#01 - As chuvas do Recife

TROPOCLIMA - UFPE

Tropocast

#01 - As chuvas do Recife

Tropocast

Olá pessoal, esse é o primeiro Tropocast. Eu sou Pedro Cavalcante. E eu sou Letícia Aragão.

Hello everyone, this is the first Tropocast. I am Pedro Cavalcante. And I am Letícia Aragão.

Hoje a gente vai conversar sobre chuva no Recife, rapaz. A chuva no Recife que vem de um lado,

Today we're going to talk about rain in Recife, man. The rain in Recife that comes from one side,

a chuva no Recife que a APAC tenta adivinhar e a gente fica sem saber se vai chover ou não.

The rain in Recife that APAC tries to predict and we remain uncertain whether it will rain or not.

Hoje a gente vai receber quem, Letícia? Vamos receber hoje o Rafael dos Anjos e o Lucas Suassuna.

Today we are going to welcome who, Letícia? We are going to welcome Rafael dos Anjos and Lucas Suassuna today.

E para discutir um pouco sobre esse tema, a gente vai discutir sobre o artigo dos meninos

And to discuss this topic a little, we will discuss the boys' article.

As Chuvas na Cidade do Recife, uma climatologia dos extremos que foi publicada na Revista Brasileira

The Rain in the City of Recife, a climatology of extremes that was published in the Brazilian Journal.

de Climatologia em 2018. E também publicaram o trabalho mais recentemente, que é a análise

of Climatology in 2018. They also published the most recent work, which is the analysis

espacial da precipitação e possíveis fatores que contribuem para a sua espacialização em Recife e

spatial precipitation and possible factors that contribute to its spatialization in Recife and

Pernambuco, que se eu não me engano, esse eu não sei qual revista saiu, mas eu acho que foi na

Pernambuco, if I’m not mistaken, I don’t know which magazine it was published in, but I think it was in the

Revista Brasileira de Geografia.

Brazilian Journal of Geography.

Física daqui de Recife, eles podem confirmar depois. Então, Lucas e Rafael, um prazer recebê-los

Physics from here in Recife, they can confirm later. So, Lucas and Rafael, it's a pleasure to have you.

aqui e vocês podem se apresentar agora um pouco, né? Lucas é professor do Instituto Federal de

Here you can introduce yourselves a bit, right? Lucas is a teacher at the Federal Institute of

Alagoas, é doutorando em Geografia pela UFPE. E Rafael dos Anjos, que é um dos autores, é mestre

Alagoas is a doctoral student in Geography at UFPE. And Rafael dos Anjos, who is one of the authors, holds a master's degree.

em Ciências Geodésicas e Tecnologia da Geoinformação pela Universidade Federal de Pernambuco e doutorando

in Geodetic Sciences and Geoinformation Technology at the Federal University of Pernambuco and a doctoral student

também pela Universidade Federal de Pernambuco. Bem-vindo, meninos. Rafael, Lucas, como é que vocês

also by the Federal University of Pernambuco. Welcome, boys. Rafael, Lucas, how are you doing?

estão? Obrigado, gente. Aqui, Lucas falando. É um prazer estar contribuindo com essa conversa com

Are you? Thank you, everyone. Here, Lucas speaking. It's a pleasure to be contributing to this conversation with

um tema tão instigante. E é sempre bom estar participando desses eventos do Tropoclima. Sempre

such an intriguing theme. And it is always good to be participating in these Tropoclima events. Always.

um prazer estar de volta para casa. Agradeço também o convite. Agradeço também o convite para poder

a pleasure to be back home. I also thank you for the invitation. I also appreciate the invitation to be able to

participar. E a gente se vê no próximo evento. Tchau, tchau.

participate. And we'll see each other at the next event. Bye, bye.

A gente trocar uma ideia sobre esse assunto aí importante, né? Que é a chove em Recife,

Let's have a chat about this important topic, right? That it's raining in Recife.

que afeta tanta gente aí.

that affects so many people there.

Então vamos logo para a primeira pergunta, né? O clima do Recife, gente. O que danado tem no clima

So let's get straight to the first question, shall we? The weather in Recife, folks. What's up with the weather?

do Recife? É verão, é quentura, é mormaço, chove de vez em quando. Como é esse clima de Recife?

From Recife? It's summer, it's hot, it's humid, it rains once in a while. What is this weather like in Recife?

Muito boa a pergunta.

Very good question.

É uma cidade que tem uma climatologia muito interessante, né? Principalmente quando a gente

It's a city that has a very interesting climate, right? Especially when we

observa o comportamento da precipitação, que é uma das variáveis mais interessantes no estudo do

observe the behavior of precipitation, which is one of the most interesting variables in the study of

clima local, né? E aí a gente vê que Recife se destaca entre as capitais brasileiras, entre as

local climate, right? And then we see that Recife stands out among the Brazilian capitals, among the

capitais do Nordeste, porque apresenta eventos pluviométricos que ocorrem em escala diária,

capitals of the Northeast, because it shows precipitation events that occur on a daily scale,

num único dia, muito significativos.

in a single day, very significant.

