Personal Branding | Enquanto Faço um Freela #35

Enquanto Faço um Freela

Enquanto Faço um Freela

Personal Branding | Enquanto Faço um Freela #35

Enquanto Faço um Freela

Olá, meu nome é Thalita Lefere e eu tô fazendo um freela pro Itaú.

Hello, my name is Thalita Lefere and I am doing a freelance for Itaú.

Olá, meu nome é Felipe Segolo e eu tô fazendo um freela para a Thalita.

Hello, my name is Felipe Segolo and I am doing a freelance job for Thalita.

Episódio de hoje, Pessoa Brand.

Today's episode, Brand Person.

Tá começando mais um Vodafone Fácil Freela, esse podcast maravilhoso que acompanha vocês

It's starting another Vodafone Fácil Freela, this wonderful podcast that accompanies you.

criativos enquanto vocês fazem freela e a gente também tá fazendo um freela, jovem

Creative while you do freelance and we're also doing a freelance, young one.

Felipe Revulo, que inclusive, Revulo, faz parte do seu novo personal branding, jovem.

Felipe Revulo, who, by the way, Revulo, is part of your new personal branding, young man.

Olha só, né?

Look at that, right?

É a menor personalidade, sabe?

It's the smallest personality, you know?

Ela fala assim, ela na verdade trabalha com moda, com interiores.

She talks like that; she actually works with fashion and interiors.

Entendo, entendo.

I understand, I understand.

Conte-me, jovem, tudo, você trouxe o tema de hoje de personal branding, você é uma

Tell me, young one, everything, you brought up today's theme of personal branding, you are a

pessoa que vem trabalhando seu personal branding há muito tempo, eu fui e eu tava, quando

A person who has been working on their personal branding for a long time, I was there, and I was, when.

eu cheguei era tudo mato.

When I arrived, it was all bush.

Era tudo mato.

It was all bush.

Os jovens, quando eu cheguei era mota ainda, olha só.

The young people, when I arrived, were still on bikes, just look.

Sim, pode até falar da história do meu personal branding, que é uma história que é muito

Yes, you can even talk about the story of my personal branding, which is a story that is very

comum de todos os designers, que é de toda a profissão brasileira também, porque tem

common to all designers, which is to the entire Brazilian profession as well, because it has

uma coisa que hoje eu acho muito cringe, sabe, como que os jovens falam?

One thing that I find very cringe today, you know, like how young people talk?

E quando eu vejo alguém fazendo isso, eu vou acertar um monte de jeito aqui agora, eu

And when I see someone doing that, I'm going to get it right in a bunch of ways right now, I

acho muito cringe.

I think it's very cringe.

E eu já fiz isso, então você não pode me julgar.

And I have already done that, so you can't judge me.

Quando eu comecei a trabalhar, eu disse, vou fazer a minha marca.

When I started working, I said, I will make my mark.

Qual era a minha marca?

What was my brand?

Felipe Designer.

Felipe Designer.

Certo.

Alright.

Nossa, eu acho isso tão cringe hoje em dia, sabe?

Wow, I find that so cringe nowadays, you know?

Eu, sabe, porque não falo muito, sabe?

I, you know, why I don't talk much, you know?

É isso.

That's it.

Mas é porque quando você tá começando, sabe, a gente não conhece muitos outros designers

But it's because when you're starting out, you know, we don't know many other designers.

ali, sabe?

there, you know?

Então a gente acaba virando Felipe Designer.

So we end up becoming Felipe Designer.

Como é que a gente tá?

How are we doing?

Já no meio, sabe?

Already in the middle, you know?

Meu, eu tô aprendendo muito, sabe?

Dude, I'm learning a lot, you know?

Tenta a marca.

Try the brand.

E aí eu mudei.

And then I changed.

Sim.

Yes.

E aí...

What's up...?

E aí, tá vendo?

Hey, are you seeing this?

E aí, eu fui o quê?

And then, what was I?

Eu comecei, eu pensei, nossa, tem que criar uma marca, né?

I started, I thought, wow, I need to create a brand, right?

Uma marca pessoal.

A personal brand.

O que que eu faço, né?

What do I do, right?

Vou usar um sobrenome, né?

I'm going to use a last name, right?

Alguma coisa, né?

Something, right?

E aí, eu tive aquele problema, né, que muitos brasileiros têm, que é qual sobrenome

So, I had that problem, right, that many Brazilians have, which is what last name to use.

eu uso, né?

I use it, right?

O do pai ou da mãe?

The father's or the mother's?

Porque qualquer...

Because any...

Se for escolhido, vai dar treta com o bebê também.

If chosen, it will cause trouble with the baby too.

Com certeza.

For sure.

É.

Yes.

Uhum, uhum.

Uh-huh, uh-huh.

E aí, eu...

And then, I...

Eu, pra resolver isso, fiz uma coisa pior ainda, que é, usei os dois, né?

I, to solve this, did something even worse, which is, I used both, right?

Que aí acabou a briga.

That’s where the fight ended.

Aí ficava aquela marca gigante, né?

Then there would be that giant mark, right?

Feiyan.

Feiyan.

Sim.

Yes.

Aí depois eu desisti, usei só o moto, porque as pessoas me chamavam de moto, né?

Then I gave up, I only used the bike, because people called me bike, right?

Mas aí eu comecei uma guerra.

But then I started a war.

Eu fui pra batalha, né?

I went to battle, right?

A guerra do SEO.

The SEO war.

Por quê?

Why?

Você pergunta isso.

You ask that.

Porque eu estava brigando.

Because I was fighting.

