Episódio 38 - Perspectivas para o Brasil com as novas mudanças trazidas pela Reforma Tributária

GEDE - Grupo de Estudos em Direito e Economia

Talking Law and Economics

Episódio 38 - Perspectivas para o Brasil com as novas mudanças trazidas pela Reforma Tributária

Talking Law and Economics

Seja bem-vindo ao Talking One Economics, um podcast do GED, Grupo de Estudos de Direito

Welcome to Talking One Economics, a podcast from GED, the Study Group of Law.

e Economia da UNB e do IDP, que busca fomentar a discussão sobre temáticas do direito por

and the Economy of UNB and IDP, which seeks to promote discussion on legal themes by

uma perspectiva econômica.

an economic perspective.

Eu sou a Fernanda Opperman, advogada atuante em temas do direito regulatório, formada

I am Fernanda Opperman, a lawyer working in regulatory law, graduated.

pela Universidade de Brasília e pós-graduanda em Infraestrutura pela Pontifícia Católica

by the University of Brasília and a graduate student in Infrastructure at the Pontifical Catholic University.

de Minas Gerais.

from Minas Gerais.

O episódio de hoje vai tratar de temas relacionados ao direito público, mais especificamente

Today's episode will address themes related to public law, more specifically

em relação ao direito tributário, com uma análise das novas mudanças instituídas

in relation to tax law, with an analysis of the new changes implemented

pela reforma tributária e como elas poderão impactar o cenário econômico nacional com

for tax reform and how they could impact the national economic landscape with

Beatriz Nóbrega.

Beatriz Nóbrega.

Eu sou Amanda Flávio de Oliveira, professora da UNB e do IDP, e hoje a gente está aqui

I am Amanda Flávio de Oliveira, a professor at UNB and IDP, and today we are here.

com a Bia para falar sobre as implicações da recente reforma.

with Bia to talk about the implications of the recent reform.

A Bia é CEO do Instituto Viva Cidades, que tem como objetivo viabilizar o estudo, debate

Bia is the CEO of Instituto Viva Cidades, which aims to facilitate the study and debate

e promoções de políticas públicas, ações e projetos sociais que promovam o desenvolvimento

and promotions of public policies, actions, and social projects that promote development

habitacional, a regularização fundiária, o desenvolvimento urbano sustentável, o saneamento

housing, land regularization, sustainable urban development, sanitation

básico, a gestão e gerenciamento adequado de resíduos sólidos, a economia circular,

basic, the appropriate management and handling of solid waste, the circular economy,

a integração interfederativa.

interfederative integration.

E a governança dos consórcios públicos intermunicipais, interestaduais e internacionais.

And the governance of public consortia at the intermunicipal, interstate, and international levels.

Além disso, a Bia exerceu um papel fundamental nos debates sobre a reforma tributária no Congresso

Furthermore, Bia played a fundamental role in the debates on tax reform in Congress.

Nacional e contribuiu bastante para os debates que ali aconteceram.

National and contributed considerably to the discussions that took place there.

Bia, muito obrigada por ter aceitado o nosso convite.

Bia, thank you very much for accepting our invitation.

Eu que agradeço, é um prazer enorme estar aqui com essas mulheres incríveis que eu tenho prazer de

I thank you, it is a great pleasure to be here with these incredible women whom I have the pleasure of

acompanhar e de dividir muito.

to accompany and to share a lot.

Muito obrigada.

Thank you very much.

Muito, muito, desse dia a dia que a gente está discutindo política pública e direito.

A lot, a lot of this day-to-day where we are discussing public policy and law.

Obrigada Bia, a gente estava super ansiosa para finalmente te receber.

Thank you Bia, we were really anxious to finally welcome you.

E Bia, para a gente começar o tema de hoje, a gente pensou em começar pela sua opinião sobre

And Bia, to start today's topic, we thought we would begin with your opinion on

a simplificação do sistema tributário nacional. Você acredita que essa simplificação prometida

the simplification of the national tax system. Do you believe that this promised simplification

pela reforma pode ocasionar uma economia operacional de tributos para as empresas

the reform can lead to an operational tax saving for companies

brasileiras? E como essa esperada mudança

Brazilian women? And how is this anticipated change?

pode influenciar as empresas estrangeiras que atualmente operam no Brasil?

