EP.2 Cheer Up - "Uma visão Bordadeira" com Beatriz Teixeira

Cheer Up

Cheer Up

EP.2 Cheer Up - "Uma visão Bordadeira" com Beatriz Teixeira

Cheer Up

Cheer up!

Cheer up!

Um brinde à cultura.

A toast to culture.

Estou aqui com a Beatriz Teixeira. Olá, Beatriz, tudo bem contigo?

I'm here with Beatriz Teixeira. Hello, Beatriz, how are you?

Olá, Tomás, está aí contigo?

Hello, Tomás, are you there with you?

Estamos, pá, estamos a 100% por cá.

We are, man, we are at 100% over here.

A Beatriz, digamos, não sei qual é o nome, pá.

Beatriz, let's say, I don’t know what the name is, man.

Eu sei que trabalhas em bordados. Existe algum nome, sabes disso?

I know you work in embroidery. Is there a name for it, do you know?

Bordadeira, sim. É bordadeira.

Embroidery machine, yes. It's an embroidery machine.

Bordadeira, opá, não fazia a mínima ideia. Desculpa lá.

Embroiderer, wow, I had no idea. Sorry about that.

Não faz mal.

It's okay.

Como bordadeira, estás aqui no Cheer Up.

As an embroiderer, you are here at Cheer Up.

E a quanto tempo é que começaste a trabalhar em bordados?

How long have you been working with embroidery?

Eu comecei na quarentena.

I started during quarantine.

Digamos que estava um bocadinho no tédio e precisava também de aliviar as ideias.

Let's say I was a little bored and also needed to clear my mind.

Então, surgiu assim.

So, it came up like this.

Então, basicamente, os bordados foi uma forma de te distrair durante a quarentena, é isso?

So, basically, the embroidery was a way to distract you during the quarantine, right?

Sim, sim. Eu já tinha aquela ideia há algum tempo.

Yes, yes. I had that idea some time ago.

Então, na quarentena, como tinha tempo, decidi pôr em prática.

So, during quarantine, since I had time, I decided to put it into practice.

Ah, e fizeste bem.

Ah, and you did well.

Mas a minha questão é como é que tu aprendeste a fazer os bordados que fazes, neste caso?

But my question is how did you learn to do the embroideries you make, in this case?

É assim.

It's like this.

Então, eu comecei a ver alguns vídeos no Instagram de pessoas que o faziam.

So, I started watching some videos on Instagram of people doing it.

Depois comecei também a aprender algumas técnicas e fixei-me numa ideia,

Then I also started to learn some techniques and I focused on one idea,

que é o que eu faço agora, com fotos de pessoas e bordo.

What do I do now, with photos of people and a board?

É o que eu costumo fazer mais.

It's what I usually do more.

E sendo também exata, vale-me nisso há algum tempo uma pessoa.

And being exact as well, there has been a person helping me with this for some time.

Ganhei sempre experiência.

I have always gained experience.

A minha questão, a Beatriz, é como é que surgiu, porquê bordados?

My question, Beatriz, is how it came about, why embroidery?

Não é querer perguntar isto de forma condescendente.

I don't mean to ask this in a condescending way.

É mesmo no sentido de o que é que te levou a escolher bordados como uma forma de te exprimires, basicamente?

What led you to choose embroidery as a way of expressing yourself, basically?

Então, eu tinha, digamos que tinha um pedaço de ganga já há algum tempo cá em casa

So, I had, let's say I had a piece of hemp at home for some time.

e tinha feito uma mala e já tinha tentado antes bordar.

And she had packed a suitcase and had already tried to embroider before.

Só que não funcionou muito bem.

It just didn't work very well.

Porque nunca bordei.

Because I never embroidered.

E com um ar de madeira, que é o que esticou o tecido,

And with a wooden look, which is what stretched the fabric,

a partir do momento em que o descobri, tentei de novo e resultou perfeitamente.

From the moment I discovered it, I tried again and it worked perfectly.

A partir daí, exprimi a minha arte através disso, não é?

From there, I expressed my art through that, right?

E também me ajudou a aliviar as ideias.