E a convivência com essas chuvas, ela é muito problemática. Então a gente tem uma concentração

And coexisting with these rains is very problematic. So we have a concentration.

de chuvas ali no outono, no inverno, principalmente entre os meses de março e agosto, né? Que são os

of rains there in the autumn, in the winter, mainly between the months of March and August, right? Which are the

períodos onde ocorrem maiores eventos de chuva. No restante do ano, ocorrem chuvas, mas geralmente

periods where the heaviest rainfall events occur. For the rest of the year, there are rains, but generally

com intensidade menor, né? Mas o fato é que o Recife não aprendeu ainda a conviver bem com esses

with less intensity, right? But the fact is that Recife still hasn't learned to coexist well with these

eventos de chuva, né?

rain events, right?

De fato, em relação à Quintura e o Mormaço, a gente pode até concordar um pouco, dada a localização

In fact, regarding the Quintura and the Mormaço, we can somewhat agree, given the location.

geográfica de Recife, se próximo ao Equador, e tem uma amplitude térmica não tão acentuada como as

geography of Recife, being close to the Equator, and has a thermal range not as pronounced as the

cidades mais ao sul do Brasil. E o Mormaço também, ele está relacionado também à alta umidade e o

cities further south in Brazil. And the Mormaço too, it is also related to high humidity and the

conforto térmico, consequentemente. Mas a precipitação, é interessante a gente analisar

thermal comfort, consequently. But precipitation, it is interesting for us to analyze

sobre outro aspecto, que é em relação ao sensibilidade.

about another aspect, which is in relation to sensitivity.

O que eu penso comum é que as cidades do nordeste brasileiro, elas tendem a ter uma precipitação menor que

What I commonly think is that the cities in the Brazilian Northeast tend to have lower precipitation than

algumas cidades do sudeste, do sul. Mas se a gente for analisar as normais climatológicas, por exemplo,

some cities in the southeast, in the south. But if we analyze the climatological normals, for example,

o Recife, ele tem uma média anual superior a 2 mil milímetros. Se a gente for comparar isso com as estações

Recife has an annual average of over 2,000 millimeters. If we compare this with the seasons,

localizadas no município de São Paulo, por exemplo, São Paulo tem aproximadamente 1.600 milímetros

located in the municipality of São Paulo, for example, São Paulo has approximately 1,600 millimeters

anuais precipitados.

annual precipitation.

Então, assim, é interessante a gente também ter uma preocupação maior nos estudos, que tentam buscar identificar

So, in this way, it's interesting for us to also have a greater concern in studies that try to identify.

padrões climáticos, dos elementos climáticos, para ver que muitas vezes o senso comum, eles não correspondem

climatic patterns, of the climatic elements, to see that often common sense does not correspond.

de fato à realidade.

from fact to reality.

Então quer dizer que não tem quentura, verão, calor no mar?

So you mean there is no warmth, summer, heat in the sea?

Tem chuva também.

There's rain too.

Podia afirmar isso com os dados.

I could assert that with the data.

Só para nível de comparação, quando a gente compara as médias, as normais climáticas das capitais brasileiras,

Just for comparison purposes, when we compare the averages, the climate norms of Brazilian capitals,

como o Rafael estava citando aí, Recife ocupa a quinta posição entre as capitais quando a gente fala em ranking

As Rafael was mentioning there, Recife occupies the fifth position among the capitals when we talk about rankings.

de precipitação média anual. Então é um dado significativo que quebra essa ideia de senso comum de que as capitais

of average annual precipitation. So it is a significant piece of data that challenges the common perception that capitals

do nordeste e a provincia de São Paulo são as principais.

The Northeast and the state of São Paulo are the main ones.

Então, baixa média pluviométrica anual, né? É um engano.

So, low annual rainfall average, right? It's a mistake.

Vocês têm que colocar isso na Globo. A Globo tem que transmitir isso daí.

You have to put this on Globo. Globo has to broadcast this.

Letícia?

Leticia?

Tratando um pouquinho mais especificamente sobre o artigo que vocês desenvolveram, né, em conjunto,

Focusing a little more specifically on the article that you developed together, right,

as chuvas na cidade do Recife e uma climatologia dos extremos. Vocês poderiam dizer um pouquinho como é que foi o processo de elaboração do artigo?

The rains in the city of Recife and a climatology of extremes. Could you tell us a little about the process of developing the article?

De onde vieram?

Where did they come from?

De onde vieram os dados? Quais os métodos? De forma assim, bem, que a gente possa entender um pouco como foi esse processo, né?

Where did the data come from? What are the methods? In such a way that we can understand a little how this process was, right?

Ótima pergunta, Letícia.

Great question, Letícia.

Os principais questionamentos que originaram esse artigo foi a gente tentar entender a frequência, a magnitude e o tempo de retorno de eventos de chuva na cidade do Recife.

The main questions that originated this article were to understand the frequency, magnitude, and return time of rainfall events in the city of Recife.

Então, a gente trabalhou com três faixas de precipitação.

So, we worked with three ranges of precipitation.

São eventos iguais ou superiores a 100 milímetros, entre 50 e 100 milímetros e entre 25 e 50 milímetros.

They are events equal to or greater than 100 millimeters, between 50 and 100 millimeters, and between 25 and 50 millimeters.

A gente observou que há uma tendência de aumento desses eventos acima de 100 milímetros na cidade do Recife

We observed that there is a trend of increasing events above 100 millimeters in the city of Recife.

e que essa cidade apresenta uma suscetibilidade natural a eventos extremos acima de 100 milímetros que ocorrem num único dia.

and that this city has a natural susceptibility to extreme events exceeding 100 millimeters that occur in a single day.

