personal health.

Então, desde então, comecei a fazer o trato de fonoaudiologia e resolvi puxar esta pessoa que hoje cuida da minha voz

So, since then, I started speech therapy and decided to work with this person who today takes care of my voice.

para bater um papo sobre o quão é necessário, o quão é bacana ter um cuidado com as suas pregas vocais.

to chat about how necessary it is, how cool it is to take care of your vocal cords.

Então, chamo aqui para o nosso podcast a fonoaudióloga...

So, I welcome to our podcast the speech therapist...

Viviane Barrichello, sócia-diretora da Vocalist, voz e expressão, que além de fonoaudióloga, como eu bem comentei,

Viviane Barrichello, managing partner of Vocalist, voice and expression, who in addition to being a speech therapist, as I mentioned,

é também narradora, preparadora vocal e consultora em comunicação e expressividade.

She is also a narrator, vocal coach, and consultant in communication and expressiveness.

Viviane, seja mais do que bem-vinda ao Tagarelas Podcast, agora não apenas nós fazendo nossas sessões habituais de fonoaudiologia,

Viviane, welcome to the Tagarelas Podcast, now not only are we doing our usual speech therapy sessions,

mas para bater um papo ainda mais sobre voz, que eu sei que é um assunto que você gosta.

But to chat even more about voice, which I know is a topic you like.

Eu que agradeço o convite, muito honrada em poder soltar...

I thank you for the invitation, very honored to be able to relax…

Minha voz aqui está garelando.

My voice here is echoing.

Olha que essa pessoa...

Look at this person...

Claro, eu vou ter que fazer um pouco da propaganda, mas o cuidado que ela tem comigo, o que eu tenho sentido

Of course, I will have to do a bit of advertising, but the care she has for me, what I have been feeling.

nesse tempo que eu venho trabalhando com ela é espetacular.

The time I've been working with her is spectacular.

E já te agradeço por essa dedicação, por toda a orientação que você tem passado.

And I thank you for this dedication, for all the guidance you have given.

Espero que os ouvintes também notem alguma diferença.

I hope the listeners also notice some difference.

Se notarem, já deixe o comentário, já deixe o elogio.

If you notice, go ahead and leave a comment, go ahead and leave a compliment.

Graças a Viviane, hein?

Thanks to Viviane, huh?

Muito bom!

Very good!

Olha, a gente faz com muito carinho.

Look, we do it with a lot of care.

E eu digo a gente porque estou aqui até representando a fonoaudiologia.

And I say "we" because I am here also representing speech therapy.

Mas eu, pessoalmente, amo o que faço e quando a gente ama o que faz, eu acho que os resultados são muito aparentes, né?

But I, personally, love what I do and when we love what we do, I think the results are very apparent, right?

Então, fico muito feliz de ter também teu feedback.

So, I am very happy to have your feedback as well.

Absolutamente.

Absolutely.

Viviane, mas eu preciso começar com a pergunta que é padrão desse podcast.

Viviane, but I need to start with the question that is standard for this podcast.

Como você se descobriu uma tagarela?

How did you discover you were a chatterbox?

Essa é uma ótima pergunta.

This is a great question.

Eu acho que avós, tios, pais poderiam super endossar e dizer sim, ela já nasceu tagarelando bastante.

I think that grandparents, uncles, and parents could definitely endorse and say yes, she was born chattering a lot.

Olha, eu sempre fui aquela criança que não fugia, não, do momento da leitura em voz alta da escola, em primeiro lugar.

Look, I was always that child who didn't shy away from the moment of reading aloud at school, in the first place.

Sempre gostei de contar histórias, sempre gostei de cantar com a criançada.

I have always enjoyed telling stories, I have always enjoyed singing with the kids.

Só que tentando lembrar, fazer uma linha do tempo, por exemplo, já um pouquinho maiorzinha, adorava ser animadora de festinha dos primos.

Just trying to remember, making a timeline, for example, a little bit bigger, I loved being the entertainer at my cousins' little parties.

Já na adolescência, fui, por exemplo, oradora da conclusão do Ensino Fundamental I, da famosa oitava série na época.

Already in adolescence, I was, for example, the speaker at the graduation of Elementary School I, the famous eighth grade at the time.

Fui representante de classe.

I was a class representative.

Estou aqui listando, hein?

I'm here listing, you know?

Enfim, todas as oportunidades que apareciam que você poderia falar, imagino que você seria a primeira a levantar a mão.

Anyway, all the opportunities that came up for you to speak, I imagine you would be the first to raise your hand.

Exatamente.

Exactly.

Eu quero, eu quero.

I want, I want.

Exatamente.

Exactly.

E sempre muito ligada nas artes também.

She is always very connected to the arts as well.

Então, nas aulas de música, eu sempre curtia bastante.

So, in music classes, I always really enjoyed it.

Nas minhas escolas, exatamente, eu não tive a oportunidade de fazer o teatro.

In my schools, exactly, I didn't have the opportunity to do theater.

Não tinham aulas de teatro na época, enfim, mas eu sempre gostei de artes.

There were no theater classes at the time, anyway, but I have always liked the arts.

Então, tenho um pé muito grande aí.

So, I have a very big foot there.

E também tive a oportunidade de exercer bastante a liderança jovem, porque eu participei de grupos de jovens do Rota.

And I also had the opportunity to exercise a lot of youth leadership because I participated in youth groups from Rota.

O Interact e o Rotaract.

The Interact and the Rotaract.

Então, foram muitas as falas ali, com também palestrinhas já na época, treinamentos com outros jovens, enfim, muito gostoso.

So, there were many speeches there, as well as little talks back then, training with other young people, in short, it was very nice.

E aí, na época, sempre me perguntam também, assim, por que você escolheu a fonodiologia?

So, at that time, people always ask me too, like, why did you choose speech therapy?

Ficou em dúvida ou não na época?

Did you have doubts or not at the time?

Eu lembro de ficar incerta com relação a outras profissões que lidariam com a comunicação.

I remember being unsure about other professions that dealt with communication.

Publicidade, relações públicas.

Advertising, public relations.

Jornalismo.

Journalism.

Mas como eu sempre gostei também das biológicas, encontrei na fonodiologia o meio a meio.

But since I have always liked biological sciences as well, I found in speech therapy the perfect balance.

E na especialidade da voz, ainda por cima, minha paixão desde a universidade, né?

And in the field of voice, on top of that, my passion since university, right?

Eu sempre tive certeza que eu seguiria essa especialidade.

I have always been sure that I would pursue this specialty.

Eu pude perceber como é uma delícia transitar entre o que é o tratar de uma patologia,

I could see how delightful it is to navigate between what it means to treat a pathology,

mas também trabalhar com a promoção de saúde, com a prevenção.

but also work with health promotion, with prevention.

E com o aprimoramento.

And with the improvement.

Então, é um campo riquíssimo.

So, it is a very rich field.

Riquíssimo a se explorar.

Extremely rich to explore.

Uma delícia.

A delight.

Ah, já imaginei.

Ah, I already imagined.

E claro, como é tradição desse podcast, vem sempre convidados cuja biografia daria um episódio inteiro.

And of course, as is the tradition of this podcast, there are always guests whose biography would fill an entire episode.

Mas aí vem minha dúvida, Viviane.

But then comes my doubt, Viviane.

No caso, mas o que veio primeiro?

In that case, but what came first?

Porque você falou de fonodióloga, narradora, preparadora vocal.

Because you talked about a speech therapist, narrator, vocal coach.

Qual delas entrou primeiro na sua vida, vamos dizer, profissional, de fato?

Which one entered your professional life first, so to speak?

Em profissional, sim, a fonodióloga é clínica, digamos assim.

In a professional context, yes, the speech therapist is clinical, so to speak.

Mas antes, até, como eu já era muito ligada à música, por ter estudado piano durante muitos anos,

But before that, since I was already very connected to music, having studied piano for many years,

o cantar veio meio que naturalmente.

Singing came somewhat naturally.

Então, durante a universidade, eu já soltava a voz no coral da Faculdade de Medicina, da USP,

So, during university, I was already singing in the choir of the Medical School at USP.

na época regido pela Débora Rossi.

at the time led by Débora Rossi.

Uma querida.

A dear one.

E olha que sugestivo.

And look how suggestive.

Chamava-se Acorda Vocal.

It was called Acorda Vocal.

O nome do coro.

The name of the choir.

Nossa.

Wow.

Uma delícia.

A delight.

Muitos anos cantando com eles.

Many years singing with them.

Então, eu fui meio que me profissionalizando também na área da voz cantada.

So, I was kind of becoming more professional in the area of singing voice as well.

Nunca atuei como cantora profissional.

I have never worked as a professional singer.

Claro que não, mas veio vindo.

Of course not, but it was coming.

Até porque na escola já tinha participado de festivais e até cantei na formatura de terceiro colegial.

Especially because I had already participated in festivals at school and even sang at my high school graduation.

Mas, daí, o coro veio também como uma atuação realmente paralela nessa minha formação.

But then, the choir also came as a truly parallel activity in my training.

Então, eu me formei essencialmente como clínica.

So, I essentially graduated as a clinician.

Mas, na área da voz, você tem um campo a explorar, principalmente na parte da preparação vocal.

But, in the area of voice, you have a field to explore, especially in the part of vocal preparation.

Então, muito cedo, comecei a dar aulas de expressão vocal para grupos diversos.

So, very early on, I started teaching vocal expression to various groups.

Já dei aula para curso técnico.

I have taught for a technical course.

Para técnico de teatro, para licenciatura em artes.

For theater technician, for a degree in arts.

Então, a preparação vocal, ela caminhou realmente em paralelo com a atuação clínica.

So, the vocal training really went hand in hand with the clinical practice.

Também tive a chance de entrar numa área realmente do treinamento corporativo.

I also had the chance to enter a truly corporate training area.

Levando um pouquinho a grande conexão voz e comunicação de modo mais amplo.

Taking a little of the great connection between voice and communication in a broader sense.

Então, na sequência, realmente.

So, in sequence, really.

Foi a atuação.

It was the performance.

Como coralista, depois a fonoaudióloga clínica, depois a preparadora vocal para voz cantada,

As a choir singer, then a clinical speech therapist, then a vocal coach for singing voice,

voz falada e também como instrutora de treinamento em comunicação no ambiente corporativo.

spoken voice and also as a training instructor in communication in the corporate environment.

Então, acho que são esses grandes caminhos que foram seguidos.

So, I think these are the main paths that were taken.

E aí, de maneira mais recente, agora durante a pandemia, me deu cinco minutos e falei

And then, more recently, during the pandemic, I had five minutes and I spoke.

não, agora eu vou ter que explorar mais um pouquinho essa minha voz.

No, now I'm going to have to explore this voice of mine a little bit more.