And it also helped me to relieve my thoughts.

Nem mais.

Not anymore.

E como é que correu o primeiro bordado que fizeste?

And how did the first embroidery you did go?

O primeiro de todos.

The first of all.

Adoro completamente.

I completely love it.

Foi para uma amizade.

It was for a friendship.

Uma amiga que ela tinha feito há anos durante a quarentena e eu não tinha bem ideia do que lhe dar.

A friend she had made years ago during the quarantine and I wasn't quite sure what to give her.

Ainda por cima, dadas as condições de estarmos em confinamento.

On top of that, given the conditions of being in confinement.

E a ideia surgiu também através do Instagram de uma pessoa que eu conhecia que bordava.

And the idea also came from the Instagram of someone I knew who used to embroider.

Achei a ideia ótima e tentei por mim mesma e adorei o resultado.

I found the idea great and I tried it myself and I loved the result.

E ao fazeres uma vez, nunca mais largaste, basicamente?

And after doing it once, you never let go, basically?

Não, porque pronto, eu fiz uma vez e publiquei na minha página, não é?

No, because, you know, I did it once and published it on my page, right?

Também tive gente que me começou logo a perguntar se eu faria também para dar, sei lá, para as pessoas terem.

I also had people who started asking me if I would do it to give away, I don’t know, for people to have.

Então, aceitei o desafio e a partir daí, não parei mesmo.

So, I accepted the challenge and from there, I didn't stop at all.

Exato.

Exact.

E tens até uma própria página do Instagram para quem quiser encomendar algum trabalho teu.

And you even have your own Instagram page for those who want to order some of your work.

Certo, certo.

Okay, okay.

Diz lá qual é o Instagram aqui para a publicidade do Cheer Up aqui no tiro.

Tell me what the Instagram is for the Cheer Up advertising here at the range.

Dia Diary.

Day Diary.

Também podem pesquisar Diary de uma artista.

They can also search for Diary of an Artist.

E pronto, acho que é um projeto que eu já tenho há algum tempo e cada vez mais me apaixono por ele também.

And there you go, I think it's a project that I've had for some time and I'm increasingly falling in love with it as well.

Porque me ajuda a progredir no que faço e mesmo noutros projetos que tenho tido.

Because it helps me progress in what I do and even in other projects I have been working on.

E é uma coisa que eu gosto muito de fazer.

And it's something I really enjoy doing.

Eu lembro-me uns tempos atrás, claramente fora do podcast onde nós conversamos,

I remember some time ago, clearly outside the podcast where we talked,

tu falaste que tinhas, não sei se era medo ou complicações em fazer caras nos bordados.

You said that you had, I don't know if it was fear or complications in making faces in the embroidery.

Estou errada.

I am wrong.

Não, não estás errada.

No, you are not wrong.

Eu já tentei, aliás, eu até tentei fazer caras logo no primeiro bordado.

I have tried, in fact, I even tried to make faces right on the first embroidery.

Não gostei muito, para ser sincera.

I didn't like it very much, to be honest.

Porque eu acho que é a essência dos bordados que eu faço, principalmente o modelo que eu faço mais,

Because I think it's the essence of the embroidery I do, especially the model I do the most.

que é através das fotografias.

that is through the photographs.

Acho que o desenho, o desenho do próprio bordado fica muito mais bonito se for, digamos, linhas simples.

I think that the design, the design of the embroidery itself looks much nicer if it is, let's say, simple lines.

Sem muito detalhe.

Without much detail.

Acho que...

I think that...

Ao acrescentar a cara, fica sempre um bocado de detalhe que eu, pelo menos na minha visão,

When adding the face, there is always a bit of detail that I, at least in my view,

enquanto pavadeira, não acho que fica bem de acordo com aquilo que eu quero fazer.

As a paver, I don't think it suits what I want to do.

E com aquilo que acho que fica esteticamente bonito, digamos.

And with what I think is aesthetically pleasing, let's say.

E qual é que achas que foi o bordado mais difícil de se fazer, acima de tudo?

And what do you think was the most difficult embroidery to make, above all?

