02 Medicina Saúde e Meio Ambiente

Café com Medicina

01 Medicina Saúde e Meio Ambiente

02 Medicina Saúde e Meio Ambiente

01 Medicina Saúde e Meio Ambiente

É isso aí galera, continuando o nosso bate-papo aqui

That's it, guys, continuing our chat here.

Agora eu vou trocar uma ideia aqui com o Vinícius Pacheco e o Guilherme Barbieri

Now I'm going to have a conversation here with Vinícius Pacheco and Guilherme Barbieri.

E aí, como é que vocês estão aí?

Hey, how are you guys doing there?

E aí Matheus, tudo bem? E aí galera, tudo bem?

Hey Matheus, how are you? Hey everyone, how are you?

E aí galera, então nosso assunto hoje aí é sobre agrotóxicos

Hey guys, so our topic today is about pesticides.

E o que acontece? O que são os agrotóxicos?

And what happens? What are agrochemicals?

Eles são produtos químicos ali que são muito utilizados na agricultura

They are chemical products there that are widely used in agriculture.

Com a intenção de controlar uma praga

With the intention of controlling a pest

Que vai oferecer um risco à plantação

That will pose a risk to the plantation.

Então é um mecanismo muito usado na modernidade

So it is a mechanism widely used in modernity.

Para potencializar a produção, digamos assim

To enhance production, so to speak.

Bom, mas contudo a gente não pode negligenciar que o seu uso traz danos

Well, but we cannot neglect that its use causes harm.

E que danos ou prejuízos ao meio ambiente ou à saúde

And what damages or harm to the environment or health

E que muitas vezes são pouco discutidos na mídia em geral

And that are often little discussed in the media in general.

Ou até mesmo pelas pessoas

Or even by people

E daí nós viemos aqui com o intuito

And so we came here with the intention

De discutir um pouco sobre esse tema que é muito importante

To discuss a little about this theme that is very important.

Uma vez que a Uruguaiana, ela tem grande tradição na cultura do arroz

Since Uruguaiana has a great tradition in rice culture.

Que é uma cultura muito importante para o Rio Grande do Sul

It is a culture that is very important for Rio Grande do Sul.

Não só em Uruguaiana, né Guilherme?

Not only in Uruguaiana, right Guilherme?

Mas o próprio Rio Grande do Sul, né?

But the very Rio Grande do Sul, right?

E o Brasil também, um dos maiores produtores de soja

And Brazil too, one of the largest producers of soybeans.

E exportadores não só de soja, mas de outros grãos também

And exporters not only of soybeans, but of other grains as well.

Então a quantidade de utilização de agrotóxicos no Brasil

So the amount of pesticide use in Brazil.

Com certeza é bem grande mesmo, né?

It really is quite big, isn't it?

E o que mais você tem?

And what else do you have?

Para falar para a gente

To talk to us

Com certeza, Matheus

Sure, Matheus.

Bom, o seu uso começou na década de 60

Well, its use began in the 1960s.

Com a Revolução Verde

With the Green Revolution

E veio aumentando ao longo dos anos

And it has been increasing over the years.

Cada vez vem sendo mais usado

It has been used more and more.

E hoje o Brasil é o maior produtor de agrotóxicos no mundo

And today Brazil is the largest producer of pesticides in the world.

Em termos absolutos

In absolute terms

Mas não em relação a água plantada

But not in relation to planted water.

E aí só dando um exemplo dessa grande produção

And there I'm just giving an example of this great production.

Que como o Guilherme disse

That as Guilherme said

Vem lá da Revolução Verde

Comes from the Green Revolution.

Foi uma mudança drástica

It was a drastic change.

Na forma de fazer agricultura

In the way of doing agriculture.

Que o uso de agrotóxicos potencializou a agricultura em larga escala

The use of pesticides has enhanced large-scale agriculture.

Então só para ter uma noção

So just to get an idea.

O gasto com agrotóxicos por produção em 2017

The expenditure on pesticides per production in 2017.

De acordo com o G1

According to G1

O Brasil estava em 13º em todo o mundo

Brazil was ranked 13th in the world.

E por área plantada o Brasil estava em 7º

And by planted area, Brazil was in 7th place.

Ou seja, é uma produção muito grande

In other words, it is a very large production.

A gente perde para o Japão

We lost to Japan.

Que é o primeiro do mundo

What is the first in the world?

Tanto em gasto com agrotóxicos por produção

Both in spending on pesticides per production.

Tanto em gasto com agrotóxicos por área plantada

Both in spending on agrochemicals per planted area

Nesses países os agrotóxicos ainda são

In these countries, pesticides are still

Digamos assim, mais problemáticos do Brasil

Let's say, more problematic in Brazil.

Bom, Matheus, tenta adivinhar

Well, Matheus, try to guess.

Quantos agrotóxicos nós temos permitidos hoje no Brasil?

How many pesticides are currently allowed in Brazil?

No Brasil, Guilherme

In Brazil, Guilherme

Eu chutaria aí, sei lá, uns 200

I would guess around, I don't know, about 200.

São 504, Matheus

It's 504, Matheus.

É muito agrotóxico liberado

A lot of pesticides are released.

E desses agrotóxicos

And of these pesticides

30% já foram proibidos em outros países

30% have already been banned in other countries.

Por isso fica um alerta

Therefore, a warning remains.

Quanto aos riscos que os agrotóxicos

As for the risks associated with pesticides

Podem trazer para a nossa saúde

They can bring for our health.

E além disso

And besides that

É possível determinar a contaminação

It is possible to determine the contamination.

Desses produtos na água

Of these products in the water

Que no Brasil, um dado alarmante

That in Brazil, an alarming fact

É que é 5 vezes maior

It's 5 times bigger.

Que no máximo permitido na Europa

What is the maximum allowed in Europe

Pois é, Guilherme

That's right, Guilherme.

E eu vi também que ano passado, 2019

And I also saw that last year, 2019.

Tinha sido liberado uma grande quantidade

A large quantity had been released.

De novos agrotóxicos

Of new pesticides

Sim, sim, parece que agora

Yes, yes, it seems that now

O Ministério está facilitando

The Ministry is facilitating.