Então, fui atrás.

So, I went after it.

Depois de um curso livre de locução, tive a chance de gravar dois audiobooks, um deles

After a free course in voice acting, I had the chance to record two audiobooks, one of them

já disponível na plataforma da Storytel e o outro eu estou aguardando.

already available on the Storytel platform and the other I am waiting for.

Enfim, eu acho que a possibilidade de trabalhar com os próprios recursos vocais é muito rico.

Anyway, I believe that the possibility of working with one's own vocal resources is very rich.

Ah, claro.

Ah, of course.

E sempre quando você vai em uma oportunidade, parece que outras tantas se abrem.

And always when you go for an opportunity, it seems that so many others open up.

Exatamente.

Exactly.

Você começa a descobrir uma, vai descobrindo outras e outras.

You start to discover one, and you keep discovering others and others.

Isso é sempre interessante.

This is always interesting.

Eu falo também por...

I also speak for...

Por experiência própria.

From personal experience.

Uhum.

Uh-huh.

Mas no caso da fonoaudiologia, então, quando você entra aqui na fono, você basicamente

But in the case of speech therapy, then, when you come here to speech therapy, you basically

não apenas usa da sua voz, óbvio, mas também auxilia que as próprias pessoas tenham as

not only uses their voice, obviously, but also helps people to have their own

suas cordas vocais, a sua expressão de uma maneira muito mais saudável e muito mais

your vocal cords, your expression in a much healthier and much more

produtiva.

productive.

Se eu entendi muito bem o conceito da fonoaudiologia.

If I understood the concept of speech therapy very well.

No caso do Dia Mundial da Voz, que, para quem não sabe, estamos gravando esse podcast

In the case of World Voice Day, which, for those who don't know, we are recording this podcast.

agora em abril.

now in April.

Então, estamos na Semana da Voz e eu queria que você explicasse, Viviane, como foi criado

So, we are in Voice Week and I wanted you to explain, Viviane, how it was created.

esse dia e o que ele representa, não apenas na comunidade da fonoaudiologia, mas também

this day and what it represents, not only in the speech therapy community, but also

para todo um público geral.

for a general audience.

Então, o dia 16 de abril, o motivo deste dia, deste mês, requer mais pesquisa, confesso

So, April 16th, the reason for this day, this month, requires more research, I confess.

a você.

to you.

Mas, foi realmente lançado como um Dia Nacional da Voz em 1999, pela então Sociedade Mundial

But it was actually launched as a National Voice Day in 1999 by the then World Society.

da Voz Brasileira de Laringologia e Voz, que era na época composta por médicos otorrinolaringologistas

of the Brazilian Voice of Laryngology and Voice, which was at the time composed of otorhinolaryngologists

e fonoaudiólogos.

and speech therapists.

E desde então, sempre com o objetivo de alertar a população de uma maneira geral, inclusive,

And since then, always with the aim of alerting the population in a general way, including,

para a importância da voz, nós temos que valorizar este grande recurso que temos na

To the importance of the voice, we must value this great resource we have in the

nossa comunicação.

our communication.

Mas, claro, muito...

But, of course, a lot...

Sob o ponto de vista da comunicação.

From the perspective of communication.

Sob o ponto de vista da saúde.

From the health perspective.

Depois, felizmente, não lembro exatamente se foi em 2002 ou 2003, ganhou uma expressão

Then, happily, I don't exactly remember if it was in 2002 or 2003, it gained a reputation.

internacional.

international.

Então, outros países passaram a adotar essa mesma comemoração.

So, other countries began to adopt this same celebration.

Isso é muito bacana no nosso meio científico, porque as instituições do mundo como um

This is very cool in our scientific community, because institutions around the world like a

todo, realmente vinculadas ao tratamento dos distúrbios da voz, pesquisas da ciência

all, truly linked to the treatment of voice disorders, research of science

vocal, todo mundo, neste mês, realmente...

vocal, everyone, this month, really...

Ela é muito importante.

She is very important.

Porque ela tem uma grande importância para divulgar mais ainda a importância destes cuidados.

Because it has great importance in further promoting the significance of these care practices.

Até porque uma simples rouquidão pode ser fruto de um momento inflamatório que a pessoa

Especially because a simple hoarseness can be the result of an inflammatory moment that the person

passa.

pass.

Claro que pode acontecer.

Of course it can happen.

Tem relação, sim, com o uso da voz, que eventualmente precisa de alguns cuidados,

Yes, it is related to the use of the voice, which sometimes requires some care.

de mais treino.

of more training.

Mas a rouquidão pode ser um sintoma de câncer de laríngea.

But hoarseness can be a symptom of laryngeal cancer.

Essa é uma delícia.

This is a delight.

Então, até hoje eu não tenho muito conhecimento sobre isso.

So, until today I don't have much knowledge about that.

Não sei se você sabe o que é uma rouquidão.

I don't know if you know what hoarseness is.

Talvez eu não tenha conhecido.

Maybe I didn't know.

Então, enquanto saúde pública, é muito importante que as pessoas entendam que não é normal achar que pode ficar rouco sem passar por uma avaliação otorrinolaringológica e pela fonoaudiológica.

So, as public health, it is very important for people to understand that it is not normal to think that one can become hoarse without undergoing an otolaryngological assessment and a speech therapy evaluation.

Total. E eu já imagino o quanto as pessoas são bem negligentes com relação à sua saúde geral, imagina com a saúde vocal.

Total. And I can already imagine how negligent people are regarding their overall health, let alone their vocal health.

Mas se eu entendi, então, correto. Foi um dia criado por fonoaudiólogos otorrinos brasileiros, que depois se expandiu para o resto do mundo.

But if I understood correctly, it was a day created by Brazilian speech therapists and otorhinolaryngologists, which later spread to the rest of the world.

Sim! Yes!

Yes! Yes!

Yes!

Yes!

Bacana! E falamos disso com muito orgulho, hein?

Cool! And we talk about it with a lot of pride, huh?

Na verdade, em 99 eu era uma recém-formada ainda, então, sem dúvida nenhuma, hoje a gente agradece muito aos pioneiros, né?

Actually, in '99 I was still a recent graduate, so, without a doubt, today we are very grateful to the pioneers, right?

Aos fonoaudiólogos.

To the speech therapists.

Fonoaudiólogas, fonoaudiólogos, porque, obviamente, a tendência nossa é falarmos fonoaudiólogas, porque temos muito mais mulheres na profissão do que homens.

Speech therapists, because obviously, our tendency is to say speech therapists, because we have many more women in the profession than men.

Já fica o convite, então, homens, entrem também, quando vocês pensarem, fazem área de medicina, por que não? Área de fonoaudiologia, é muito interessante.

The invitation is already made, then, gentlemen, come in too, when you think about it, you can pursue a career in medicine, why not? The field of speech therapy is very interesting.

Exatamente, olha, porque a gente se pega sempre colocando no fonoaudiólogas, imagina?

Exactly, look, because we always find ourselves putting it on speech therapists, can you imagine?

Mas, sim, é a grande comunidade e essa união tão grande.

But yes, it is the great community and this tremendous unity.

Depende dos médicos especialistas, né? E dos fonoaudiólogos.

It depends on the specialists, right? And on the speech therapists.

E também não posso deixar de ressaltar o número de professores de canto que, hoje em dia, são envolvidos também nessas campanhas, ou outros professores de voz, de expressão vocal, de uma maneira geral.

I also cannot help but emphasize the number of singing teachers who are, nowadays, also involved in these campaigns, or other voice teachers, in terms of vocal expression, in general.

Total! E eu ia entrar, inclusive, nesse ponto.

Absolutely! And I was going to touch on that point, in fact.

Inclusive, para quem acompanha o nosso podcast, tem um episódio muito interessante com a Amanda Ribeiro, que é uma tradutora, intérprete, locutora também, como você mesmo.

In fact, for those who follow our podcast, there is a very interesting episode with Amanda Ribeiro, who is a translator, interpreter, and also a voiceover artist, just like you.

E ela fala, e nós conversamos muito, na época, sobre onde ter uma prática melhor para aperfeiçoar a voz, e dois locais surgiram muito.

And she talks, and we talked a lot at the time about where to have better practice to improve the voice, and two places came up a lot.

Claro, um deles foi um tratamento de fonoaudiologia, e outros dois foram escolas de canto e teatro.

Of course, one of them was a speech therapy treatment, and the other two were singing and theater schools.

Porque, sim, são dois ambientes que se usa muito a voz, mas não necessariamente você vai se profissionalizar nessa área de artes,

Because, yes, they are two environments where voice is used a lot, but it doesn't necessarily mean you will professionalize in this area of arts.

mas você pode se beneficiar.

but you can benefit.

Você pode se beneficiar muito com técnicas que se trabalham na parte de canto e na parte de teatro, só para citar dois.

You can benefit greatly from techniques that are used in singing and in theater, just to name two.

Sim, e super recomendo a experiência.

Yes, and I highly recommend the experience.

Então, eu, como fonoaudióloga mesmo, não pretendendo atuar como cantora profissional, ainda que goste de um karaokê, tá certo?

So, I, as a speech therapist, not intending to act as a professional singer, even though I enjoy karaoke, okay?

Fiz muitas aulas de canto já.

I have already taken many singing lessons.

Porque esse conhecimento compartilhado da pedagogia vocal, ele é muito rico.

Because this shared knowledge of vocal pedagogy is very rich.

E, mesmo não seguindo, achando que podia ter algo de atriz dentro de mim, mas sem também seguir o caminho profissional,

And, even though I didn't pursue it, thinking that there might be something of an actress inside me, but also not following the professional path,

fui fazer muitos workshops e cursos livres, porque fomenta-se demais a expressividade.

I went to do many workshops and open courses because it greatly fosters expressiveness.

Então, é a sua voz enquanto recurso expressivo ali.

So, it's your voice as an expressive resource there.

Então, são muitas oportunidades, inclusive de autoconhecimento.

So, there are many opportunities, including opportunities for self-knowledge.

E valorizem, então, amigos podcasters, amigos ouvintes, valorizem as artes.

And so, appreciate, dear podcaster friends, dear listeners, appreciate the arts.

Mais uma oportunidade para valorizar as artes.

Another opportunity to appreciate the arts.

Faça canto, faça teatro.

Make singing, make theater.

É uma maneira muito bacana para também aperfeiçoar um pouco mais a sua voz.

It's a really cool way to further refine your voice.

Você comentou, claro, também de patologias.

You commented, of course, also on pathologies.

No caso, você falou da rouquidão.

In this case, you talked about hoarseness.

Ok, nós sabemos que brasileiro, em geral, ele não é das pessoas mais atenciosas com a saúde.

Okay, we know that Brazilians, in general, are not the most attentive people when it comes to health.

