02 Medicina Saúde e Meio Ambiente
Café com Medicina
01 Medicina Saúde e Meio Ambiente
02 Medicina Saúde e Meio Ambiente
É isso aí galera, continuando o nosso bate-papo aqui
That's it, guys, continuing our chat here.
Agora eu vou trocar uma ideia aqui com o Vinícius Pacheco e o Guilherme Barbieri
Now I'm going to have a conversation here with Vinícius Pacheco and Guilherme Barbieri.
E aí, como é que vocês estão aí?
Hey, how are you guys doing there?
E aí Matheus, tudo bem? E aí galera, tudo bem?
Hey Matheus, how are you? Hey everyone, how are you?
E aí galera, então nosso assunto hoje aí é sobre agrotóxicos
Hey guys, so our topic today is about pesticides.
E o que acontece? O que são os agrotóxicos?
And what happens? What are agrochemicals?
Eles são produtos químicos ali que são muito utilizados na agricultura
They are chemical products there that are widely used in agriculture.
Com a intenção de controlar uma praga
With the intention of controlling a pest
Que vai oferecer um risco à plantação
That will pose a risk to the plantation.
Então é um mecanismo muito usado na modernidade
So it is a mechanism widely used in modernity.
Para potencializar a produção, digamos assim
To enhance production, so to speak.
Bom, mas contudo a gente não pode negligenciar que o seu uso traz danos
Well, but we cannot neglect that its use causes harm.
E que danos ou prejuízos ao meio ambiente ou à saúde
And what damages or harm to the environment or health
E que muitas vezes são pouco discutidos na mídia em geral
And that are often little discussed in the media in general.
Ou até mesmo pelas pessoas
Or even by people
E daí nós viemos aqui com o intuito
And so we came here with the intention
De discutir um pouco sobre esse tema que é muito importante
To discuss a little about this theme that is very important.
Uma vez que a Uruguaiana, ela tem grande tradição na cultura do arroz
Since Uruguaiana has a great tradition in rice culture.
Que é uma cultura muito importante para o Rio Grande do Sul
It is a culture that is very important for Rio Grande do Sul.
Não só em Uruguaiana, né Guilherme?
Not only in Uruguaiana, right Guilherme?
Mas o próprio Rio Grande do Sul, né?
But the very Rio Grande do Sul, right?
E o Brasil também, um dos maiores produtores de soja
And Brazil too, one of the largest producers of soybeans.
E exportadores não só de soja, mas de outros grãos também
And exporters not only of soybeans, but of other grains as well.
Então a quantidade de utilização de agrotóxicos no Brasil
So the amount of pesticide use in Brazil.
Com certeza é bem grande mesmo, né?
It really is quite big, isn't it?
E o que mais você tem?
And what else do you have?
Para falar para a gente
To talk to us
Com certeza, Matheus
Sure, Matheus.
Bom, o seu uso começou na década de 60
Well, its use began in the 1960s.
Com a Revolução Verde
With the Green Revolution
E veio aumentando ao longo dos anos
And it has been increasing over the years.
Cada vez vem sendo mais usado
It has been used more and more.
E hoje o Brasil é o maior produtor de agrotóxicos no mundo
And today Brazil is the largest producer of pesticides in the world.
Em termos absolutos
In absolute terms
Mas não em relação a água plantada
But not in relation to planted water.
E aí só dando um exemplo dessa grande produção
And there I'm just giving an example of this great production.
Que como o Guilherme disse
That as Guilherme said
Vem lá da Revolução Verde
Comes from the Green Revolution.
Foi uma mudança drástica
It was a drastic change.
Na forma de fazer agricultura
In the way of doing agriculture.
Que o uso de agrotóxicos potencializou a agricultura em larga escala
The use of pesticides has enhanced large-scale agriculture.
Então só para ter uma noção
So just to get an idea.
O gasto com agrotóxicos por produção em 2017
The expenditure on pesticides per production in 2017.
De acordo com o G1
According to G1
O Brasil estava em 13º em todo o mundo
Brazil was ranked 13th in the world.
E por área plantada o Brasil estava em 7º
And by planted area, Brazil was in 7th place.
Ou seja, é uma produção muito grande
In other words, it is a very large production.
A gente perde para o Japão
We lost to Japan.
Que é o primeiro do mundo
What is the first in the world?
Tanto em gasto com agrotóxicos por produção
Both in spending on pesticides per production.
Tanto em gasto com agrotóxicos por área plantada
Both in spending on agrochemicals per planted area
Nesses países os agrotóxicos ainda são
In these countries, pesticides are still
Digamos assim, mais problemáticos do Brasil
Let's say, more problematic in Brazil.
Bom, Matheus, tenta adivinhar
Well, Matheus, try to guess.
Quantos agrotóxicos nós temos permitidos hoje no Brasil?
How many pesticides are currently allowed in Brazil?
No Brasil, Guilherme
In Brazil, Guilherme
Eu chutaria aí, sei lá, uns 200
I would guess around, I don't know, about 200.
São 504, Matheus
It's 504, Matheus.
É muito agrotóxico liberado
A lot of pesticides are released.
E desses agrotóxicos
And of these pesticides
30% já foram proibidos em outros países
30% have already been banned in other countries.
Por isso fica um alerta
Therefore, a warning remains.
Quanto aos riscos que os agrotóxicos
As for the risks associated with pesticides
Podem trazer para a nossa saúde
They can bring for our health.
E além disso
And besides that
É possível determinar a contaminação
It is possible to determine the contamination.
Desses produtos na água
Of these products in the water
Que no Brasil, um dado alarmante
That in Brazil, an alarming fact
É que é 5 vezes maior
It's 5 times bigger.
Que no máximo permitido na Europa
What is the maximum allowed in Europe
Pois é, Guilherme
That's right, Guilherme.
E eu vi também que ano passado, 2019
And I also saw that last year, 2019.
Tinha sido liberado uma grande quantidade
A large quantity had been released.
De novos agrotóxicos
Of new pesticides
Sim, sim, parece que agora
Yes, yes, it seems that now
O Ministério está facilitando
The Ministry is facilitating.