Can it influence foreign companies that currently operate in Brazil?

Quando a gente pensa no curto prazo, sinceramente eu acho que a diminuição

When we think in the short term, honestly I believe that the decrease

de custo operacional não vai ser visível. Hoje, quando a gente pega o que a gente tem tramitando

operational cost will not be visible. Today, when we take what we have in progress

de reforma, até mesmo que foi enviado pelo governo como regulamentação da Emenda Constitucional 132,

of reform, even that which was sent by the government as regulation of Constitutional Amendment 132,

a verdade é que não há uma reforma para sobrevivência de Halis, não paramos de fazer coast deposit.

The truth is that there is no reform for Halis's survival; we haven't stopped making coast deposits.

현ício não existe com Constitucional 132?

Doesn't the shareholding exist with Constitutional 132?

é que não há uma simplificação

It's just that there is no simplification.

quando eu estou falando de um sistema tributário

when I am talking about a tax system

que já está indo para quase 600 páginas

which is already going to almost 600 pages

e essa é a verdade

and that is the truth

muito se diz no congresso

much is said in Congress

que eu trocar

that I exchange

cinco nomes por dois

five names for two

na verdade por três

in fact, for three

pelo IBS

by the IBS

pela CBS

by CBS

e pelo imposto seletivo

and by the selective tax

na verdade não é uma simplificação

actually it is not a simplification

eu estou trocando letrinhas

I am swapping letters.

pela forma com que está acontecendo

by the way it is happening

o sistema proposto ele não traz

the proposed system does not bring

uma simplificação tão desejada

a simplification so desired

quando a gente imagina e sonha

when we imagine and dream

com o modelo de IVA

with the VAT model

o sonho está certo, o objetivo

the dream is right, the goal

e por isso que eu digo, no curto prazo talvez não

And that's why I say, maybe not in the short term.

mas a partir do momento em que a gente

but from the moment we

começa a se parametrizar

starts to be parametrized

pelos demais modelos de IVA

for the other VAT models

no mundo, talvez a gente

in the world, maybe we

caminhe para uma simplificação real

walk towards real simplification

que de fato traga

that actually brings

uma

one

diminuição de custos

cost reduction

operacionais que hoje é o maior custo

operational costs that are now the largest expense

quando a gente fala do sistema tributário brasileiro

when we talk about the Brazilian tax system

é o nosso

it's ours

conhecido manicômio tributário

known tax asylum

que eu tenho o direito

that I have the right

de falar nesses termos

to speak in these terms

mas ainda eu acho

but I still think

que a gente não vai ver isso durante

that we are not going to see this during

esse período de transição que é longo

this transition period that is long

e nem mesmo nos anos

and not even in the years

iniciais ali de como

initials there of how

que vai funcionar esse sistema

that this system will work

que está sendo estabelecido e votado da maneira

that is being established and voted in the manner

com que está

what are you with

a gente tem muita insegurança jurídica em

we have a lot of legal insecurity in

ainda na forma com que os modelos de alíquotas

still in the form of how the tax rate models

com que as alíquotas vão ser definidas

how the rates will be defined

poucas pessoas estão atentando para o que está no texto

few people are paying attention to what is in the text

com a forma com que as coisas realmente acontecerão

with the way things will really happen

então a gente tem muito o que conhecer sobre esse sistema

so we have a lot to learn about this system

antes da gente ter certezas sobre diminuição de custo

before we have certainty about cost reduction

muito bom Bia

very good Bia

e me conta uma coisa

And tell me one thing.

você se conhece um pouco do meu interesse de estudo

You know a little about my field of study.

você sabe que eu fico muito preocupada com a

you know that I get very worried about the

questão de a gente cuidar da austeridade

the issue of us taking care of austerity

da gente cuidar para que os governos não

for us to take care that governments do not

não gastem demais

don't spend too much

não extrapolem aquilo que a gente tem como capacidade de arrecadação

don't overstep what we have as a revenue capacity

e esse é um desafio que os governos vão se sucedendo com ele

and this is a challenge that governments will continue to face.