O que uma pessoa, por exemplo...

What a person, for example...

Quando você comentou da rouquidão, qual seria um primeiro sinal que ela diria,

When you mentioned the hoarseness, what would be a first sign that she would indicate?

não, não é apenas uma rouquidão bem, entre aspas, cotidiana.

No, it's not just an everyday, quote-unquote, hoarseness.

É algo que é legal eu procurar um profissional e começar a averiguar isso.

It's something that's good for me to look for a professional and start exploring this.

Todos nós, independente de falarmos muito, muito, muito, muito ou pouco no dia,

We all, regardless of whether we talk a lot, a lot, a lot, a lot or little during the day,

e não necessariamente sendo um profissional da voz,

and not necessarily being a voice professional,

que significa usar a voz como instrumento de trabalho.

what it means to use the voice as a working instrument.

Todos nós temos que ficar atentos aos primeiros sinais de fadiga na realidade.

We all have to be alert to the first signs of fatigue in reality.

Não necessariamente só quando a voz está realmente rouca, etc.

Not necessarily only when the voice is really hoarse, etc.

E aqui estou imitando uma voz alterada qualquer.

And here I am imitating some altered voice.

Porque o que normalmente vem primeiro, sem que a pessoa se dê conta,

Because what usually comes first, without the person realizing it,

pelo menos no quesito...

at least in terms of...

Do comportamento vocal, tá certo?

Of vocal behavior, is that right?

Porque, nossa, eu teria um leque gigantesco aqui para explicar,

Because, wow, I would have a huge range here to explain,

mas se a gente for focar em algumas possibilidades,

but if we focus on some possibilities,

uma alteração de voz que possa ocorrer associada ao uso da voz propriamente dita,

a change in voice that may occur associated with the use of the voice itself,

normalmente começa com algum tipo de fadiga.

it usually starts with some kind of fatigue.

É aquele cansaço vocal, ainda que tenha que ser desmembrado de um cansaço físico.

It's that vocal fatigue, although it has to be separated from physical fatigue.

De quem...

Of whom...

Uau!

Wow!

Trabalhou bastante o dia inteiro, enfim.

Worked hard the whole day, anyway.

Mas é aquela sensação de um certo esforço para sair a voz.

But it's that feeling of a certain effort to get the voice out.

Ou aquelas falinhas pequenas que vão e voltam.

Or those little talks that come and go.

Começa mais ou menos assim.

It starts more or less like this.

Claro que vamos encarar o uso da voz como uma atividade atlética.

Of course we will view voice use as an athletic activity.

Porque na laringe temos músculos envolvidos.

Because in the larynx we have muscles involved.

As cordas vocais ou as pregas vocais são músculos cobertos,

The vocal cords or vocal folds are covered muscles,

tá certo?

Is that right?

E agora eu vou explicar de maneira simplificada.

And now I will explain in a simplified manner.

Cobertos por um outro tecido, uma mucosa, que vibra com a passagem do ar.

Covered by another tissue, a mucosa, that vibrates with the passage of air.

Então, só de saber que existem músculos envolvidos,

So, just knowing that there are muscles involved,

eu já posso pressupor que eu preciso de treino e, claro, que eu posso cansar.

I can already assume that I need training and, of course, that I can get tired.

Só que a pergunta é, dia seguinte você está bem de novo?

But the question is, the next day are you okay again?

Qual é a sua capacidade de recuperação?

What is your recovery capacity?

Esse é um bom norte.

This is a good direction.

Porque, vez ou outra, pode ser que a gente exceda.

Because, now and then, we might exceed.

Assim como a gente excede na academia ou numa longa caminhada.

Just like we push ourselves at the gym or on a long walk.

Sim, é claro.

Yes, of course.

Então, se é de vez em quando, ok.

So, if it’s once in a while, okay.

Mas tem que perceber qual é a persistência.

But you have to understand what persistence is.

E aí, outros sinais são do tipo, não tenho mais a mesma projeção de voz,

And then, other signs are of the type, I no longer have the same projection of voice,

para eu conseguir fazer um som mais forte eu preciso colocar muito mais força.

To make a stronger sound, I need to exert much more force.

Ou, onde foram parar as minhas notas mais agudas?

Oh, where have my higher notes gone?

Ainda que isso acabe sendo percebido muito mais por pessoas que cantam, né?

Even though this tends to be noticed much more by people who sing, right?

Caso contrário...

Otherwise...

Ou só naquele velho aparelho.

Or just on that old device.

Que vai cantar parabéns a você na festa.

Who will sing happy birthday to you at the party?

Que vai falar, ué?

What are you going to say, huh?

Sim, sim.

Yes, yes.

O que aconteceu?

What happened?

Que eu não estou cantando igual mais.

That I'm not singing the same anymore.

Acabou de cantar o parabéns e já está lá.

Just finished singing happy birthday and it's already there.

O ah já começa a faltar.

Ah, it's starting to run out.

O ah já começa a falhar.

Oh, it's already starting to fail.

É.

It is.

Então, são esses sinais, assim, do dia a dia que aparecem.

So, these are the signs, like, from day to day that appear.

Mas, é claro, podem ocorrer momentos de uma rouquidão mais insidiosa.

But, of course, moments of a more insidious hoarseness can occur.

Mais do nada, né?

More out of nowhere, right?

Abrupta.

Abrupt.

Vinculadas a...

Linked to...

Algumas questões inflamatórias.

Some inflammatory issues.

E aí também é bom não demorar demais para buscar uma opinião médica.

And it's also good not to take too long to seek medical advice.

Por quê?

Why?

Às vezes acontecem alterações vocais secundárias a estes episódios.

Sometimes secondary vocal changes occur due to these episodes.

Porque a pessoa passa a fazer uma certa força para falar ali, para lidar com aquele momento

Because the person starts to make a certain effort to speak there, to deal with that moment.

da rouquidão.

from hoarseness.

Que tudo bem, tem um fundo orgânico e acaba gerando uma questão funcional, que a gente

That everything is fine, has an organic background and ends up creating a functional issue, that we

diz.

says.

É como se o corpo registrasse que ups, mudou um pouco a maneira de produzir o som.

It's as if the body registered that oops, the way of producing the sound has changed a little.

Então, convém procurar, tá?

So, it's worth looking for, okay?

E a regra, inclusive, que a gente diz muito na campanha é rouquidão permanente por 15

And the rule, in fact, that we say a lot during the campaign is permanent hoarseness for 15.

dias.

days.

Melhor buscar uma avaliação.

Better to seek an evaluation.

E sem dúvida nenhuma, muito importante, além do fonoaudiólogo, procurar um médico otorrino

And without a doubt, it is very important, in addition to the speech therapist, to see an ENT doctor.

que possa olhar de pertinho com um bom exame.

that I can look closely with a good examination.

As suas pregas vocais.

Your vocal cords.

Eu diria que eu, se eu tivesse rouquidão por bem menos de 15 dias, eu já teria procurado

I would say that if I had hoarseness for less than 15 days, I would have already sought help.

com muito mais certeza um fono ou um otorrino.

with much more certainty a speech therapist or an ENT.

Bem menos de 15.

Well under 15.

Eu já ficaria bem preocupado.

I would be quite worried.

Que bom!

How nice!

Bancando o paciente estrela agora.

Playing the star patient now.

Mas é uma verdade.

But it's a truth.

Total verdade.

Total truth.

Consciente.

Conscious.

Vou dizer paciente consciente.

I will say conscious patient.

Correto.

Correct.

E tem que ser.

And it has to be.

Precisamos...

We need...

A nossa voz é um instrumento, não apenas de trabalho, como também de comunicação.

Our voice is an instrument, not only of work but also of communication.

Imagina você estar com uma pessoa que você gosta, seja o seu pai, sua mãe, seu namorado,

Imagine being with someone you like, whether it's your father, your mother, your boyfriend,

seu namorado, seus amigos, e não conseguir se comunicar.

your boyfriend, your friends, and not being able to communicate.

Sua voz sair falhada.

Your voice is coming out stuttered.

Sim.

Yes.

Ou passar uma...

Or pass one...

Não conseguir passar sua mensagem.

Could not convey your message.

Olha que constrangedor e, ao mesmo tempo, às vezes, frustrante.

Look how embarrassing and, at the same time, sometimes frustrating.

Pra não chegar nas doenças, de fato, como foi o assunto que nós começamos aqui.

To avoid getting to the diseases, in fact, as it was the topic we started here.

Sim.

Yes.

E sabe, João, que hoje em dia nós temos vários protocolos de autoavaliação pra mensurar

And you know, João, that nowadays we have several self-assessment protocols to measure

um pouco o impacto dessa alteração vocal na qualidade de vida do paciente.

a little of the impact of this vocal change on the patient's quality of life.

E é flagrante isso.

And this is evident.

Como que...

How that...

Claro que varia de pessoa pra pessoa, mas o impacto físico no sentido de desconforto,

Of course it varies from person to person, but the physical impact in terms of discomfort,

o impacto social, o impacto emocional.

the social impact, the emotional impact.

Todos estes podem concorrer em algum grau.

All of these can compete to some degree.

Então, não é à toa.

So, it's no wonder.

Precisa tratar disso.

You need to deal with that.

Correto.

Correct.

E daí vai um dos primeiros conselhos, que você não precisa ser um profissional da voz.

And so here comes one of the first pieces of advice: you don't need to be a voice professional.

Por exemplo, um podcaster, um ator, um locutor, um intérprete.

For example, a podcaster, an actor, a broadcaster, an interpreter.

Para ter um cuidado com sua voz, porque ela interfere não apenas no seu próprio trabalho,

To take care of your voice, because it affects not only your own work,

mas também no seu convívio social.

but also in your social circle.

Como nós bem comentamos, uma voz que é falha, uma voz que não acontece.

As we commented well, a voice that is flawed, a voice that does not happen.

Como é que você vai expressar as suas ideias?

How are you going to express your ideas?

Como é que você vai falar?

How are you going to speak?

Eu vejo muita gente, inclusive, frustrada com a própria voz que às vezes sai.

I see a lot of people, including, frustrated with their own voice that sometimes comes out.

E isso nem vão entrar naquela parte do ouvir a sua voz gravada,

And they won't even get into that part about hearing your recorded voice,

porque até foi um papo nosso que nós tivemos a parte que nunca é igual.

because it was actually a conversation we had about the part that is never the same.

Eu mesmo me surpreendo quando escuto podcast de novo e esse sou eu.

I surprise myself when I listen to the podcast again and that's me.

Mas sim, pessoas, ouvintes, amigos.

But yes, people, listeners, friends.

Cuidem da sua voz.

Take care of your voice.

Ela é um instrumento de comunicação e de interação.

She is an instrument of communication and interaction.