O registro de agrotóxicos
The registration of pesticides
Então esse número, que já é grande
So this number, which is already large
Pode ser ainda maior
It can be even bigger.
E todos esses agrotóxicos que são liberados
And all these pesticides that are released
São liberados, às vezes, sem nenhum estudo
They are released, sometimes, without any study.
Para avaliar as consequências
To assess the consequences
Que eles podem ter, tanto no meio ambiente
That they can have, both in the environment
Quanto na saúde humana
How much in human health
Por isso, então, a nossa preocupação
Therefore, our concern then
Que esse tema seja mais discutido
May this theme be discussed more.
É interessante a gente pensar também
It's interesting for us to think as well.
Sobre a questão dos riscos
About the issue of risks
Que, assim, a gente
That, so we
Tem as pessoas que trabalham
There are people who work.
Com a agricultura
With agriculture
Que elas vão estar ali
That they will be there.
Dia a dia em contato com esses produtos
Day by day in contact with these products.
E tem também as pessoas que vão
And there are also the people who go
Consumir os alimentos, né?
Consume the food, right?
A população em geral
The general population
Então, o que acontece?
So, what happens?
Os trabalhadores que trabalham
The workers who work
Com a aplicação dos produtos
With the application of the products
Eles estão muito mais vulneráveis
They are much more vulnerable.
Aos possíveis riscos de intoxicação
To the possible risks of poisoning
Principalmente a intoxicação aguda
Mainly acute intoxication
Às vezes, uma ingesta ali
Sometimes, an intake there
Em grande quantidade de um agrotóxico
In large quantity of a pesticide.
Pode causar
It can cause
Vários problemas
Several problems
Que pode levar a óbito
Which can lead to death.
Mas esse risco
But this risk
Ele não vai se restringir
He will not restrain himself.
Aos agricultores
To the farmers
A gente tem também
We also have.
Toda a população exposta
All the exposed population
A essa contaminação
To this contamination
Só que não massiva
Just not massive.
A gente vai ter
We are going to have.
Ao longo da vida
Throughout life
A gente vai consumindo
We keep consuming.
Quantidades pequenas de agrotóxico
Small amounts of pesticides
Ah, sim
Ah, yes
E esses agrotóxicos
And these pesticides
Eles podem trazer riscos
They can pose risks.
Com o uso
With the use
Com a exposição no curto prazo
With short-term exposure
Ou ao longo prazo
Or in the long term.
Ao curto prazo
In the short term
Seria nos casos de intoxicação
It would be in cases of poisoning.
Que acontecem anualmente
That happen annually.
Anualmente aqui no país
Annually here in the country
Que daí os principais vulneráveis
That is where the main vulnerabilities lie.
A esses casos
To these cases
São os agricultores
They are the farmers.
E as pessoas que moram
And the people who live
À margem de lavouras
On the edge of fields
Que daí estão expostas
That are exposed from there.
À deriva desses venenos
Adrift from these poisons
Que no caso das lavouras
In the case of crops
Para as cidades
For the cities
Só um dado aqui
Just a piece of information here.
Que eu estou trazendo
What I am bringing
O Ministério da Saúde
The Ministry of Health
Em 2017 a 2015
In 2017 to 2015
Que foi o primeiro
What was the first?
Divulgou que foram registradas
It was reported that registrations were made.
Mais de 84 mil casos
More than 84 thousand cases
De intoxicação
Of intoxication
Para agrotóxicos no Brasil
For pesticides in Brazil
E também que os principais sintomas
And also that the main symptoms
Que foram relatados
That were reported.
Foram as arritmias cardíacas
They were the cardiac arrhythmias.
Lesões renais
Kidney injuries
Cânceres
Cancers
Alergias respiratórias
Respiratory allergies
Doença de Parkinson
Parkinson's disease
E fibose pulmonar
It is pulmonary fibrosis.
Vemos que o seu uso
We see that its use
Ele é bastante perigoso
He is quite dangerous.
E se não for tomado
And if it is not taken
Os devidos cuidados
The necessary precautions
Nós podemos ter prejuízos
We may suffer losses.
Na nossa saúde
In our health
Com relação aos riscos
Regarding the risks
A exposição dos agrotóxicos
The exposure to pesticides
O próprio Ministério do Meio Ambiente
The Ministry of the Environment itself
Trouxe para a gente
Brought for us.
Uma afirmação seguinte
A following statement
Que entender o comportamento
To understand behavior.
Dos agrotóxicos na natureza
Of pesticides in nature
É muito complexo
It's very complex.
Porque o uso dos agrotóxicos
Why the use of pesticides
Pode contaminar a água
It can contaminate the water.
Contamina o solo
Contaminates the soil.
E isso aí pode contaminar
And that can contaminate.
O ser humano a longo prazo
The human being in the long term
Então assim
So like this
Compreender detalhadamente
Understanding in detail
Os efeitos dos agrotóxicos
The effects of pesticides
A longo prazo
In the long run
Existe uma dificuldade
There is a difficulty.
Em relação a isso
In relation to that.
No entanto
However
Existem alguns estudos
There are some studies.
Que demonstram os riscos
That demonstrate the risks
Dos agrotóxicos
Of pesticides
A longo prazo
In the long term
Mas não existe uma forma
But there is no way.
De bater o martelo
To hammer down.
E falar
And speak
Esse agrotóxico causa isso
This pesticide causes this.
Causa um câncer, por exemplo
Causes cancer, for example.
Em tantos anos de consumo
In so many years of consumption
Porque é difícil você selecionar isso
Because it is difficult for you to select this.
Para fazer uma pesquisa
To conduct a research
Então a gente tem várias
So we have several.
Muitas pesquisas
Many searches
Porém não se bateu o martelo
However, the hammer has not been dropped.
Mas se sabe que faz mal
But it is known that it does harm.
Mas não se sabe exatamente
But it's not exactly known.
Como que isso acontece
How does this happen?
Tanto é que é difícil
So much so that it is difficult.
Vai ter uma parte do mercado também
There will also be a part of the market.
Que essas grandes empresas
That these large companies
Que vendem esse produto
What sells this product.