É, comparando com outras, outros postos pluviométricos do Brasil, a gente pode dizer que Recife tem uma alta recorrência, ou seja, uma alta frequência de eventos extremos de chuva, tá?

Yes, compared to other pluviometric stations in Brazil, we can say that Recife has a high recurrence, that is, a high frequency of extreme rainfall events, okay?

Então, essa é uma das principais conclusões do trabalho, né, que utilizou como métodos a distribuição de Gumbel para estimar o tempo de retorno dos eventos de chuva

So, this is one of the main conclusions of the work, right, which used Gumbel distribution methods to estimate the return time of rainfall events.

e a análise de tendência de Menkendel para analisar a ocorrência.

and the Menkendel trend analysis to analyze the occurrence.

E a análise de tendência nas séries climáticas temporais.

And the trend analysis in temporal climate series.

Lucas, é só botar mais um pouquinho de molho aí nessa pergunta.

Lucas, just add a little more sauce to that question.

Quando você fala de evento extremo, queria que você explicasse para o público o que danada é um evento extremo.

When you talk about an extreme event, I would like you to explain to the audience what the heck an extreme event is.

Nesse trabalho especificamente, né, a gente usou limiares para calcular o evento extremo com base na técnica dos quantis, né?

In this specific work, we used thresholds to calculate the extreme event based on the quantile technique, right?

E aí a gente trabalha com a ideia de...

And then we work with the idea of...

de distribuição de frequência dos eventos de chuva e de probabilidade de ocorrência, tá?

of frequency distribution of rainfall events and the probability of occurrence, okay?

Então, os eventos, né, correspondentes aos extremos na cidade do Recife foram delimitados por essa técnica.

So, the events, right, corresponding to the extremes in the city of Recife were defined by this technique.

Um evento considerado expressivo, né, considerado de alta magnitude, a gente fechou no limiar de 55 milímetros, né,

An event considered significant, right, considered to be of high magnitude, we closed at the threshold of 55 millimeters, right,

que é um evento capaz de gerar danos às estruturas urbanas.

what is an event that can cause damage to urban structures.

Então, quando chove mais de 55 milímetros, existe alto potencial para gerar problemas quanto à infraestrutura urbana da cidade.

So, when it rains more than 55 millimeters, there is a high potential for generating problems regarding the urban infrastructure of the city.

Maravilha.

Wonderful.

E, gente, como foi que vocês recolheram esses dados? De onde vocês pegam os dados?

And, guys, how did you collect this data? Where do you get the data from?

Como é o processo de elaboração?

What is the drafting process like?

No trabalho?

At work?

Esses dados, né, especificamente desse trabalho, eles foram oriundos do Banco de Dados, né, do Instituto Nacional de Meteorologia.

This data, specifically from this work, came from the Database of the National Institute of Meteorology.

E aí eles estão...

And there they are...

Qualquer um pode ter acesso.

Anyone can have access.

O acesso é livre.

Access is free.

Qualquer um pode ter acesso.

Anyone can have access.

Obrigada, Lucas, pela explicação.

Thank you, Lucas, for the explanation.

E com relação à análise espacial da precipitação analisada, né, quais seriam os possíveis fatores

And regarding the spatial analysis of the analyzed precipitation, what would be the possible factors?

que contribuiriam para essa espacialização?

What would contribute to this spatialization?

Que, no caso, foi um outro trabalho que vocês desenvolveram, né,

That, in this case, was another job that you all developed, right?

o outro artigo que foi publicado mais recentemente.

the other article that was published more recently.

Poderia explicar um pouquinho sobre essa questão mais espacial, urbana?

Could you explain a little bit about this more spatial, urban issue?

Isso, Letícia.

That's right, Letícia.

Isso aí foi um outro trabalho que a gente publicou, eu, o Lucas e o professor Ranieri,

That was another work that we published, me, Lucas, and Professor Ranieri.

tendo como preocupação a distribuição espacial da chuva

concerned with the spatial distribution of rainfall

e tentar identificar algum padrão espacial.

and try to identify any spatial pattern.

É, nessa distribuição.

Yes, in this distribution.

E quais os fatores poderiam estar correlacionados a esse fenômeno, né, espacial.

And what factors could be correlated to this phenomenon, right, spatial?

E, para isso, a gente pegou alguns dados de precipitação dos pluviômetros espalhados

And for that, we gathered some precipitation data from the scattered rain gauges.

ao longo do município de Recife e os seus municípios de limítrofes

throughout the municipality of Recife and its neighboring municipalities

para tentar fazer um mapa interpolado de onde é que chove mais, onde é que chove menos,

to try to create an interpolated map of where it rains more, where it rains less,

tanto em Recife como no seu entorno.

both in Recife and its surroundings.

E, dos principais resultados que a gente achou,

And, of the main results that we found,

é de que, primeiro, existe uma grande diferença dentro do próprio município de Recife,

it is that, first, there is a big difference within the municipality of Recife itself,

de precipitação, uma grande diferença espacial,

of precipitation, a large spatial difference,

onde você pode ter bairros que apresentam, por exemplo,

where you can have neighborhoods that present, for example,

uma precipitação de aproximadamente,

a precipitation of approximately,

1.500 milímetros e outros bairros com uma base a apresentar mais de 1.800 milímetros.

1,500 millimeters and other neighborhoods with a base showing more than 1,800 millimeters.