O registro de agrotóxicos

The registration of pesticides

Então esse número, que já é grande

So this number, which is already large

Pode ser ainda maior

It can be even bigger.

E todos esses agrotóxicos que são liberados

And all these pesticides that are released

São liberados, às vezes, sem nenhum estudo

They are released, sometimes, without any study.

Para avaliar as consequências

To assess the consequences

Que eles podem ter, tanto no meio ambiente

That they can have, both in the environment

Quanto na saúde humana

How much in human health

Por isso, então, a nossa preocupação

Therefore, our concern then

Que esse tema seja mais discutido

May this theme be discussed more.

É interessante a gente pensar também

It's interesting for us to think as well.

Sobre a questão dos riscos

About the issue of risks

Que, assim, a gente

That, so we

Tem as pessoas que trabalham

There are people who work.

Com a agricultura

With agriculture

Que elas vão estar ali

That they will be there.

Dia a dia em contato com esses produtos

Day by day in contact with these products.

E tem também as pessoas que vão

And there are also the people who go

Consumir os alimentos, né?

Consume the food, right?

A população em geral

The general population

Então, o que acontece?

So, what happens?

Os trabalhadores que trabalham

The workers who work

Com a aplicação dos produtos

With the application of the products

Eles estão muito mais vulneráveis

They are much more vulnerable.

Aos possíveis riscos de intoxicação

To the possible risks of poisoning

Principalmente a intoxicação aguda

Mainly acute intoxication

Às vezes, uma ingesta ali

Sometimes, an intake there

Em grande quantidade de um agrotóxico

In large quantity of a pesticide.

Pode causar

It can cause

Vários problemas

Several problems

Que pode levar a óbito

Which can lead to death.

Mas esse risco

But this risk

Ele não vai se restringir

He will not restrain himself.

Aos agricultores

To the farmers

A gente tem também

We also have.

Toda a população exposta

All the exposed population

A essa contaminação

To this contamination

Só que não massiva

Just not massive.

A gente vai ter

We are going to have.

Ao longo da vida

Throughout life

A gente vai consumindo

We keep consuming.

Quantidades pequenas de agrotóxico

Small amounts of pesticides

Ah, sim

Ah, yes

E esses agrotóxicos

And these pesticides

Eles podem trazer riscos

They can pose risks.

Com o uso

With the use

Com a exposição no curto prazo

With short-term exposure

Ou ao longo prazo

Or in the long term.

Ao curto prazo

In the short term

Seria nos casos de intoxicação

It would be in cases of poisoning.

Que acontecem anualmente

That happen annually.

Anualmente aqui no país

Annually here in the country

Que daí os principais vulneráveis

That is where the main vulnerabilities lie.

A esses casos

To these cases

São os agricultores

They are the farmers.

E as pessoas que moram

And the people who live

À margem de lavouras

On the edge of fields

Que daí estão expostas

That are exposed from there.

À deriva desses venenos

Adrift from these poisons

Que no caso das lavouras

In the case of crops

Para as cidades

For the cities

Só um dado aqui

Just a piece of information here.

Que eu estou trazendo

What I am bringing

O Ministério da Saúde

The Ministry of Health

Em 2017 a 2015

In 2017 to 2015

Que foi o primeiro

What was the first?

Divulgou que foram registradas

It was reported that registrations were made.

Mais de 84 mil casos

More than 84 thousand cases

De intoxicação

Of intoxication

Para agrotóxicos no Brasil

For pesticides in Brazil

E também que os principais sintomas

And also that the main symptoms

Que foram relatados

That were reported.

Foram as arritmias cardíacas

They were the cardiac arrhythmias.

Lesões renais

Kidney injuries

Cânceres

Cancers

Alergias respiratórias

Respiratory allergies

Doença de Parkinson

Parkinson's disease

E fibose pulmonar

It is pulmonary fibrosis.

Vemos que o seu uso

We see that its use

Ele é bastante perigoso

He is quite dangerous.

E se não for tomado

And if it is not taken

Os devidos cuidados

The necessary precautions

Nós podemos ter prejuízos

We may suffer losses.

Na nossa saúde

In our health

Com relação aos riscos

Regarding the risks

A exposição dos agrotóxicos

The exposure to pesticides

O próprio Ministério do Meio Ambiente

The Ministry of the Environment itself

Trouxe para a gente

Brought for us.

Uma afirmação seguinte

A following statement

Que entender o comportamento

To understand behavior.

Dos agrotóxicos na natureza

Of pesticides in nature

É muito complexo

It's very complex.

Porque o uso dos agrotóxicos

Why the use of pesticides

Pode contaminar a água

It can contaminate the water.

Contamina o solo

Contaminates the soil.

E isso aí pode contaminar

And that can contaminate.

O ser humano a longo prazo

The human being in the long term

Então assim

So like this

Compreender detalhadamente

Understanding in detail

Os efeitos dos agrotóxicos

The effects of pesticides

A longo prazo

In the long run

Existe uma dificuldade

There is a difficulty.

Em relação a isso

In relation to that.

No entanto

However

Existem alguns estudos

There are some studies.

Que demonstram os riscos

That demonstrate the risks

Dos agrotóxicos

Of pesticides

A longo prazo

In the long term

Mas não existe uma forma

But there is no way.

De bater o martelo

To hammer down.

E falar

And speak

Esse agrotóxico causa isso

This pesticide causes this.

Causa um câncer, por exemplo

Causes cancer, for example.

Em tantos anos de consumo

In so many years of consumption

Porque é difícil você selecionar isso

Because it is difficult for you to select this.

Para fazer uma pesquisa

To conduct a research

Então a gente tem várias

So we have several.

Muitas pesquisas

Many searches

Porém não se bateu o martelo

However, the hammer has not been dropped.

Mas se sabe que faz mal

But it is known that it does harm.

Mas não se sabe exatamente

But it's not exactly known.

Como que isso acontece

How does this happen?

Tanto é que é difícil

So much so that it is difficult.

Vai ter uma parte do mercado também

There will also be a part of the market.