Também tentam de alguma forma
They also try in some way.
Barrar isso
Block this
Elas não querem também
They don't want to either.
Que isso seja comprovado
That this be proven.
Então é bem difícil comprovar
So it's really difficult to prove.
Como você disse
As you said
Exatamente, pode ter essa questão também
Exactly, that issue could also be present.
E aí sobre essas pesquisas
And what about those surveys?
A gente tem por exemplo
We have, for example,
Um artigo científico que foi publicado
A scientific article that was published
Nos Estados Unidos no ano passado
In the United States last year.
No mês de setembro
In the month of September
Que assim, eles comprovaram
That way, they proved it.
Que trabalhadores
What workers
Que trabalhavam ali envolvidos
That worked there involved.
Na pulverização de organoclorados
In the spraying of organochlorines.
Organoclorados é um tipo de agrotóxico
Organochlorines are a type of pesticide.
Eles apresentaram
They presented.
Disfunção cognitiva
Cognitive dysfunction
E também foi encontrado
And it was also found.
Outra pesquisa
Another survey
Foi encontrado nas pessoas que tem
It was found in people who have
Alzheimer, foi encontrado
Alzheimer was found.
Com mais frequência o DDT
More often, DDT.
No cérebro desses pacientes
In the brains of these patients
E DDT é também
And DDT is also
Um agrotóxico
A pesticide
Então, olha por exemplo
So, look for example
Esses dados, eles
These data, they
Mostram pra gente o que?
What do they show us?
Que faz mal os agrotóxicos
What harms is caused by pesticides?
Eles podem causar problemas
They can cause problems.
A longo prazo
In the long term
Só o DDT
Only the DDT
Ele foi proibido
He was forbidden.
No mundo inteiro, que foi comprovado
In the whole world, what has been proven.
Que ele causava grandes consequências
That he caused great consequences.
A prejuízos à saúde humana
To harm human health
Matheus, qual tu acha
Matheus, what do you think?
Que é o alimento que mais tem agrotóxicos?
What is the food that has the most pesticides?
Guilherme, eu chutaria
Guilherme, I would guess.
Sei lá, o arroz, não?
I don't know, the rice, right?
A soja
The soybean
Pois é, ao contrário do que a gente pensa
Indeed, contrary to what we think.
Não são esses alimentos
These are not the foods.
As grandes culturas, as grandes monoculturas
The great cultures, the great monocultures
Que mais usam agrotóxicos
What else uses pesticides?
Mais tem agrotóxicos
But it has more pesticides.
São os alimentos que estão no nosso prato
They are the foods that are on our plate.
No nosso dia a dia
In our day to day.
Como verduras, o pimentão
Like vegetables, the bell pepper.
Legumes
Vegetables
Segundo o ranking
According to the ranking
Divulgado por Anvisa
Published by Anvisa
O pimentão é o que mais contém
The pepper is what contains the most.
Amostras de agrotóxicos
Pesticide samples
Que a Anvisa coletou
That Anvisa collected.
100% de amostras de agrotóxicos
100% of pesticide samples
E 91% dessas amostras tinham resíduos
And 91% of these samples had residues.
Em segundo lugar, o morango
In second place, the strawberry.
O terceiro, o pepino
The third one, the cucumber.
O quarto, a alface
The room, the lettuce
Lembrando que isso aí
Just remember that.
São dados da Anvisa em 2018
These are data from Anvisa in 2018.
Com certeza pode alterar
You can certainly change it.
Aqui a gente está dando um exemplo
Here we're giving an example.
Mas o que a gente mais tem
But what we have the most
É que o que a gente quer dizer
It’s just that what we want to say
Com isso tudo é o seguinte
With all this, it's like this:
Que os alimentos que a gente está
May the food we have be
Consumindo no dia a dia
Consuming in daily life
Pepino
Cucumber
Alface, cenoura, abacaxi
Lettuce, carrot, pineapple.
Pimentão
Bell pepper
Que está no dia a dia do brasileiro
What is part of the daily life of Brazilians.
A Anvisa em 2018
Anvisa in 2018
Mostrou para a gente que eles
Showed us that they
Têm muita quantidade de agrotóxicos
There are a lot of pesticides.
Caramba, eu não sabia que era tão grande
Wow, I didn't know it was so big.
Esse número, 91%
This number, 91%
No pimentão
In the bell pepper
Mas e aí, o que a gente pode fazer
But what can we do?
Para poder, sei lá, prevenir
To be able to, I don't know, prevent.
Diminuir a quantidade
Reduce the quantity.
Tem alguma dica, alguma coisa que a gente pode fazer
Do you have any tips, anything we can do?
Para especificar menos quanto a isso?
To specify less about that?
Para diminuir
To decrease
O consumo de agrotóxicos
The consumption of pesticides
Existe uma alternativa
There is an alternative.
Para a população em geral
For the general population
A gente que está consumindo esses alimentos
We are the ones consuming these foods.
É muito importante
It is very important.
A gente lavar bem os alimentos
We wash the food well.
Na hora que vai picar uma alface
When you're about to chop a lettuce.
Por exemplo, lavar bem
For example, wash well.
A gente pode até passar um
We can even spend a...
Detergente, enxaguar bem
Detergent, rinse well.
Não fica com gosto de detergente
It doesn't taste like detergent.
Antes eu pensava assim
Before, I used to think like that.
Eu era esse cara que eu só lavava
I was that guy who only washed.
Meus alimentos com água
My food with water.
E depois eu passei a
And then I started to
Comer uma maçã
Eat an apple
Eu passava um detergente ali
I was putting some detergent there.
Lavava direitinho, enxaguava
I washed it properly, rinsed it.
Não, o alimento não fica com resíduos de detergente
No, the food does not have detergent residues.
Você vai limpar ali
You will clean there.
E isso é muito importante
And this is very important.
Para você minimizar a quantidade de agrotóxicos
To help you minimize the amount of pesticides.
Que vai estar ali ao redor
What will be there around
Digamos assim, no meio externo
Let's put it this way, in the external environment.