Isso dá uma diferença de quase 400 milímetros, né?

That's a difference of almost 400 millimeters, right?

É quase o que chove em Petrolina em um ano.

It's almost what rains in Petrolina in a year.

Então, o primeiro achado foi esse,

So, the first finding was this,

de que existe uma alta variabilidade das chuvas em Recife.

that there is a high variability of rainfall in Recife.

E um dos outros achados que a gente fez

And one of the other findings we made.

foi tentar correlacionar essa distribuição espacial,

tried to correlate this spatial distribution,

e ver se, por exemplo, alguns fatores como

and see if, for example, some factors like

a direção predominante dos ventos, a orientação das encostas,

the predominant direction of the winds, the orientation of the slopes,

o próprio relevo em si,

the relief itself,

favorecem um acúmulo maior dessa precipitação

favor a greater accumulation of this precipitation

ao longo dos bairros em Recife.

throughout the neighborhoods in Recife.

E aí a gente conseguiu identificar, por exemplo, que

And then we managed to identify, for example, that

quando uma encosta, ela está voltada, ela recebe mais umidade

When a slope is facing, it receives more moisture.

a partir daqueles ventos predominantes, que em Recife é sudeste,

from those prevailing winds, which in Recife is southeast,

você tem uma maior...

you have a bigger...

uma maior quantidade precipitada.

a greater amount of precipitation.

Você tem tanto na encosta como no seu entorno.

You have so much on the slope as well as in its surroundings.

Então, a gente conseguiu identificar isso.

So, we were able to identify that.

Rafael, queria que você explicasse uma coisa,

Rafael, I wanted you to explain one thing,

e queria que você explicasse de uma forma que até o tiozinho da venda

and I wanted you to explain in a way that even the old guy at the store would understand

do Mano Cachaça entenda.

From Mano Cachaça, understand.

Bom, interpolação é uma técnica dentro da cartografia

Well, interpolation is a technique within cartography.

que ela busca transformar aqueles dados que estariam representados por pontes,

that she seeks to transform those data that would be represented by bridges,

ou seja, por estações meteorológicas,

that is, by weather stations,

e tentar espacializar isso de uma maneira bem visual.

and try to spatialize this in a very visual way.

A gente conseguiu identificar, a partir dessa técnica geostatística,

We were able to identify, using this geostatistical technique,

para conseguir identificar alguns padrões da concentração,

to identify some patterns of concentration,

por exemplo, de um determinado fenômeno, como foi o caso da chuva.

For example, of a certain phenomenon, such as was the case with the rain.

Então, a partir desses dados pontuais, que foram das estações do Semaden,

So, based on these specific data, which came from the Semaden stations,

a gente conseguiu transformar isso para um mapa

we managed to turn this into a map

e conseguir identificar, por exemplo, o padrão espacial,

and be able to identify, for example, the spatial pattern,

das chuvas em Recife,

of the rains in Recife,

identificando onde é que chove mais, onde é que chove menos,

identifying where it rains more, where it rains less,

onde é que está naquela zona intermediária.

Where is it in that intermediate area?

Então, é esse processo de transformação dos dados pontuais

So, it is this process of transforming the point data.

para um mapa de precipitação,

for a precipitation map,

onde a gente consiga identificar espacialmente os padrões

where we can spatially identify the patterns

de um determinado fenômeno.

of a certain phenomenon.

É aquilo que aparece na televisão, que a mulher na previsão do tempo,

It's what appears on television, like the woman in the weather forecast.

o rapaz lá na previsão do tempo coloca?

Does the guy over there in the weather forecast put it?

Basicamente.

Basically.

É aquilo que forma uma interpolação?

Is that what forms an interpolation?

Basicamente.

Basically.

Então, toda aquela técnica...

So, all that technique...

Mais ou menos aquilo?

More or less that?

...de fazer previsões meteorológicas,

...of making weather forecasts,

elas partem do princípio de transformar toda aquela informação pontual

They start from the principle of transforming all that specific information.

para um mapa espacializado.

for a spatialized map.

Você conseguir identificar espacialmente,

Can you identify spatially,

a partir de informações pontuais.

based on specific information.

Show de bola!

Awesome!

E assim...

And so...

Muito interessante...

Very interesting...

Pode falar, Lucas. Fique à vontade.

Go ahead, Lucas. Feel free.

...sobre a espacialização das chuvas

...about the spatialization of rains

e ressaltar os principais resultados desse estudo,

and highlight the main results of this study,

que mostram que...

that show that...

Os fatores que explicam a espacialização,

The factors that explain spatialization,

diante das evidências que se observaram até agora,

given the evidence that has been observed so far,

são a interação entre os ventos alísios,

they are the interaction between the trade winds,

que compõem a massa tropical atlântica,

that make up the Atlantic tropical mass,

que sopra o ano inteiro do oceano em direção ao continente,

that blows the whole year from the ocean towards the continent,

interagem com alguns condicionantes,

interact with some conditions,

algumas características geográficas locais

some local geographic features

do sítio urbano da cidade do Recife.

from the urban site of the city of Recife.

