FISIOLOGIO DO PARTO

Mariana Pires

TRABALHO FISIOLOGIA DO PARTO

FISIOLOGIO DO PARTO

TRABALHO FISIOLOGIA DO PARTO

Meu, a gente nunca vai chegar a tempo na médica, devíamos ter saído mais cedo, olha esse trânsito

Dude, we're never going to make it to the doctor on time, we should have left earlier, look at this traffic.

Calma amiga, vai dar tudo certo, já mandei mensagem para a secretária e falei que a gente vai atrasar um pouquinho, ela disse que não tem problema

Calm down, friend, everything will be fine, I already messaged the secretary and told her that we will be a little late, she said it's no problem.

Eu não sei como você consegue estar tão calma, eu mesmo se fosse ter um filho daqui 3 semanas já estaria super nervosa

I don't know how you manage to stay so calm; if I were having a baby in 3 weeks, I would already be super nervous.

Ah, mas essa situação da gravidez, da criança nascer, eu tive bastante tempo para pensar e refletir sobre tudo isso, agora acho que eu não fico mais nervosa não

Ah, but this situation of the pregnancy, of the child being born, I had plenty of time to think and reflect on all of this, now I think I’m not nervous anymore.

Eu não quero nem ver na hora que chegar o parto, eu ficaria desesperada

I don't even want to see when the time comes for labor, I would be desperate.

É, eu já pensei bastante nisso e eu vou fazer umas perguntas hoje para a médica, para ver se eu me falo melhor sobre a hora do parto

Yes, I have thought a lot about this and I am going to ask the doctor some questions today to see if I can talk better about the time of delivery.

Falam que tem o parto normal, a cesárea, mas como funciona né, é uma coisa tão incrível como o bebê pode sair de dentro da gente

They say there is a normal delivery, a cesarean, but how it works, right? It's such an amazing thing how the baby can come out from inside us.

Eu não quero nem pensar nisso

I don't even want to think about it.

Não, me dá um revertério só de imaginar, só espero que esse trânsito não nos atrase mais

No, just the thought of it gives me a headache; I just hope this traffic doesn't delay us any further.

Oi, boa tarde, meu nome é Natália, eu tenho uma consulta com a doutora Tereza agora

Hi, good afternoon, my name is Natália, I have an appointment with Dr. Tereza now.

Ah sim, a doutora já está esperando, pode entrar, viu? É a última porta à esquerda

Oh yes, the doctor is already waiting, you can go in, you see? It's the last door on the left.

Obrigada

Thank you

Você já se perguntou quantas vezes por dia essas secretárias falam a mesma frase? Última porta à esquerda

Have you ever wondered how many times a day these secretaries say the same phrase? Last door on the left.

Meu, eu juro, por isso que eu sou sua amiga. Olha as coisas que você fala.

Dude, I swear, that's why I'm your friend. Look at the things you say.

Com licença, doutora.

Excuse me, doctor.

Oi, Natália, tudo bem? Pode entrar, fica à vontade, viu?

Hi, Natália, how are you? Come in, make yourself at home, okay?

E aí, me conta, como você está se sentindo? Está quase chegando o grande dia, hein?

Hey, tell me, how are you feeling? The big day is almost here, right?

Confesso que parando agora para pensar dá até um friozinho na barriga.

I confess that stopping now to think about it gives me a bit of a chill in my stomach.

Não da criança em si, mas do parto mesmo.

Not of the child itself, but of the birth itself.

Ah, eu entendo. Mas isso é muito normal, viu?

Ah, I understand. But that's very normal, you know?

Principalmente quando se trata do nosso primeiro filho.

Especially when it comes to our first child.

Mas de qualquer forma, seu corpo já está se preparando para esse momento,

But anyway, your body is already preparing for this moment,

então pode ficar tranquila que quando chegar a hora, ele vai saber o que fazer.

So you can rest assured that when the time comes, he will know what to do.

Falando assim, parece até que o corpo dela vai expulsar o bebê para fora do nada.

Talking like that, it almost sounds like her body is going to expel the baby out of nowhere.

Olha, não é tão simples assim,

Look, it's not that simple.

mas o corpo da mulher é preparado para esse tipo de situação.

but the woman's body is prepared for this type of situation.

E como é que funciona, doutora? Digo, esse tipo de modificação dentro da gente.

And how does it work, doctor? I mean, this kind of modification inside us.

Você quer dizer a fisiologia do parto?

Do you mean the physiology of childbirth?

É, eu acho que é esse o nome mesmo.

Yes, I think that's the name indeed.

Bom, na teoria, ainda não existe uma explicação de como realmente o parto se inicia,

Well, in theory, there is still no explanation of how labor actually begins,

mas acredita-se que o feto começa a produzir um hormônio hipofisário que é chamado de ACTH.

but it is believed that the fetus begins to produce a pituitary hormone called ACTH.

E esse hormônio estimula a liberação de cortisol.

And this hormone stimulates the release of cortisol.

O cortisol do feto vai, então, entrar em contato com o corpo da mãe

The fetus's cortisol will then come into contact with the mother's body.

e estimular a produção de prostaglandinas,

and stimulate the production of prostaglandins,

que são hormônios inflamatórios que começam a induzir as contrações uterinas.

that are inflammatory hormones that begin to induce uterine contractions.