Então, ouvintes, se ficar pelo menos um conselho, uma mensagem desse episódio é

So, listeners, if there's at least one piece of advice, one message from this episode, it is

cuide da sua saúde vocal, por favor.

take care of your vocal health, please.

E ainda falando sobre saúde, Viviane.

And still talking about health, Viviane.

Agora eu começo a imaginar também casos que se acentuem essa preocupação.

Now I also begin to imagine cases that intensify this concern.

O primeiro que me vem à cabeça é, por exemplo, a pessoa que tem histórico de asma ou de sinusite.

The first thing that comes to my mind is, for example, a person with a history of asthma or sinusitis.

Infelizmente, é o meu caso.

Unfortunately, that is my case.

São pessoas que já têm uma predisposição maior a desenvolver alguma, não vou dizer uma patologia,

They are people who already have a greater predisposition to develop something, I won't call it a pathology,

uma doença, mas alguma dificuldade com relação à sua voz ou à sua saúde vocal.

a disease, but some difficulty regarding your voice or vocal health.

Você também pode me corrigir se eu estiver enganado ou trazer outros exemplos.

You can also correct me if I'm wrong or bring other examples.

Na realidade, nós funcionamos num corpo só, não é?

In reality, we function as one body, don't we?

Então, na hora que a gente começa a puxar a história, é uma coisa ligada à outra.

So, when we start to pull the story, it's one thing connected to another.

Então, tem de um lado o uso da voz, sem dúvida nenhuma,

So, on one side there is the use of the voice, no doubt about it,

mas do outro, qual é a saúde geral do corpo.

but on the other hand, what is the overall health of the body.

Então, não é regra, né? A gente não consegue colocar numa caixinha,

So, it's not a rule, right? We can't put it in a box,

mas pessoas que convivem com questões respiratórias,

but people who live with respiratory issues,

elas acabam tendo aí uma chancezinha de, de repente, sobrecarregar um pouquinho mais

They end up having a little chance to, perhaps, overload a bit more.

o aparelho fonador, porque ele participa do trato respiratório.

the phonatory apparatus, because it is part of the respiratory tract.

Essa que é a grande questão.

That is the big question.

Então, a gente costuma dizer que uma pessoa que convive com uma rinite alérgica

So, we often say that a person who suffers from allergic rhinitis

de maneira permanente, ela já vai contar com a amplificação sonora natural, a nossa, né?

Permanently, she will already have the natural sound amplification, ours, right?

A ressonância do som sempre um pouquinho mais abafada por conta da congestão nasal, por exemplo.

The resonance of the sound is always a little muffled due to nasal congestion, for example.

E aí é como se, então, a pessoa tivesse um pouquinho a menos dessa potência resonantal

And then it’s as if the person has a little less of that resonant power.

e, de repente, pode fazer força pra falar.

And suddenly, it can make an effort to speak.

Daí eu costumo brincar e daí usa mais a garganta, né?

Then I usually make a joke and it uses more of the throat, right?

Pra ganhar essa projeção. É um pequeno detalhe.

To achieve this projection. It's a small detail.

Fora que a secreção, quando fica drenando ali por trás, né?

Besides that, the secretion, when it keeps draining back there, right?

Da garganta, do nariz pra garganta, pode atrapalhar.

From the throat, from the nose to the throat, it can interfere.

Aí leva a pessoa a pigarrear.

That makes the person clear their throat.

E a mucosa que reveste o trato respiratório como um todo é a mesma.

And the mucosa that lines the respiratory tract as a whole is the same.

Então, se existe um potencial inflamatório num canto, pode ser que leve pro outro canto também.

So, if there is an inflammatory potential in one corner, it may also lead to the other corner.

E assim vai.

And so it goes.

Então, esse é apenas um exemplo do como pode puxar, né?

So, this is just an example of how it can pull, right?

Um quadro puxa o outro.

One painting leads to another.

Então, não dá pra não tratar as questões respiratórias.

So, it's not possible to ignore respiratory issues.

E achar que vai ter a voz sentada.

And to think that you will have the voice sitting.

Não vai ter a voz sempre ali disponível.

The voice will not always be there available.

Essa que é a grande questão.

That is the big question.

Também dá pra gente pensar na saúde digestiva.

We can also think about digestive health.

Porque, muitas vezes, uma pessoa que sofra de episódios de refluxo gastroesofágico

Because, many times, a person who suffers from episodes of gastroesophageal reflux

muito intensos, muito frequentes.

very intense, very frequent.

Claro que isso tudo é de competência diagnóstico médico, né?

Of course, all of this is under the competence of medical diagnosis, right?

Claro, claro.

Of course, of course.

Mas existe na literatura científica

But there is in the scientific literature

essa tendência de, eventualmente, o suco gástrico subir, então, o esôfago acima

this tendency for the gastric juice to eventually rise up the esophagus

e gerar um processo inflamatório na laringe também.

and generate an inflammatory process in the larynx as well.

Então, a gente tem que cuidar da alimentação.

So, we have to take care of our diet.

Tem outro pedaço da história.

There is another piece of the story.

Sono.

Sleepy.

A qualidade do sono impacta?

Does sleep quality impact?

Sim.

Yes.

Porque a gente precisa descansar como o corpo todo.

Because we need to rest like the whole body.

Isso inclui a laringe.

This includes the larynx.

Isso inclui os tecidos e as fibras musculares da laringe.

This includes the tissues and muscle fibers of the larynx.

Então, é muito importante considerar a voz dentro dessa saúde global.

So, it is very important to consider the voice within this global health.

Foi muito bom relembrar pra quem, inclusive, tem problemas de refluxo.

It was very good to remember for those who even have reflux problems.

Eu não me lembrava disso anteriormente.

I didn't remember that before.

Outro fato que também me vem à cabeça agora

Another fact that comes to my mind now

relaciona-se aos comportamentos de um indivíduo.

it relates to an individual's behaviors.

Então, você comentou do sono.

So, you mentioned sleep.

Uma pessoa que não tem um sono bem regrado.

A person who does not have a well-regulated sleep.

Eu pensei agora em pessoas que têm um consumo de bebidas alcoólicas relativamente acentuados.

I just thought about people who have a relatively high alcohol consumption.

Ou mesmo alimentos gordurosos.

Or even fatty foods.

Nós sabemos o impacto que alguns alimentos têm na hora de você projetar a voz.

We know the impact that certain foods have when you are projecting your voice.

Outra coisa.

Another thing.

Pessoas que não têm uma rotina de atividade física bem estabelecida.

People who do not have a well-established routine of physical activity.

Querendo ou não, você faz parte do seu sistema respiratório.

Whether you like it or not, you are part of your respiratory system.

Então, todos os comportamentos desse tipo também, no final, influenciam na sua saúde vocal

So, all behaviors of this kind also ultimately influence your vocal health.

e no quanto sua voz tende...

and how much your voice tends...

Não vou dizer apenas potência, mas amplitude.

I won't say just power, but breadth.

Quanto ela está saudável, de certa forma. Você concorda?

How healthy she is, in a way. Do you agree?

É. A gente precisa de um corpo saudável.

Yes. We need a healthy body.

Você tocou num ponto super importante da atividade física.

You touched on a very important point about physical activity.

Porque quanto maior também o uso vocal,

Because the greater the vocal use,

dependendo da performance...

depending on the performance...

Então, vou puxar a sardinha um pouquinho para as performances artísticas.

So, I'm going to pull the string a little bit towards the artistic performances.

Ou de realmente falas longas e intensas.

Or really long and intense talks.

Ter um condicionamento físico é também muito importante.

Having physical fitness is also very important.

Porque você precisa da sua energia ali para falar bem.

Because you need your energy there to speak well.

E do seu condicionamento também respiratório.

And of your respiratory conditioning as well.

Porque, afinal de contas, a voz só é produzida porque tem um fluxo de ar

Because, after all, voice is only produced because there is a flow of air.

que deve ser controlado, monitorado, dosado.

that must be controlled, monitored, dosed.

Que passa, portanto, pela laringe para produzirmos o som.

What passes through the larynx so we can produce sound.

Então...

So...

Falar implica gasto.

Speaking implies expenditure.

Então... Falar implica gasto.

So... Speaking implies expenditure.

Gasto de energia.

Energy expenditure.

Você precisa do condicionamento físico.

You need physical conditioning.

Você precisa se alimentar bem para dar conta deste gasto de energia.

You need to eat well to handle this energy expenditure.

E o sono vai ser reparador.

And the sleep will be restorative.

E outro dia, visitando uma nutricionista...

And the other day, visiting a nutritionist...

Pena que eu não gravei a consulta com ela.

It's a pity I didn't record the consultation with her.

Só também se fosse autorizado, óbvio.

Only if it was authorized, obviously.

Mas no sentido de...

But in the sense of...

Pô, eu não pude nem escutar de novo para ver se eu memorizava tantas orientações.

Man, I couldn't even listen again to see if I could memorize so many instructions.

Porque é impressionante como uma coisa...

Because it is impressive how one thing...

Uma coisa puxa a outra nessa nossa saúde tão global.

One thing pulls another in our so global health.

E descobrir que muitos alimentos têm potenciais inflamatórios no corpo.

And to discover that many foods have inflammatory potentials in the body.

E aí, manifestando com outros sintomas.

And there, manifesting with other symptoms.

Então, essa investigação que a gente deve fazer, até por um simples...

So, this investigation that we should conduct, even for a simple...

Vou usar o termo mais leigo, né?

I'll use the more layman's term, right?

Vou atrás da causa de um possível pigarro.

I'm looking into the cause of a possible throat clearing.

Deve ser buscada mesmo essa...

It must really be sought after...

Esse norte para você se ver livre daquilo que está tanto te atrapalhando.

This is your guide to get rid of what is bothering you so much.

Então, a saúde geral e os hábitos.

So, overall health and habits.

Hábitos são, às vezes, difíceis de serem quebrados, mas...

Habits are sometimes hard to break, but...

Importantes.

Important.

E continuo fazendo conexão ao episódio que gravamos com a Amanda.

And I keep connecting to the episode we recorded with Amanda.

Novamente, ouvintes, se puderem ouvir esse episódio, já deixa salvo na sua playlist.

Again, listeners, if you can hear this episode, go ahead and save it in your playlist.

Ele se chama Uso da Voz.

His name is Use of Voice.

E é o momento que nós falamos, Viviane, sobre alimentação.

And it is the moment that we talk, Viviane, about food.

Por exemplo, eu lembro que eu fui cômico para...

For example, I remember that I was funny to...

Na época, éramos duas pessoas apresentando tagarelas.

At the time, we were two people presenting chatterboxes.

Quando ela comentou, não, chocolate é um dos piores alimentos para você comer antes de fazer...