Com quem?

With whom?

Com um deputado estadual de algum lugar, que eu não lembro de onde, que é um Felipe

With a state deputy from somewhere, I don't remember where, who is a Felipe.

Mota.

Motorcycle.

E com...

And with...

Sério?

Seriously?

Sério.

Serious.

E com um jornalista que posta notícias de dados de bullying, que chama Felipe Mota,

And it's a journalist who posts news about bullying data, named Felipe Mota.

de Belo Horizonte também.

from Belo Horizonte too.

Nossa senhora.

Our lady.

É.

It is.

E aí, eu percebi que eu nunca ia ganhar essa guerra do SEO, sabe?

And then, I realized that I was never going to win this SEO battle, you know?

E também tem um...

And there is also a...

É, menor condição.

Yes, lower condition.

E tem um skatista profissional que se chama Felipe Mota.

And there is a professional skateboarder named Felipe Mota.

Então, eu disse...

So, I said...

Você vai saber?

Are you going to know?

Eu não preciso do...

I don't need the...

Aí eu tive esse estado.

Then I had that state.

E aí, eu não preciso de dados de sobrenome verdadeiro.

Hey, I don't need real last name data.

Eu posso criar um nome fantástico.

I can create a fantastic name.

O seu próprio nome.

Your own name.

O meu próprio nome, né?

My own name, right?

E aí, eu fiz o quê?

And then, what did I do?

Eu troquei sobrenome, não legalmente, mas, né?

I changed my last name, not legally, but you know?

Interneticamente para...

Internetically for...

Interneticamente falando.

Internetically speaking.

Interneticamente falando, para Felipe Rebu.

Internetically speaking, for Felipe Rebu.

Né?

Right?

E, veja bem, eu parei...

And, you see, I stopped...

E outra coisa pra valorizar o meu passe, olha só.

And another thing to value my transfer, look.

Vixi.

Wow.

Eu parei de assinar meu site.

I stopped subscribing to my site.

Com um simples freelancer, né?

With a simple freelancer, right?

E, olha só.

And, look at that.

Comecei a trabalhar meu personal branding também.

I also started working on my personal branding.

Como se a minha marca fosse uma marca.

As if my brand were a brand.

Então, tipo assim, o meu site hoje não é Felipe Rebu.

So, like, my website today is not Felipe Rebu.

É Rebu no Emotion.

It's a mess in Emotion.

Como se fosse lá, um estúdio.

As if it were a studio there.

Uma agência, alguma coisa.

An agency, something.

Sabe?

Do you know?

Se eu for chegar pro...

If I were to come to...

Pro...

Pro...

Sei lá.

I don't know.

Igual tu falou.

Just like you said.

Pro Itaú.

For Itaú.

Pro Placaster.

Pro Placaster.

Pro qualquer coisa.

For anything.

Sim.

Yes.

Eu não vou chegar.

I'm not going to arrive.

Eu não vou chegar como Felipe Fulaninho.

I'm not going to show up like Felipe Fulaninho.

Eu vou chegar como Rebu no Emotion.

I will arrive like Rebu at the Emotion.

Né?

Right?

E mesmo esse prazer e tudo mais, eu vou chegar tanto como Rebu no Emotion, mas explicando

And even this pleasure and everything else, I will arrive just as Rebu in Emotion, but explaining.

também que eu sou um freelancer.

also that I am a freelancer.

Total.

Total.

E você sentiu diferença quando você mudou esse comportamento pra quando as marcas começaram

And did you feel a difference when you changed this behavior compared to when the brands started?

a te contratar ou entrar em contato com você?

to hire you or to get in touch with you?

É.

It is.

Pra orçamento que fosse?

For a budget that was?

Não, com certeza.

No, for sure.

Com certeza.

Certainly.

Porque primeiro...

Because first...

As pessoas, infelizmente, ninguém leva o freelancer a sério, né?

Unfortunately, people don’t take freelancers seriously, do they?

É.

It is.

Isso é uma verdade que a gente tem que ver.

This is a truth that we have to see.

Tipo assim, o freelancer tá lá pra ser o terceirizado do terceirizado, né?

It's like this, the freelancer is there to be the outsourced of the outsourced, right?

Então, o quanto mais as pessoas podem pisar em cima, mais é uma história.

So, the more people can step on it, the more it becomes a story.

Quando você se posiciona como uma empresa, quando você para de falar que você é um

When you position yourself as a company, when you stop saying that you are one.

freelancer, que quer dizer que você é um empreendedor, house take, você faliu várias

freelancer, which means you are an entrepreneur, house take, you went bankrupt several times.

empresas, se ele precisou dar cinza, as pessoas tendem a se levar mais a sério.

Companies, if he needed to give gray, people tend to take themselves more seriously.

Total.

Total.

Eu gostei desse ponto de vista, hein?

I liked that point of view, huh?

O que que você mudou ou o que que você sentiu que veio junto com a sua mudança de nome,

What did you change or what did you feel that came along with your name change?

assim?

Like this?

Você sentiu que você também precisava mexer na identidade ou no seu tom de voz?

Did you feel that you also needed to change your identity or your tone of voice?

É.

It is.

Foi tudo isso.

That was everything.

Tipo assim, eu acho que eu precisava de mexer no tom de voz, né?

Kind of like, I think I needed to change my tone of voice, right?

Tipo assim, tá, se eu sou agora essa coisa, como é que eu falo?

Like, okay, so if I'm this thing now, how do I speak?

Como é que vai?

How are you?

E...

And...