Que essas grandes empresas

That these large companies

Que vendem esse produto

What sells this product.

Também tentam de alguma forma

They also try in some way.

Barrar isso

Block this

Elas não querem também

They don't want to either.

Que isso seja comprovado

That this be proven.

Então é bem difícil comprovar

So it's really difficult to prove.

Como você disse

As you said

Exatamente, pode ter essa questão também

Exactly, that issue could also be present.

E aí sobre essas pesquisas

And what about those surveys?

A gente tem por exemplo

We have, for example,

Um artigo científico que foi publicado

A scientific article that was published

Nos Estados Unidos no ano passado

In the United States last year.

No mês de setembro

In the month of September

Que assim, eles comprovaram

That way, they proved it.

Que trabalhadores

What workers

Que trabalhavam ali envolvidos

That worked there involved.

Na pulverização de organoclorados

In the spraying of organochlorines.

Organoclorados é um tipo de agrotóxico

Organochlorines are a type of pesticide.

Eles apresentaram

They presented.

Disfunção cognitiva

Cognitive dysfunction

E também foi encontrado

And it was also found.

Outra pesquisa

Another survey

Foi encontrado nas pessoas que tem

It was found in people who have

Alzheimer, foi encontrado

Alzheimer was found.

Com mais frequência o DDT

More often, DDT.

No cérebro desses pacientes

In the brains of these patients

E DDT é também

And DDT is also

Um agrotóxico

A pesticide

Então, olha por exemplo

So, look for example

Esses dados, eles

These data, they

Mostram pra gente o que?

What do they show us?

Que faz mal os agrotóxicos

What harms is caused by pesticides?

Eles podem causar problemas

They can cause problems.

A longo prazo

In the long term

Só o DDT

Only the DDT

Ele foi proibido

He was forbidden.

No mundo inteiro, que foi comprovado

In the whole world, what has been proven.

Que ele causava grandes consequências

That he caused great consequences.

A prejuízos à saúde humana

To harm human health

Matheus, qual tu acha

Matheus, what do you think?

Que é o alimento que mais tem agrotóxicos?

What is the food that has the most pesticides?

Guilherme, eu chutaria

Guilherme, I would guess.

Sei lá, o arroz, não?

I don't know, the rice, right?

A soja

The soybean

Pois é, ao contrário do que a gente pensa

Indeed, contrary to what we think.

Não são esses alimentos

These are not the foods.

As grandes culturas, as grandes monoculturas

The great cultures, the great monocultures

Que mais usam agrotóxicos

What else uses pesticides?

Mais tem agrotóxicos

But it has more pesticides.

São os alimentos que estão no nosso prato

They are the foods that are on our plate.

No nosso dia a dia

In our day to day.

Como verduras, o pimentão

Like vegetables, the bell pepper.

Legumes

Vegetables

Segundo o ranking

According to the ranking

Divulgado por Anvisa

Published by Anvisa

O pimentão é o que mais contém

The pepper is what contains the most.

Amostras de agrotóxicos

Pesticide samples

Que a Anvisa coletou

That Anvisa collected.

100% de amostras de agrotóxicos

100% of pesticide samples

E 91% dessas amostras tinham resíduos

And 91% of these samples had residues.

Em segundo lugar, o morango

In second place, the strawberry.

O terceiro, o pepino

The third one, the cucumber.

O quarto, a alface

The room, the lettuce

Lembrando que isso aí

Just remember that.

São dados da Anvisa em 2018

These are data from Anvisa in 2018.

Com certeza pode alterar

You can certainly change it.

Aqui a gente está dando um exemplo

Here we're giving an example.

Mas o que a gente mais tem

But what we have the most

É que o que a gente quer dizer

It’s just that what we want to say

Com isso tudo é o seguinte

With all this, it's like this:

Que os alimentos que a gente está

May the food we have be

Consumindo no dia a dia

Consuming in daily life

Pepino

Cucumber

Alface, cenoura, abacaxi

Lettuce, carrot, pineapple.

Pimentão

Bell pepper

Que está no dia a dia do brasileiro

What is part of the daily life of Brazilians.

A Anvisa em 2018

Anvisa in 2018

Mostrou para a gente que eles

Showed us that they

Têm muita quantidade de agrotóxicos

There are a lot of pesticides.

Caramba, eu não sabia que era tão grande

Wow, I didn't know it was so big.

Esse número, 91%

This number, 91%

No pimentão

In the bell pepper

Mas e aí, o que a gente pode fazer

But what can we do?

Para poder, sei lá, prevenir

To be able to, I don't know, prevent.

Diminuir a quantidade

Reduce the quantity.

Tem alguma dica, alguma coisa que a gente pode fazer

Do you have any tips, anything we can do?

Para especificar menos quanto a isso?

To specify less about that?

Para diminuir

To decrease

O consumo de agrotóxicos

The consumption of pesticides

Existe uma alternativa

There is an alternative.

Para a população em geral

For the general population

A gente que está consumindo esses alimentos

We are the ones consuming these foods.

É muito importante

It is very important.

A gente lavar bem os alimentos

We wash the food well.

Na hora que vai picar uma alface

When you're about to chop a lettuce.

Por exemplo, lavar bem

For example, wash well.

A gente pode até passar um

We can even spend a...

Detergente, enxaguar bem

Detergent, rinse well.

Não fica com gosto de detergente

It doesn't taste like detergent.

Antes eu pensava assim

Before, I used to think like that.

Eu era esse cara que eu só lavava

I was that guy who only washed.

Meus alimentos com água

My food with water.

E depois eu passei a

And then I started to

Comer uma maçã

Eat an apple

Eu passava um detergente ali

I was putting some detergent there.

Lavava direitinho, enxaguava

I washed it properly, rinsed it.

Não, o alimento não fica com resíduos de detergente

No, the food does not have detergent residues.

Você vai limpar ali

You will clean there.

E isso é muito importante

And this is very important.

Para você minimizar a quantidade de agrotóxicos

To help you minimize the amount of pesticides.

Que vai estar ali ao redor

What will be there around

Digamos assim, no meio externo

Let's put it this way, in the external environment.