When she commented, no, chocolate is one of the worst foods for you to eat before doing...

Só uma apresentação, uma gravação.

Just a presentation, a recording.

E a gente, pô, mas eu acabei de comer um chocolate.

And we were like, man, but I just ate some chocolate.

E ela explicou, não, justamente com um alimento mais gorduroso.

And she explained, no, precisely with a greasier food.

Então, ele...

So, he...

Acaba prejudicando mais.

It ends up being more harmful.

Não vamos dizer que você vai eliminar chocolate da sua vida.

We won't say that you will eliminate chocolate from your life.

Ninguém está dizendo isso.

No one is saying that.

Não, não precisa.

No, you don't need to.

Mas, se você sabe que vai precisar fazer uma apresentação, já evita.

But if you know you're going to need to make a presentation, you already avoid it.

Ou, inclusive, não exagera.

Or, actually, don't exaggerate.

Não vai comer 10 quilos de chocolate, até porque já vai fazer mal de qualquer jeito.

You're not going to eat 10 kilograms of chocolate, especially since it will be bad for you anyway.

De novo, a gente tem que pensar.

Again, we have to think.

O que faz bem para o corpo, faz bem para a voz.

What is good for the body is good for the voice.

Já se sabe que excesso de doce não é muito indicado para a saúde geralmente.

It is already known that excessive sweetness is not very advised for health in general.

Nem um pouco.

Not at all.

Mas, pegando no pé, assim, a gente só recomenda que antes de falas mais realmente longas,

But, nitpicking like this, we only recommend that before really long speeches,

não se abuse do chocolatinho, porque vai produzir um pouco mais de secreção,

don't overindulge in the chocolate, because it will produce a little more secretion,

a saliva vai ficar um pouco mais viscosa.

saliva will become a little stickier.

E aí, você vai ficar com uma dificuldade de, né, ali, articular.

So, you're going to have difficulty, you know, there, articulating.

Estou fazendo até a careta.

I'm even making a face.

Vocês não estão me vendo, mas eu estou aqui fazendo a careta.

You can't see me, but I'm here making a face.

Eu estou vendo.

I am watching.

E são caretas que eu vejo bastante quando a gente faz isso.

And there are a lot of grimaces I see when we do that.

Eu vejo bastante quando a gente faz a consulta.

I see a lot when we do the consultation.

Depois, o café para algumas pessoas.

Then, coffee for some people.

Os dados científicos não são super conclusivos,

The scientific data is not super conclusive,

mas para algumas pessoas pode exercer um efeito de ressecamento do nosso trato vocal,

but for some people it can have a drying effect on our vocal tract,

ou seja, de todas as estruturas aqui, das cavidades de ressonância.

that is, of all the structures here, of the resonance cavities.

A famosa maçã é aquela velha história.

The famous apple is that old story.

É uma amiga da voz, mas pelo simples fato de ter uma propriedade.

She is a friend of the voice, but simply because she has a property.

Ela é uma estringente, então colabora com a sensação de limpeza da sua garganta.

She is an astringent, so she helps with the sensation of cleanliness in your throat.

Nada mais do que isso, ok?

Nothing more than that, okay?

Não adianta comer uma maçã, duas maçãs, dez maçãs,

It doesn't help to eat an apple, two apples, ten apples,

achando que vai curar rouquidão, porque não cura.

thinking that it will cure hoarseness, because it doesn't cure.

Só vai dar dor de barriga no final.

It will only give you a stomach ache in the end.

Exato. Dieta à base de maçã.

Exactly. Apple-based diet.

Não adianta, tá bem?

It doesn't help, okay?

Água.

Water.

Água acaba sendo uma boa recomendação.

Water ends up being a good recommendation.

Ela hidrata o nosso sistema.

It hydrates our system.

Não porque as gotinhas vão diretamente lá nas cordas vocais, claro que não,

Not because the droplets go directly to the vocal cords, of course not,

mas ocorre uma hidratação sistêmica ao longo do dia, ao longo de todo o seu consumo.

but there is systemic hydration throughout the day, throughout its entire consumption.

Quando a pessoa está muito desidratada,

When a person is very dehydrated,

as pregas vocais não vão vibrar de modo tão harmônico como deveriam.

The vocal cords will not vibrate as harmoniously as they should.

Então, água, sim.

So, water, yes.

Essa a gente pode dizer com todas as letras, com todas as bases científicas,

This we can say with all clarity, with all scientific bases,

de que é uma boa amiga da voz.

She is a good friend of the voice.

E a água, vale dizer, não gelada.

And the water, it is worth mentioning, not cold.

Se você for fazer, por exemplo, o uso de uma voz,

If you are going to use, for example, a voice,

uma água não há temperatura natural.

a water there is no natural temperature.

Adiciono também, você pode me corrigir,

I also add, you can correct me,

frutas cítricas em geral, então, por exemplo, uma laranja, uma tangerina também, ela é benéfica.

citrus fruits in general, so, for example, an orange, a tangerine as well, they are beneficial.

Realmente evitar o máximo de gorduras,

Really avoid as much fat as possible,

que já não é saudável de qualquer jeito.

that is no longer healthy anyway.

É, as frutas.

Yes, the fruits.

As frutas, de uma maneira geral, elas sempre serão mais gostosas,

Fruits, in general, will always be tastier,

mas você só precisa checar se o seu estômago está bem.

but you just need to check if your stomach is okay.

E o seu estômago tolera,

And your stomach tolerates,

porque, às vezes, as cítricas mais ácidas podem, de repente,

because sometimes the more acidic citrus can suddenly,

bem naquele dia, te dar um desconforto gástrico.

Well, on that day, I’ll give you a stomach discomfort.

Mas, sim, cada um tem que avaliar o que acontece consigo.

But yes, everyone has to assess what happens to them.

Mesmo a água gelada.

Even cold water.

Tem gente que jura de pé junto que não faz diferença nenhuma para a voz.

Some people swear up and down that it makes no difference to the voice.

Outras pessoas são mais sensíveis.

Other people are more sensitive.

Então, tem que testar para descobrir.

So, you have to test to find out.

Testar, não exagerar, porque nenhum exagero é o correto.

Test, don't exaggerate, because no exaggeration is the right one.

Exatamente.

Exactly.

Mas sempre evitar o que já se sabe que é negativo.

But always avoid what is already known to be negative.

Excesso de açúcar, de gordura, bebidas alcoólicas.

Excess sugar, fat, alcoholic beverages.

Não precisa evitar, mas maneirar.

You don't need to avoid it, but to hold back.

E a questão da bebida alcoólica,

And the issue of alcoholic beverages,

ela está relacionada muito ao uso vocal do social,

it is very much related to the vocal use of the social,

sob ruído.

under noise.

Então, de repente, tomou uma, duas ali,

So, suddenly, she took one, two there,

começou a ficar muito anestesiado pelo efeito do álcool,

started to feel very numb from the effect of alcohol,

quando viu, usou bastante a voz,

when he saw, he used his voice a lot,

competiu com o ruído e exagerou.

competed with the noise and exaggerated.

Então, sem dúvida nenhuma,

So, without a doubt,

não é que também há os que gostam e acompanham os eventos sociais.

It's not that there are also those who like and follow social events.

Ah, nunca mais.

Ah, never again.

Senão eu vou ser a fonoaudióloga chata.

Otherwise, I will be the annoying speech therapist.

Mas tem que descobrir se você fará ou não ali o uso vocal.

But you have to figure out if you will use your voice there or not.

Se for profissional, então, piora a situação.

If it's professional, then it worsens the situation.

Você passa a ter, dependendo do grau do teor alcoólico,

You start to have, depending on the level of alcohol content,

você deixa de ter controle sobre a voz, muitas vezes.

You often lose control over your voice.

Suando trêmula, enfim, pode acontecer isso também.

Sweating and trembling, after all, this could happen too.

E já que a gente está aqui também no mês da campanha

And since we are here in the month of the campaign as well.

e falando sobre o câncer de laringe,

and speaking about laryngeal cancer,

a gente tem que frisar que um inimigo poderoso é o tabagismo.

We have to emphasize that a powerful enemy is smoking.

Existe uma correlação muito forte entre câncer de laringe

There is a very strong correlation between laryngeal cancer.

e tabagismo, tá?

and smoking, okay?

Eu já faria aqui qualquer campanha contra o tabagismo,

I would already launch any campaign against smoking here.

independente de ser o mês da voz, sendo bem sincero.

regardless of being the month of voice, to be completely honest.

Eu queria também comentar sobre usos,

I would also like to comment on uses,

mau uso da voz, e aqui não relacionado tanto à alimentação,

poor use of the voice, and here not so much related to diet,

a outros comportamentos, mas eu diria da fala de fato.

to other behaviors, but I would actually say of speech.

Por exemplo, aquela pessoa que fala,

For example, that person who speaks,

quer falar muito fechado,

wants to speak very closed off,

ou a pessoa que joga o tom de voz lá em cima

or the person who raises their voice up high

e quer manter aquilo.

and wants to keep that.

Quer manter aquilo o tempo inteiro.

Wants to keep that all the time.

Ou que grita.

Or that screams.

Olha, a lista é grande.

Look, the list is long.

E eu não vou nem colocar numa escala de primeiro, segundo, terceiro, quarto, quinto lugar, enfim.

And I won't even rank them as first, second, third, fourth, fifth, and so on.

A combinação disso tudo pode ser problemática.

The combination of all this can be problematic.

Mas vamos listar.

But let's list.

Gritar.

To scream.

Realmente, o grito é um comportamento abusivo.

Indeed, yelling is an abusive behavior.

Não é nem do mau uso, é abusivo.

It's not even misuse, it's abusive.

É você pedir, gerar um forte impacto,

It's you asking, generating a strong impact,

um aumento das cordas vocais,

an increase of the vocal cords,

que colidem realmente,

that actually collide,

podendo gerar até lesões.

potentially causing injuries.

Tá certo?

Is that right?

Na cobertura vibrátil ali das cordas vocais.

In the vibrating cover there of the vocal cords.

Então, como diriam muitas pessoas, pode dar ruim.

So, as many people would say, it could go wrong.

A expressão hoje...

The expression today...

Nossa senhora.

Our Lady.

Vai dar ruim, vai dar ruim.

It's going to go badly, it's going to go badly.

Tá?

Okay?

Então, gritar realmente, quanto menos no dia a dia, melhor.

So, shouting really, the less in everyday life, the better.

Mas não fica também muito atrás,

But it doesn't fall far behind either,

a forte intensidade.

the strong intensity.

Você passar o dia falando forte, forte, forte, forte, forte.

You spend the day talking loud, loud, loud, loud, loud.

Porque quase que a sobrecarga, ela é...

Because almost the overload is...