Principalmente o relevo,

Mainly the relief,

que apesar de não ser um relevo proeminente,

that although it is not a prominent relief,

já é suficiente para interagir com a camada superficial,

it is already enough to interact with the superficial layer,

em contato com a superfície da terra,

in contact with the surface of the earth,

da massa de ar tropical atlântica,

from the Atlantic tropical air mass,

e gerar maior volume de chuvas

and generate a higher volume of rainfall

na parte da planície,

in the part of the plain,

em contato com as encostas dos tabuleiros costeiros.

in contact with the slopes of the coastal plateaus.

Além disso, a gente tem outros fatores

In addition, we have other factors.

que vão implicar na distribuição da chuva,

that will affect the distribution of rain,

como a característica dessa massa de ar.

as the characteristic of this air mass.

Então são dados realmente muito interessantes,

So these are really very interesting data,

e que abrem margem para novas investigações

and that open the door for new investigations

e novos questionamentos acerca da distribuição espacial

and new questions about spatial distribution

das chuvas na cidade do Recife.

of the rains in the city of Recife.

Exatamente, Pedro e Lucas.

Exactly, Pedro and Lucas.

Só fazendo um acréscimo,

Just gonna add something,

uma outra particularidade do estudo

another particularity of the study

foi da gente utilizar softwares específicos

it was up to us to use specific software

para planejamento de arquitetura, de engenharia,

for architecture and engineering planning,

e a gente adaptou isso para uma escala de análise bem maior,

and we adapted this to a much larger scale of analysis,

para tentar identificar, por exemplo,

to try to identify, for example,

como é que se dá a distribuição dos ventos em Recife

How is the distribution of winds in Recife?

a partir do relevo já pré-determinado.

from the already predetermined relief.

Então é interessante a gente ver também como outras áreas,

So it's interesting for us to see how other areas,

como ferramentas de outras áreas,

like tools from other areas,

podem contribuir para um estudo da climatologia

can contribute to a study of climatology

dentro da geografia.

within geography.

Então é sempre bom a gente buscar outras fontes

So it's always good for us to seek other sources.

também de outras ferramentas de outras áreas,

also from other tools from other areas,

que elas também podem contribuir para esse processo,

that they can also contribute to this process,

por exemplo, no caso da gente da modelagem dos ventos espacialmente.

for example, in the case of us modeling the winds spatially.

E ressaltar a importância da abordagem geográfica

And to emphasize the importance of the geographical approach.

na climatologia, que traz como ponto-chave

in climatology, which brings as a key point

a análise espacial dos eventos atmosféricos.

the spatial analysis of atmospheric events.

Eu queria entender uma coisa,

I wanted to understand one thing,

vocês explicaram que tem a relação com os ventos alísios,

you explained that it has to do with the trade winds,

a relação com as massas,

the relationship with the masses,

a relação com o mar,

the relationship with the sea,

e que chove mais umas áreas em outras.

and that it rains more in some areas than in others.

Eu queria que vocês explicassem

I wanted you to explain.

quais são os locais nominalmente em Recife.

What are the places officially in Recife?

Lá, naquele bairro ali chove muito,

There, in that neighborhood over there, it rains a lot.

porque ali é mais alto, ali é mais baixo.

because there is higher, there is lower.

Queria que vocês explicassem também

I would like you to explain as well.

o que danada é uma planície, o que danada é um morro.

What on earth is a plain, what on earth is a hill?

Sabe?

Do you know?

Entender perfeitamente aqui toda essa ideia,

Understand perfectly here this whole idea,

porque é muita informação.

because it's a lot of information.

Bom, aí o Lucas pode até acrescentar.

Well, then Lucas can even add to that.

Mas, basicamente, a gente pegou as estações

But, basically, we took the stations.

distribuídas nos seus respectivos bairros,

distributed in their respective neighborhoods,

e conseguiu, por exemplo, identificar que aquelas estações

and was able, for example, to identify that those stations

localizadas mais próximas ao litoral

located closest to the coast

e também, consequentemente, localizadas em áreas mais planas,

and also, consequently, located in flatter areas,

ou seja, nessa planície,

that is, on this plain,

que boa parte do território do município de Recife está inserido,

that a good part of the territory of the municipality of Recife is included,

ela tem uma precipitação menor anualmente

she has a lower precipitation annually

em relação a áreas Boa Viagem, Pina...

regarding the areas of Boa Viagem, Pina...

Isso ali, Boa Viagem, Rafael, o bairro ali.

That over there, Boa Viagem, Rafael, the neighborhood over there.

Boa, pode ser Pina, Boa Viagem...

Good, it could be Pina, Boa Viagem...

Cita os bairros para a gente se localizar.

Mention the neighborhoods so we can find our way around.

Os próprios bairros também,

The neighborhoods themselves too,

que não necessariamente estão no litoral,

that are not necessarily on the coast,

mas que também estão intermédio entre as áreas mais ao oeste,

but that are also intermediate between the areas further west,

pode ser, por exemplo, dos Unidos,

it can be, for example, from the United States,

eles têm precipitação mais baixa

they have lower precipitation

em relação àqueles bairros que estão localizados

in relation to those neighborhoods that are located

mais ao oeste do município,

further to the west of the municipality,

e que o seu contexto geomorfológico,

and that its geomorphological context,

ele tanto pode ter áreas mais planas,

it can have flatter areas,

ou seja, de planícies,

that is, from plains,

mas também áreas que têm uma certa ondulação no relevo,

but also areas that have a certain undulation in the terrain,

provocada pelos tabuleiros costeiros.

caused by the coastal shelves.