Foi um que eu bordei, o quadro A Noite Estourada, de Van Gogh, com Miss Angus.

It was one that I embroidered, the painting The Starry Night, by Van Gogh, with Miss Angus.

E demorou-me 13 horas e meia.

And it took me 13 and a half hours.

Foi um bocado complicado, principalmente porque as Miss Angus cortam a linha,

It was a bit complicated, mainly because the Miss Angus cut the line,

então estava sempre a mudar de linha.

then I was always changing lines.

Sim, foi um bordado que me demorou muito tempo, mas que eu não me arrependo de nenhuma hora que eu estei lá,

Yes, it was an embroidery that took me a long time, but I don't regret a single hour I spent there.

porque acho que aquilo está incrível.

because I think that it is amazing.

Gosto mesmo muito dele.

I really like him.

Opa, também de 13 horas a fazer um bordado, eu acho que era muito mal tu não adorares o bordado.

Hey, also spending 13 hours doing embroidery, I think it would be very wrong for you not to love embroidery.

Aliás, para ser sincera, também tirei essa inspiração,

By the way, to be honest, I also took that inspiration,

também um bocadinho de um projecto diferente do Instagram, que vi no Instagram.

also a little bit of a different project from Instagram, which I saw on Instagram.

Eu nunca pensei que demorasse tanto tempo.

I never thought it would take so long.

Eu, quando estava a fazê-lo, já estava a dar conta do tempo que ia passando.

I, when I was doing it, was already realizing the time that was passing.

Claro que na minha cabeça nunca ia ser assim tanto tempo, mas não me arrependo de nada por isso.

Of course, in my mind it was never going to be this long, but I don't regret anything because of it.

Fazia tudo de novo.

I would do it all again.

Epá, uma coisa que eu...

Man, one thing that I...

Quando eu mostro a tua página para amigos que eu tenho e para outras pessoas, muitos ficam muito curiosos em

When I show your page to friends I have and to other people, many become very curious about

como são feitos, acima de tudo.

how they are made, above all.

E o que eu queria perguntar é se conseguisses dizer, assim por alto,

And what I wanted to ask is if you could say, just broadly,

qual é o processo todo de fazer um bordado como tu fazes?

What is the whole process of making an embroidery like you do?

Então, basicamente, começa-se tudo com as pessoas enviarem-me a fotografia,

So basically, it all starts with people sending me the photograph,

que é a partir dela que eu trabalho.

that is from her that I work.

E tento, digamos, fazer um desenho de acordo com essa fotografia,

And I try, let's say, to make a drawing based on this photograph,

mas como eu disse ainda há pouco, de uma maneira muito mais simples,

but as I said a little while ago, in a much simpler way,

com poucas linhas.

with a few lines.

Ou a tentar fazer um desenho minimalista da fotografia, digamos.

Or trying to make a minimalist drawing of the photograph, let's say.

Depois o que eu faço é recortar um círculo, não é?

Then what I do is cut out a circle, right?

Para pôr dentro do ar o bordado e passar o desenho que fiz num papel para o tecido.

To transfer the embroidery and move the design I made on paper to the fabric.

A partir daí é sempre a cozer, a cozer e pronto, é assim basicamente que eu faço.

From there, it's always cooking, cooking, and that's it, that's basically how I do it.

Então, não quero soar de conceito.

So, I don't want to sound like a concept.

É condescendente a si, mas é um processo um pouco, digamos, básico também, assim?

It is condescending to yourself, but it is a somewhat, let's say, basic process as well, right?

Ou exige mais...

Or demands more...

Não, eu não diria básico, porque, imagina, cada bordado tem o seu detalhe.

No, I wouldn't say it's basic, because, just imagine, each embroidery has its detail.

Também depende muito da fotografia, porque há certas fotografias que são...

It also depends a lot on the photograph, because there are certain photographs that are...

Que o bordado em si, eu vejo logo que irá ficar um bocado mais detalhado.

That the embroidery itself, I can see right away that it will become a bit more detailed.

Isso dá um bocadinho de trabalho.

That takes a little bit of work.

Eu demoro cerca de...

It takes me about...