Do alimento

Of the food

No entanto, o que está ali

However, what is there

Entremeado entre o alimento

Interwoven among the food

A gente não tem o que fazer

We don't have anything to do.

Mas existe uma parte disso tudo

But there is a part of all this.

Que a gente pode fazer algo

That we can do something.

E outra coisa também

And another thing too.

É a gente priorizar, na medida do possível

It is us prioritizing, as much as possible.

Alimentos da agricultura familiar

Food from family farming

E orgânicos

And organic.

Isso também é uma coisa importante

This is also an important thing.

Porque a gente sabe que a agricultura familiar

Because we know that family farming

Ela vai

She is going.

Investir menos em agrotóxicos

Invest less in pesticides.

Então a gente vai poder

So we will be able to

Ter alimentos mais seguros

Having safer food

Na maioria das vezes

Most of the time

E também tem uma coisa

And there's also one thing

A gente falou agora para a população

We just spoke to the population.

Mas tem uma coisa também para os agricultores

But there is one thing for the farmers as well.

Eu acho que até o Guilherme pode falar melhor

I think even Guilherme can speak better.

O que os agricultores podem fazer

What farmers can do

Para lidar com esses agrotóxicos

To deal with these pesticides

No dia a dia

In everyday life.

Bom, muitos dos agricultores

Well, many of the farmers

Quando vão aplicar agrotóxicos

When are they going to apply pesticides?

Eles não negligenciam o uso dos equipamentos

They do not neglect the use of the equipment.

Que são

What are

Indicados para proteger

Designated to protect

Esses agricultores

These farmers

Contra a exposição dos agrotóxicos

Against the exposure to pesticides

Muito por causa que, pensa

Very much because, think.

Num dia de calor, usar uma camiseta

On a hot day, wear a t-shirt.

De borracha, de plástico

Made of rubber, made of plastic

Uma máscara, calça, bota

A mask, pants, boots

Luva, é compreensível

Glove, it's understandable.

Só que, no entanto

Just that, however

É muito importante

It is very important.

Para evitar a exposição dos mesmos

To avoid their exposure

A esses agrotóxicos

To these pesticides

Sem contar que não é uma vez só, né Guilherme

Not to mention that it's not just once, right Guilherme?

É a decorrer do tempo

It is during the course of time.

A pessoa vai fazendo isso várias vezes

The person keeps doing this several times.

No dia, na semana

On the day, in the week

Ao longo dos anos

Over the years

E aí a conta vai chegar lá na frente

And then the bill will arrive down the line.

Com certeza, Matheus

Certainly, Matheus.

A gente pensa que nunca vai acontecer

We think it will never happen.

Mas eu tenho vários exemplos

But I have several examples.

Da minha própria família mesmo

From my own family even.

Que acabaram indo para o hospital

That ended up going to the hospital.

Muito por causa que acabaram sendo intoxicados

Mainly because they ended up being poisoned.

Pelo uso de agrotóxicos

Due to the use of pesticides

Que fizeram aplicação inadequada

That they made inappropriate application.

Sem o uso dos equipamentos

Without the use of the equipment

Bom, eu acho que era isso

Well, I think that was it.

Que a gente veio aqui para discutir

What we came here to discuss.

Só quero falar que

I just want to say that

A gente não veio no intuito aqui

We didn't come here with that intention.

De dizer, ah, somos contra o uso de agrotóxicos

To say, ah, we are against the use of pesticides.

Porque a gente entende

Because we understand.

Que hoje é difícil

That today is difficult.

Se produzir alimentos

If producing food

Principalmente as grandes culturas

Mainly the major crops

Sem utilizar agrotóxicos

Without using pesticides

Mas a ideia central

But the central idea

Que a gente quer

What we want

Que quis passar aqui é o seguinte

What I wanted to convey here is the following.

A gente pode diminuir o consumo de agrotóxicos

We can reduce the consumption of pesticides.

Então o que a gente pode fazer

So what can we do?

Para a nossa saúde

To our health

É importante

It is important

Então a gente queria passar essa mensagem

So we wanted to pass on this message.

Lá vem ver os alimentos

Here comes to see the food.

Dida do possível, priorizem a agricultura familiar

Given the possible, prioritize family farming.

Que você estará protegendo a sua saúde

That you will be protecting your health.

É isso aí, galera

That's it, guys.

Muito bom, muito bom mesmo

Very good, very good indeed.

Bastante informação relevante

Quite a bit of relevant information.

Como vocês dois finalizaram aí

How did you two finish up there?

A importância é ter consciência

The importance is to be aware.

Sempre lavar esses alimentos

Always wash these foods.

Tentar

Try

Dar essa moral aí também

Give that respect too.

Para os agricultores aí

For the farmers there

Que moram próximo da nossa região

Who live near our region.

Mas como o Guilherme disse também

But as Guilherme also said

O agrotóxico é o vilão

The pesticide is the villain.

Mas também a gente tem que entender

But we also have to understand

Que hoje nessa produção de larga escala

That today in this large-scale production

Talvez ele seja, sei lá, entre aspas

Maybe he is, I don't know, in quotes.

Acaba sendo essencial também

It ends up being essential as well.

Então, finalizando a parte aí de vocês

So, closing off your part there.

E é isso aí, galera

And that's it, guys.

Dando continuidade aqui

Continuing here

Agora, por último

Now, lastly

E não menos importante

And no less important

Meu amigo Zileir

My friend Zileir

E aí, Zileir

Hey there, Zileir.

Como é que estão as coisas aí?

How are things there?

Bom demais?

Too good?

O que você tem para falar para a gente hoje aí?

What do you have to tell us today?

Fala, meu amigo Matheus

Hey, my friend Matheus

Como é que estão as coisas?

How are things going?

Tudo tranquilo?

Everything okay?

Tudo beleza?

Everything good?

Bom demais, né?

Too good, right?

Então, vou falar um pouquinho sobre

So, I'm going to talk a little bit about

Dentro aí do tema de saúde e meio ambiente

Within the theme of health and the environment.

Vou trazer um pouquinho

I'll bring a little bit.