Se a gente pudesse fazer uma analogia

If we could make an analogy

com uma corrida.

with a run.

Então, com o correr e o andar.

So, with running and walking.

Isso é uma brincadeira, tá?

This is a joke, okay?

Que é minha.

What is mine.

Falar forte significa você o dia inteiro correndo,

Speaking loudly means you running all day long,

enquanto que ninguém passa o dia inteiro correndo.

while no one spends the whole day running.

Mesmo um atleta não vai passar o dia inteiro correndo.

Even an athlete won't spend the whole day running.

Então, existem momentos, circunstâncias de comunicação

So, there are moments, circumstances of communication.

que nos fazem falar mais forte.

that make us speak louder.

Existem elementos culturais

There are cultural elements.

que fazem com que também nos comportemos desse jeito.

that cause us to behave that way as well.

Influências de família mesmo, né?

Family influences indeed, right?

Que se diz, ah, todo mundo em casa fala forte e tal.

They say, oh, everyone at home speaks loudly and so on.

Mas na hora que você percebe isso,

But when you realize this,

é o momento já de começar a dosar e falar médio.

It's time to start dosing and speaking moderately.

Não vou dizer falar baixinho.

I won't say to speak softly.

Porque às vezes falar baixinho não combina com a pessoa.

Because sometimes speaking softly doesn't match the person.

Porque voz tem que combinar com a pessoa.

Because the voice has to match the person.

Com o que ela é, né?

With what she is, right?

A voz, ela tem que representar o estilo da pessoa.

The voice has to represent the person's style.

Mas é óbvio que também é possível dosar aí,

But it's obvious that it's also possible to dose it there,

principalmente no quesito volume.

mainly in terms of volume.

Depois, eu poderia elencar para vocês aqui que,

Then, I could list for you here that,

de repente, como você mesmo deu o exemplo, né, João?

Suddenly, as you yourself gave the example, right, João?

Jogar a voz um pouco mais aqui para dentro,

Bring the voice a little more in here,

na garganta, etc.

in the throat, etc.

Se você me perguntar,

If you ask me,

por que a pessoa, de repente, começa a falar assim?

Why does a person suddenly start talking like this?

Não sei se eu tenho essa explicação.

I don't know if I have that explanation.

Nem eu.

Neither do I.

Às vezes é.

Sometimes it is.

E eu conheço bastante pessoas que são,

And I know quite a few people who are,

tem uma voz bem nesse estilo.

has a voice very much in that style.

Eu digo, gente...

I say, people...

Não é nem aquela voz Zé Ramalho.

It's not even that Zé Ramalho voice.

Já é a voz...

It's already the voice...

O cara fala para dentro mesmo.

The guy talks to himself, really.

A pessoa fala para dentro.

The person talks to themselves.

E fica aquela voz bem de rouco, bem cirista.

And it has that voice, quite husky, very cigar-like.

Então...

So...

Pode ser que uma ou outra coisa tenha gerado uma certa...

It may be that one thing or another has generated a certain...

Modelos que a pessoa até...

Models that the person even...

Aos quais a pessoa se espelha.

To whom the person looks up to.

Pode ser também por conta de alguns processos mais orgânicos.

It could also be due to some more organic processes.

Enfim...

Anyway...

Mas...

But...

Falar sentindo que a garganta está aberta, tá?

Speak feeling like your throat is open, okay?

O bocejo...

The yawn...

A sensação do bocejo ali, ó, bem liberado,

The feeling of the yawn there, oh, so released,

acaba sendo nessa direção que a gente tem que trabalhar

it ends up being in this direction that we have to work

para soltar a voz, tá?

to let the voice out, okay?

Depois...

Later...

Você até falou agora do Zé Ramalho,

You even talked about Zé Ramalho just now,

que tem uma voz super grave, lindíssima, né?

that has a super deep, beautiful voice, right?

E é...

And it is...

E é com esse...

And it is with this...

Com esse tom...

With that tone...

Sem nenhuma crítica ao Zé Ramalho.

Without any criticism of Zé Ramalho.

Pelo amor de Deus, eu também sou fã do Zé Ramalho.

For God's sake, I am also a fan of Zé Ramalho.

Não, sim.

No, yes.

Mas foi bom você...

But it was good for you...

Eu também, eu também.

Me too, me too.

Mas eu jamais chegaria no tom dele de voz.

But I would never reach his tone of voice.

É muito grave.

It is very serious.

Não, mas foi só porque eu lembrei.

No, but it was just because I remembered.

Então, muitas vezes a pessoa se vê falando com um tom

So, many times the person finds themselves speaking in a tone

que não é o ideal para ela.

that is not ideal for her.

Por quê?

Why?

Porque...

Because...

Também não tem explicações simplistas aqui.

There are also no simplistic explanations here.

Elas são...

They are...

São várias.

There are several.

Mas, normalmente, quando a gente fala grave demais,

But, normally, when we speak too seriously,

a gente tende a cansar também mais.

we tend to get tired more as well.

E ainda pensando na questão dos tons,

And still thinking about the issue of tones,

pessoas que falam muito mais em monotono,

people who speak much more monotonously,

quase sem mexer para o grave e para o agudo,

almost without moving for the bass and for the treble,

ficam sempre no mesmo, no mesmo, no mesmo,

they always stay the same, the same, the same,

que até recebem os feedbacks de que tem a fala muito monotonal,

that they even receive feedback that their speech is very monotonous,

muito chata e tudo mais, né?

very annoying and everything, right?

Tá vendo?

Do you see?

Daí, o duro é que quando eu vou imitar,

So, the hard part is that when I try to imitate,

eu ainda mostro sem variação de volume.

I still show without volume variation.

Então, essas pessoas acabam também sem perceber,

So, these people end up without realizing it,

se predispondo a cansar mais,

willing to get more tired,

porque a gente deixa de ter um equilíbrio muscular, inclusive,

because we stop having muscular balance, in fact,

no funcionamento da laringe.

in the functioning of the larynx.

Pessoas que abrem pouca boca para falar.

People who don't speak much.

Claro que a gente tem que avaliar.

Of course we have to evaluate.

Nessa forma, o fonoaudiólogo tem ali a competência para avaliar

In this way, the speech therapist has the competence to evaluate.

se não mexe muito a boca por condições que são anatômicas.

if it doesn't move the mouth much due to anatomical conditions.

Cada um tem seu limite, tá certo?

Everyone has their limit, okay?

Mas, muitas vezes, a falta de movimento tem relação com o não se perceber,

But often, the lack of movement is related to not being aware,

ou com timidez, enfim.

or with shyness, after all.

Daí também tem outras explicações.

There are also other explanations.

Mas, tecnicamente falando, se eu mexo pouco a boca,

But, technically speaking, if I move my mouth little,

eu amplifico menos o som.

I amplify the sound less.

E aí, vou para uma outra circunstância que está muito no nosso dia a dia.

And then, I'm going to another situation that is very much part of our daily lives.

Por exemplo, ambientes barulhentos.

For example, noisy environments.

Ambientes barulhentos fazem com que a gente perca o monitoramento da própria voz.

Noisy environments cause us to lose track of our own voice.

Aí, o que a gente faz na hora?

So, what do we do at that moment?

A gente tenta escutar a própria voz falando mais alto.

We try to listen to our own voice speaking louder.

Se você tenta falar mais alto,

If you try to speak louder,

sem condições técnicas, por exemplo, já conhecidas,

without technical conditions, for example, already known,

como abrir mais a garganta, abrir mais a boca, respirar melhor,

how to open the throat more, open the mouth wider, breathe better,

você vai sair daquela circunstância com a voz abalada.

you will come out of that circumstance with a shaken voice.

O ruído ambiente é um calo no sapato.

Ambient noise is a sore spot in the shoe.

Ah, sempre.

Ah, always.

Não, no pé, né? Não, não no sapato. É no pé.

No, on the foot, right? No, not in the shoe. It's on the foot.

Até porque sapato com calo ia ser meio estranho.

After all, a shoe with a blister would be kind of weird.

Eu pensei rapidamente no pé e no sapato.

I quickly thought about the foot and the shoe.

Mas nisso foi muito importante.

But in that, it was very important.

E aí, eu retomo ao...

And then, I return to the...

Eu ter essa experiência hoje contigo de cuidar da voz,

Having this experience today with you of taking care of the voice,

eu falo que um dos principais ensinamentos que eu tive

I say that one of the main teachings I had.

foi justamente o entendimento de como essas pregas funcionam,

it was precisely the understanding of how these folds work,

da influência de cada aspecto, não só no movimento de uma língua, dos lábios,

of the influence of each aspect, not only in the movement of a language, of the lips,

mas também aonde, por exemplo, certos sons,

but also where, for example, certain sounds,

eles vão reverberar, eles vão se amplificar mais dentro da nossa cabeça,

they will reverberate, they will amplify more inside our heads,

como usar aquilo da melhor maneira possível.

how to use that in the best possible way.

Inclusive, quando você comenta do aumentar a voz,

In fact, when you mention raising your voice,

se eu posso apenas simplesmente colocar um grito enorme,

if I can just let out a huge scream,

eu posso simplesmente controlar melhor a minha respiração

I can simply control my breathing better.

e eu vou ter um efeito, às vezes, muito melhor do que se eu esmisgoelar

And I will have an effect, sometimes, much better than if I nitpick.

e só prejudicar minhas cordas vocais.

It would only harm my vocal cords.

Então, o entendimento de como funciona também,

So, the understanding of how it works too,

o meu aparelho vocal, toda a minha respiração

my vocal apparatus, all my breathing

e como aquilo reverbera dentro da minha cabeça

and how that resonates inside my head

foram os maiores ensinamentos que eu tive desde que nós começamos, Viviane.

They were the greatest lessons I've had since we started, Viviane.

Obrigado mesmo!

Thank you very much!

Que bom! Imagina!

That's great! Can you imagine!

E sabe que é legal você estar dizendo isso,

And you know that it's nice for you to be saying this,

porque me remete a uma frase que eu gosto bastante

because it reminds me of a phrase that I really like

de um guru meu, assim, na linha da preparação vocal,

from a guru of mine, in line with vocal preparation,

que é Arthur Lessac.

who is Arthur Lessac.

Ele diz que a gente só consegue treinar

He says that we can only train.

aquilo que a gente consegue perceber.

what we can perceive.

Então, a gente começa pela tomada de consciência.

So, we start with raising awareness.

A gente começa se percebendo,

We start by becoming aware of ourselves,

mesmo que muitas vezes errado.

even if often wrong.

É muito comum, né, dos pacientes, alunos treinando,

It's very common, right, for patients, students training,

dizerem, fiz, fiz exercício, fiz,

they say, I did, I exercised, I did,

mas quando eu fui falar, percebi que eu falei tudo errado, né?