vão aumentando gastos e aí crescendo em arrecadação também

They are increasing expenses and thus also growing in revenue.

e a gente sabe que esse crescimento não é linear

And we know that this growth is not linear.

não é porque você tem mais tributação

it’s not because you have more taxation

que você vai ter mais arrecadação

that you will have more revenue

porque aí você abre espaço para sonegação

because then you open up space for tax evasion

para informalidade

for informality

entre outras coisas

among other things

e aí eu fico interessada em saber

and then I become interested in knowing

do seu ponto de vista

from your point of view

essa reforma tributária

this tax reform

ela está prevendo algum tipo de mecanismo

She is predicting some kind of mechanism.

algum tipo de freio ali

some kind of brake there

existe ali você consegue identificar

There is there, you can identify.

algum tipo de contribuição para esse cenário

some kind of contribution to this scenario

de você limitar esse anseio de

from you to limit this longing of

tentar resolver pela tributação

try to resolve through taxation

e pelo aumento da arrecadação

and by the increase in revenue

os problemas de também aumento de gastos

the problems of increased spending as well

sinceramente da maneira com que tá escrito

Honestly, the way it's written.

não ainda que na discussão seja dito que sim

not yet even though it is said that yes in the discussion

porque sempre existe essa diferença entre a narrativa

because there is always this difference in the narrative

e o que de fato a gente tem na lei

And what we actually have in the law.

hoje na lei a verdade é

today in the law the truth is

a reforma она tem um viés que tende a ser arrecadatório

The reform has a bias that tends to be revenue-generating.

Querendo ou não, a gente sabe que para a gente melhorar a competitividade no Brasil,

Whether we like it or not, we know that in order to improve competitiveness in Brazil,

a gente precisa diminuir as nossas distorções,

we need to reduce our distortions,

a quantidade de regimes especiais que a gente tem,

the amount of special regimes that we have,

para a gente conseguir criar um sistema que ele seja justamente mais simples,

so that we can create a system that is precisely simpler,

que ele seja cada vez mais autogerenciável, mais autoaplicável,

may he become increasingly self-manageable, more self-applicable,

que o contribuinte não tenha que ficar adivinhando aquilo que deve

that the taxpayer should not have to guess what they owe

e que o Estado trabalhe com aquilo que de fato lhe é devido.

and that the State works with what is truly due to it.

E não com o que ele acha que é devido a ele.

And not with what he thinks is owed to him.

Só que a maneira com que a reforma hoje está,

It's just that the way the reform is today,

quando eu falo, a gente vai ter uma trava de alíquota,

when I say, we will have a tax rate lock,

a maneira com que está escrito, a alíquota padrão é opcional.

The way it is written, the standard rate is optional.

Da maneira com que está escrito, a alíquota padrão depende de um Senado Federal da época,

As it is written, the standard rate depends on a Federal Senate of the time.

depende de um comitê gestor, depende do governo estadual,

depends on a management committee, depends on the state government,

depende dos governos municipais e de toda uma conjunção,

it depends on municipal governments and a whole set of circumstances,

de fatores que eu não posso dizer.

of factors that I cannot mention.

Há uma segurança jurídica em relação à carga tributária brasileira

There is legal certainty regarding the Brazilian tax burden.

e como que ela vai funcionar.

and how is it going to work.

Tanto que um dos grandes dilemas que a gente tem é,

So much so that one of the great dilemmas we have is,

todas as vezes que as memórias de cálculo sobre como que está sendo determinados

every time the calculation memories about how they are being determined

esses 27, meio, 28% que se coloca quando a gente está querendo discutir regimes

these 27, half, 28% that is put when we are wanting to discuss regimes

que talvez ainda sejam necessários de se manter,

that maybe still need to be maintained,

até por uma questão...

even for a matter...

Até por uma questão de segurança jurídica, não existe essa memória de cálculo.

Even for a matter of legal security, this calculation memory does not exist.

E se a gente coloca numa conta de padeiro, bate muito bem a soma do ICMS, do ISS, do PIS e do COFINS.