Do alimento
Of the food
No entanto, o que está ali
However, what is there
Entremeado entre o alimento
Interwoven among the food
A gente não tem o que fazer
We don't have anything to do.
Mas existe uma parte disso tudo
But there is a part of all this.
Que a gente pode fazer algo
That we can do something.
E outra coisa também
And another thing too.
É a gente priorizar, na medida do possível
It is us prioritizing, as much as possible.
Alimentos da agricultura familiar
Food from family farming
E orgânicos
And organic.
Isso também é uma coisa importante
This is also an important thing.
Porque a gente sabe que a agricultura familiar
Because we know that family farming
Ela vai
She is going.
Investir menos em agrotóxicos
Invest less in pesticides.
Então a gente vai poder
So we will be able to
Ter alimentos mais seguros
Having safer food
Na maioria das vezes
Most of the time
E também tem uma coisa
And there's also one thing
A gente falou agora para a população
We just spoke to the population.
Mas tem uma coisa também para os agricultores
But there is one thing for the farmers as well.
Eu acho que até o Guilherme pode falar melhor
I think even Guilherme can speak better.
O que os agricultores podem fazer
What farmers can do
Para lidar com esses agrotóxicos
To deal with these pesticides
No dia a dia
In everyday life.
Bom, muitos dos agricultores
Well, many of the farmers
Quando vão aplicar agrotóxicos
When are they going to apply pesticides?
Eles não negligenciam o uso dos equipamentos
They do not neglect the use of the equipment.
Que são
What are
Indicados para proteger
Designated to protect
Esses agricultores
These farmers
Contra a exposição dos agrotóxicos
Against the exposure to pesticides
Muito por causa que, pensa
Very much because, think.
Num dia de calor, usar uma camiseta
On a hot day, wear a t-shirt.
De borracha, de plástico
Made of rubber, made of plastic
Uma máscara, calça, bota
A mask, pants, boots
Luva, é compreensível
Glove, it's understandable.
Só que, no entanto
Just that, however
É muito importante
It is very important.
Para evitar a exposição dos mesmos
To avoid their exposure
A esses agrotóxicos
To these pesticides
Sem contar que não é uma vez só, né Guilherme
Not to mention that it's not just once, right Guilherme?
É a decorrer do tempo
It is during the course of time.
A pessoa vai fazendo isso várias vezes
The person keeps doing this several times.
No dia, na semana
On the day, in the week
Ao longo dos anos
Over the years
E aí a conta vai chegar lá na frente
And then the bill will arrive down the line.
Com certeza, Matheus
Certainly, Matheus.
A gente pensa que nunca vai acontecer
We think it will never happen.
Mas eu tenho vários exemplos
But I have several examples.
Da minha própria família mesmo
From my own family even.
Que acabaram indo para o hospital
That ended up going to the hospital.
Muito por causa que acabaram sendo intoxicados
Mainly because they ended up being poisoned.
Pelo uso de agrotóxicos
Due to the use of pesticides
Que fizeram aplicação inadequada
That they made inappropriate application.
Sem o uso dos equipamentos
Without the use of the equipment
Bom, eu acho que era isso
Well, I think that was it.
Que a gente veio aqui para discutir
What we came here to discuss.
Só quero falar que
I just want to say that
A gente não veio no intuito aqui
We didn't come here with that intention.
De dizer, ah, somos contra o uso de agrotóxicos
To say, ah, we are against the use of pesticides.
Porque a gente entende
Because we understand.
Que hoje é difícil
That today is difficult.
Se produzir alimentos
If producing food
Principalmente as grandes culturas
Mainly the major crops
Sem utilizar agrotóxicos
Without using pesticides
Mas a ideia central
But the central idea
Que a gente quer
What we want
Que quis passar aqui é o seguinte
What I wanted to convey here is the following.
A gente pode diminuir o consumo de agrotóxicos
We can reduce the consumption of pesticides.
Então o que a gente pode fazer
So what can we do?
Para a nossa saúde
To our health
É importante
It is important
Então a gente queria passar essa mensagem
So we wanted to pass on this message.
Lá vem ver os alimentos
Here comes to see the food.
Dida do possível, priorizem a agricultura familiar
Given the possible, prioritize family farming.
Que você estará protegendo a sua saúde
That you will be protecting your health.
É isso aí, galera
That's it, guys.
Muito bom, muito bom mesmo
Very good, very good indeed.
Bastante informação relevante
Quite a bit of relevant information.
Como vocês dois finalizaram aí
How did you two finish up there?
A importância é ter consciência
The importance is to be aware.
Sempre lavar esses alimentos
Always wash these foods.
Tentar
Try
Dar essa moral aí também
Give that respect too.
Para os agricultores aí
For the farmers there
Que moram próximo da nossa região
Who live near our region.
Mas como o Guilherme disse também
But as Guilherme also said
O agrotóxico é o vilão
The pesticide is the villain.
Mas também a gente tem que entender
But we also have to understand
Que hoje nessa produção de larga escala
That today in this large-scale production
Talvez ele seja, sei lá, entre aspas
Maybe he is, I don't know, in quotes.
Acaba sendo essencial também
It ends up being essential as well.
Então, finalizando a parte aí de vocês
So, closing off your part there.
E é isso aí, galera
And that's it, guys.
Dando continuidade aqui
Continuing here
Agora, por último
Now, lastly
E não menos importante
And no less important
Meu amigo Zileir
My friend Zileir
E aí, Zileir
Hey there, Zileir.
Como é que estão as coisas aí?
How are things there?
Bom demais?
Too good?
O que você tem para falar para a gente hoje aí?
What do you have to tell us today?
Fala, meu amigo Matheus
Hey, my friend Matheus
Como é que estão as coisas?
How are things going?
Tudo tranquilo?
Everything okay?
Tudo beleza?
Everything good?
Bom demais, né?
Too good, right?
Então, vou falar um pouquinho sobre
So, I'm going to talk a little bit about
Dentro aí do tema de saúde e meio ambiente
Within the theme of health and the environment.
Vou trazer um pouquinho
I'll bring a little bit.