Uma hora e meia em cada bordado, dependendo também do tamanho da fotografia.

One and a half hours on each embroidery, depending also on the size of the photograph.

É assim, não é algo simples, porque cozer...

It's like this, it's not something simple, because cooking...

Imagina, como é que eu ia te explicar isto?

Imagine, how was I supposed to explain this to you?

Cozer é um processo de detalhado.

Cooking is a detailed process.

Percebes?

Do you understand?

Tens que ter bem a tua visão em mente.

You have to keep your vision in mind.

Claro que ao seguir o desenho que passei para o tecido é muito mais fácil.

Of course, following the design that I transferred to the fabric is much easier.

Mas no fundo é sempre a minha visão que eu passo para o...

But deep down, it's always my vision that I convey to the...

Para o tecido, entende-se?

For the fabric, do you understand?

E também acho que é isso que as pessoas...

And I also think that's what people...

Por isso que as pessoas têm aderido muito à ideia.

That's why people have been very much in favor of the idea.

Exatamente.

Exactly.

Em falar disso, quando fizeste o primeiro bordado, que foi para o aniversário de uma amiga tua,

Speaking of that, when did you do the first embroidery, which was for a friend's birthday?

foi quando o pessoal que te conhecia e que soube do trabalho que fizeste

it was when the people who knew you and who heard about the work you did

começou a puxar para tu fazeres mais para outras pessoas, mais bordados.

It started to pull you to do more for other people, more embroideries.

Sim, sim.

Yes, yes.

E começou então todo o negócio que é o que tens...

And then the whole business that you have started...

Claro, que eu acho que é justo chamar não só de arte como negócio,

Of course, I think it's fair to call it not just art but also a business,

que é fazer bordados para pessoas que encomendam, no caso.

what it is to make embroidery for people who order, in this case.

Sim, claro que eu faço tudo por gosto, não é?

Yes, of course I do everything for pleasure, right?

Também se não gostasse, não faria.

Even if I didn't like it, I wouldn't do it.

Até porque passo a minha visão para o bordado, não é?

After all, I pass my vision onto the embroidery, right?

Claro que está.

Of course it is.

Mas pronto, também é importante...

But anyway, it is also important...

Uma coisa que eu gosto muito, principalmente tendo a idade que tenho,

One thing I really like, especially at my age,

é que já consigo gerir...

It's just that I can already manage...

Gerir um bocadinho o meu dinheiro através do trabalho que faço, percebes?

Manage my money a little through the work I do, you know?

É uma coisa em que eu trabalho, que me dá imenso gosto de fazer.

It’s something I work on that gives me great pleasure to do.

E pronto, claro que é a minha arte, eu adoro fazer o que faço

And there you go, of course it's my art, I love doing what I do.

e exprimo as minhas emoções para o bordado totalmente.

I express my emotions through embroidery completely.

E com isso, pronto, também consigo gerir um bocadinho a minha vida

And with that, good, I can also manage my life a little bit.

em termos financeiros, digamos.

in financial terms, let's say.

Claro, é juntar o útil ao agradável, basicamente.

Of course, it's basically about combining the useful with the pleasant.

É, é isso.

Yes, that's it.

Isso, basicamente.

That's basically it.

Basicamente.

Basically.

Quanto aos materiais utilizados para os bordados,

As for the materials used for the embroideries,

o que é que tu costumas comprar dentro desses materiais?

What do you usually buy among those materials?

Comprar ou usar?

Buy or use?

Porque imagina, o que eu costumo comprar é o ar de madeira e as linhas.

Because imagine, what I usually buy is the wood air and the strings.

De resto, é assim, tenho um tecido que já tinha em casa

Besides that, it's like this, I have a fabric that I already had at home.

e que basicamente tenho usado, ainda não acabou por isso.

and that I have basically been using, it hasn't ended yet because of that.

Enquanto não chegar à altura de comprar um novo estoque,

Until the time comes to buy a new stock,

são esses materiais que eu uso.

These are the materials I use.

Depois também depende muito dos bordados, imagina.

It also depends a lot on the embroidery, just imagine.