Nossa, quanto hormônio diferente!

Wow, how many different hormones!

Sim, tanto é que é por isso que muitas vezes a gravidez e o parto são chamadas de tempestades hormonais, né?

Yes, that's why pregnancy and childbirth are often referred to as hormonal storms, right?

Porque são vários hormônios envolvidos e cada um tem uma função diferente.

Because there are several hormones involved, and each one has a different function.

E depois que começa, o que acontece?

And after it starts, what happens?

Bom, com as contrações e o início do processo de saída do feto,

Well, with the contractions and the beginning of the process of the fetus's exit,

mecanorreceptores que estão presentes na parede do útero vão perceber esse estiramento

Mechanoreceptors present in the wall of the uterus will sense this stretching.

e vão levar informações aferentes ao hipotálamo, que vai produzir um outro hormônio chamado de ocitocina.

and they will carry information related to the hypothalamus, which will produce another hormone called oxytocin.

Então, a ocitocina vai ser liberada na neurohipófise e vai ser distribuída para o corpo pela corrente sanguínea.

So, oxytocin will be released in the neurohypophysis and will be distributed throughout the body via the bloodstream.

E vai atuar nos receptores da musculatura lisa do útero para promover a contração muscular

And it will act on the receptors of the smooth muscle of the uterus to promote muscle contraction.

e aumentar as contrações e auxiliando no processo de expulsão do bebê.

and increase contractions, assisting in the process of expelling the baby.

Então, quanto mais o bebê desce para o colo do útero, mais ele vai estirar a parede uterina

So, the more the baby descends into the cervix, the more it will stretch the uterine wall.

e mais a ocitocina vai ser liberada até o fim do parto.

And oxytocin will be released until the end of the labor.

Esse fato é o que a gente chama de alça de retroalimentação positiva,

This fact is what we call a positive feedback loop,

porque o que a gente chama de alça de retroalimentação positiva é a alça de retroalimentação positiva.

because what we call a positive feedback loop is the positive feedback loop.

Porque é a própria liberação de ocitocina que vai estimular ela a ser liberada mais e mais.

Because the release of oxytocin itself will stimulate it to be released more and more.

E sem esquecer da placenta, que também é expulsa pela ação da ocitocina.

And not forgetting the placenta, which is also expelled by the action of oxytocin.

Caramba, eu nunca imaginei que havia tanto mecanismo envolvido.

Wow, I never imagined there were so many mechanisms involved.

Ah, mas tudo isso aí que você está falando é para parto normal, né?

Ah, but everything you're talking about is for a natural birth, right?

E se ela preferir fazer parto por cesárea?

And if she prefers to have a cesarean section?

O parto do tipo cesárea é uma opção em que normalmente a mulher não passa por todas as situações.

The cesarean delivery is an option where the woman usually does not go through all the situations.

Essas etapas.

These stages.

Ele pode ser feito quando a mãe escolher esse tipo de parto

It can be done when the mother chooses this type of delivery.

ou caso aconteça algum tipo de problema durante alguma etapa do parto normal

or if any type of problem occurs during any stage of the normal delivery

e que traga algum risco para a mãe ou para o bebê.

and that poses some risk to the mother or the baby.

É muito importante a gente lembrar também que a cesárea não deixa de ser uma cirurgia, né?

It's very important for us to remember that a cesarean section is still a surgery, right?

Então, ela vem acompanhada de todas as dificuldades de um pós-operatório como outro qualquer.

So, it comes with all the difficulties of a postoperative period like any other.

E já o parto normal é uma coisa realmente natural.

And a normal delivery is something really natural.

Como o próprio nome já diz.

As the name itself says.

E a maioria das mulheres se recuperam muito bem após ele.

And most women recover very well after it.

Com menos dores e menos desconfortos.

With less pain and less discomfort.

Mas e agora? Como que eu escolho?

But what now? How do I choose?

É, eu entendo que essa é realmente uma escolha bem difícil de ser feita.

Yes, I understand that this is truly a very difficult choice to make.

Mas você deve escolher a opção em que você se sentir mais segura e mais confortável.

But you should choose the option that makes you feel the most safe and comfortable.

Pela evolução do seu caso, eu acredito que você pode sim optar pelo parto normal.

Given the progression of your case, I believe you can indeed opt for a normal delivery.

Mas cada mulher reagirá diferente nesse tipo de situação.

But each woman will react differently in this type of situation.

Independente da forma de parto que você escolher, você vai continuar sendo mãe dessa criança.

Regardless of the method of childbirth you choose, you will still be the mother of that child.

E não tem demérito nenhum em escolher a cesárea.

And there is no discredit in choosing a cesarean.

Isso nunca vai te fazer menos mulher.

That will never make you less of a woman.

Nossa! Doutora, muito obrigada!

Wow! Doctor, thank you so much!

Eu estou muito mais tranquila e consciente agora da minha decisão.

I am much calmer and more aware of my decision now.

Legenda por Sônia Ruberti

Caption by Sônia Ruberti

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.