Tipo assim, eu gostaria de pensar em mexer na minha identidade visual no sentido de,

Like this, I would like to think about changing my visual identity in the sense of,

de fato, pensar também, que eu acho que a gente usa muito, mas tipo assim, que imagem

In fact, think also, that I think we use a lot, but like, what image.

eu queria passar.

I wanted to pass.

Faz sentido?

Does it make sense?

Sim.

Yes.

Então, tipo assim, eu quando fui refazer minhas coisas, eu queria passar, eu ainda

So, like, when I was going to redo my things, I wanted to pass, I still

não terminei de fazer todas as peças que eu preciso da minha identidade e tudo mais,

I haven't finished making all the pieces I need for my identity and everything else.

mas eu quis passar uma ideia um pouco mais jovem, um pouco mais pop, sabe?

But I wanted to convey a idea that's a bit younger, a bit more pop, you know?

Legal.

Cool.

No sentido de, tipo assim, dizer que eu sou esse freelancer de animação, de ilustração,

In the sense of, like, saying that I am this freelancer of animation, of illustration,

mas eu não tô necessariamente aí buscando conhecidos deles, sabe?

but I'm not necessarily looking for people they know, you know?

Eu não sou o designer ultra institucional, sabe?

I'm not the ultra-institutional designer, you know?

Sim.

Yes.

Eu sou um designer mais de coisas, é...

I am a designer more of things, yes...

Traz a pegada, sabe?

Bring the footprint, you know?

É.

Yes.

Eu sou uma pessoa, sabe?

I am a person, you know?

Tipo, mais publicitária, mais animação, né?

Like, more advertising, more animation, right?

Sim, sim.

Yes, yes.

Quando eu falo animação, mais institucional, animação, desenho animado, coisas mais coloridas,

When I talk about animation, more institutional, animation, cartoons, more colorful things,

sabe?

Do you know?

Esse tipo de posicionamento.

This type of positioning.

Total.

Total.

Cara, isso é muito louco, né?

Dude, this is really crazy, right?

É.

It is.

Porque é muito legal você ver como é que uma coisa puxa a outra e aí o seu posicionamento

Because it's really cool to see how one thing leads to another and then your positioning.

vai pra sua identidade.

Go to your identity.

É.

Yes.

A sua identidade refletir no seu portfólio, o que reflete no seu trabalho, o que faz com

Your identity reflects in your portfolio, which reflects in your work, which makes with

que as pessoas já batam o olho na sua identidade.

that people can already glance at your identity.

já batam o olho em tudo e

already glance at everything and

comecem a te contratar.

they start to hire you.

Tipo assim, eles batem no olho do seu nome,

Like this, they hit your name right away,

batem no seu post-fone, vê o nome do seu site

They knock on your postphone, see the name of your site.

e falam, não, beleza, eu já entendi o que essa pessoa faz.

And they say, no, it's fine, I already understand what this person does.

É, tipo assim, isso vai todo mundo.

It's like this, everyone is going.

Se vocês entrarem no meu post-fone,

If you join my post-phone,

você vai ver que todas as peças tem um textinho sobre a peça, sabe?

You will see that all the pieces have a little text about the piece, you know?

E o textinho,

And the little text,

eu fiz ele

I made him.

em primeira pessoa,

in the first person,

uma coisa que, tipo assim, empresa não faz, né?

One thing that, like, a company doesn't do, right?

Ela nunca fala em primeira pessoa

She never speaks in the first person.

normalmente, sempre em terceira pessoa,

usually, always in the third person,

mas eu queria dar esse tom mais próximo.

But I wanted to give it a closer tone.

Então, é...

So, it is...

Todas essas coisas tem que ser levadas

All these things have to be taken.

em consideração.

in consideration.

Sim.

Yes.

Mas eu estou falando muito aqui e

But I'm talking a lot here and

a senhorita também tem um personal branding.

You also have a personal brand.

Ei, eu tenho personal branding?

Hey, do I have personal branding?

Olha...

Look...

Meu Deus, a gente vai expor, sim? A gente vai expor ela?

My God, are we going to expose her, yes? Are we going to expose her?

Vai expor ela.

It will expose her.

Vai expor ela. Então, pois é,

You're going to expose her. So, there you go,

Thalita Lefer também é um

Thalita Lefer is also a

branding que

branding that

eu vim trabalhando há

I have been working for

muito tempo, tipo,

a long time, like,

muito, muito tempo,

a long, long time,

porque eu queria melhorar a presença

because I wanted to improve the presence

da pessoa

of the person

Thalita que eu era

Thalita that I was.

junto de uma mudança de posicionamento

along with a change in positioning

da Amarelo. Foi a Amarelo que me trouxe

from Amarelo. It was Amarelo that brought me.

isso, na verdade.

that, in fact.

Porque a Amarelo também, durante muito tempo,

Because Amarelo too, for a long time,

ela não soube

she didn't know

o que era. Hoje é muito louco, né,

What it was. Today it's really crazy, right?

velho? Hoje eu sei o que é que Amarelo é.

Old man? Today I know what Amarelo is.

Mas na época que eu tinha Amarelo, era muito difícil

But at the time I had Amarelo, it was very difficult.

saber o que é que Amarelo era.

to know what Amarelo was.

E hoje, assim, na minha

And today, like this, in my

mente, Amarelo é uma

mind, Yellow is a

comunidade.

community.

E na época, a palavra comunidade nem estava na moda,

And at the time, the word community wasn't even in fashion,

jovem. Olha como é que a gente estava.

young. Look how we were.

Você é...

You are...

São dependências.

They are dependencies.