Se for um bordado com cor, em linha, também claro que uso linhas de cor,

If it is an embroidery with color, then of course I use colored threads as well.

ou também podem ser bordados em que eu uso tinta,

or they can also be embroidered with paint,

que já tenho feito ultimamente e aí, claro, também adiciono a própria tinta.

that I have already been doing lately and then, of course, I also add the paint itself.

O que eu te queria perguntar era se pretendes, através dos bordados,

What I wanted to ask you was if you intend, through the embroideries,

fazer talvez um projeto artístico mais teu, percebes?

Maybe do a more personal artistic project, you know?

Sim.

Yes.

Em vez das encomendas, pretendes fazer alguma coisa?

Instead of the orders, do you intend to do something?

Já tens talvez alguma ideia?

Do you perhaps already have some idea?

É assim, eu tenho, pronto, já, tanto o bordado que eu tinha falado há bocado,

It's like this, I have, okay, already, both the embroidery that I was talking about a little while ago,

Van Gogh, como o outro que eu já fiz de outra pintura,

Van Gogh, like the other one I did of another painting,

foram mais direcionados para mim.

they were more directed towards me.

Eram projetos que eu queria desenvolver mesmo pessoalmente

They were projects that I really wanted to develop personally.

para também expandir, digamos, um bocado

to also expand, let's say, a little bit

a minha capacidade de bordar e aprender sempre algo novo.

my ability to embroider and always learn something new.

Claro que as minhas encomendas são mais direcionadas para as fotos,

Of course my orders are more focused on the photos,

porque basicamente é a ideia que as pessoas mais aderem

because it is basically the idea that people most adhere to

e acham que é mais, pronto, giro para oferecer.

and they think it's more, well, nice to give as a gift.

Claro que, pronto, eu tenho trabalhado de outras maneiras,

Of course, well, I have been working in other ways,

mas foram sempre projetos pessoais que são bordados que fiz para mim

but they have always been personal projects that are embroideries I made for myself

e que ficaram para mim.

and that remained for me.

Depois tenho tido outros projetos.

After that, I have had other projects.

Encomendas também, que para já estou, claro que a minha área

Orders too, for now I am, of course, in my area.

é mais direcionada para os bordados,

it is more focused on embroidery,

mas ultimamente tenho feito muitos projetos com tintas acrílicas

but I've recently been working on many projects with acrylic paints

ou tinta em si, que também me têm levado a expandir

or paint itself, which has also led me to expand

a minha área de trabalho e aquilo que faço.

my area of work and what I do.

Ou seja, tu estás a começar a ser um pouco de uma faz-tudo, assim digamos.

In other words, you're starting to be a bit of a jack-of-all-trades, let's say.

É assim, eu sempre gostei muito de tintas.

That's how it is, I've always really liked paints.

Já tinha incluído-me em alguns bordados que tinha feito.

She had already included me in some embroidery that she had done.

Pronto, as pessoas também veem o meu trabalho

Ready, people also see my work.

e também confiam um bocado no que eu faço

and they also trust a bit in what I do

e têm-me pedido novos projetos.

And they have been asking me for new projects.

E claro que eu adiro completamente, até me ajudar

And of course I totally agree, even to help me.

a também saber ver até que ponto vai a minha imaginação

also to know how far my imagination goes

ou a desenvolver sempre o que faço, a aprender sempre mais,

or constantly developing what I do, always learning more,

porque, assim, é uma autorrealização, no fundo,

because, in the end, it is a self-fulfillment,

quando tu trabalhas com arte, a partir do momento em que vês

when you work with art, from the moment you see

que consegues atingir limites, que achavas que não podias,

that you can reach limits that you thought you couldn't,

que não podias, que não podias, que não podias, que não podias,

that you couldn’t, that you couldn’t, that you couldn’t, that you couldn’t,

que não conseguias ou consegues atingir novos objetivos,

that you couldn't or can achieve new goals,

é uma autorrealização para ti mesmo.

It is a self-fulfillment for you.

E muita gente pode estar interessada em começar a trabalhar com bordados também.

A lot of people may be interested in starting to work with embroidery as well.

