Você sabe o que faz um Maestro? Programa Você faz o quê? 3ª Temp.

Joice Pirola

Você faz o quê? 3ª Temporada.

Você sabe o que faz um Maestro? Programa Você faz o quê? 3ª Temp.

Você faz o quê? 3ª Temporada.

A Rádio Uniara FM apresenta

Uniara FM Radio presents

Você faz o que?

What do you do?

Produção e apresentação de Joyce Pirola

Production and presentation by Joyce Pirola

Rádio Uniara FM

Uniara FM Radio

Acompanhe toda a nossa programação, viu?

Follow all our programming, okay?

Vamos começar aqui então hoje?

Shall we start here today?

Olha, eu tô trazendo um profissional tão legal, tão interessante

Look, I'm bringing such a cool, interesting professional.

Eu assim, eu sou um pouco vítima pra falar sobre esse tema de música, né?

I, like this, I'm a bit of a victim to talk about this music theme, right?

Quem me conhece muito sabe que esse universo musical me fascina

Those who know me well know that this musical universe fascinates me.

E por onde eu passo, eu dou um jeitinho de falar sobre música dentro das minhas atividades, não é mesmo?

And everywhere I go, I find a way to talk about music within my activities, right?

Hoje, gente, eu vou conversar com um maestro

Today, folks, I'm going to talk to a conductor.

Olha só que legal, um regente

Look how cool, a conductor.

Um regente de orquestra, tá?

An orchestra conductor, okay?

Ele é Rogério Toledo

He is Rogério Toledo.

Formado pelo Conservatório Brasileiro de Música

Graduated from the Brazilian Conservatory of Music.

Estudou Música Sacra no Seminário Teológico Batista do Sul

Studied Sacred Music at the Southern Baptist Theological Seminary.

No Sul do Brasil, tá?

In the South of Brazil, okay?

E também formado em Educação Musical na UFSCar

And also graduated in Music Education at UFSCar.

Ele é maestro, pianista, cantor

He is a conductor, pianist, singer.

Vixe Maria, não para por aí, viu?

Wow, Maria, it doesn't stop there, you know?

Maestro, seja muito bem-vindo, viu, Rogério?

Maestro, you are very welcome, you know, Rogério?

É um prazer ter você aqui

It's a pleasure to have you here.

Esse papo aqui, eu tô com medo

I'm scared of this conversation here.

De ter que dividir em três programas

Of having to divide into three programs.

Seja muito bem-vindo, viu, Rogério?

Welcome, you see, Rogério?

Um prazer ter você aqui com a gente

A pleasure to have you here with us.

Obrigado, Joyce

Thank you, Joyce.

Pra mim também é um prazer muito grande

It is a great pleasure for me as well.

Rogério, essa paixão pela música

Rogério, this passion for music

Antes da gente falar desse universo do maestro, né?

Before we talk about this universe of the maestro, right?

Pra estar regindo uma orquestra

To be conducting an orchestra.

Que é, que na minha visão, é você ser responsável por uma grande empresa

What is, in my view, is being responsible for a large company.

Grandes talentos, né?

Great talents, right?

Quando é que o...

When is the...

O bichinho da música te picou?

Did the little music bug bite you?

Foi de criancinha mesmo?

Was it really from when you were a child?

Eu acho que de bebê

I think that as a baby.

Bebezinho

Little baby

Porque minha avó, ela cantava no coro da igreja

Because my grandmother sang in the church choir.

Hum, que gostoso

Um, how delightful.

Aliás, os grandes artistas do mundo inteiro

By the way, the great artists from around the world

Quase todos têm uma raiz lá

Almost everyone has a root there.

Em algum coro de uma igreja, alguma coisa desse tipo, né?

In some church choir, something like that, right?

Sim, sim

Yes, yes

E ela ia pra igreja e me levava

And she would go to church and take me with her.

Ela trabalhava e cantava no coro

She worked and sang in the choir.

E eu ficava lá assistindo o coro

And I stayed there watching the choir.