A gente estava lá, vendo o nosso tempo,

We were there, watching our time,

mas tudo bem. Tem coisas que...

but it's okay. There are things that...

E aí, por causa

Hey, because of

dessa mudança de posicionamento da Amarelo,

of this change in positioning by Amarelo,

que ela estava virando outras coisas, eu falei, cara,

that she was becoming other things, I said, man,

eu quero ter um nome,

I want to have a name,

eu quero ter uma presença

I want to have a presence.

que ela

that she

faça mais sentido

make more sense

com a imagem que eu quero passar.

with the image I want to convey.

E não nada de ficar internacional

And it's nothing about going international.

e lá, lá, lá, lá, lá.

and there, there, there, there, there.

Tanto que o Lefer,

So much that Lefer,

eu vou deixar em um outro podcast pra contar

I will leave it for another podcast to tell.

pra vocês como que eu criei esse nome,

for you, how I came up with this name,

mas tem relação

but it is related

com o meu nome mesmo, né?

with my own name, right?

Com um dos meus sobrenomes, assim.

With one of my last names, like that.

E...

And...

Quando eu fiz essa mudança,

When I made this change,

eu ainda fiz essa mudança tentando entender

I still made this change trying to understand.

o que que eu era. Porque eu acho que foi aí

what I was. Because I think it was there

que eu parei de assinar, tipo,

that I stopped signing, like,

Thalita Lefer

Thalita Lefer

Designer, que era Thalita Alves Designer,

Designer, who was Thalita Alves Designer,

e eu passei a me tornar

and I started to become

Thalita Lefer,

Thalita Lefer,

o que eu sou hoje. O que eu sou hoje?

What am I today? What am I today?

Se você me perguntar. Hoje, eu entendo

If you ask me. Today, I understand.

que eu sou uma

that I am one

gestora de marcas,

brand manager,

sabe? E projetos criativos.

You know? And creative projects.

Com o que você trabalha?

What do you work with?

Eu trabalho com gestão de marca e estruturação

I work with brand management and structuring.

de projeto criativo. Eu acho que é, tipo,

of creative project. I think it's like,

acho que é a coisa mais próxima que eu faço

I think it's the closest thing I do.

hoje em dia. Porque contempla design,

nowadays. Because it encompasses design,

contempla design de negócio,

it encompasses business design,

contempla um tanto de coisa

it encompasses a lot of things

que hoje em dia eu estudo

that nowadays I study

e eu tento estudar mais um pouco sobre,

and I try to study a little more about it,

assim. Só que eu não queria

like that. It's just that I didn't want to.

ser a Thalita Alves, gestora de marca, sabe?

To be Thalita Alves, brand manager, you know?

Eu queria ser a Thalita Lefer,

I wanted to be Thalita Lefer.

gestora de marca. E aí, isso foi muito

brand manager. And then, that was very

louco, porque além disso

crazy, because besides that

ser uma mudança que eu quis fazer profissional,

to be a change that I wanted to make professionally,

foi uma mudança

it was a change

do meu personal

from my personal

branding da minha vida pessoal,

branding of my personal life,

sabe? Eu queria

You know? I wanted.

muito desassociar da imagem,

very disassociate from the image,

não da imagem,

not from the image,

mas do nome e do peso

but of the name and the weight

que eu tenho das minhas

that I have from my own

duas famílias, que

two families, which

são muito complexas.

are very complex.

E eu queria começar a criar um pouquinho

And I wanted to start creating a little bit.

a minha própria

my own

história, a minha própria jornada.

history, my own journey.

E o Lefer veio, e com ele

And Lefer came, and with him

foi muito foda, porque eu tava na época da

it was really awesome because I was at the time of the

faculdade, quando eu quis mudar, assim,

college, when I wanted to change, like,

esse nome, assim.

this name, like that.

E quando eu mudei o nome da faculdade, obviamente

And when I changed the name of the college, obviously.

tanto de gente zoou, né? Ah, mas como

So many people made fun, right? Oh, but for sure!

assim?

like this?

Foi um pouquinho depois da faculdade,

It was a little bit after college,

mas os meus professores,

but my teachers,

só me chamavam de Lefer.

they only called me Lefer.

Ô, Lefer! Ô, Lefer!

Oh, Lefer! Oh, Lefer!

E, cara, foi muito importante

And, man, it was very important.

pra mim ser abraçada

for me to be hugged

do jeito que eu trabalhei.

the way I worked.

Só que foi um trabalho de anos, eu acho

It was just a work of years, I think.

que, sei lá, desde 2013

that, I don't know, since 2013

eu faço esse,

I do this,

eu fiz esse, refiz esse personal

I did this, I redid this personal.

branding meu, sabe?

my branding, you know?

E aí eu me libertei de tanta coisa,

And then I freed myself from so many things,

que aí eu fui criando os meus próprios,

so then I started creating my own,

os meus próprios

my own

eus, os meus próprios

me, my own

desejos, como a gente falou em episódios

wishes, as we talked about in episodes

hoje, as minhas próprias conquistas

today, my own achievements

e isso foi bom demais.

and that was really good.

Isso foi, literalmente, libertador.

That was, literally, liberating.

Ó, eu acho isso incrível.

Oh, I think that's amazing.

Tipo assim, a gente acha inquisito,

Like, we find it inquisitive,

mas existe um monte de gente

but there are a lot of people

que tá aí e simplesmente aceita,

what's there and simply accepts,

sabe? Porque eu acho que até

You know? Because I think that even

você falar, a gente questionou aqui em você.

you speak, we questioned you here.