Com relação às doenças respiratórias

Regarding respiratory diseases

Doenças respiratórias relacionadas à poluição

Respiratory diseases related to pollution

E vou comentar um pouquinho, assim

And I will comment a little bit, like this.

Como que tem sido nos últimos anos

How has it been in recent years?

O que tem acontecido

What has been happening

Por que tem gerado muitas doenças

Because it has caused many diseases.

Vou falar um pouco também sobre

I will also talk a little about

Sobre a experiência

About the experience

E o período de pandemia, né?

And the pandemic period, right?

De coronavírus

Of coronavirus

Sobre esse período aí

About that period there.

Que as pessoas ficam muito em distanciamento social

That people are very much in social distancing.

Se melhorou a qualidade do ar ou não

Whether the air quality has improved or not.

Então, vou dar uma passada

So, I will drop by.

Sobre esse tema também

About this topic as well

Boa, Zileir

Good, Zileir.

Então, assim

So, like this

Nas últimas décadas, né?

In the last few decades, right?

As atividades, assim, humanas

Human activities, thus

Devido, assim, ao consumismo

Due to, thus, consumerism

Principalmente o grande consumo

Mainly the large consumption.

De combustíveis fósseis

From fossil fuels

Foi liberando enormes quantidades

It was releasing huge quantities.

De gás carbônico na atmosfera

Of carbon dioxide in the atmosphere

E, além de gás carbônico

And, besides carbon dioxide

Também outros gáses

Also other gases.

Que são tóxicos ao meio ambiente

That are toxic to the environment.

Sem contar que, além dessa poluição atmosférica

Not to mention that, in addition to this atmospheric pollution

Quanto mais gás tiver

The more gas you have

Mais se retém calor

It retains heat more.

E também vai se causando

And it also causes itself.

O que a gente chama de efeito estufa

What we call the greenhouse effect

E com isso, né?

And with that, right?

Vai gerando aquelas questões

It keeps raising those questions.

De aquecimento global

Of global warming

De chuvas, né?

About the rains, right?

Chuvas desenfreadas

Uncontrolled rains

E isso se deu em função muito

And this happened mainly due to

Desse processo de industrialização

From this process of industrialization

E de urbanização

And urbanization

Principalmente da década de 60 pra cá

Mainly since the 1960s.

E essa situação foi se agravando aí

And this situation was worsening there.

Gradativamente

Gradually

E aí a poluição do planeta

And then the pollution of the planet.

Foi ficando cada dia maior

It kept getting bigger each day.

Nessa poluição

In this pollution

E com isso aumentou muito

And with that, it increased a lot.

Os riscos pra saúde das pessoas

The health risks to people

E assim veio surgindo

And so it began to emerge.

Vários problemas

Several problems

E várias doenças respiratórias

And several respiratory diseases.

Então essas pessoas

So these people

Elas vão sofrendo, né?

They are going through suffering, right?

Vão respirando esses poluentes

They are breathing in those pollutants.

São diversas partículas

There are several particles.

Vou dar um exemplo de algumas

I will give an example of some.

São óxido de enxofre

They are sulfur oxides.

Monóxido de carbôn

Carbon monoxide

Chumbo

Lead

E outras partículas minúsculas, né?

And other tiny particles, right?

Que às vezes a urinua

That sometimes the urine

A gente não consegue enxergar

We can't see.

Mas que indiretamente

But indirectly

A gente vai respirando essas moléculas

We are breathing in these molecules.

E essas partículas

And these particles

Elas vão pouco a pouco assim

They go little by little like that.

Aderindo a essas mucosas

Adhering to these mucous membranes

Das narinas

From the nostrils

Da faringe

From the pharynx

Da laringe

From the larynx

E também pode até mesmo

And it can even

Chegar aos pulmões

Reach the lungs.

E esses poluentes

And these pollutants

Eles vão se alojando

They are settling in.

Ao que a gente conhece

To what we know.

Ao que a gente chama de epitélio

To what we call epithelium.

Que é uma camada, né?

What is a layer, right?

Uma camada que reveste

A layer that coats

Essas estruturas que ocideiam

These structures that occlude

Internamente

Internally

E vai causando inflamação

And it causes inflammation.

Nesses locais

In these places

Nessas regiões

In these regions

Então, quando esses pacientes

So, when these patients

Eles buscam, assim

They seek, thus

Atendimentos médicos

Medical appointments

Eles apresentam aí

They present there.

Queixas de dificuldades

Complaints of difficulties

Para respirar

To breathe

Tosse, né?

Cough, right?

Tosse seca

Dry cough

Tosse com secreção

Cough with phlegm.

Muitas vezes se queixam de coriza

They often complain of a runny nose.

E em outros casos

And in other cases

Eles se queixam de dores

They complain of pain.

Dores no peito

Chest pains

Dores nas costas

Back pain

Além de que pode trazer

Besides that, it can bring.

Pode alquazanar também

It can also be done.

Algumas doenças

Some diseases

E esses poluentes

And these pollutants

Eles também contribuem

They also contribute.

Para o aumento

For the increase

Dos casos de alergias, né?

Of the cases of allergies, right?

Aumente de alergias

Increase in allergies

Nesse período de verão

During this summer period

Aí, nesse período

There, during that time

Pode gerar

Can generate

Rinite, sinusite

Rhinitis, sinusitis

E pode também afetar

And it can also affect.

As funções pulmonares

The pulmonary functions

E desencandear aí

And unleash there

Asma, bronquite crônica

Asthma, chronic bronchitis

E em casos mais graves

And in more serious cases

Pode gerar até mesmo

It can even generate

Câncer de pulmão

Lung cancer

Sem contar que tem um risco também

Not to mention that there is also a risk.

Para as mulheres grávidas

For pregnant women.

Nesses locais

In these places

Pois pode acontecer

For it can happen

Lesões vasculares

Vascular injuries

No cérebro da criança

In the child's brain

E esses bebês, né?

And these babies, right?

Eles podem nascer com sequelas

They can be born with sequelae.

Ou até mesmo

Or even

A mãe pode sofrer aí

The mother may suffer there.