Com relação às doenças respiratórias
Regarding respiratory diseases
Doenças respiratórias relacionadas à poluição
Respiratory diseases related to pollution
E vou comentar um pouquinho, assim
And I will comment a little bit, like this.
Como que tem sido nos últimos anos
How has it been in recent years?
O que tem acontecido
What has been happening
Por que tem gerado muitas doenças
Because it has caused many diseases.
Vou falar um pouco também sobre
I will also talk a little about
Sobre a experiência
About the experience
E o período de pandemia, né?
And the pandemic period, right?
De coronavírus
Of coronavirus
Sobre esse período aí
About that period there.
Que as pessoas ficam muito em distanciamento social
That people are very much in social distancing.
Se melhorou a qualidade do ar ou não
Whether the air quality has improved or not.
Então, vou dar uma passada
So, I will drop by.
Sobre esse tema também
About this topic as well
Boa, Zileir
Good, Zileir.
Então, assim
So, like this
Nas últimas décadas, né?
In the last few decades, right?
As atividades, assim, humanas
Human activities, thus
Devido, assim, ao consumismo
Due to, thus, consumerism
Principalmente o grande consumo
Mainly the large consumption.
De combustíveis fósseis
From fossil fuels
Foi liberando enormes quantidades
It was releasing huge quantities.
De gás carbônico na atmosfera
Of carbon dioxide in the atmosphere
E, além de gás carbônico
And, besides carbon dioxide
Também outros gáses
Also other gases.
Que são tóxicos ao meio ambiente
That are toxic to the environment.
Sem contar que, além dessa poluição atmosférica
Not to mention that, in addition to this atmospheric pollution
Quanto mais gás tiver
The more gas you have
Mais se retém calor
It retains heat more.
E também vai se causando
And it also causes itself.
O que a gente chama de efeito estufa
What we call the greenhouse effect
E com isso, né?
And with that, right?
Vai gerando aquelas questões
It keeps raising those questions.
De aquecimento global
Of global warming
De chuvas, né?
About the rains, right?
Chuvas desenfreadas
Uncontrolled rains
E isso se deu em função muito
And this happened mainly due to
Desse processo de industrialização
From this process of industrialization
E de urbanização
And urbanization
Principalmente da década de 60 pra cá
Mainly since the 1960s.
E essa situação foi se agravando aí
And this situation was worsening there.
Gradativamente
Gradually
E aí a poluição do planeta
And then the pollution of the planet.
Foi ficando cada dia maior
It kept getting bigger each day.
Nessa poluição
In this pollution
E com isso aumentou muito
And with that, it increased a lot.
Os riscos pra saúde das pessoas
The health risks to people
E assim veio surgindo
And so it began to emerge.
Vários problemas
Several problems
E várias doenças respiratórias
And several respiratory diseases.
Então essas pessoas
So these people
Elas vão sofrendo, né?
They are going through suffering, right?
Vão respirando esses poluentes
They are breathing in those pollutants.
São diversas partículas
There are several particles.
Vou dar um exemplo de algumas
I will give an example of some.
São óxido de enxofre
They are sulfur oxides.
Monóxido de carbôn
Carbon monoxide
Chumbo
Lead
E outras partículas minúsculas, né?
And other tiny particles, right?
Que às vezes a urinua
That sometimes the urine
A gente não consegue enxergar
We can't see.
Mas que indiretamente
But indirectly
A gente vai respirando essas moléculas
We are breathing in these molecules.
E essas partículas
And these particles
Elas vão pouco a pouco assim
They go little by little like that.
Aderindo a essas mucosas
Adhering to these mucous membranes
Das narinas
From the nostrils
Da faringe
From the pharynx
Da laringe
From the larynx
E também pode até mesmo
And it can even
Chegar aos pulmões
Reach the lungs.
E esses poluentes
And these pollutants
Eles vão se alojando
They are settling in.
Ao que a gente conhece
To what we know.
Ao que a gente chama de epitélio
To what we call epithelium.
Que é uma camada, né?
What is a layer, right?
Uma camada que reveste
A layer that coats
Essas estruturas que ocideiam
These structures that occlude
Internamente
Internally
E vai causando inflamação
And it causes inflammation.
Nesses locais
In these places
Nessas regiões
In these regions
Então, quando esses pacientes
So, when these patients
Eles buscam, assim
They seek, thus
Atendimentos médicos
Medical appointments
Eles apresentam aí
They present there.
Queixas de dificuldades
Complaints of difficulties
Para respirar
To breathe
Tosse, né?
Cough, right?
Tosse seca
Dry cough
Tosse com secreção
Cough with phlegm.
Muitas vezes se queixam de coriza
They often complain of a runny nose.
E em outros casos
And in other cases
Eles se queixam de dores
They complain of pain.
Dores no peito
Chest pains
Dores nas costas
Back pain
Além de que pode trazer
Besides that, it can bring.
Pode alquazanar também
It can also be done.
Algumas doenças
Some diseases
E esses poluentes
And these pollutants
Eles também contribuem
They also contribute.
Para o aumento
For the increase
Dos casos de alergias, né?
Of the cases of allergies, right?
Aumente de alergias
Increase in allergies
Nesse período de verão
During this summer period
Aí, nesse período
There, during that time
Pode gerar
Can generate
Rinite, sinusite
Rhinitis, sinusitis
E pode também afetar
And it can also affect.
As funções pulmonares
The pulmonary functions
E desencandear aí
And unleash there
Asma, bronquite crônica
Asthma, chronic bronchitis
E em casos mais graves
And in more serious cases
Pode gerar até mesmo
It can even generate
Câncer de pulmão
Lung cancer
Sem contar que tem um risco também
Not to mention that there is also a risk.
Para as mulheres grávidas
For pregnant women.
Nesses locais
In these places
Pois pode acontecer
For it can happen
Lesões vasculares
Vascular injuries
No cérebro da criança
In the child's brain
E esses bebês, né?
And these babies, right?
Eles podem nascer com sequelas
They can be born with sequelae.
Ou até mesmo
Or even
A mãe pode sofrer aí
The mother may suffer there.