E até os mais bizarros, porque ninguém nunca

And even the most bizarre ones, because no one ever

questionou, disse que é um gaveta de gaveta.

questioned, said it is a drawer of a drawer.

Exatamente.

Exactly.

Gaveta de gaveta.

Drawer of drawer.

Cara, tem tanta coisa, tem...

Man, there’s so much stuff, there is...

Principalmente o nome artístico, né?

Mainly the stage name, right?

Tem um tanto de nome artístico,

There are a bunch of stage names,

de cantor

of singer

e principalmente artista de TV,

and mainly a TV artist,

que, cara, os nomes dele

What, man, his names?

nem é o que aparece e aparenta ser.

it's not even what it appears and seems to be.

Só que eu acho que isso que é o mais

It's just that I think that's what matters most.

legal de você ser artista, sabe?

It's cool that you're an artist, you know?

É porque quando você

It's because when you

é artista,

is an artist,

você simplesmente

you simply

pode ser o que você quiser.

It can be whatever you want.

Você tem a licença,

You have the license,

a licença poética

the poetic license

pra você ditar o seu próprio

for you to dictate your own

nome.

name.

O seu próprio nome, exato.

Your own name, exactly.

Sua própria voz.

Your own voice.

E isso te diferencia muito como

And that sets you apart a lot as

até profissional, sabe?

Even professional, you know?

Isso te

This to you

diferencia

difference

muito até do que você

a lot more than you

quer ser. E eu acho que

wants to be. And I think that

o personal branding, ele começa

personal branding starts

justamente em você,

just in you,

sabe? Não é você

You know? It's not you.

pegar o seu nome,

take your name,

e fazer uma marca com o seu nome.

and create a brand with your name.

Zezinho...

Zezinho...

Martins.

Martins.

Meu nome é José Martins.

My name is José Martins.

Então, eu vou pegar uma marca aqui de José Martins

So, I'm going to get a brand here from José Martins.

e aí eu vou fazer um cartão

And then I'm going to make a card.

de visita, vou fazer um site, vou fazer um portfólio.

On a visit, I will create a website, I will make a portfolio.

Cara, você...

Dude, you...

Quem é o José Martins

Who is José Martins?

pessoa

person

e quem é o José Martins artista?

And who is José Martins the artist?

E eu acho que essa parte é muito

And I think that this part is very

legal da gente conseguir trabalhar, de novo,

It's great that we can work again.

todo mundo precisa fazer a sua pessoa.

Everyone needs to be themselves.

Eu acho que algumas pessoas estão confortáveis

I think some people are comfortable.

em não fazer e tá ok.

in not doing so it's okay.

Depende, né? Você quer

It depends, right? Do you want?

se mostrar no mercado, sabe?

to show up in the market, you know?

Às vezes não. As pessoas

Sometimes not. The people

às vezes não querem fazer futebol,

sometimes they don't want to play soccer,

querem fazer uma carreira corporativa, né?

They want to have a corporate career, right?

Não necessariamente você vai

Not necessarily you will.

precisar ter um personal branding dentro da

need to have a personal branding within the

empresa que você quer estar, mas tudo bem.

a company you want to be with, but that's okay.

Mas não vai precisar de uma marca externa, um tom de

But it won't need an external brand, a tone of

voz. Você vai ter que trabalhar o seu dia a dia,

voice. You will have to work on your day-to-day life,

né? Mas é... ter um

Right? But it is... having a

material gráfico não é necessariamente

graphic material is not necessarily

necessário pra todo mundo.

necessary for everyone.

Exatamente. E outra

Exactly. And another one.

coisa, eu quero até... É isso que você

Thing, I even want... That's what you

falou. O personal branding, quando a gente fala

spoke. Personal branding, when we talk about it

ah, eu vou trabalhar o meu personal

Ah, I'm going to work with my personal trainer.

branding, eu não tô falando

branding, I'm not talking.

necessariamente de ter uma identidade visual,

necessarily having a visual identity,

não. Porque você ter uma identidade visual, como

No. Because you have a visual identity, like

já falamos em outros episódios, não

We've already talked about it in other episodes, haven't we?

significa que você tem um branding. Sabe

it means you have a branding. You know.

o que que você pode começar

What can you start?

a trabalhar o seu branding? É simplesmente

working on your branding? It's simply

responder os e-mails,

respond to the emails,

ser coerente no seu diálogo,

be consistent in your dialogue,

ser um bom profissional,

to be a good professional,

ter...

to have...

ter um diálogo aberto com

to have an open dialogue with

os seus projetos.

your projects.

É chegar pro cliente e falar assim, olha cliente,

It's about approaching the client and saying, "Look, client,"

eu sei que o nosso prazo aqui era dia 12,

I know that our deadline here was the 12th,

mas infelizmente eu tive uns

but unfortunately I had some

imprevistos, eu posso te mandar dia 15?

Unexpected events, can I send it to you on the 15th?

E é falar isso antes,

And it's to say this beforehand,

não é falar isso faltando

It's not about saying that missing.

10 minutos

10 minutes

pra dar dia 12. É você...

to give on the 12th. It's you...

Cara, é você

Dude, it's you.

ser honesto, sabe? É você ser

To be honest, you know? It's about being you.

honesta, é você trabalhar

honest, it is you to work

o seu... Porque aí o cliente,

your... Because then the client,

você entende que ele vai já te fazer

Do you understand that he is going to do it for you already?

a propaganda de você?

your advertisement?

Sem... E nem vai ser com...

Without... And it won't be with...

Ele não vai precisar do seu cartão de visita pra fazer a propaganda

He won't need your business card to promote it.

de você? Sabe?