Um aborto espontâneo

A miscarriage

E além disso

And besides that

Vale ressaltar também

It is worth mentioning as well.

Que essa má qualidade do ar

That this poor air quality

Aumenta muito o risco

It greatly increases the risk.

Do desenvolvimento

Of development

De doenças cardiovasculares

From cardiovascular diseases

Como o infarto, né?

Like a heart attack, right?

O infarto agudo miocárdio

Acute myocardial infarction

Ou outras complicações coronarianas

Or other coronary complications

E em casos mais graves

And in more serious cases

Como eu já citei

As I have already mentioned

Pode até mesmo levar à morte

It can even lead to death.

Desses pacientes

Of these patients

Dessas pessoas

Of these people

Então, aí

So, there you go.

De acordo com a OMS

According to the WHO

A Organização Mundial de Saúde

The World Health Organization

Cerca de 9 a cada 10 pessoas

About 9 out of 10 people

No mundo

In the world

Respiram o ar

They breathe the air.

Com níveis elevados

With elevated levels

De poluentes

Of pollutants

Todos os dias

Every day

E com isso

And with that

Aproximadamente 7 milhões

Approximately 7 million

De pessoas morrem

People die.

A cada ano no planeta

Each year on the planet

Em decorrência

As a result

De alguma doença

Of some disease

Causada pela exposição

Caused by exposure

Ao ar poluído

To the polluted air

Uma estatística

A statistic

Que eu vi também

That I saw too.

No Brasil, por exemplo

In Brazil, for example.

Tem uma estimativa

Is there an estimate?

De 50 mil pessoas

Of 50 thousand people

Que morrem todos os anos

That die every year

Devido a alguma complicação

Due to some complication

Causada pela má qualidade do ar

Caused by poor air quality.

E um outro agravante

And another aggravating factor.

Aqui no Brasil

Here in Brazil

Também são as secas

They are also the droughts.

As secas prolongadas

The prolonged droughts

As queimadas, né?

The wildfires, right?

As queimadas que acontecem

The burnings that happen

Com muita frequência

Very often

Nas regiões centro-oeste

In the central-west regions

Norte, nordeste

North, northeast

E além disso

And besides that

Além dos problemas de saúde

In addition to health problems.

Vidas que são perdidas

Lives that are lost

Em decorrência dessa poluição

As a result of this pollution

Isso também tem um custo financeiro

This also has a financial cost.

Que é levado em conta

What is taken into account

Então, de acordo com a ONU

So, according to the UN

Essa poluição do ar

This air pollution

Já custou ao planeta

It has already cost the planet.

Cerca de 5 trilhões de dólares

About 5 trillion dollars

O que é o equivalente

What is the equivalent?

A 7,2% do PIB mundial

7.2% of the world's GDP

É uma cifra bastante importante

It is a rather important figure.

É bem significante, hein, Zilei?

That's quite significant, huh, Zilei?

É um número bem grande mesmo

It's a really big number indeed.

Sim, meu amigo

Yes, my friend.

E aqui no Rio Grande do Sul

And here in Rio Grande do Sul

A gente tem sofrido bastante

We've been suffering a lot.

Com essa falta de chuva

With this lack of rain

Principalmente aqui mesmo

Mainly right here.

Em Uruguaiana

In Uruguaiana

A gente tem sofrido

We have suffered.

As plantações de arroz

The rice plantations

Têm sofrido bastante

They have suffered quite a bit.

Com a falta de chuva

With the lack of rain

Então a gente vê que

So we see that

Essa poluição vai cada vez mais

This pollution is getting worse and worse.

Causando esse desequilíbrio

Causing this imbalance

Sim, exatamente

Yes, exactly.

Como eu citei lá no início

As I mentioned at the beginning.

Essa poluição

This pollution

Esses gases, né?

These gases, right?

Esses gases poluentes

These polluting gases

Eles vão aí causando

They go causing trouble there.

O efeito estufa, né?

The greenhouse effect, right?

Que eu falei

What I said

Então aí pode atrapalhar

So that can get in the way.

Pode prolongar, na verdade

It can be prolonged, actually.

O período de secas

The dry season

Nessas regiões

In these regions

E no Brasil

And in Brazil

Além desse custo que eu falei

In addition to this cost that I mentioned.

Custo mundial

Global cost

No Brasil, por exemplo

In Brazil, for example

No ano de 2019

In the year 2019

Esses custos com o erro

These costs with the error

Essas internações

These hospitalizations

Devido a esses problemas respiratórios

Due to these respiratory problems

Chegou a custar aí

It ended up costing there.

1 bilhão e 300 milhões de reais

1 billion and 300 million reais

De acordo com o Ministério da Saúde

According to the Ministry of Health.

Existe também um estudo do IPEA

There is also a study from IPEA.

Que ele fala que se for feito medidas

That he says that if measures are taken

Medidas de preservação

Preservation measures

E do meio ambiente

And from the environment

Tem o potencial aí de

There is the potential there to

Gerar uma redução nesse custo

Generate a reduction in this cost.

Em 10 anos

In 10 years

De aproximadamente 2,8 trilhões de reais

Of approximately 2.8 trillion reais.

E também tem potencial

And it also has potential.

Se for implantado medidas de preservação

If preservation measures are implemented.

Mais eficientes

More efficient

Tem o potencial de gerar

It has the potential to generate.

Mais de 2 milhões de empregos

More than 2 million jobs

Até 2030

By 2030.

Então, só para finalizar

So, just to finish up

Eu penso que é preciso

I think it is necessary.

Ter mais investimentos

Have more investments

Igual a gente está falando

Just like we are talking.

Em energias limpas

In clean energy

Fontes renováveis

Renewable sources

Investimentos em reflorestamento

Investments in reforestation

E sobretudo fiscalização mesmo

And above all, supervision indeed.

Fiscalização, monitoramento

Supervision, monitoring

Hoje a gente sabe

Today we know

Que existe uma maior preocupação

That there is a greater concern.

Dos governantes

Of the rulers

E das indústrias

And of the industries

Em relação ao meio ambiente

In relation to the environment

Como as fábricas de automóveis

Like the automobile factories

Por exemplo

For example

Eles têm conseguido

They have been managing.