Um aborto espontâneo
A miscarriage
E além disso
And besides that
Vale ressaltar também
It is worth mentioning as well.
Que essa má qualidade do ar
That this poor air quality
Aumenta muito o risco
It greatly increases the risk.
Do desenvolvimento
Of development
De doenças cardiovasculares
From cardiovascular diseases
Como o infarto, né?
Like a heart attack, right?
O infarto agudo miocárdio
Acute myocardial infarction
Ou outras complicações coronarianas
Or other coronary complications
E em casos mais graves
And in more serious cases
Como eu já citei
As I have already mentioned
Pode até mesmo levar à morte
It can even lead to death.
Desses pacientes
Of these patients
Dessas pessoas
Of these people
Então, aí
So, there you go.
De acordo com a OMS
According to the WHO
A Organização Mundial de Saúde
The World Health Organization
Cerca de 9 a cada 10 pessoas
About 9 out of 10 people
No mundo
In the world
Respiram o ar
They breathe the air.
Com níveis elevados
With elevated levels
De poluentes
Of pollutants
Todos os dias
Every day
E com isso
And with that
Aproximadamente 7 milhões
Approximately 7 million
De pessoas morrem
People die.
A cada ano no planeta
Each year on the planet
Em decorrência
As a result
De alguma doença
Of some disease
Causada pela exposição
Caused by exposure
Ao ar poluído
To the polluted air
Uma estatística
A statistic
Que eu vi também
That I saw too.
No Brasil, por exemplo
In Brazil, for example.
Tem uma estimativa
Is there an estimate?
De 50 mil pessoas
Of 50 thousand people
Que morrem todos os anos
That die every year
Devido a alguma complicação
Due to some complication
Causada pela má qualidade do ar
Caused by poor air quality.
E um outro agravante
And another aggravating factor.
Aqui no Brasil
Here in Brazil
Também são as secas
They are also the droughts.
As secas prolongadas
The prolonged droughts
As queimadas, né?
The wildfires, right?
As queimadas que acontecem
The burnings that happen
Com muita frequência
Very often
Nas regiões centro-oeste
In the central-west regions
Norte, nordeste
North, northeast
E além disso
And besides that
Além dos problemas de saúde
In addition to health problems.
Vidas que são perdidas
Lives that are lost
Em decorrência dessa poluição
As a result of this pollution
Isso também tem um custo financeiro
This also has a financial cost.
Que é levado em conta
What is taken into account
Então, de acordo com a ONU
So, according to the UN
Essa poluição do ar
This air pollution
Já custou ao planeta
It has already cost the planet.
Cerca de 5 trilhões de dólares
About 5 trillion dollars
O que é o equivalente
What is the equivalent?
A 7,2% do PIB mundial
7.2% of the world's GDP
É uma cifra bastante importante
It is a rather important figure.
É bem significante, hein, Zilei?
That's quite significant, huh, Zilei?
É um número bem grande mesmo
It's a really big number indeed.
Sim, meu amigo
Yes, my friend.
E aqui no Rio Grande do Sul
And here in Rio Grande do Sul
A gente tem sofrido bastante
We've been suffering a lot.
Com essa falta de chuva
With this lack of rain
Principalmente aqui mesmo
Mainly right here.
Em Uruguaiana
In Uruguaiana
A gente tem sofrido
We have suffered.
As plantações de arroz
The rice plantations
Têm sofrido bastante
They have suffered quite a bit.
Com a falta de chuva
With the lack of rain
Então a gente vê que
So we see that
Essa poluição vai cada vez mais
This pollution is getting worse and worse.
Causando esse desequilíbrio
Causing this imbalance
Sim, exatamente
Yes, exactly.
Como eu citei lá no início
As I mentioned at the beginning.
Essa poluição
This pollution
Esses gases, né?
These gases, right?
Esses gases poluentes
These polluting gases
Eles vão aí causando
They go causing trouble there.
O efeito estufa, né?
The greenhouse effect, right?
Que eu falei
What I said
Então aí pode atrapalhar
So that can get in the way.
Pode prolongar, na verdade
It can be prolonged, actually.
O período de secas
The dry season
Nessas regiões
In these regions
E no Brasil
And in Brazil
Além desse custo que eu falei
In addition to this cost that I mentioned.
Custo mundial
Global cost
No Brasil, por exemplo
In Brazil, for example
No ano de 2019
In the year 2019
Esses custos com o erro
These costs with the error
Essas internações
These hospitalizations
Devido a esses problemas respiratórios
Due to these respiratory problems
Chegou a custar aí
It ended up costing there.
1 bilhão e 300 milhões de reais
1 billion and 300 million reais
De acordo com o Ministério da Saúde
According to the Ministry of Health.
Existe também um estudo do IPEA
There is also a study from IPEA.
Que ele fala que se for feito medidas
That he says that if measures are taken
Medidas de preservação
Preservation measures
E do meio ambiente
And from the environment
Tem o potencial aí de
There is the potential there to
Gerar uma redução nesse custo
Generate a reduction in this cost.
Em 10 anos
In 10 years
De aproximadamente 2,8 trilhões de reais
Of approximately 2.8 trillion reais.
E também tem potencial
And it also has potential.
Se for implantado medidas de preservação
If preservation measures are implemented.
Mais eficientes
More efficient
Tem o potencial de gerar
It has the potential to generate.
Mais de 2 milhões de empregos
More than 2 million jobs
Até 2030
By 2030.
Então, só para finalizar
So, just to finish up
Eu penso que é preciso
I think it is necessary.
Ter mais investimentos
Have more investments
Igual a gente está falando
Just like we are talking.
Em energias limpas
In clean energy
Fontes renováveis
Renewable sources
Investimentos em reflorestamento
Investments in reforestation
E sobretudo fiscalização mesmo
And above all, supervision indeed.
Fiscalização, monitoramento
Supervision, monitoring
Hoje a gente sabe
Today we know
Que existe uma maior preocupação
That there is a greater concern.
Dos governantes
Of the rulers
E das indústrias
And of the industries
Em relação ao meio ambiente
In relation to the environment
Como as fábricas de automóveis
Like the automobile factories
Por exemplo
For example
Eles têm conseguido
They have been managing.