Uhum

Uh-huh

E contam os amigos, porque eu não lembro disso

And the friends tell it, because I don't remember that.

Que com dois anos, eu, no teatro da igreja, eu fui um jardineiro que cantei

When I was two years old, I was a gardener who sang in the church theater.

Ah

Ah

Então eu acho que desde dois anos, Joyce

So I think it's been two years, Joyce.

Pelo que me contam, né?

From what they tell me, right?

Okay

Mas assim, eu rejo

But like this, I rejoice.

Não sabia, lógico, nem o que eu tava fazendo

I didn't know, of course, not even what I was doing.

Desde nove anos, regia coral na igreja

For nine years, I directed the choir at the church.

De crianças

Of children

Eu era uma criança sentada no banco

I was a child sitting on the bench.

Ajudando outras crianças a cantar

Helping other children to sing

E vem cá, autodidata?

And come here, self-taught?

Grande parte foi sem autodidata

A large part was self-taught.

Olha que interessante

Look how interesting.

Quando eu cheguei no conservatório pra ajudar, eu já dava aula há muito tempo

When I arrived at the conservatory to help, I had already been teaching for a long time.

Meu Deus

My God

Aprendendo sozinho

Learning alone

Olha só, como definição

Look, as a definition.

Um regente, um maestro

A conductor, a maestro.

É o profissional responsável

It is the responsible professional.

Por dirigir um coro

For conducting a choir

Ou orquestra musical

Or musical orchestra

Por meio de expressões gestuais

Through gestural expressions

O maestro conduz o grupo

The conductor leads the group.

De músicos em suas atividades

Of musicians in their activities

Durante um concerto

During a concert

Bem como o ritmo da melodia

As well as the rhythm of the melody

E tom das notas musicais

And the tone of musical notes

Pra que exista, claro

For it to exist, of course.

Uma sintonia

A tuning.

Durante a execução

During the execution

Da música

From the music

Rogério, fazendo aquela pergunta bem clichê

Rogério, asking that very cliché question.

Pra gente começar esse programa

To start this program

O que é que faz realmente

What do you really do?

Um maestro, né?

A conductor, right?

Tirando essa parte mais

Taking that part out more

De definição

Of definition

O que é que faz no dia a dia mesmo?

What do you do on a daily basis?

Como é a atividade de um maestro?

What is the activity of a conductor like?

Conta pra gente

Tell us.

É legal você trazer essa definição

It is cool that you bring this definition.

Quando a gente vai dar aula de regência

When are we going to teach the class on governance?

A gente fala, reger é o ato de conduzir com as mãos

We say, conducting is the act of leading with the hands.

Coro, banda, orquestra

Choir, band, orchestra

Afim de formar um conjunto harmonioso

In order to form a harmonious set.

Só que você foi muito feliz

It's just that you were very happy.

Nessa sua pergunta

In your question

Porque aquilo ali, o reger

Because that there, the ruling

No momento da apresentação é um produto final

At the time of presentation, it is a final product.

O maestro começa

The conductor begins.

Primeiro de tudo

First of all

Ele tem que ser um músico

He has to be a musician.

Que domine leitura musical

That masters music reading.

Como você falou sobre o tom

As you talked about the tone

Ele tem que dominar a afinação

He needs to master the tuning.

Porque o coro tá cantando

Because the choir is singing

Isso tem que ficar pronto na cabeça do maestro

This has to be ready in the conductor's mind.

Que deu certo

That worked out.

O corista às vezes pensa que tá cantando certo

The choir member sometimes thinks they're singing correctly.

O músico pensa que tá tocando certo

The musician thinks he’s playing it right.

Às vezes falta pra ele ainda aquele refinamento musical

Sometimes he still lacks that musical refinement.

De saber que não está

To know that it is not there.

Sequer correto

Not even correct.

Então nosso primeiro passo

So our first step

A gente escolhe um repertório

We choose a repertoire.

A gente prepara esse repertório

We prepare this repertoire.

Por exemplo

For example

A gente escolhe, ouve mil músicas

We choose, listen to a thousand songs.