About you? Do you know?

Ele vai simplesmente indicar os seus

He will simply point out his.

trabalhos, porque o branding que você montou

work, because the branding you set up

foi justamente esse.

it was precisely that.

Foi ser um bom profissional.

It was to become a good professional.

E é isso.

And that's it.

E tem que ser assim.

And it has to be like this.

O que mais que você sentiu, jovem?

What else did you feel, young one?

De...

From...

Mudança na sua vida depois que você...

Change in your life after you...

Na sua vida profissional, né?

In your professional life, right?

Depois que você conseguiu, ou então, o que mais

After you succeeded, or what else?

você sentiu dificuldade em estruturar

Did you find it difficult to structure?

seu personal branding? Então,

your personal branding? So,

a primeira coisa que eu tive mais dificuldade

the first thing I had the most difficulty with

foi justamente escolher esse nome, né?

It was just right to choose that name, right?

Aham. Porque...

Uh-huh. Because...

E...

And...

Porque... Sei lá.

Because... I don't know.

Escolher um nome é...

Choosing a name is...

É uma coisa muito forte, né?

It's a very strong thing, isn't it?

Tipo assim, é como você vai se apresentar

It's like this, it's how you will introduce yourself.

pro mundo, né? Então...

For the world, right? So...

Você tem que minimamente se...

You have to at least...

Se identificar com

To identify with

esse nome.

this name.

É...

It is...

E aí...

Hey there...

Não pode... Eu fiquei testando

It can't... I kept testing.

várias coisas até...

several things even...

Até chegar, né?

Until we get there, right?

E aí tem esse momento...

And then there's this moment...

Mas é...

But it is...

Tem que...

You have to...

Foi um trabalhinho, né?

It was a little job, wasn't it?

E...

And...

Mas... Não sei.

But... I don't know.

Acho que a principal foi chegar no nome.

I think the main thing was getting to the name.

Depois chegar na identidade, chegar nas coisas, foi

After reaching identity, reaching things, it was

basicamente olhar, tá?

Basically look, okay?

De novo, com o que

Again, with what

quero me apresentar pro...

I want to introduce myself to...

Pro mundo, né? E...

For the world, right? And...

E como eu quero ser a partir disso, né?

And how do I want to be from this point on, right?

O mesmo trabalho que a gente fazia. Mas você mudou o seu...

The same work we used to do. But you changed yours...

Mas você mudou o seu comportamento

But you changed your behavior.

também? Não. Ou você

Also? No. Or you.

continuou fazendo, tipo, meio que as mesmas coisas

kept doing, like, kind of the same things

que você fazia antes?

What were you doing before?

É... Eu basicamente

Well... I basically

comecei a organizar mais as coisas,

I started to organize things more.

sabe? As coisas eram muito soltas. Legal.

You know? Things were very laid-back. Cool.

Pô, massa. Uhum. Então...

Cool. Uh-huh. So...

Uma coisa muito simples, tipo assim...

A very simple thing, like this...

Ter o mesmo nome em todas as

Having the same name everywhere

redes sociais, sabe?

social networks, you know?

Uma coisa que online é

One thing that is online is

uma coisa que é pra pessoa poder

one thing that is meant for the person to be able to

te encontrar, sabe?

to meet you, you know?

Aham. É uma coisa que...

Uh-huh. It's something that...

Que vai, né?

What's up, right?

É... Outra coisa que foi uma decisão.

It's... Another thing that was a decision.

Que é, tipo assim...

What it is, like...

É... Tudo bem que o site Felipe

Yeah... It's okay that the site Felipe

é evoluimoso, que é estúdio, mas

It is evolutive, which is studio, but

tipo assim... É...

like this... Yeah...

Eu ainda não fiz uma separação

I haven't made a separation yet.

que a gente faz de perfis pessoais

that we create personal profiles

e perfis profissionais.

and professional profiles.

Ah, entendi. É. Uhum.

Ah, I see. Yes. Uh-huh.

Eu também não sou muito de expor muito

I'm also not much of a person who exposes a lot.

minha vida num coisa. É bem pouco.

my life in a thing. It's very little.

Então eu não senti muito esse...

So I didn't feel much of this...

Esse coisa.

This thing.

Esse choque. Mas tem gente que prefere

This shock. But there are people who prefer.

separar. Tem gente que acha legal

Separate. There are people who think it's cool.

deixar juntos em outro site pra ter essa...

leave together on another site to have this...

Essa personificação

This personification

da marca, né?

of the brand, right?

São coisas que é de escolha de

These are things that are a matter of choice.

cada um. Mas é bom ter essas escolhas

each one. But it's good to have these choices

feitas, sabe?

made, you know?

Sim. Porque...

Yes. Because...

Ficar mudando

Keep changing

ideia toda hora. Eu tenho um amigo

Idea all the time. I have a friend.

que ele é assim. Toda hora ele deleta

that he is like that. He deletes all the time.

o perfil profissional e diz que vai juntar tudo.

the professional profile and says that it will put everything together.

Aí separa. Aí junta de novo.

Then separate. Then put together again.

Total.

Total.

Eu acho que isso ainda é

I think this is still

uma grande confusão pra gente, assim.

a big mess for us, like that.

De tipo... É... O que que

It's like... Um... What is...

é...

it's...

É... O perfil profissional e o que que é

It is... The professional profile and what it is.

o perfil artístico.

the artistic profile.

Porque, cara, a gente também tem

Because, man, we also have it.

vivido uma grande

lived a great

dificuldade em entender

difficulty in understanding

o que que significa engajamento

What does engagement mean?

hoje em dia, sabe? Tipo assim...