Então, essas áreas que têm essa mistura,

So, these areas that have this mix,

essa mistura de unidades geomorfológicas,

this mixture of geomorphological units,

elas apresentam uma maior quantidade precipitada,

they present a larger amount precipitated,

como a várzea, por exemplo.

such as the floodplain, for example.

A várzea, ela está próxima, ela está dentro de um contexto

The floodplain, it is close, it is within a context.

onde ela existe, existem as áreas planas,

where it exists, there are flat areas,

mas ela está rodeada praticamente de várias encostas

but she is practically surrounded by several slopes

ao longo do seu entorno, do seu bairro.

throughout its surroundings, its neighborhood.

Então, isso favorece que quando a chuva vem,

So, this favors that when the rain comes,

quando a nuvem é carregada de água,

when the cloud is laden with water,

ela vem em direção ao bairro da várzea, por exemplo,

she is heading towards the Várzea neighborhood, for example,

ele tende a se acumular nessas regiões,

it tends to accumulate in these regions,

por exemplo, o caso da região oeste do Recife,

for example, the case of the western region of Recife,

em regiões onde tem essas ondulações do relevo,

in regions where there are these undulations of the terrain,

que tem as áreas mais elevadas,

that has the highest areas,

que são cotas que não são necessariamente

what are quotas that are not necessarily

cotas altimétricas consideráveis,

considerable altimetric quotas,

elas ultrapassam um pouco mais de 100 metros de altitude.

they exceed a little more than 100 meters in height.

Mas essa diferença de altitude faz com que,

But this difference in altitude causes that,

essa diferença de altitude faz com que,

this difference in altitude causes,

aquela nuvem mais baixa, ela se esbarre nessas encostas

that lower cloud, it brushes against these slopes

e elas precipitem, fazendo, por exemplo,

and they precipitate, making, for example,

que a várzea, o córrego do Genipapo também,

that the floodplain, the Genipapo stream as well,

seja um dos bairros que mais chovem em Recife.

it is one of the rainiest neighborhoods in Recife.

Perfeito, muito boa essa abordagem.

Perfect, this approach is very good.

Interessante também a gente ressaltar que, assim,

It's also interesting to highlight that, in this way,

o sítio urbano do Recife, como eu estava dizendo,

the urban site of Recife, as I was saying,

foi construído basicamente por duas superfícies bem diferenciadas,

it was basically built by two well-differentiated surfaces,

a planície, o fluvio marinho, que é uma área bastante plana

the plain, the marine river, which is a quite flat area

e formada pelo depósito de sedimentos oriundos do oceano

It is formed by the deposit of sediments originating from the ocean.

e dos rios que cortam a cidade.

and the rivers that cut through the city.

Nessa área, os eventos extremos de chuva vão interagir

In this area, extreme rain events will interact.

de maneira muito peculiar e gerar alagamentos, inundações,

in a very peculiar way and generate flooding, inundations,

como principais consequências tão conhecidas no dia a dia

as main consequences so well known in everyday life

dos moradores da cidade do Recife, que enfrentam problemas,

of the residents of the city of Recife, who face problems,

decorrentes desses eventos de chuva.

resulting from these rainy events.

E nas áreas de encosta, nas áreas de contato entre os tabuleiros costeiros,

And in the slope areas, in the areas of contact between the coastal platforms,

essas áreas mais elevadas, e a planície,

these higher areas, and the plain,

a gente vai ter o problema dos deslizamentos,

we're going to have the problem of landslides,

onde a interação desses eventos de chuva gera graves problemas

where the interaction of these rainfall events causes serious problems

de ordem socioambiental no sítio urbano da cidade do Recife.

of socio-environmental order in the urban site of the city of Recife.

Maravilha. Letícia, quer fazer uma pergunta específica?

Wonderful. Letícia, do you want to ask a specific question?

Tem alguma pergunta para eles aí?

Do you have any questions for them there?

Os ministros falaram muito sobre a questão da espacialização,

The ministers spoke a lot about the issue of spatialization.

sobre a área urbana, e eu queria entender um pouquinho

about the urban area, and I wanted to understand a little bit

sobre a importância, mas também a aplicação, por exemplo,

about the importance, but also the application, for example,

desses resultados para o planejamento urbano da cidade.

of these results for the urban planning of the city.

O que é que os gestores, por exemplo, poderiam aplicar?

What could managers, for example, apply?

Esses dados, mas agora a questão da aplicação.

This data, but now the issue of application.

De que forma poderia ter ações mitigatórias

In what way could it have mitigating actions?

ou, né?

or, right?

Para que esses eventos extremos, eles não venham a ocasionar,

So that these extreme events do not lead to,

por exemplo, os alagamentos tão intensos

for example, the flooding so intense

ou deslizamentos de barreiras tão devastadores?

or landslides that are so devastating?

Ótima pergunta.

Great question.

Na verdade, esse trabalho, os dois trabalhos apresentados,

In fact, this work, the two works presented,

eles foram elaborados com a proposta de contribuir

they were developed with the aim of contributing

com dados para o planejamento urbano.

with data for urban planning.

E aí, a gente tem a informação, né?

So, we have the information, right?

A gente tem a informação da susceptibilidade natural

We have information on natural susceptibility.

da cidade do Recife a esses eventos de chuva, né?

from the city of Recife to these rain events, right?