Separa 500 músicas

Separate 500 songs.

Vai fazendo um funil, um funil, um funil

Keep making a funnel, a funnel, a funnel.

Até levar 10, 15, 20

Until it takes 10, 15, 20.

Pra aquele momento

For that moment

Até muito menos

Until much less

12, 10 músicas

12, 10 songs

Às vezes nas faculdades, por exemplo

Sometimes in colleges, for example.

É comum no trabalho de música

It is common in the music work.

Se preparar às vezes

To prepare sometimes

4, 5, 6 músicas por um semestre

4, 5, 6 songs for one semester

Primeiro a gente escolhe

First we choose.

Parece pouco, mas não é

It seems little, but it isn't.

Existe um estudo ali em cima

There is a study up there.

Depois que você escolhe a música

After you choose the song

Você vai ter um arranjo pronto

You will have an arrangement ready.

Não tem, você vai adaptar

There isn't, you will adapt.

Adaptar pra quê?

Adapt for what?

Pra cada instrumento

For each instrument

Então você tem que escrever

So you have to write.

No caso aqui da Uniara

In this case of Uniara

Que nós somos uma orquestra fila harmônica

That we are a harmonic fila orchestra.

E ela é formada por alunos

And she is made up of students.

Você tem que adaptar

You have to adapt.

Ao nível técnico desse aluno

At the technical level of this student.

Mesmo que você queira que cresça

Even if you want it to grow

Mas você tem que respeitar

But you have to respect.

As limitações técnicas de cada um

The technical limitations of each one.

Então o maestro ele escolhe

So the conductor chooses.

Ele prepara, ele ensaia

He prepares, he rehearses.

E ele executa

And he performs

Então é um trabalho muito grande

So it's a very big job.

De planejamento

Of planning

Um trabalho de realização didática

A work of didactic realization

E técnica

And technique

Até chegar ao trabalho da apresentação

Until reaching the work of the presentation.

Que é a performance

What is performance?

E aí essa performance a gente poderia falar só dela

And then we could talk only about that performance.

Que ela você tem que cuidar

That one you have to take care of.

De preparar o ambiente

To prepare the environment.

De cuidar

To take care

Desde uma iluminação

From a lighting

Porque você tá num lugar que o músico não consegue enxergar a partitura

Because you are in a place where the musician cannot see the sheet music.

Acabou com tudo

It ended everything.

Mas você também é responsável

But you are also responsible.

Pela parte técnica

On the technical side

De um cenário

From a scenario

Não necessariamente

Not necessarily

Mas a gente tá sempre envolvido com isso

But we are always involved with it.

Porque se você deixa profissionais

Because if you leave professionals

Que entendem às vezes de um cenário

What they sometimes understand of a scenario.

Entendem de iluminação

They understand lighting.

Mas não sabem necessariamente

But they don't necessarily know.

Da orquestra

From the orchestra

Você acaba realmente destruindo o seu trabalho

You really end up destroying your work.

Porque você não tem esse trabalho de equipe muito grande

Because you don't have that big teamwork.

E o maestro tá sempre na coordenação

And the conductor is always in charge.

Sim, é importante

Yes, it is important.

Porque você acaba ajudando

Because you end up helping.

Aqueles músicos

Those musicians

Que estão ali com você

What are there with you?

Ajudando na questão

Helping with the issue.

Técnica mesmo

Technique itself

Sendo um porta-voz deles

Being a spokesperson for them.

Pra que aquele ambiente seja próprio

For that environment to be suitable.

Pra se apresentarem

To introduce themselves

É muito comum você ouvir um músico

It is very common to hear a musician.

Sair triste de uma apresentação

Leaving a presentation feeling sad

Tenho certeza que você sabe disso

I'm sure you know that.

Porque o som não ajudou

Because the sound didn't help.

Porque falhou

Because it failed.

Não tinha retorno

There was no response.

Parece uma coisa tão básica

It seems like such a basic thing.

Mas todos os músicos do mundo

But all the musicians in the world

Esbarram nisso

They bump into this.