A gente vê que eles têm conseguido

We see that they have been managing.

Fazer veículos mais

Make more vehicles.

Ecológicos, digamos assim

Ecological, let's say.

Mas ainda tem se mostrado insuficiente

But it has still proven to be insufficient.

Pois mesmo que faça

For even if it does

Os veículos mais novos

The newest vehicles

São mais eficientes

They are more efficient.

São mais ecológicos

They are more eco-friendly.

Porém os veículos em circulação

However, the vehicles in circulation

Esses veículos mais antigos

These older vehicles

Como os caminhões, ônibus

Like trucks, buses

Carros de passeios

Passenger cars

Esses meios de transporte

These means of transportation

Com as idades mais avançadas

With older ages

Eles são uma fonte muito importante

They are a very important source.

Desses poluentes

Of these pollutants

Além desses meios de transporte citados

In addition to these mentioned means of transportation.

Tem também os aviões

There are also the airplanes.

Essas viagens de aviões

These airplane trips

Elas têm aumentado

They have increased.

Gradativamente

Gradually

E ano a ano

And year by year

Então mais pessoas estão usando

So more people are using it.

Esse meio de transporte

This means of transport

E com isso

And with that

Quanto mais avião circulando

The more airplanes circulating

Mais poluição se tem

More pollution exists.

E hoje também

And today too.

O custo desses carros elétricos

The cost of these electric cars.

Infelizmente é muito alto, né, Zilei?

Unfortunately, it's very high, right, Zilei?

Quem sabe aí futuramente

Who knows in the future.

Isso vire realidade

Make it happen.

Está bem distante hoje

It's quite far today.

Da realidade do brasileiro, infelizmente

From the reality of the Brazilian, unfortunately.

Sim, meu amigo, é verdade

Yes, my friend, it's true.

É preciso que os governantes

It is necessary for the rulers

Tenham maiores preocupações

Have greater concerns.

E dar mais incentivo

And give more encouragement.

A essas produções

To these productions

A essas fábricas

To these factories

Para que eles tenham

So that they have

Que fabriquem mais carros

Make more cars.

Veículos elétricos, né?

Electric vehicles, right?

E que essa fabricação

And that this manufacturing

Desses veículos

Of these vehicles

Seja com custos mais acessíveis

Be with more affordable costs.

Hoje, como você falou

Today, as you mentioned.

Os custos desses veículos

The costs of these vehicles.

Desses carros elétricos

Of these electric cars

Estão muito altos

They are very high.

Então está muito longe

So it's very far away.

Da nossa realidade

From our reality

Então é preciso

So it is necessary

Que tenha maior atenção, né?

That it has greater attention, right?

Maior investimento mesmo

Greater investment indeed.

E com finalidade

And for the purpose

Em preservação do meio ambiente

In preservation of the environment

Com esses carros elétricos

With these electric cars

E que faça com custos menores

And let it be done at a lower cost.

Para que a população em si

So that the population itself

Tenha acesso, né?

You have access, right?

Consiga comprar esses carros

Try to buy those cars.

E, consequentemente

And, consequently

Diminua o nível de poluentes

Reduce the level of pollutants.

Que é muito alto

That is very high.

Lançado aí na atmosfera

Launched into the atmosphere.

Vazilei, e você tem alguma dica

I spilled it, do you have any tips?

Para a gente?

For us?

O que a gente pode fazer

What can we do?

Para mitigar esses prejuízos

To mitigate these losses

Seja para o meio ambiente

Be it for the environment.

Seja principalmente também

Be mainly too.

Para a nossa saúde, né?

To our health, right?

O que a gente pode estar fazendo aí?

What can we be doing there?

Sim, meu amigo

Yes, my friend.

Sim, eu entendo que

Yes, I understand that

Cada pessoa pode fazer a sua parte

Each person can do their part.

Seja aí utilizando

Be there using

Um transporte público, né?

Public transportation, right?

Andando de bicicleta

Riding a bicycle

Abastecendo seus veículos

Refueling your vehicles

Com biocombutivo, né?

With biofuel, right?

Que é o etanol, no caso

What is ethanol, in this case?

Que é um combustível menos poluente

What is a less polluting fuel?

Que é a emissão

What is emission?

De menos gás

Of less gas

Às vezes a pessoa mora

Sometimes the person lives.

Em um local próximo ao trabalho

In a place near work

Ou, por exemplo, vai estudar

Or, for example, you will study.

Próximo à sua faculdade

Near your college.

Ou pode ir de...

Or you can go by...

Às vezes até a pé mesmo, né?

Sometimes even on foot, right?

Ou utilizar também

Or also use

Uma carona solidária

A shared ride

E, de alguma forma, evitar

And, in some way, avoid

Assim, se puder evitar

Thus, if you can avoid

Essa circulação de veículos, né?

This circulation of vehicles, right?

Quanto mais veículos circulando

The more vehicles circulating

Mais poluentes se tem

There are more pollutants.

Então é possível

So it is possible.

Que cada pessoa faça a sua parte

May each person do their part.

Porque se ficar só dependendo

Because if you only depend

De esperar, assim

To be expected, like this.

A questão das indústrias

The issue of industries

A questão das fábricas, né?

The issue of the factories, right?

A questão do governo

The issue of the government

Às vezes pode ser

It can be sometimes.

Na medida que às vezes

As it sometimes is

Demore mais tempo

Take more time.

E o meio ambiente não espera, né?

And the environment doesn't wait, right?

Cada dia que passa

Every passing day

Está ficando pior a situação

The situation is getting worse.

Então se cada um, como eu falei

So if each one, as I said

Fizer a sua parte

Do your part.

Logo a gente consegue

Soon we will manage.

Ter uma qualidade do ar melhor, né?

To have better air quality, right?

E também, como eu disse anteriormente

And also, as I said earlier

É preciso que tenha

It is necessary that it has.

Maiores investimentos

Larger investments

Em centros de monitoramento

In monitoring centers

Da qualidade do ar

Of air quality

O Brasil hoje

Brazil today

Ela é muito carente, né?