E a distribuição, fatores que condicionam a concentração

And the distribution, factors that condition concentration.

das chuvas em determinados locais.

of the rains in certain locations.

Então, conhecida essa espacialização e esse padrão

So, having known this spatialization and this pattern

de ocorrência dos eventos de chuva, os gestores, né?

of the occurrence of rainfall events, the managers, right?

Os tomadores de decisão ou os planejadores, né?

The decision-makers or the planners, right?

Das políticas públicas poderão considerar áreas prioritárias, né?

Public policies can consider priority areas, right?

Nas ações de mitigação desses problemas, né?

In the actions to mitigate these problems, right?

A mitigação, diga-se de passagem, é um desafio grande,

Mitigation, it should be said, is a big challenge,

porque a gente tem problemas crônicos na cidade, né?

Because we have chronic problems in the city, right?

Por exemplo, as inundações na planície são fenômenos de ordem natural

For example, the floods in the plain are phenomena of a natural order.

que diminuíram com a construção de barragens ao longo do tempo, né?

that decreased with the construction of dams over time, right?

Principalmente na bacia do rio Capibari.

Mainly in the Capibari River basin.

Mas os alagamentos, né?

But the flooding, right?

Numa área baixa onde a gente tem problemas de drenagem, né?

In a low area where we have drainage problems, right?

A gente teve uma cidade que foi construída a partir de sucessivos aterros

We had a city that was built from successive landfill.

sobre áreas de mangues, né?

about mangrove areas, right?

E permeabilizou o solo e recobriu áreas que serviam, né?

And it made the soil permeable and covered areas that were useful, right?

Como absorção de água nesses eventos de chuva.

As water absorption in these rain events.

Então, a gente criou, né?

So, we created it, right?

Um problema de drenagem muito grande.

A very large drainage problem.

Ao longo do tempo, na cidade do Recife, né?

Over time, in the city of Recife, right?

Então, as ações mitigatórias, elas encontram dificuldade, né?

So, the mitigation actions they face difficulties, right?

Pela forma como a cidade se expandia, certo?

By the way the city was expanding, right?

Do ponto de vista das áreas localizadas nas encostas, né?

From the viewpoint of the areas located on the slopes, right?

A gente também tem um desafio muito grande, né?

We also have a very big challenge, right?

Onde esses problemas, né?

Where are these problems, right?

Também tem ordem crônica e tem origem na maneira como a sociedade,

It also has a chronic order and originates from the way society,

como os diferentes grupos sociais se organizaram no espaço urbano

how different social groups organized themselves in urban space

da cidade do Recife, né?

from the city of Recife, right?

Colocando as populações de mais baixa renda na periferia

Placing low-income populations on the outskirts.

e nas áreas mais vulneráveis a movimentos de massa,

and in the areas most vulnerable to mass movements,

escorregamentos, né?

slips, right?

Deslizamentos de encosta.

Landslides.

Perfeito, Lucas.

Perfect, Lucas.

A gente pode mandar para a prefeitura.

We can send it to the city hall.

Não, é isso.

No, that's it.

Só um adendo de que, assim, existem muitos estudos

Just a note that, thus, there are many studies.

que estão se dedicando à precipitação,

that are dedicating themselves to precipitation,

aos elementos climáticos em Recife

to the climatic elements in Recife

e que é importante ressaltar que tem que ter essa ponte, né?

And it is important to emphasize that there needs to be this bridge, right?

Das pesquisas publicadas e também o interesse do poder público

From the published research and also the interest of the public authorities.

em tentar pegar esses resultados e aplicar no planejamento urbano.

in trying to take these results and apply them to urban planning.

Se a gente, por exemplo, for pegar

If we, for example, are going to take

um dos resultados mais interessantes, por exemplo,

one of the most interesting results, for example,

que saiu no artigo da Climatologia do Recife,

that was published in the Climatology article of Recife,

dos eventos extremos, né?

of extreme events, right?

É em relação ao tempo de retorno que alguns eventos eles...

It is in relation to the return time that some events they...

Qual o tempo de retorno que um determinado evento,

What is the return time for a specific event,

uma quantidade precipitada, ele pode demorar para ocorrer em Recife?

A sudden amount, can it take time to occur in Recife?

Então, é em cima disso que a gente pode se planejar, por exemplo.

So, it is on top of this that we can plan, for example.

Então, eu sei que existe uma probabilidade de,

So, I know there is a likelihood of,

a cada dois anos, ter uma chuva diária no mês de junho

every two years, to have daily rain in the month of June

de aproximadamente 80 milímetros.

of approximately 80 millimeters.

Então, em cima dessas quantidades, desses parâmetros,

So, based on these quantities, these parameters,

a gente pode fazer um planejamento urbano

we can make an urban plan

baseado em quais os impactos que uma chuva dessa

based on what impacts a rain like this has

ela pode causar em Recife em um dia.

she can cause in Recife in one day.

Então, em cima dessas informações, eu posso me antecipar,

So, based on this information, I can anticipate,

primeiro, para mitigar os problemas

first, to mitigate the problems

que existem dessa chuva concentrada,

that exist from this concentrated rain,

que também tem uma grande diferença espacialmente,

that also has a significant spatial difference,

e ver como é que eu posso fazer um planejamento urbano,

and see how I can make an urban planning,

tanto para mitigar esses problemas,

so much to mitigate these problems,

como também para tentar resolver

as well as to try to solve

em relação aos impactos da sociedade,

regarding the impacts on society,

em relação à utilização dos recursos naturais em Recife.

regarding the use of natural resources in Recife.