E para essas pessoas que ainda não começaram,

And for those people who haven't started yet,

o que é que achas que são as primeiras e maiores dificuldades

What do you think are the first and biggest difficulties?

em começar a fazer bordados?

"Start doing embroidery?"

Estás a dizer começar a fazer sem vender ou a vender?

Are you saying to start doing without selling or to sell?

Há uma grande diferença aqui.

There is a big difference here.

Há uma diferença?

Is there a difference?

Sim, sim.

Yes, yes.

Então, qual é a diferença?

So, what is the difference?

Porque, imagina, principalmente para as pessoas que estão a pensar

Because, imagine, especially for the people who are thinking

começar para vender, há um grande problema que é

to start selling, there is a big problem which is

temos que saber entender que um artista não é uma máquina industrial, digamos.

We have to understand that an artist is not an industrial machine, let's say.

Boa.

Good.

É um trabalho manual que implica sempre esforço, imaginação,

It is a manual job that always involves effort, imagination,

a visão do artista, com isto também vem o cansaço,

the artist's vision, with this also comes the fatigue,

se não soubermos gerenciar.

if we do not know how to manage.

Gerenciar o nosso tempo de maneira a saber também descansar

Manage our time in a way that we also know how to rest.

ou a saber dizer não consigo fazer isto tudo

or rather say I can't do all of this

porque é um trabalho que me exige tempo

because it is a job that requires me time

e que exige também, apesar de gostarmos muito daquilo que fazemos,

and which also demands, even though we really enjoy what we do,

claro que chega a um ponto que se, digamos, nos sobrecarregarmos demasiado,

of course it reaches a point where if, let's say, we overload ourselves too much,

a nossa arte pode deixar de ser por um gosto

Our art may cease to exist due to a preference.

e passa a ser mais por uma, digamos, por uma obrigação,

and it becomes more of a, let's say, an obligation,

não que isto, tipo,

not that this, like,

não percebam mal, mas a partir do momento em que uma pessoa

don't take it the wrong way, but from the moment a person

se esforça ao ponto de parecer que não é já um trabalho manual,

strives to the point of seeming no longer to be manual labor,

porque nós não somos máquinas, não é?

Because we are not machines, are we?

É tudo feito manualmente,

It's all done by hand,

pode levar a muito cansaço que, é assim, eu já passei por isso,

it can lead to a lot of fatigue that, like this, I have already been through it,

porque, principalmente no início, nós temos de saber gerir bem o nosso tempo

because, especially in the beginning, we have to know how to manage our time well

e saber ver que aquela encomenda dá mais trabalho,

and to know that that order requires more work,

aquela dá-me aquele, obviamente, tenho de ter tempo para descansar

that gives me that, obviously, I need to have time to rest

porque, querendo ou não, envolve a nossa imaginação

because, whether we like it or not, it involves our imagination

e a partir do momento em que envolve também a nossa visão,

and from the moment it also involves our vision,

se nós não tivermos a mente descansada e a pensar que estamos a fazer aquilo por um gosto

if we don't have a rested mind and think that we are doing it out of enjoyment

e que temos de ter o nosso tempo para tudo,

and that we need to take our time for everything,

vai influenciar sempre o nosso trabalho e...

it will always influence our work and...

Acho que é isso.

I think that's it.

É justo, não é justo, é justo, comparando que...

It is fair, it is not fair, it is fair, comparing that...

Eu acho que isso é uma...

I think this is a...

É uma boa visão de grande parte dos artistas que fazem o mesmo método de negócios que tu,

It's a good perspective of a large number of artists who use the same business method as you do.

que fazem encomendas e tudo mais,

that place orders and everything else,

e realmente é preciso haver uma certa visão artística,

and it really is necessary to have a certain artistic vision,

tanto da pessoa como, digamos, uma certa paciência, não é?

both from the person and, let's say, a certain patience, right?

Sim.

Yes.

Acima de tudo.

Above all.

E eu acho interessante teres dito isso, por acaso.

And I find it interesting that you said that, by the way.