But when I went to speak, I realized that I said everything wrong, right?

Falei do jeito errado.

I spoke the wrong way.

Eu digo, começa assim mesmo.

I say, it starts just like that.

Começa assim, descobrindo quanto que deu errado,

It starts like this, discovering how much went wrong,

porque daí o processo da mudança

because then the process of change

já está acontecendo, né?

It's already happening, isn't it?

Exato.

Exact.

E acho que você gostou mais quando eu começava

And I think you liked it more when I started.

a te responder.

to answer you.

Não, eu percebi essa mudança.

No, I noticed this change.

Eu percebi a influência de um certo exercício

I noticed the influence of a certain exercise.

que nós fizemos, certa prática,

that we did, a certain practice,

como aquilo mudou na minha entrega, de fato.

how that changed in my delivery, indeed.

Inclusive, eu descobri o meu próprio tom de voz,

In fact, I discovered my own tone of voice,

até onde eu consigo ir de uma nota mais grave

how far I can go from a lower note

a uma nota mais aguda,

to a higher note,

de que maneira mais confortável,

in what more comfortable way,

quando eu começo a exigir.

when I start to demand.

Tudo são ensinamentos de quando você faz

Everything is teachings from when you do.

essa autodescoberta.

this self-discovery.

A sua entrega, ela melhora 10 mil por cento.

Your delivery improves by ten thousand percent.

E sabe que essa palavra entrega

And you know that this word delivers

também me remete muito ao conceito

It also reminds me a lot of the concept.

dessa voz que materializa realmente o pensamento.

of this voice that truly materializes thought.

Então, a tua ideia chega no ouvido do outro

So, your idea reaches the other person's ear.

por conta deste som, deste som que te identifica,

because of this sound, this sound that identifies you,

que combina com aquilo que você está falando.

that matches what you are talking about.

Por isso que eu costumo também pegar no pé

That's why I usually tease.

quando a fala é extremamente rápida.

when the speech is extremely fast.

Eu sempre comento isso com todos.

I always mention this to everyone.

Porque se a gente acelera demais,

Because if we accelerate too much,

é como se a gente estivesse só despejando a mensagem

It's as if we were just pouring out the message.

e não realmente entregando, dando presentes.

and not really delivering, giving gifts.

Essa associação, inclusive, de cada frase é um presentinho,

This association, in fact, with each phrase is a little gift,

foi dita até um dia por um outro ex-paciente muito querido.

It was said one day by another beloved former patient.

E eu falei, nossa, essa frase,

And I said, wow, this sentence,

eu vou anotar, viu?

I'm going to take note, okay?

Essa frase é linda.

This sentence is beautiful.

Eu vou, inclusive, colocar na descrição do episódio,

I will even include it in the episode description,

se você deixar.

if you let.

Não é?

Isn't it?

Só não tenho como dar um crédito pra outra pessoa, né?

I just can't give credit to someone else, can I?

Vai ficar pra você agora.

It will be up to you now.

Sinto muito pelo paciente.

I'm very sorry for the patient.

Tudo bem.

All right.

Depois eu conto pra ele, né?

Then I'll tell him, right?

Mas...

But...

Não só conta, manda ele ouvir o episódio.

Not only that, tell him to listen to the episode.

Pode deixar.

Sure thing.

Ele gosta de...

He likes to...

Ele, quando escutar, ele vai saber que eu tô falando dele,

He, when he hears it, will know that I'm talking about him.

porque ele gosta de podcast, inclusive.

because he likes podcasts, in fact.

Mas é legal quando a gente tem essa percepção dessa entrega, né?

But it's nice when we have that perception of this delivery, right?

Que é uma entrega que não é só mental, psíquica,

What is a delivery that is not only mental, psychic?

ela é uma entrega física.

She is a physical delivery.

E é por isso que a gente precisa ter essa voz flexível,

And that's why we need to have this flexible voice,

pra entregar exatamente aquilo que a gente quer.

to deliver exactly what we want.

Isso que é o rico da voz.

That's what you call the richness of the voice.

Sou pai.

I am a father.

Minha paixão.

My passion.

E é uma paixão muito evidente também.

And it is a very evident passion as well.

Concordo muito quando se diz que a sua voz é o seu poder.

I strongly agree when it is said that your voice is your power.

Inclusive quando eu comecei a me profissionalizar na área de voz,

Including when I started to professionalize myself in the voice field,

inclusive dar treinamentos,

including providing training,

inclusive quando resolvi me tornar profissional da voz,

including when I decided to become a professional voice artist,

compartilhar ensinamento com outras pessoas,

sharing knowledge with other people,

eu sempre coloquei muito de, olha,

I've always put a lot of, look,

sua voz é o seu pensamento, são as suas características,

your voice is your thought, it is your characteristics,

são os seus ideais.

they are your ideals.

Você saber se expressar é você saber exprimir as suas ideias,

Knowing how to express yourself is knowing how to articulate your ideas,

colocar, convencer pessoas, emocionar pessoas.

putting, convincing people, moving people.

Tudo passa pela voz, sempre.

Everything goes through the voice, always.

É um dos principais elementos da nossa comunicação.

It is one of the main elements of our communication.

E eu valorizo muito isso.

And I value that a lot.

A propósito, Viviane, quando nós falamos de que são músculos,

By the way, Viviane, when we talk about being muscles,

são exercícios, outro dia eu fiz uma brincadeira.

They are exercises; the other day I made a joke.

Você viu, inclusive, que eu passei, eu fiz um post,

Did you see, by the way, that I posted, I made a post,

uma story do treino de uma semana.

a story of a week's training.

Que eu disse, olha, vocês reclamam de uma academia,

What I said was, look, you complain about a gym,

do seu instrutor que passa muito treino e exercício?

from your instructor who gives a lot of training and exercise?

Dá uma olhada aqui no que é uma fonoaudióloga.

Take a look here at what a speech therapist is.

Morri de rir, inclusive.

I died laughing, actually.

Mas brincadeiras à parte, todos eles.

But jokes aside, all of them.

Claro, muitos exigem.

Of course, many demand.

Tem hora que você já acaba no final bem esgotado.

There are times when you end up really exhausted in the end.

E você comentou bem, você não precisa fazer todo dia.

And you commented well, you don't have to do it every day.

Músculos precisam de descanso.

Muscles need rest.

Não apenas, quando falamos de atletas,

Not only when we talk about athletes,

não apenas falamos de uma atividade de academia, de fato.

We are not just talking about a gym activity, in fact.

Todos recomendam, você precisa pelo menos de um dia de descanso.

Everyone recommends that you need at least a day of rest.

A voz, a mesma coisa.

The voice, the same thing.

Eu diria que é um dos primeiros cuidados,

I would say it's one of the first precautions.

é você também saber o momento de descansar a voz.

It's also about knowing when to rest your voice.

Saber o momento que ela tem que ter o seu momento relax

Knowing the moment she needs to relax.

para se recuperar, concorda?

To recover, do you agree?

Sim, o repouso vocal, ele é tão importante

Yes, vocal rest is so important.

quanto a preparação para fazer o som.

as for the preparation to make the sound.

E às vezes as pessoas esquecem disso.

And sometimes people forget about that.

Sim, literalmente esquecem.

Yes, they literally forget.

Muitas vezes até profissionais da voz

Many times even voice professionals

que lidam com a necessidade de ter ali a voz disponível,

that deal with the need to have the voice available there,

às vezes esquecem deste repouso.

sometimes they forget this rest.

O que também inclui o sono, tá certo?

Which also includes sleep, right?

Tanto o sono e o repouso vocal durante o dia também.

Both sleep and vocal rest during the day as well.

Mas claro que o trabalho de preparação vocal,

But of course the vocal preparation work,

ele varia um pouquinho com relação aos objetivos.

He varies a little with regard to the objectives.

Ou a terapia fonoaudiológica, quando diante de um distúrbio vocal,

Or speech therapy when faced with a vocal disorder,

principalmente quando temos ali questões funcionais

mainly when we have functional issues there

ou até envolvendo lesões nas pregas vocais.

or even involving injuries to the vocal cords.

Lesões parece que são muitas, né?

Injuries seem to be quite a lot, right?

Não, gente, às vezes pode ser só uma, tá?

No, guys, sometimes it can just be one, okay?

Eu coloquei no plural pelas possibilidades existentes.

I put it in the plural due to the existing possibilities.

Aí sim a gente precisa de exercícios diários,

That's when we need daily exercises.

às vezes mais de uma vez no dia,

sometimes more than once a day,

por conta do objetivo ali

because of the objective there

de uma possível reabsorção de uma lesão,

of a possible reabsorption of a lesion,

ou diminuição de edema,

or reduction of edema,

ou com o objetivo de colocar ali para a laringe

or with the goal of placing it there for the larynx

um novo modo de funcionar.

a new way of functioning.

Porque daí não é só ali no nível muscular e de tecidos,

Because then it's not just there at the muscular and tissue level,

mas também do ponto de vista neuromotor.

but also from a neuromotor perspective.

A gente muitas vezes precisa ensinar para o cérebro

We often need to teach the brain.

que existe um outro caminho na produção sonora.

that there is another path in sound production.

Então, pensando numa reabilitação,

So, thinking about a rehabilitation,

a gente precisa de exercícios diários.

We need daily exercises.

Claro que a gente já sabe que a vida anda e tudo bem,

Of course we already know that life goes on and that's okay,

o paciente às vezes pula a sequência de exercícios no dia,

the patient sometimes skips the exercise sequence for the day,

tá valendo.

It's worth it.

Isso não foi falando de mim, não, né?

That wasn't talking about me, was it?

Eu estou seguindo certinho.

I am following along correctly.

Não, até porque você...

No, especially because you...

Além disso, tem uma questão de que você,

Furthermore, there is a question that you,

a relação com a terapia fonoaudiológica

the relationship with speech therapy

é muito mais de aprimoramento mesmo, certo?

It's really more about improvement, right?

Então, os exercícios mostram estes novos caminhos

So, the exercises show these new paths.

na produção sonora.

in sound production.

Então, os inputs podem vir, né?

So, the inputs can come, right?

Não necessariamente todos os dias,

Not necessarily every day,

três vezes no dia, enfim.

three times a day, finally.

E às vezes, quando a gente pensa no condicionamento

And sometimes, when we think about conditioning

da musculatura, por exemplo,

of the musculature, for example,

num início de treinamento até perde-se

in the beginning of training, one even loses oneself

todos os dias por alguma sequência,

every day for some sequence,

mas na hora que o sistema aparece condicionado,

but when the system appears conditioned,

não precisa necessariamente todos os dias.

it doesn't necessarily need to be every day.