Então, é preciso fazer um certo equilíbrio

So, it is necessary to find a certain balance.

em cima dos estudos,

on top of the studies,

para a gente tanto mitigar o problema,

to help us mitigate the problem,

mas também como evitar que impactos decorrentes

but also how to prevent resulting impacts

das ações antrópicas, elas possam agravar

of anthropogenic actions, they may worsen

uma precipitação, por exemplo,

a precipitation, for example,

de 40, 50 milímetros em um dia.

from 40 to 50 millimeters in a day.

É considerada razoavelmente mediana.

It is considered reasonably average.

Como é importante a gente discutir

How important it is for us to discuss.

as questões que envolvem a mitigação,

the issues that involve mitigation,

já que são fatores complexos,

since they are complex factors,

que envolvem tanto questões,

that involve both issues,

como questões ambientais,

such as environmental issues,

como a preservação dos manguezais,

such as the preservation of mangroves,

que são importantes áreas de absorção de água,

that are important areas for water absorption,

quanto das áreas verdes, como parques

how much of the green areas, like parks

e áreas onde o solo consegue absorver a água da chuva,

and areas where the soil can absorb rainwater,

como questões de caráter socioeconômico,

such socioeconomic issues,

que geram também vulnerabilidade.

which also create vulnerability.

Então, por um lado, a gente tem esses fatores

So, on one hand, we have these factors.

socioambientais que geram a vulnerabilidade,

socio-environmental factors that create vulnerability,

por outro lado, a gente tem a suscetibilidade natural

On the other hand, we have natural susceptibility.

a eventos de chuva.

to rain events.

Então, os principais fatores são os que

So, the main factors are those that

estão mais concentrados no espaço,

they are more concentrated in space,

mas também os mais fortes, concentrados,

but also the strongest, concentrated,

e que é o que tudo indica, cada vez mais concentrados

and it is what everything indicates, increasingly concentrated

e em menos tempo.

and in less time.

Então, isso aí, percebam que o problema,

So, that's it, notice that the problem,

ele não tem uma solução simples.

he does not have a simple solution.

Então, é necessária a união entre a produção científica,

So, the union between scientific production is necessary,

entre os gestores públicos

among public managers

e a participação de diversas áreas,

and the participation of various areas,

da engenharia, da geografia,

from engineering, from geography,

das ciências

of the sciences

humanas de maneira geral

humanities in general

e das exatas

and the exact sciences

na medida em que as ações mitigadoras

to the extent that the mitigation actions

elas são complexas

they are complex

elas exigem trabalho

they require work

e cooperação

and cooperation

em prol

in favor of

da diminuição desses impactos

of the reduction of these impacts

e nós

and we

trabalhando na produção da ciência

working in the production of science

temos o dever

we have the duty

de produzir dados que vão auxiliar

to produce data that will assist

nesse processo

in this process

e fazer com que esses dados

and make these data

tentar fazer com que esses dados

try to get these data

eles cheguem até

they arrive until

essas esferas de ordem

these spheres of order

mais política que tem o poder

more politics that has power

de fato de tomar a decisão

in fact, to make the decision

e direcionar as ações e políticas públicas

and to direct actions and public policies

Perfeito

Perfect

vamos se encaminhando pro fim

let's move towards the end

esse foi o primeiro

this was the first

e já começou com tudo

and it has already started with a bang

com muita informação

with a lot of information

a gente vai deixar os artigos dos meninos

We're going to leave the boys' articles.

os dois artigos aqui

the two articles here

em links

in links

na descrição desse episódio

in the description of this episode

vocês podem conhecer um pouco mais

you can get to know a little more

sobre o trabalho do Tropo Clima

about the work of Tropo Clima

no Instagram do grupo

on the group's Instagram

a gente tem o arroba Tropo Clima lá no Instagram

We have the handle Tropo Clima on Instagram.

vocês podem seguir

you can go ahead

e vou passar pra Letícia agora fazer

And I'm going to pass it to Letícia now to do it.

os agradecimentos finais

final thanks

e o encerramento

and the closing

desse podcast

of this podcast

Obrigada Lucas, obrigada Rafael por ter compartilhado

Thank you Lucas, thank you Rafael for sharing.

conosco esse momento tão enriquecedor

with us this enriching moment

discutir esses dados

discuss these data

científicos, mas também essa aplicação

scientists, but also this application

na sociedade que a gente está precisando muito

in the society that we are very much in need of

é

is

obrigada a você também que está nos escutando

thank you to you too who is listening to us

esse foi mais um TropoCast

this was another TropoCast

e esperamos vocês no próximo

and we look forward to seeing you next time

até mais

see you later

até mais, tchau pessoal, tchau meninos

See you later, goodbye everyone, goodbye boys.

se despeçam aí do público

say goodbye to the audience there

Rafael e Lucas

Rafael and Lucas

e compartilhem

and share

compartilhem esse episódio com o pessoal da Geografia

share this episode with the Geography staff

de Fora da Geografia

Outside of Geography

e você que está escutando

and you who are listening

quem sabe o próximo

who knows the next one

valeu Letícia, valeu Lucas

Thanks Letícia, thanks Lucas.

vamos nessa

Let's go for it.

e até a próxima

and until next time

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.