And if we put it in simple terms, the sum of ICMS, ISS, PIS, and COFINS adds up quite a bit.

Então, será que há uma memória de cálculo?

So, is there a calculation memory?

E como que eu consigo gerar essa segurança que a gente tanto fala,

And how do I generate this security that we always talk about,

que a gente espera que o governo não aumente impostos

we hope that the government does not increase taxes

para que a gente consiga fazer com que o país continue crescendo?

so that we can ensure the country continues to grow?

A verdade é essa.

The truth is this.

Hoje a reforma...

Today the reform...

Hoje a reforma, da maneira com que está escrita,

Today the reform, the way it is written,

a gente não tem segurança do que vai ser a alíquota,

we are not sure what the tax rate will be,

as travas, da maneira com que estão escritas, não são tão travas assim,

the locks, the way they are written, aren't really locks like that,

e a gente precisa pensar como que esse sistema vai realmente se autorregular

And we need to think about how this system will actually self-regulate.

para que o país cresça e não para que o governo arrecade mais.

so that the country grows and not so that the government collects more.

Justamente na nossa lógica de que é muito mais interessante eu aumentar a base

Just in our logic that it's much more interesting for me to expand the base.

e ter um imposto justo,

and have a fair tax,

do que aumentar o imposto e tornar inviável para qualquer base arrecadar.

rather than increasing the tax and making it unfeasible for any base to collect.

Bia, e com todos esses pontos que você mencionou

Bia, and with all these points you mentioned

sobre essa dicotomia entre segurança e essa flexibilidade relacionada a uma autorregulação,

about this dichotomy between security and the flexibility related to self-regulation,

a gente tem um contexto de que a reforma promete aumentar o crescimento econômico do país.

We have a context that the reform promises to increase the country's economic growth.

Foi o grande motivador dessa iniciativa.

He was the main motivator of this initiative.

Na medida que ela...

As she...

Em que ela se coloca como um meio de resolução

In which it positions itself as a means of resolution.

de diversos gargalos atualmente encontrados no nosso sistema tributário nacional.

of various bottlenecks currently found in our national tax system.

No entanto, como a reforma realmente vai influenciar o cotidiano do brasileiro comum?

However, how will the reform really influence the daily life of the average Brazilian?

Ele vai perceber algum benefício prático, relevante, pela reforma tributária?

Will he notice any practical, relevant benefits from the tax reform?

Como você acredita que vai se dar essa questão?

How do you believe this issue will play out?

A gente tem algumas virtudes na reforma,

We have some virtues in the reform,

que é eu querer, justamente,

what is it that I want, precisely,

a incidência dos impostos de consumo nos mais pobres,

the incidence of consumption taxes on the poorest,

mesmo que seja com cashback,

even if it is with cashback,

a noção de diminuição de tributos sobre a cesta básica.

the notion of reducing taxes on basic necessities.

Isso é algo que é virtuoso,

This is something that is virtuous,

é desejável dentro de um sistema tributário justo.

it is desirable within a fair tax system.

Mas não adianta de nada eu ter esses mecanismos

But it is useless for me to have these mechanisms.

e eu ter um sistema que, no geral, ele está aumentando o imposto,

and I have a system that, overall, is increasing the tax,

que, no geral, eu estou correndo um grande risco

that, overall, I am running a great risk

de punir os setores que mais empregam

to punish the sectors that employ the most

e eu criar um sistema que ele não se alimenta.

And I create a system that it does not feed.

Porque, no final do dia, o que a gente tem hoje é

Because, at the end of the day, what we have today is

a reforma não dialoga com a realidade que a gente tem

the reform does not engage with the reality we have

e que é dada e que é fruto desses 500 anos de Brasil.

and that is given and that is the result of these 500 years of Brazil.