Nowadays, you know? Like...

Então eu acho que é muito difícil

So I think it is very difficult.

a gente sabe que foto

we know what photo

tem perdido cada vez mais

has been losing more and more

o engajamento. É difícil porque a gente é artista.

the engagement. It's difficult because we are artists.

Então o que que eu vou ter que fazer?

So what am I going to have to do?

Vou ter que dançar com o meu A4?

Am I going to have to dance with my A4?

Sabe? Vou ter que, tipo, dançar com a minha tablet?

You know? I'm going to have to, like, dance with my tablet?

Vou ter que fazer uma coreografia

I will have to do a choreography.

com o meu Wacom? Pelo amor de Deus!

with my Wacom? For God's sake!

Com o meu monitor? Então eu acho que

With my monitor? Then I guess that

isso tem que ser cada vez

this has to be every time

mais complicado.

more complicated.

Da gente entender

From us understanding.

o que que... Qual é a presença

What is... What is the presence?

do artista digital na internet.

of the digital artist on the internet.

Outra coisa é decidir aonde

Another thing is to decide where.

você vai ter presença.

you will have presence.

Que é muito importante.

That is very important.

Eu vou ter presença onde? Eu defini que

Where am I going to have presence? I decided that

eu vou ter presença no LinkedIn, no Behance

I will have a presence on LinkedIn, on Behance.

e no Instagram.

and on Instagram.

É isso. Isso você decidiu?

That's it. Is that what you decided?

Eu decidi. Tipo assim... LinkedIn,

I decided. Like this... LinkedIn,

Behance e Instagram.

Behance and Instagram.

Não quero ter presença no TikTok. Se um dia eu mudar

I don't want to have a presence on TikTok. If I ever change my mind.

a ideia, tamo lá. Mas até o momento

the idea, we're in. But up until now

não quero. Não quero ter presença, sei lá,

I don't want to. I don't want to be present, I don't know,

no Artstation. Não é o perfil

on Artstation. It's not the profile.

que eu tô procurando.

that I'm looking for.

Pra também ter um pouco de vida, né?

Just to have a bit of life, right?

Porque as pessoas pensam, tipo assim, nossa, tenho que alimentar

Because people think, like, wow, I have to feed.

todas as pessoas que saem do universo.

all the people who leave the universe.

Sim. E aí...

Yes. So...

Fica esse trabalho

This work remains.

eterno, né?

eternal, right?

Total. Nossa, é um

Total. Wow, it's a

trabalho eterno. É, a gente trabalha duas

eternal work. Yes, we work two

vezes, né? Essa é a real. A gente

times, right? That's the truth. We

trabalha no nosso trabalho

works in our job

e a gente trabalha

and we work

no... A gente

no... We

trabalha fazendo trabalho e a gente tem que trabalhar pra

work doing work and we have to work to

divulgar o nosso trabalho. E definir o que que vai ter nessas

promote our work. And define what will be included in these.

coisas, né? Porque, tipo assim, eu defini

Things, right? Because, like, I defined it.

que LinkedIn eu vou falar sobre os problemas

On LinkedIn, I will talk about the problems.

que eu faço. Behance vai ser

what should I do. Behance is going to be

um lugar pra expor os projetos, um

a place to showcase the projects, a

portfólio legal. Sim.

legal portfolio. Yes.

E o Instagram vai ser despretensioso.

And Instagram will be unpretentious.

Mostrar sketch, mostrar desenho solto,

Show sketch, show loose drawing.

mostrar coisa. Legal.

show thing. Cool.

É isso. Sabe?

That's it. You know?

Você montou essa estratégia, né? É.

You came up with this strategy, right? Yeah.

Pra você. Sim.

For you. Yes.

Perfeito, Jovem. E eu acho

Perfect, young one. And I think.

que, cara, de novo,

What, man, again,

você vai trabalhar seu personal branding,

you will work on your personal branding,

vem e sempre começa

comes and always starts

com um planejamento. Então,

with a plan. So,

vamos listar aqui umas coisinhas que podem ser

let's list here some little things that can be

feitas pra quem tá querendo começar seu personal branding?

made for those who want to start their personal branding?

Vou dar dicas de

I'm going to give tips on

como fazer um personal branding. Boa.

how to do personal branding. Good.

Ó, acho que o que você começou

Oh, I think what you started

foi certíssimo, que é o nome.

It was absolutely right, which is the name.

É, eu acho que o nome

Yes, I think the name

é entender esse conceito

it's understanding this concept

de como você quer te mostrar, como você

of how you want to show yourself, how you

quer. E aí tem várias formas, sabe?

wants. And there are several ways, you know?

Se eu tenho

If I have

pessoas que

people who

vão até além, tem um

go even further, there’s a

outro designer relativamente famoso

another relatively famous designer

e ele assina com o bíblio no chão.

and he signs with the pen on the floor.

E é isso. Sim.

And that's it. Yes.

E é isso. E tá perfeito, tipo assim.

And that's it. And it's perfect, like that.

Ele conseguiu fazer, as pessoas chamam ele

He managed to do it, people call him.

assim e tá isso. Tipo assim,

that's just how it is. Like,

ele nem pujou, nem tome.

he neither pushed nor drank.

Sabe? É 100%

You know? It's 100%.

uma marca.

a brand.

Igual peixe. Total.

Like fish. Totally.

Total. Total.

Total. Total.

O que mais? Acho que,

What else? I think that,

cara, entender

dude, understand

se a identidade visual

if the visual identity

e como vai ser a sua identidade visual.