Você sabe que eu já ouvi muitos relatos

You know that I have heard many reports.

Mesmo

Even

Colegas músicos

Fellow musicians

E até grandes músicos famosos

And even famous great musicians

Que se reprovam em apresentações

Those who fail in presentations.

Em testes

In testing

Por conta de falta de retorno

Due to lack of feedback.

Retorno ruim

Bad return

Olha que judiação

Look what a pity.

Você vê a importância

Do you see the importance?

Eles se reprovam às vezes em uma prova de uma banca

They sometimes fail in an exam from a committee.

Porque chegou lá pra tocar

Because he/she/they arrived there to play.

E o piano tava um pouco desafinado

And the piano was a little out of tune.

Tava acima ou abaixo do tom

Was it above or below the tone?

E a pessoa fica desesperada

And the person becomes desperate.

Tem músico que não consegue equilibrar-se

There are musicians who can't balance themselves.

Manter aquela calma

Maintain that calm.

Pra poder continuar fazendo isso

To be able to continue doing this

É verdade

It's true.

Rogério, vamos entrar um pouquinho no mercado

Rogério, let's go into the market for a bit.

Mercado de trabalho

Job market

Okay

A gente vai aos pouquinhos

We're taking it step by step.

Trazendo algumas curiosidades

Bringing some curiosities

Mas eu tenho certeza que muitos jovens

But I am sure that many young people

Ou até mesmo pessoas aí maduras

Or even mature people there.

Que se encantam por esse universo da música

Who are enchanted by this universe of music.

Pela regência

By the regency

Por canto coral

By choral singing

Que é a coisa mais linda também

What is also the most beautiful thing.

Mas não se arriscam

But they don't take risks.

Pro mercado de trabalho

Pro labor market

Como é que tá hoje em dia, Rogério?

How are you doing these days, Rogério?

Falando hoje mesmo, no Brasil

Speaking today, in Brazil.

Vamos falar no Brasil

Let's talk in Brazil.

Eu diria que tá mudando o mundo

I would say it's changing the world.

É mesmo?

Is that so?

Positivamente?

Positively?

Positivamente, eu vejo

Positively, I see.

Ótimo

Great

De muito bons olhos

With great approval

Antigamente, toda música era feita assim

In the past, all music was made this way.

Vou casar, chamo um amigo pra tocar

I'm getting married, I'm calling a friend to play.

Vou me casar, chamo uma amiga pra cantar

I'm getting married, I'm calling a friend to sing.

Sim

Yes

Né?

Right?

É mesmo

It really is.

Então o que acontecia?

So what happened?

Era tudo amador

It was all amateur.

Mesmo que a pessoa às vezes tivesse

Even if the person sometimes had

Uma boa condição técnica

A good technical condition

Que fosse um músico profissional

That I were a professional musician.

Às vezes fazia por amizade

Sometimes I did it for friendship.

A gente vê

We see.

O crescente número musical

The rising musical number

Muito grande

Very big

Até quando a gente vai ver

Until when are we going to see

Nas projeções dos cursos vestibulares

In the projections of entrance exams courses

A gente vê que a profissão de músico

We see that the profession of musician

Tem crescido

It has grown.

No ranking

Not ranked

Algumas profissões têm diminuído

Some professions have decreased.

Isso é natural na humanidade

This is natural in humanity.

Mas a profissão de músico

But the profession of musician

Porque você tem grupos e mais grupos

Because you have groups and more groups.

De casamentos, orquestras de casamentos

Of weddings, wedding orchestras

Orquestra pra formatura

Orchestra for graduation

Vernissagens, bailes

Vernissages, dances

Então isso tá crescendo muito

So this is growing a lot.

Ainda

Still

Ainda não é o ideal

It's not ideal yet.

Mas já é muito melhor

But it's already much better.

Do que anos anteriores

Than previous years.

A verdade é a seguinte

The truth is as follows.

É que está pulverizando

It's spraying.

A gente tinha num Brasil mais antigo

We had in an older Brazil.