E da maneira com que a gente vê os setores que mais empregam,

And from the way we see the sectors that employ the most,

como comércio e serviços,

as commerce and services,

e da maneira com que a gente vê os setores que mais empregam, como comércio e serviços,

and in the way we see the sectors that employ the most, such as commerce and services,

como comércio e serviços,

such as commerce and services,

são setores que vão ter tributações aumentadas,

these are sectors that will have increased taxation,

que vão ter a tributação aumentada

that will have an increased tax burden

de uma maneira que muitas atividades se viabilizam,

in a way that many activities become viable,

principalmente aquelas que pegam pequenos e micro empreendedores e comerciantes.

mainly those that target small and micro entrepreneurs and traders.

Então, isso é um desafio que a gente tem,

So, that is a challenge we have,

que é o que talvez mais seja sentido na vida real do brasileiro.

which is perhaps what is most felt in the real life of the Brazilian.

De onde vai vir a minha renda?

Where will my income come from?

De onde vai vir a minha dignidade?

Where is my dignity going to come from?

De onde vai vir o meu trabalho, se o sistema tributário inviabiliza isso?

Where is my work going to come from if the tax system makes it unfeasible?

E, nessa lógica, a gente consegue ver que não adianta eu ter o sistema mais justo do mundo

And, in this logic, we can see that it's no use having the fairest system in the world.

do ponto de cashback e de cesta básica e eu não manter emprego e renda.

from the cashback point and basic basket and I do not maintain employment and income.

Bia, e para a gente ir finalizando,

Bia, and to wrap things up,

me diz uma coisa,

tell me something,

eu queria saber a sua opinião especificamente sobre o imposto seletivo,

I would like to know your opinion specifically about the selective tax.

que, na verdade, não é de toda uma novidade,

that, in fact, is not entirely a novelty,

essa ideia de você tentar desestimular consumo e tal, em alguns aspectos,

this idea of you trying to discourage consumption and such, in some aspects,

mas há muita crítica a respeito disso,

but there is a lot of criticism about it,

sempre houve muita crítica a respeito do Estado pretender fazer isso

There has always been a lot of criticism regarding the State wanting to do this.

por meio de tributação.

through taxation.

Me fala um pouquinho da sua opinião sobre essa ideia

Tell me a little bit about your opinion on this idea.

e sobre a proposta específica do imposto seletivo.

And regarding the specific proposal for the selective tax.

Obrigada.

Thank you.

Eu, particularmente, vejo o imposto seletivo mais como algo negativo,

I, personally, see the selective tax more as something negative,

apesar de, justamente, não ser uma novidade, não ser uma novidade no mundo,

despite not being a novelty, not being a novelty in the world,

não é uma jabuticaba, não é uma invenção tupiniquim,

it's not a jabuticaba, it's not a tupiniquim invention,

mas, por exemplo, quando a gente pega o imposto seletivo relacionado ao meio ambiente,

but, for example, when we take the selective tax related to the environment,

a gente sabe que isso não funciona.

We know that this doesn't work.

E uma das coisas, até, que eu tenho discutido muito no Congresso Nacional,

And one of the things that I have been discussing a lot in the National Congress,

desde o início do ano e todo esse trabalho que a gente tem desenvolvido,

since the beginning of the year and all the work we have been doing,

é essa lógica de eu coloquei a proteção ao meio ambiente como princípio

It's this logic that I placed environmental protection as a principle.

na Emenda Constitucional 132,

in Constitutional Amendment 132,

e quando eu trago para uma lógica de como que eu vou implementar isso,

and when I bring it into a logic of how I’m going to implement this,

eu trago isso somente como imposto seletivo nos derivados de petróleo.

I bring this only as a selective tax on petroleum products.

E acaba que o imposto seletivo, hoje, da maneira com que está,

And it turns out that the selective tax, today, the way it is,

ele pode criar mais distorção do que realmente uma mitigação dos pecados,

he may create more distortion than actually mitigating the sins,

.

Sure! Please provide the text you'd like me to translate.

Eu queria, por exemplo, ainda ser muito específica sobre a análise da energia,

I wanted, for example, to still be very specific about the energy analysis,

porque eu acho que é algo que a gente vai precisar se propôr,

because I think it’s something we will need to propose.

porque eu ainda tenho uma questão de …

because I still have a question about ...