A gente vê que eles têm conseguido
We see that they have been managing.
Fazer veículos mais
Make more vehicles.
Ecológicos, digamos assim
Ecological, let's say.
Mas ainda tem se mostrado insuficiente
But it has still proven to be insufficient.
Pois mesmo que faça
For even if it does
Os veículos mais novos
The newest vehicles
São mais eficientes
They are more efficient.
São mais ecológicos
They are more eco-friendly.
Porém os veículos em circulação
However, the vehicles in circulation
Esses veículos mais antigos
These older vehicles
Como os caminhões, ônibus
Like trucks, buses
Carros de passeios
Passenger cars
Esses meios de transporte
These means of transportation
Com as idades mais avançadas
With older ages
Eles são uma fonte muito importante
They are a very important source.
Desses poluentes
Of these pollutants
Além desses meios de transporte citados
In addition to these mentioned means of transportation.
Tem também os aviões
There are also the airplanes.
Essas viagens de aviões
These airplane trips
Elas têm aumentado
They have increased.
Gradativamente
Gradually
E ano a ano
And year by year
Então mais pessoas estão usando
So more people are using it.
Esse meio de transporte
This means of transport
E com isso
And with that
Quanto mais avião circulando
The more airplanes circulating
Mais poluição se tem
More pollution exists.
E hoje também
And today too.
O custo desses carros elétricos
The cost of these electric cars.
Infelizmente é muito alto, né, Zilei?
Unfortunately, it's very high, right, Zilei?
Quem sabe aí futuramente
Who knows in the future.
Isso vire realidade
Make it happen.
Está bem distante hoje
It's quite far today.
Da realidade do brasileiro, infelizmente
From the reality of the Brazilian, unfortunately.
Sim, meu amigo, é verdade
Yes, my friend, it's true.
É preciso que os governantes
It is necessary for the rulers
Tenham maiores preocupações
Have greater concerns.
E dar mais incentivo
And give more encouragement.
A essas produções
To these productions
A essas fábricas
To these factories
Para que eles tenham
So that they have
Que fabriquem mais carros
Make more cars.
Veículos elétricos, né?
Electric vehicles, right?
E que essa fabricação
And that this manufacturing
Desses veículos
Of these vehicles
Seja com custos mais acessíveis
Be with more affordable costs.
Hoje, como você falou
Today, as you mentioned.
Os custos desses veículos
The costs of these vehicles.
Desses carros elétricos
Of these electric cars
Estão muito altos
They are very high.
Então está muito longe
So it's very far away.
Da nossa realidade
From our reality
Então é preciso
So it is necessary
Que tenha maior atenção, né?
That it has greater attention, right?
Maior investimento mesmo
Greater investment indeed.
E com finalidade
And for the purpose
Em preservação do meio ambiente
In preservation of the environment
Com esses carros elétricos
With these electric cars
E que faça com custos menores
And let it be done at a lower cost.
Para que a população em si
So that the population itself
Tenha acesso, né?
You have access, right?
Consiga comprar esses carros
Try to buy those cars.
E, consequentemente
And, consequently
Diminua o nível de poluentes
Reduce the level of pollutants.
Que é muito alto
That is very high.
Lançado aí na atmosfera
Launched into the atmosphere.
Vazilei, e você tem alguma dica
I spilled it, do you have any tips?
Para a gente?
For us?
O que a gente pode fazer
What can we do?
Para mitigar esses prejuízos
To mitigate these losses
Seja para o meio ambiente
Be it for the environment.
Seja principalmente também
Be mainly too.
Para a nossa saúde, né?
To our health, right?
O que a gente pode estar fazendo aí?
What can we be doing there?
Sim, meu amigo
Yes, my friend.
Sim, eu entendo que
Yes, I understand that
Cada pessoa pode fazer a sua parte
Each person can do their part.
Seja aí utilizando
Be there using
Um transporte público, né?
Public transportation, right?
Andando de bicicleta
Riding a bicycle
Abastecendo seus veículos
Refueling your vehicles
Com biocombutivo, né?
With biofuel, right?
Que é o etanol, no caso
What is ethanol, in this case?
Que é um combustível menos poluente
What is a less polluting fuel?
Que é a emissão
What is emission?
De menos gás
Of less gas
Às vezes a pessoa mora
Sometimes the person lives.
Em um local próximo ao trabalho
In a place near work
Ou, por exemplo, vai estudar
Or, for example, you will study.
Próximo à sua faculdade
Near your college.
Ou pode ir de...
Or you can go by...
Às vezes até a pé mesmo, né?
Sometimes even on foot, right?
Ou utilizar também
Or also use
Uma carona solidária
A shared ride
E, de alguma forma, evitar
And, in some way, avoid
Assim, se puder evitar
Thus, if you can avoid
Essa circulação de veículos, né?
This circulation of vehicles, right?
Quanto mais veículos circulando
The more vehicles circulating
Mais poluentes se tem
There are more pollutants.
Então é possível
So it is possible.
Que cada pessoa faça a sua parte
May each person do their part.
Porque se ficar só dependendo
Because if you only depend
De esperar, assim
To be expected, like this.
A questão das indústrias
The issue of industries
A questão das fábricas, né?
The issue of the factories, right?
A questão do governo
The issue of the government
Às vezes pode ser
It can be sometimes.
Na medida que às vezes
As it sometimes is
Demore mais tempo
Take more time.
E o meio ambiente não espera, né?
And the environment doesn't wait, right?
Cada dia que passa
Every passing day
Está ficando pior a situação
The situation is getting worse.
Então se cada um, como eu falei
So if each one, as I said
Fizer a sua parte
Do your part.
Logo a gente consegue
Soon we will manage.
Ter uma qualidade do ar melhor, né?
To have better air quality, right?
E também, como eu disse anteriormente
And also, as I said earlier
É preciso que tenha
It is necessary that it has.
Maiores investimentos
Larger investments
Em centros de monitoramento
In monitoring centers
Da qualidade do ar
Of air quality
O Brasil hoje
Brazil today
Ela é muito carente, né?