Grandes maestros em pouquíssimas orquestras

Great maestros in very few orchestras.

Por exemplo

For example

Em 2009

In 2009

Quando eu comecei a fazer o Fiscar

When I started doing Fiscar

A gente fez um trabalho de pesquisa

We did a research project.

Sobre orquestras no Brasil

About orchestras in Brazil

E houve um estudo

And there was a study.

Que havia menos de 140 orquestras

That there were fewer than 140 orchestras.

Num país como o nosso

In a country like ours

Olha só

Look at this

Cheio de talento

Full of talent

Enquanto nos Estados Unidos

While in the United States

É difícil achar uma cidade que não tem orquestra

It's hard to find a city that doesn't have an orchestra.

Então como tá aumentando isso

So how is this increasing?

Esse número já mudou bastante

This number has already changed a lot.

Isso é muito crescente

This is very growing.

Está melhorando

It's getting better.

Mas assim, o mercado de trabalho

But like this, the job market

Nós temos só em Araraquara

We only have it in Araraquara.

Na orquestra tem duas ou três pessoas

In the orchestra, there are two or three people.

Que estão estudando e prestando vestibular

That are studying and taking entrance exams.

Alguns aprovados pra regência

Some approved for teaching positions.

Pra regência

For the regency

Então em Araraquara

So in Araraquara

Temos muitas pessoas formadas em regência

We have many people graduated in conducting.

Pela Unesp

By Unesp

Pela USP

For USP

E muitos estão saindo

And many are leaving.

Da cidade

From the city

Até em outros países

Even in other countries

Pra tentar a vida como maestros

To try life as maestros

Sim

Yes

Diz uma coisa

Say one thing.

Esse período da graduação

This period of undergraduate studies

Pra regência

For the regency

Durante a graduação

During undergraduate studies

Você opta pela área que você quer atuar?

Do you choose the area you want to work in?

Na verdade

Actually

O curso de regência

The conducting course

Você já

You already

Fica na área que você quer atuar

Stay in the area you want to work in.

Faz o vestibular

Take the entrance exam.

Para a regência

For the conductorship

Não faz parte das especialidades ali

It is not one of the specialties there.

Que você escolhe

What do you choose?

No meu caso de música sacra

In my case of sacred music

Existia dois anos que são básicos

There are two years that are basic.

E os dois últimos você direcionaria

And the last two you would direct.

Pra regência, piano

For conducting, piano

Qualquer outra área de concentração

Any other area of concentration

Mas assim, nas universidades federais

But like this, at the federal universities

Até particulares

Even individuals

Você já entra para o curso de regência

You are already entering the conducting course.

Você já escolhe antes

You choose beforehand.

E normalmente são pouquíssimas vagas

And there are usually very few openings.

Tipo assim

Like this

Cinco

Five

Vou colocar no máximo dez

I'll put a maximum of ten.

Eu acredito que nem isso

I don't even believe that.

E desses cinco que saem formados

And of those five who graduate.

Todos vão felizes

Everyone goes happy.

E contentes pro mercado?

And happy for the market?

Não vão

They are not going.

Ou dar aulas?

Or teach classes?

Não vão

Don't go.

Não vão porque assim

They won't go because that's how it is.

Robert Shaw, maestro canadense

Robert Shaw, Canadian conductor

O pessoal da orquestra deve estar falando

The orchestra staff must be talking.

Já vai o Rogério repetir essa frase aí

Rogério is going to repeat that sentence there.

Eu adoro essas frases

I love these sentences.

Ele disse assim que não existe coro

He said there is no choir.

Com isso

With that

Existe maestro ruim

There are bad conductors.

Então eu peguei isso como um mote

So I took that as a theme.

Da minha vida

From my life

Ou eu faço um coro

Or I will form a choir.

Ficar bom, orquestra ficar bom

To get better, the orchestra needs to get better.

Eu assumo que fui eu que errei

I admit that I was the one who was wrong.

Que não consegui

That I couldn't.

E tem muita gente que estudou regência

And there are many people who studied regency.