Há uma …

There is a ...

por exemplo, vou pegar muito especificamente como essa primeira análise,

for example, I'm going to take very specifically this first analysis,

a parte de meio ambiente,

the part of environment,

porque é o que a gente tem mais palpável, até, de comparação.

because it is what we have most tangible, even, for comparison.

Eu ainda não tenho 100% de segurança e de eficiência energética no Brasil.

I still don't have 100% security and energy efficiency in Brazil.

não são os derivados de petróleo e da maneira com que a lei está escrita, por exemplo,

they are not petroleum derivatives and the way the law is written, for example,

eu não estou contemplando aquilo que está sendo reutilizado, reciclado

I am not considering what is being reused, recycled.

e corre risco de eu ter uma politributação naquilo que é bom.

and I risk having double taxation on what is good.

Quando a gente estava discutindo a PEC no Senado,

When we were discussing the PEC in the Senate,

o Senado quis mudar isso,

the Senate wanted to change that,

tanto que veio a busca por um regime especial

so much that there was a search for a special regime

onde eu estivesse falando também de economia circular

where I was also talking about circular economy

e uso sustentável de recursos naturais,

and sustainable use of natural resources,

ao invés de só punir a partir de uma lógica de imposto seletivo

instead of just punishing based on a logic of selective taxation

o derivado de petróleo, porque isso não protege o meio ambiente.

the petroleum derivative, because that does not protect the environment.

E quando eu estou falando de eu vou aumentar a taxa

And when I am talking about I will increase the rate.

sobre o derivado de petróleo,

about petroleum derivatives,

no mundo inteiro a gente viu que isso, no final das contas,

around the world we saw that this, in the end,

mais puniu principalmente os pobres por causa de combustível

but punished mainly the poor because of fuel

do que necessariamente diminuiu o dano no meio ambiente.

than necessarily reduced the damage to the environment.

E nessa mesma entoada,

And in that same tone,

o imposto seletivo sempre teve algum nível de resultado

The selective tax has always had some level of outcome.

como política pública, quando também tinha o estímulo na outra mão

as a public policy, when there was also encouragement in the other hand

para aquilo que inova, para aquilo que mitiga,

for what innovates, for what mitigates,

para combustíveis mais sustentáveis.

for more sustainable fuels.

E, por exemplo, no Brasil a gente tem uma vantagem que o mundo não tem,

And, for example, in Brazil we have an advantage that the world does not have,

que é o etanol.

What is ethanol?

Nosso etanol é um combustível extremamente sustentável

Our ethanol is an extremely sustainable fuel.

de pegada de carbono quase que nula.

of almost zero carbon footprint.

E a gente...

And we...

A gente ainda assim não consegue criar políticas para equilibrar o

We still can't create policies to balance the

ok, eu quero sobretaxar aquilo que é fóssil, não renovável e que faz mal,

Okay, I want to impose a tax on what is fossil, non-renewable, and harmful.

mas ao mesmo tempo eu não estou olhando para quem está reutilizando

but at the same time I am not looking at those who are reusing

e evitando de tirar isso da natureza,

and avoiding taking this from nature,

eu não estou criando um sistema justo para outros produtos

I am not creating a fair system for other products.

e não só os biocombustíveis que até tem o regime especial,

and not only the biofuels that even have the special regime,

mas que ainda assim precisariam ser olhados

but still would need to be looked at

de uma outra maneira.

in another way.

Então a gente tem uma série de desafios sobre imposto seletivo de meio ambiente

So we have a series of challenges regarding environmental selective taxation.

que a gente sabe que no final das contas a maneira com que está ali

that we know that in the end the way it is there

é só uma arrecadação a mais e não vai ter efeito positivo.

It's just an additional collection and it won't have a positive effect.

Eu costumo dizer, até de uma maneira mais dura,

I usually say, even in a harsher way,

de que defesa do meio ambiente hoje na reforma tributária dá boca para fora,

what environmental defense today in tax reform is just lip service,

da mesma maneira com que a gente ali taxar alimentos,

in the same way we tax food there,

a gente não tem uma discussão sobre...

we don't have a discussion about...

cada indústria, sobre como que está sendo feito

each industry, on how it is being done

e quais vão ser os reais efeitos disso na vida de quem mais precisa,

and what will be the real effects of this on the lives of those who need it most,

é muito complicado.