She's very needy, isn't she?

Nessa parte

In this part

Só para ter uma ideia

Just to have an idea.

O Brasil só possui

Brazil only has

Esses centros de vigilância

These surveillance centers

Em nove estados

In nine states

Dentro dos 27, né?

Within the 27, right?

Incluído, dentre eles

Included among them

O Rio Grande do Sul

Rio Grande do Sul

Que também é um dos centros

Which is also one of the centers

Que também possui

That also has

Uma dessas estações

One of those stations

De monitoramento

Monitoring

Então esses locais

So these places

De fiscalização

Of inspection

De monitoramento do ar

Air monitoring

Eles só estão localizados

They are only located

Em 284 municípios do país

In 284 municipalities in the country

E o Brasil é muito grande

And Brazil is very big.

O Brasil possui

Brazil has

Mais de 5.500

More than 5,500

Então ainda é pouco, né?

So it's still little, right?

É preciso que tenha

It is necessary that you have.

Mais investimentos

More investments

Na criação desses locais

In the creation of these places

Nessas estações de monitoramento

At these monitoring stations

O Rio Grande do Sul, por exemplo

Rio Grande do Sul, for example

Possui cinco estações

It has five stations.

De monitoramento

Of monitoring

Dessa qualidade do ar

Of this air quality

Então essas estruturas

So these structures

Elas estão localizadas

They are located.

Na cidade que está

In the city that is

Na cidade de Canoas

In the city of Canoas

Na região metropolitana

In the metropolitan area

De Porto Alegre

From Porto Alegre

No município de Esteio

In the municipality of Esteio

Gravataí

Gravataí

Guaíba

Guaíba

E Triunfo

And Triumph

Então a gente vê aí

So we see there.

Que é pouco, né?

That's little, right?

São somente

They are only

São somente cinco municípios

There are only five municipalities.

Cinco regiões

Five regions

Que possuem essas estações

What do these stations have?

Então aqui

So here

Um fato curioso

A curious fact

Aqui no Rio Grande do Sul

Here in Rio Grande do Sul

Aqui no estado do Rio Grande do Sul

Here in the state of Rio Grande do Sul

É que apesar de possuir

It's just that despite having

Poucos locais de fiscalização

Few inspection locations

Monitoramento

Monitoring

Da qualidade do ar

Of air quality

Ele é um dos destaques

He is one of the highlights.

No país

In the country

Ele é um dos lugares

He is one of the places.

Que possuem

That have

Uma das melhores qualidades

One of the best qualities

Do ar

Of the air

Por exemplo

For example

Em 92% dos dias

On 92% of the days

Do ano de 2019

From the year 2019

Do ano passado

From last year.

Ele recebeu a classificação

He received the classification.

Como qualidade boa e ótima

As good and excellent quality.

De acordo com alguns critérios internacionais

According to some international criteria

E com isso

And with that

Minimiza a incidência

Minimizes the incidence

Dessas doenças respiratórias

Of these respiratory diseases

No estado

In the state

E também

And also

Nesse ano de 2020

In this year of 2020

Devido à pandemia do coronavírus

Due to the coronavirus pandemic

Com essas medidas

With these measures

De distanciamento social

Of social distancing

De lockdown

From lockdown

Medidas mais restritivas

More restrictive measures

Com a finalidade

With the purpose

De reduzir

To reduce

A circulação de pessoas

The circulation of people

Nas ruas

In the streets

Para controlar a pandemia

To control the pandemic

Houve aí uma redução

There was a reduction there.

De cerca de 22%

About 22%

Na emissão

In the emission

Desses poluentes

Of these pollutants

No estado

In the state

O que contribuiu

What contributed

Para diminuir

To decrease

Esses índices de internações

These hospitalization rates

E tratamentos

And treatments

Que foram dispensados

That were dismissed.

Nesse período

During this period

Devido a essa

Due to this

Má qualidade do ar

Poor air quality

Muito bom, Azilei

Very good, Azilei.

E eu senti na pele isso

And I felt it in my skin.

Eu venho lá

I'm coming there.

De uma região de Minas Gerais

From a region of Minas Gerais

Que é indústria pesada

What is heavy industry?

Em fabricação de aços

In steel manufacturing

E lá eu tenho asma

And there I have asthma.

Eu utilizava bombinha

I used to use an inhaler.

Pelo menos 2 vezes

At least 2 times

Ao dia

To the day

Todos os dias

Every day

Aqui no Rio Grande do Sul

Here in Rio Grande do Sul

Eu vim aqui para a Uruguaiana

I came here to Uruguaiana.

Tem quase um ano

It's been almost a year.

Eu posso contar no dedo

I can count on one hand.

Quantas vezes eu utilizei bombinha

How many times have I used an inhaler?

Então faz muita diferença

So it makes a big difference.

Principalmente a indústria

Mainly the industry

Que é a que mais polui

What is the most polluting one?

É onde você vai ter

It's where you will have.

A maior carga de poluição

The highest level of pollution.

Mas é isso aí, Azilei

But that's it, Azilei.

Muito obrigado, cara

Thank you very much, man.

Trouxe bastante informação

I brought a lot of information.

Relevante para a gente

Relevant to us

E um abraço para você aí

And a hug to you there.

Valeu, um abraço a todos aí

Thanks, a hug to everyone there.

É isso aí

That's it.

Pessoal, muito obrigado

Guys, thank you very much.

Espero que vocês tenham gostado

I hope you all liked it.

A gente vai finalizar

We're going to finish up.

Aqui

Here

Muito obrigado

Thank you very much.

A nossa professora Isabel

Our teacher Isabel

O Arley

The Arley

Vinícius

Vinícius

Guilherme

Guilherme

Rafael

Rafael

E finalizando aqui com o Azilei

And finishing here with Azilei.

Um grande abraço a todos

A big hug to everyone.

Um ótimo final de ano

A great end of the year.

Para vocês aí

For you all there

Quem estiver escutando também

Whoever is listening too.

Um ótimo começo de 2021

A great start to 2021.

Abraço, pessoal

Hug, everyone.

Até mais

See you later.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.