And what will your visual identity be like?

Não precisa ser uma identidade

It doesn't need to be an identity.

visual mega elaborada.

mega elaborate visual.

Talvez pode ser um selinho de assinatura

Maybe it can be a signature kiss.

nas suas artes. É. Ou um selinho

in your arts. Yes. Or a little kiss.

de assinatura que pode vir no seu e-mail.

from a signature that may come to your email.

Eu acho que, cara, você tem que

I think that, man, you have to

marcar a presença no que você

mark the presence in what you

mais faz.

but do it.

Se as suas peças, os seus

If your pieces, your

posts, elas

posts, they

e as suas artes, você já posta com uma

And your arts, do you already post with one?

assinatura sua, porque não é só

your signature, because it's not just

assinatura ser o seu personal brand, sabe?

signature to be your personal brand, you know?

Fazer parte, na verdade, do seu personal

To be part, in fact, of your personal.

brand. Então eu acho que isso aí

brand. So I think that's it.

também é uma opção muito boa pra quem quer

it's also a very good option for those who want

identificar e achar e começar a criar

identify and find and start to create

seu personal brand. Com certeza.

your personal brand. For sure.

Tipo assim, de novo, é

Like this, again, it is.

entender. Tipo,

understand. Like,

a pessoa quer ser vista

the person wants to be seen

como uma grande ilustradora e tudo

as a great illustrator and all

mais, uma grande artista, né?

It's a great artist, right?

Tem essa questão da assinatura, né? Então

There's this issue with the signature, right? So...

esse é um signo que ela pode usar pra demonstrar isso,

this is a sign she can use to demonstrate that,

por exemplo. Sim,

for example. Yes,

exatamente. Exatamente.

exactly. Exactly.

Cara, eu não posso

Dude, I can't.

deixar de falar,

stop talking,

sem ser, como eu já havia comentado,

without being, as I had already mentioned,

a parte de personal branding de

the part of personal branding of

comportamento. Ah, sim. Como que você

behavior. Oh, right. How do you

trata seu cliente, como

treat your client like

que você conversa por e-mail, como você

that you talk by email, like you

assina seu e-mail, que tipo de

sign your email, what kind of

feedback que você dá, que tipo

the feedback you give, what kind

de atualização que você dá sobre as

of update that you give about the

coisas que estão sendo feitas, como que você

things that are being done, like how you

entrega seu material, porque

submit your material, because

essa é a propaganda boca a boca que a gente não vê.

this is the word-of-mouth advertising that we don't see.

Essa é a propaganda boca a boca

This is word-of-mouth advertising.

que, como eu falei mais cedo, o cliente não vai pedir

that, as I mentioned earlier, the client is not going to ask

o seu cartão de visita pra te divulgar pra

your business card to promote you to

uma pessoa. Ele vai te divulgar pra uma

a person. He will promote you to someone.

pessoa falando assim, fulana de tal

person speaking like this, so-and-so

é ótima no trabalho, me

she is great at work, me

responde todos os e-mails. Não é ficar babá

Answer all the emails. It's not about being a nanny.

de cliente não, viu gente? Não tô falando isso.

Not from a client, you see? I'm not saying that.

Isso não. Mas eu tô falando se

Not that. But I'm talking about if

resguardar o mínimo,

to safeguard the minimum,

porque quando a gente faz o mínimo

because when we do the minimum

a gente consegue organizar, a gente consegue

we can organize, we can

conduzir melhor. Infelizmente,

drive better. Unfortunately,

a média

the average

do designer, do freelancer, ela é muito baixa.

from the designer, from the freelancer, she is very short.

Tipo assim. É.

Like this. Yeah.

Concordo. É tipo assim,

I agree. It's like this,

ah, contratei um fulano e fulano sumiu.

Ah, I hired someone and they disappeared.

Sim. Não, isso eu ouvi

Yes. No, I heard that.

de um amigo meu, não vou expor nomes

from a friend of mine, I won't disclose names.

aqui, mas ele falou isso e eu fiquei

here, but he said that and I was left

chocado, porque ele falou, ah, eu tô fazendo um

shocked, because he said, oh, I’m making one

projeto aqui, mas se você aparecer um melhor,

project here, but if you come up with a better one,

eu te abandono.

I abandon you.

Gente, não. Isso

Guys, no. That.

não, gente. Nunca.

No, people. Never.

Isso não, porque justamente

Not that, precisely because.

isso faz parte também

this is part of it too

do branding. Você quer ser essa pessoa?

of branding. Do you want to be that person?

Sabe? Eu acho que a pergunta é essa também.

You know? I think that’s the question as well.

Você quer ser essa pessoa? Então,

Do you want to be that person? So,

começa a entender

starts to understand

é... quem é

it's... who is it

você? E aí a parte do que

you? And then what part of what

do quem é você, ou melhor,

of who you are, or rather,

de quem você quer ser,

who do you want to be,

você trabalha o seu personal branding pra isso

You work on your personal branding for that.

acontecer. É isso que é isso.

happen. That's what it is.

É isso, Jovem. É isso.

That's it, young one. That's it.

É isso, gente. Trabalha o seu personal branding.

That's it, folks. Work on your personal branding.

Não precisa resolver

No need to solve.

tudo também em uma semana, não.

Everything also in one week, no.

Isso aí é trabalho de planejamento pra

That's planning work for

um, dois meses.

a couple of months.

É.

Yes.

Uma operação de cada vez, gente.

One operation at a time, people.

É isso.

That's it.

É.

Yes.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.