Então, tudo é tão assim personalizado

So, everything is so personalized.

que fica até difícil de generalizar.

that it becomes difficult to generalize.

Estou colocando aqui alguns cenários

I am putting here some scenarios.

para vocês entenderem o que faz com que um treino

for you to understand what makes a workout

seja diferente do outro também, tá?

be different from the other one too, okay?

Total.

Total.

Só para dar uma ideia.

Just to give an idea.

Lembro, inclusive, de um episódio muito recente.

I even remember a very recent episode.

Eu comentando...

Me commenting...

Quando eu coloquei esse post sobre...

When I posted about...

Fazendo a brincadeira do meu treino, né?

Just playing around with my training, right?

Do meu treino ABC.

From my ABC workout.

Um amigo meu perguntou,

A friend of mine asked,

ah, você faz fono?

Ah, do you do speech therapy?

Eu digo, sim, faço.

I say yes, I do.

E aí ele...

And then he...

Ah, você poderia me passar uns exercícios

Ah, could you send me some exercises?

para eu também fazer?

for me to do it too?

Eu digo, cara...

I mean, dude...

Poder até posso, mas...

I can do it, but...

Você é uma condição sua

You are a condition of yours.

que com certeza vai ser muito distinta da minha.

that will definitely be very different from mine.

Eu não conseguiria dizer que...

I couldn't say that...

Faz exercício X e Y que vai dar certo.

Do exercise X and Y and it will work out.

Acho que em qualquer coisa no mundo...

I think that in anything in the world...

Bem falado.

Well said.

Acho que em qualquer coisa no mundo

I think that in anything in the world

não existe aquela pílula azul.

The blue pill doesn't exist.

Faça essas cinco dicas.

Follow these five tips.

Faça esses exercícios.

Do these exercises.

Não.

No.

Não dá, porque...

It doesn't work because...

Ele pode ter uma dificuldade que eu não tenho.

He may have a difficulty that I don't have.

Ele pode ter uma facilidade que eu não tenho.

He may have an ease that I don't have.

Ele pode ter uma...

He may have a...

Alguma até uma doença ou um comportamento

Some even a disease or a behavior

que eu às vezes não tenho.

that sometimes I don't have.

E um exercício que eu faço, que para mim funciona,

It's an exercise that I do, which works for me,

para ele não vai funcionar.

It's not going to work for him.

Foi isso que eu acabei de dizer.

That's what I just said.

Olha, melhor você...

Look, you better...

Faz uma consulta.

Make an inquiry.

Até passei o seu contato na época.

I even passed on your contact at the time.

Tá bom.

Okay.

Espero que ele tenha falado contigo.

I hope he spoke with you.

Mas justamente eu não acredito nessas pílulas azuis.

But I just don't believe in those blue pills.

Então, eu não conseguiria passar o treino que eu faço hoje

So, I wouldn't be able to do the training that I do today.

para uma outra pessoa, porque...

for another person, because...

Nada vai dizer que isso vai funcionar para ela.

Nothing will say that this is going to work for her.

Até porque os objetivos também podem ser diferentes.

Especially since the objectives can also be different.

Ainda tem isso.

There's also that.

Sim.

Yes.

Isso.

That's it.

Agiu corretamente, João.

You acted correctly, João.

E agradeço em nome da fonoaudiologia.

And I thank you on behalf of speech therapy.

Porque o que a gente tenta mostrar...

Because what we try to show...

É justamente isso aí.

That's exactly it.

É personalizado.

It is personalized.

Cada um é um.

Each one is one.

Cada...

Each...

Aparelho fonador é um.

The vocal apparatus is one.

E ainda por cima, cada estilo de comunicação.

And on top of that, each style of communication.

Não é?

Isn't it?

Cada estilo de comunicador.

Each style of communicator.

Cada necessidade estilística de cada profissional.

Each stylistic need of each professional.

Varia demais.

It varies too much.

Tanto é que mesmo quando, por exemplo,

So much so that even when, for example,

participo de workshops ou treinamentos em que...

I participate in workshops or training sessions where...

Sim.

Yes.

Não vai ser super personalizado,

It won't be super personalized,

porque estão todos ali

Why is everyone there?

para receber as mesmas orientações.

to receive the same guidelines.

Mas a gente tem condições de ir ali na prática,

But we have the means to go there in practice,

checar o que é que mais ou menos cada um faz direito ou não.

check what each person does right or wrong more or less.

Eu que fiquei anos em aula, né?

I was the one who spent years in class, right?

Dando aula de expressão vocal, de técnica vocal.

Giving a class on vocal expression, on vocal technique.

Eu tinha que passar de um em um e fazendo adaptações.

I had to go through them one by one and make adaptations.

Porque algo que pode fazer bem para uma pessoa,

Because something that can be good for one person,

de repente, pode ter um efeito colateral com outra.

Suddenly, it may have a side effect with another.

Então, é muito importante que se personalize.

So, it is very important to personalize.

Eu sei que a internet tem, hoje em dia,

I know that the internet has, nowadays,

uma biblioteca virtual imensa de vídeos, inclusive,

an immense virtual library of videos, including,

demonstrando exercícios vocais.

demonstrating vocal exercises.

Eu acho que serve como uma divulgação de possibilidades.

I think it serves as a promotion of possibilities.

Mas não recomendo seguir na íntegra.

But I do not recommend following it in full.

Ah, vou fazer esse, esse, esse, esse,

Ah, I'm going to do this, this, this, this.

sem ter a mínima ideia do motivo de cada um deles.

without having the slightest idea of the reason for each of them.

Pode, inclusive, te fazer mal.

It can even do you harm.

Pode trazer o sentido totalmente oposto.

It can bring the completely opposite meaning.

E volta o que eu comentei lá atrás.

And here comes what I mentioned earlier.

Um dos melhores benefícios foi justamente você fazer um autoconhecimento.

One of the best benefits was precisely gaining self-awareness.

Você realmente conhecer como o seu corpo age,

You really know how your body acts,

quais são as suas habilidades atuais,

what are your current skills,

aonde você quer chegar.

where do you want to get to?

E daí você traz o seu plano, como qualquer outra atividade.

And then you bring your plan, like any other activity.

Vianney, claro, na descrição desse episódio

Vianney, of course, in the description of this episode.

vai constar os seus contatos para quem deseja, inclusive,

it will include your contacts for those who wish, including,

conhecer mais sobre o seu trabalho.

to learn more about your work.

Sobre as campanhas, de que forma um ouvinte do Tagarelas

About the campaigns, how does a Tagarelas listener...

poderia ter mais contatos sobre as campanhas?

Could there be more contacts about the campaigns?

Ou saber mais sobre cuidados da voz?

Or learn more about voice care?

Olha, aproveitando o momento da campanha,

Look, taking advantage of the campaign moment,

muitas informações, inclusive lives,

many pieces of information, including live broadcasts,

vão acontecer esse mês no Instagram da Sociedade Brasileira de Fonodiologia.

will happen this month on the Instagram of the Brazilian Society of Speech-Language Pathology.

Essa é uma das possibilidades.

This is one of the possibilities.

O próprio site da Sociedade acaba sendo uma fonte de consulta.

The society's own website ends up being a source of consultation.

Outra fonte de consulta é o site da Academia de Laringologia

Another source of consultation is the website of the Academy of Laryngology.

ou a Sociedade Brasileira de Otorrinolaringologia.

or the Brazilian Society of Otorhinolaryngology.

Então, são todas fontes científicas importantes.

So, they are all important scientific sources.

Bom, e aí, independente da Campanha da Voz,

Well, so, regardless of the Voice Campaign,

eu deixo como contato e também como fonte de informações,

I leave it as a contact and also as a source of information,

de orientações, o meu Instagram,

of guidance, my Instagram,

arroba Viviane, underline Barrichello.

at Viviane, underscore Barrichello.

Também estou no Facebook e no LinkedIn.

I am also on Facebook and LinkedIn.

Normalmente as postagens até são mais ou menos iguais

Usually the posts are more or less the same.

para possibilitar os diversos acessos, enfim.

to enable the various accesses, finally.

Mas também a página no Instagram da Vocalis,

But also the Vocalis page on Instagram,

como uma outra opção de contato.

as another contact option.

E, saindo do forno, daqui a pouquinho,

And, coming out of the oven, in just a little while,

uma reformulação do nosso site, www.vocalis.com.br.

a redesign of our website, www.vocalis.com.br.

Links esses que estão disponíveis na descrição deste episódio.

These links are available in the description of this episode.

Viviane, novamente, brigadíssimo por ter aceitado fazer esse bate-papo.

Viviane, once again, thank you very much for agreeing to have this chat.

Quando o bate-papo é bom, a gente não sente o tempo passar.

When the conversation is good, we don't feel time passing.

E esse foi mais um exemplo.

And that was another example.

Pelo ensinamento que você me passa,

By the teaching you give me,

pelo cuidado que você me faz ter agora também,

for the care that you make me have now as well,

com a minha saúde, com a minha voz.

with my health, with my voice.

Eu espero que os nossos ouvintes

I hope that our listeners

não apenas se beneficiem por ter um podcast

not only benefit from having a podcast

com uma voz bem mais saudável,

with a much healthier voice,

mas também por aprender a importância

but also for learning the importance

de ter uma saúde vocal em dia.

to have good vocal health.

E, gente, cuidem da sua voz.

And, folks, take care of your voice.

Cuidem da saúde da sua voz.

Take care of your voice health.

Eu que agradeço a oportunidade

I thank you for the opportunity.

e muito significativo para mim poder falar sobre voz

It is very significant for me to be able to talk about voice.

neste mês da Campanha da Voz,

this month of the Voice Campaign,

que inclusive tem como slogan

which even has as a slogan

Sua Voz Importa.

Your Voice Matters.

Então, é uma voz que, quanto mais saudável,

So, it is a voice that, the healthier it is,

melhor vai comunicar, inclusive.

it will communicate better, in fact.

E, independente, saindo um pouco da patologia da saúde vocal,

And, independently, stepping a little away from the pathology of vocal health,

eu acho que é significativo colocar essa Sua Voz Importa

I think it's significant to put this Your Voice Matters.

como um grande veículo de comunicação,

as a major communication vehicle,

que é o quanto, se ela te representa,

what it is how much, if she represents you,

você deve, sim, se fazer ouvir.

You should definitely make your voice heard.

Eu acho que, neste momento que vivemos,

I think that, in this moment we are living,

escutar sempre.

always listen.

Muito importante escutar.

Very important to listen.

Mas dar voz às suas ideias

But giving voice to your ideas

certamente é importante.

it is certainly important.

Muito obrigada, João.

Thank you very much, João.

Eu que agradeço, Viviane.

I thank you, Viviane.

E até uma próxima.

And until next time.

Tchau, tchau.

Bye, bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.