It's very complicated.

E também a gente, até para complementar,

And also us, just to complement,

a gente ainda tem um outro desafio que são os grupos

we still have another challenge which is the groups

que melhor conseguem se defender no congresso.

who can defend themselves better in Congress.

Então a gente tem diferença entre as bebidas alcoólicas,

So we have a difference between alcoholic beverages,

mas no final das contas tudo é álcool.

but in the end, it's all alcohol.

A gente tem as questões de o que é que é alcoólico,

We have the questions of what is considered alcoholic,

a gente tem as questões de o que é que é alcoólico,

we have the questions of what is alcoholic,

o que é que é ultraprocessado, o que é super processado,

What is ultraprocessed, what is superprocessed,

como que a gente vai fazer isso até mesmo diante daquilo

How are we going to do this even in the face of that?

que é oferecido muitas vezes na merenda escolar.

that is often offered in school snacks.

Então os desafios em relação ao imposto seletivo são muito grandes

So the challenges regarding the selective tax are very significant.

e eu acho que a gente ainda precisaria se debruçar muito sobre ele

and I think we would still need to delve into it a lot.

para entender até mesmo a necessidade dele existir.

to understand even the necessity of his existence.

Na verdade, eu tenho muita preocupação

Actually, I have a lot of concern.

com sinalização de virtude por meio de políticas públicas.

with signaling of virtue through public policies.

Assim, você só sinaliza a virtude, mas no fim das contas o problema não está atacado

Thus, you only signal the virtue, but in the end, the problem is not addressed.

e os objetivos não serão alcançados, mas enfim,

and the goals will not be achieved, but anyway,

mas ficou o registro daquilo que é moralmente desejável.

but there remains the record of what is morally desirable.

Muito bom, Bia, eu ficaria aqui o resto do tempo com você,

Very good, Bia, I would stay here with you for the rest of the time.

mas a gente tem o prazo chegando ao final.

but we are approaching the deadline.

Te agradeço muitíssimo, acho que esse tema é um tema que ainda vai ter muito debate,

Thank you very much, I think this topic is one that will still have a lot of debate.

muita discussão e muitas consequências no país nos próximos tempos.

A lot of discussion and many consequences in the country in the coming times.

Meus parabéns por tudo que você tem feito,

Congratulations on everything you have done,

pela contribuição que você tem dado à discussão pública.

for the contribution you have made to the public discussion.

Muito obrigada pela sua disponibilidade, pela sua generosidade

Thank you very much for your availability, for your generosity.

de nos trazer suas próprias impressões de quem vive isso de perto

to bring us their own impressions from someone who lives this up close

e eu espero, assim como a Fernanda, te rever muito em breve

And I hope, just like Fernanda, to see you again very soon.

em novos episódios do nosso podcast.

in new episodes of our podcast.

Eu que agradeço demais, muito obrigada, Amanda, muito obrigada, Fernanda.

I thank you very much, thank you very much, Amanda, thank you very much, Fernanda.

É sempre um prazer poder discutir o que a gente está vendo e vivendo

It is always a pleasure to be able to discuss what we are seeing and experiencing.

no dia a dia do Congresso, como brasileiro, como profissional

in the daily life of Congress, as a Brazilian, as a professional

e é um prazer enorme sempre contribuir aqui com o GED.

It is a great pleasure to always contribute here with the GED.

Obrigada, Bia, a gente espera te rever em futuras iniciativas,

Thank you, Bia, we hope to see you again in future initiatives.

como a professora Amanda comentou.

as Professor Amanda mentioned.

E para você, nosso ouvinte, caso você tenha gostado do nosso conteúdo,

And for you, our listener, if you liked our content,

acompanhe nossas redes sociais.

follow us on our social media.

Estamos no Instagram.

We are on Instagram.

E no LinkedIn, como Grupo de Estudos de Direito e Economia.

And on LinkedIn, as the Study Group of Law and Economics.

Até o próximo episódio.

Until the next episode.

Legenda Adriana Zanotto

Adriana Zanotto Legend

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.