She's very needy, isn't she?
Nessa parte
In this part
Só para ter uma ideia
Just to have an idea.
O Brasil só possui
Brazil only has
Esses centros de vigilância
These surveillance centers
Em nove estados
In nine states
Dentro dos 27, né?
Within the 27, right?
Incluído, dentre eles
Included among them
O Rio Grande do Sul
Rio Grande do Sul
Que também é um dos centros
Which is also one of the centers
Que também possui
That also has
Uma dessas estações
One of those stations
De monitoramento
Monitoring
Então esses locais
So these places
De fiscalização
Of inspection
De monitoramento do ar
Air monitoring
Eles só estão localizados
They are only located
Em 284 municípios do país
In 284 municipalities in the country
E o Brasil é muito grande
And Brazil is very big.
O Brasil possui
Brazil has
Mais de 5.500
More than 5,500
Então ainda é pouco, né?
So it's still little, right?
É preciso que tenha
It is necessary that you have.
Mais investimentos
More investments
Na criação desses locais
In the creation of these places
Nessas estações de monitoramento
At these monitoring stations
O Rio Grande do Sul, por exemplo
Rio Grande do Sul, for example
Possui cinco estações
It has five stations.
De monitoramento
Of monitoring
Dessa qualidade do ar
Of this air quality
Então essas estruturas
So these structures
Elas estão localizadas
They are located.
Na cidade que está
In the city that is
Na cidade de Canoas
In the city of Canoas
Na região metropolitana
In the metropolitan area
De Porto Alegre
From Porto Alegre
No município de Esteio
In the municipality of Esteio
Gravataí
Gravataí
Guaíba
Guaíba
E Triunfo
And Triumph
Então a gente vê aí
So we see there.
Que é pouco, né?
That's little, right?
São somente
They are only
São somente cinco municípios
There are only five municipalities.
Cinco regiões
Five regions
Que possuem essas estações
What do these stations have?
Então aqui
So here
Um fato curioso
A curious fact
Aqui no Rio Grande do Sul
Here in Rio Grande do Sul
Aqui no estado do Rio Grande do Sul
Here in the state of Rio Grande do Sul
É que apesar de possuir
It's just that despite having
Poucos locais de fiscalização
Few inspection locations
Monitoramento
Monitoring
Da qualidade do ar
Of air quality
Ele é um dos destaques
He is one of the highlights.
No país
In the country
Ele é um dos lugares
He is one of the places.
Que possuem
That have
Uma das melhores qualidades
One of the best qualities
Do ar
Of the air
Por exemplo
For example
Em 92% dos dias
On 92% of the days
Do ano de 2019
From the year 2019
Do ano passado
From last year.
Ele recebeu a classificação
He received the classification.
Como qualidade boa e ótima
As good and excellent quality.
De acordo com alguns critérios internacionais
According to some international criteria
E com isso
And with that
Minimiza a incidência
Minimizes the incidence
Dessas doenças respiratórias
Of these respiratory diseases
No estado
In the state
E também
And also
Nesse ano de 2020
In this year of 2020
Devido à pandemia do coronavírus
Due to the coronavirus pandemic
Com essas medidas
With these measures
De distanciamento social
Of social distancing
De lockdown
From lockdown
Medidas mais restritivas
More restrictive measures
Com a finalidade
With the purpose
De reduzir
To reduce
A circulação de pessoas
The circulation of people
Nas ruas
In the streets
Para controlar a pandemia
To control the pandemic
Houve aí uma redução
There was a reduction there.
De cerca de 22%
About 22%
Na emissão
In the emission
Desses poluentes
Of these pollutants
No estado
In the state
O que contribuiu
What contributed
Para diminuir
To decrease
Esses índices de internações
These hospitalization rates
E tratamentos
And treatments
Que foram dispensados
That were dismissed.
Nesse período
During this period
Devido a essa
Due to this
Má qualidade do ar
Poor air quality
Muito bom, Azilei
Very good, Azilei.
E eu senti na pele isso
And I felt it in my skin.
Eu venho lá
I'm coming there.
De uma região de Minas Gerais
From a region of Minas Gerais
Que é indústria pesada
What is heavy industry?
Em fabricação de aços
In steel manufacturing
E lá eu tenho asma
And there I have asthma.
Eu utilizava bombinha
I used to use an inhaler.
Pelo menos 2 vezes
At least 2 times
Ao dia
To the day
Todos os dias
Every day
Aqui no Rio Grande do Sul
Here in Rio Grande do Sul
Eu vim aqui para a Uruguaiana
I came here to Uruguaiana.
Tem quase um ano
It's been almost a year.
Eu posso contar no dedo
I can count on one hand.
Quantas vezes eu utilizei bombinha
How many times have I used an inhaler?
Então faz muita diferença
So it makes a big difference.
Principalmente a indústria
Mainly the industry
Que é a que mais polui
What is the most polluting one?
É onde você vai ter
It's where you will have.
A maior carga de poluição
The highest level of pollution.
Mas é isso aí, Azilei
But that's it, Azilei.
Muito obrigado, cara
Thank you very much, man.
Trouxe bastante informação
I brought a lot of information.
Relevante para a gente
Relevant to us
E um abraço para você aí
And a hug to you there.
Valeu, um abraço a todos aí
Thanks, a hug to everyone there.
É isso aí
That's it.
Pessoal, muito obrigado
Guys, thank you very much.
Espero que vocês tenham gostado
I hope you all liked it.
A gente vai finalizar
We're going to finish up.
Aqui
Here
Muito obrigado
Thank you very much.
A nossa professora Isabel
Our teacher Isabel
O Arley
The Arley
Vinícius
Vinícius
Guilherme
Guilherme
Rafael
Rafael
E finalizando aqui com o Azilei
And finishing here with Azilei.
Um grande abraço a todos
A big hug to everyone.
Um ótimo final de ano
A great end of the year.
Para vocês aí
For you all there
Quem estiver escutando também
Whoever is listening too.
Um ótimo começo de 2021
A great start to 2021.
Abraço, pessoal
Hug, everyone.
Até mais
See you later.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.