Então, tu achas que para pessoas que querem começar a fazer bordados

So, do you think that for people who want to start embroidering

com o propósito de vendê-las,

with the purpose of selling them,

a complicação encontra-se mais no interior da pessoa

the complication lies more within the person

do que propriamente em fazer...

than actually doing...

Os bordados.

The embroideries.

Sim, imagina.

Yes, imagine.

Primeiro, é muito importante também a pessoa saber ver

First, it is very important for the person to know how to see.

o tempo que gasta, o custo que lhe dá fazer uma arte deste género

the time it takes, the cost it gives you to create an art of this kind

e também saber definir mais ou menos valores.

and also know how to define more or less values.

Também, para começar, isto é muito importante,

Also, to start, this is very important,

porque se começarmos demasiado em alto ou demasiado em baixo,

because if we start too high or too low,

digamos, nunca vais ter um equilíbrio correto nas encomendas

let's say, you will never have the correct balance in orders

e isso vai-se influenciar depois no trabalho que vamos ter.

and this will influence the work we will have later.

Imagina, como eu disse, é um trabalho manual que exige tempo.

Imagine, as I said, it's a manual job that takes time.

Também acho que a maior parte dos clientes o consegue perceber.

I also think that most customers can understand it.

E se nós temos mesmo que organizar o nosso tempo,

And if we really have to organize our time,

principalmente se tivermos um grande fluxo de encomendas,

especially if we have a large volume of orders,

porque saber dizer que talvez não...

because knowing how to say maybe not...

Imagina, neste momento não consigo ter tempo para fazer

Imagine, at this moment I can't find time to do it.

tudo o que estava a pensar que ia conseguir.

everything I was thinking I would be able to achieve.

Porque imagina, no início eu também, pronto, tive algum fluxo de encomendas,

Because imagine, at first I also, well, had some flow of orders,

então achava que ia conseguir fazer tudo, digamos,

so I thought I would be able to do everything, let's say,

e isso levou-me um bocado a um cansaço,

and that led me a bit to exhaustion,

porque principalmente quando tu medes a tua visão naquilo que fazes,

because mainly when you measure your vision in what you do,

tu estás sempre a tentar esforçar um bocadinho a tua mente

you are always trying to stretch your mind a little bit

para conseguires fazer algo da maneira que idealizas.

to be able to do something the way you envision it.

Principalmente um artista, pelo menos eu sou dessa maneira,

Mainly an artist, at least that’s how I am,

também sou um bocado perfeccionista,

I am also a bit of a perfectionist,

e nem sempre ajuda a saber dar-nos a nós mesmos o nosso tempo,

and it doesn't always help to know how to give ourselves our own time,

quer para aprender, quer para começar a desenvolver projetos deste género, percebes?

Whether to learn or to start developing projects of this kind, you understand?

E pronto, Beatriz.

And that's it, Beatriz.

Também, para quem quiser seguir a Beatriz e ver o trabalho dela,

Also, for those who want to follow Beatriz and see her work,

ou até mesmo fazer uma encomenda,

or even place an order,

Beatriz, qual é o teu Instagram já agora?

Beatriz, what is your Instagram by the way?

Beadiary, ou Diário de uma Artista,

Beadiary, or Artist's Diary,

em princípio, se pesquisarem onde eles irão aparecer.

In principle, if you research where they will appear.

E mais nada, qualquer coisa.

And nothing more, anything.

Se não conseguirem encontrar no Insta,

If you can't find it on Instagram,

ela é uma estudante na Universidade do Minho,

she is a student at the University of Minho,

basta passar por Braga, elas devem andar por aí.

Just pass through Braga, they must be around there.

É, é importante.

Yes, it is important.

Encontrem-me por lá.

Meet me over there.

É uma rapariga alta,

She is a tall girl,

qualquer coisa, é uma rapariga alta,

anything, she is a tall girl,

basta essa descrição.

that description is enough.

Não basta outra coisa.

Nothing else will do.

Muito obrigado, Beatriz, então, e até uma próxima.

Thank you very much, Beatriz, then, and until next time.

Obrigada, Tomás. Até uma próxima.

Thank you, Tomás. Until next time.

Tchau, tchau.

Bye, bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.