E fica só naquele aspecto

And it stays just with that aspect.

Do ato de conduzir com as mãos

The act of driving with hands

Mas não houve um trabalho prévio

But there was no prior work.

Muito bem feito

Well done.

Então como existe uma concorrência muito grande

So since there is a lot of competition

Por determinadas vagas

For certain vacancies

Muitos que se formam

Many who graduate

Vão dar aula de alguma coisa

They are going to teach a class on something.

Vão trabalhar numa escola

They will work in a school.

E com certeza é válido

And it is definitely valid.

Regeram o coro

They reigned over the chorus.

Mas pouquíssimos vão conseguir chegar

But very few will manage to arrive.

Regeram uma orquestra, um grande coro

They conducted an orchestra, a large choir.

Porque a concorrência é muito grande

Because the competition is很大.

Mas o que é que falta?

But what is missing?

Que passo que esse profissional precisa fazer

What step does this professional need to take?

Pra chegar até a regência então?

To get to the governance then?

O que é que você fez que chegou

What did you do to arrive?

Que alguns colegas não conseguiram

That some colleagues were not able to.

Ou estão tentando chegar?

Or are they trying to get there?

Eu tenho um aluno que falou quinta-feira

I have a student who spoke on Thursday.

Que eu sou cara de pau

That I am cheeky.

Mas eu acho que não

But I don't think so.

Por exemplo, na Uniara

For example, at Uniara

Eu não entreguei meu currículo aqui pra procurar

I didn't submit my resume here to look for.

Reger

Reign

Não entreguei em outras escolas

I didn't submit to other schools.

Que eu trabalhei, em indústria, Santa Casa

That I worked in industry, Santa Casa.

As pessoas viam

People saw.

O meu trabalho e me procuraram

My work and they looked for me.

Eu falo isso com muita felicidade

I say this with a lot of happiness.

Eu não entreguei um currículo

I didn't submit a resume.

Pra procurar emprego

To look for a job

Em nenhum dos lugares que eu trabalho

In none of the places where I work

E isso eu falo

And that's what I say.

Eu já regi coro na IESA

I have already conducted a choir at IESA.

Que é uma indústria

What is an industry?

Já regi coro no externado

I have already conducted a choir at the externship.

Na Santa Casa, um hospital

At the Santa Casa, a hospital

Externado, uma escola

Released, a school

Igrejas

Churches

E aqui na Uniara

And here at Uniara

Em nenhum deles eu entreguei um currículo

In none of them did I submit a resume.

Então, eu digo o que falta

So, I say what is missing.

Primeiro, o músico tem que entender

First, the musician has to understand.

Que existe o que é feio e o que é bonito

That there is what is ugly and what is beautiful.

Se eu vou com o coral desafinado

If I go with the out-of-tune choir

Não adianta eu ter o currículo de uma USP

It's no use for me to have a degree from USP.

De uma Unicamp

From a Unicamp

De uma Unesp

From a Unesp

O público vai ouvir algo bonito ou feio

The audience will hear something beautiful or ugly.

E se não tá bom

And if it's not good

E a culpa é do maestro?

Is the conductor to blame?

Robert Shaw disse

Robert Shaw said

Não existe coro ruim, existe maestro ruim

There is no bad choir, there is a bad conductor.

Então, eu peguei essa frase realmente

So, I really got this phrase.

Pra falar, eu tenho que fazer

To speak, I have to do.

Então, se eu vou com um coro de uma universidade

So, if I go with a university choir.

De uma igreja

From a church

De uma indústria, não interessa

From an industry, it doesn't matter.

Interessa que aquele coro precisa ser bom

It matters that that choir needs to be good.

Então, quando um maestro sai

So, when a conductor leaves

Com o melhor diploma do mundo

With the best diploma in the world.

Mas na hora do vamos ver, ele não consegue

But when push comes to shove, he can't do it.

Agora, por que ele não consegue às vezes, Joyce?

Now, why can't he sometimes, Joyce?

Porque ele não estudou?

Why didn’t he study?

Porque ele não tem um bom ouvido?

Why doesn't he have a good ear?

Então, às vezes falta liderança

So, sometimes there's a lack of leadership.

Liderança?

Leadership?

E qualquer pessoa

And anyone

Qualquer aluno que estiver ali com você

Any student who is there with you.

No seu grupo

In your group.

Você consegue fazer cantar?

Can you make it sing?

É um desafio, né?

It's a challenge, isn't it?

Nós sabemos que é um desafio

We know that it is a challenge.

Existe um profissional que diz que

There is a professional who says that

A única pessoa que não pode cantar é o surf

The only person who cannot sing is the surf.

Que ele não vai conseguir ouvir

That he won't be able to hear.

A questão é o tempo

The issue is time.

A questão é o propósito

The question is the purpose.

Daquilo ali

From that there.

Se eu tenho um coro de alto nível

If I have a high-level choir

Como eu posso colocar uma pessoa

How can I put someone?

Que é extremamente

What is extremely

Desafinada

Out of tune

E que tem limitações

And it has limitations.

Que ainda não vai conseguir chegar lá

That you still won't be able to get there.

Iniciante, né?

Beginner, right?

Iniciante

Beginner

Então, tudo na vida

So, everything in life

Existem níveis e etapas

There are levels and stages.

Então, você pode colocar esse aluno

So, you can put this student.

Para cantar em conjuntos menores

To sing in smaller groups

Para ser musicalizado

To be musically educated.

O erro é querer pegar uma pessoa

The mistake is wanting to grab someone.

Jogar num coro profissional

Singing in a professional choir.

Ou num coro de alto nível

Or in a high-level choir

Para fazer volume

To create volume

Você falou tudo

You said it all.

Volume

Volume

Não adianta em nada

It doesn't help at all.

E só vai jogar um coro de alto nível

And it will only play a high-level choir.

Jogar o coro para o alto, né?

Throw the choir up, right?

Então, muitas vezes

So, many times.

O maestro que não tem liderança

The conductor who lacks leadership

Ele não consegue talvez fazer essa seleção

He may not be able to make this selection.

Há situações que o maestro vai precisar

There are situations where the conductor will need

Daquele purista

From that purist

Faltou o melhor

The best was missing.

Ou houve uma transição

Or there was a transition.

Mas, via de regra

But, as a rule

Você tem que fazer um planejamento

You need to make a plan.

Tanto de pessoas que estão cantando

So many people are singing.

Pessoas que vão

People who go

Estão aprendendo para cantar

They are learning to sing.

E futuros candidatos

And future candidates

Se isso não acontece

If that doesn't happen

O coro vai sofrendo, né?

The choir is suffering, right?

Porque tudo isso vai acontecer

Because all of this is going to happen.

E o coro vai sofrendo

And the choir keeps suffering.

E tudo na vida

And everything in life

Tem ciclos

It has cycles.

E para coro e orquestra também

And for choir and orchestra too.

Sim, sim

Yes, yes

Rogério, nós temos aqui no Brasil

Rogério, we have here in Brazil

O pianista, né?

The pianist, right?

E o maestro brasileiro

And the Brazilian conductor.

João Carlos Martins

John Carlos Martins

Tão conhecido

So well-known

Acaba sendo referência aqui para a gente

It becomes a reference here for us.

Claro, né?

Of course, right?

Para o nosso país

For our country

Acredito que tem aí outros

I believe there are others there.

Tantos bons quanto ele, né?

So many good ones as him, right?

No mundo todo

Worldwide

Mas

But

Me trouxe uma indagação

It brought me a question.

A gente sabe que

We know that

Cada maestro

Each teacher

Possui uma característica

It has a characteristic.

Que o torna

What makes it

Conhecido

Known

Enfim, não sei se seria essa palavra, né?

Well, I don't know if that would be the word, right?

Assim como aconteceu

Just like it happened

Com o João Carlos Martins

With João Carlos Martins

Você acredita que você tem

Do you believe that you have

Uma característica própria

A unique characteristic

Que torna o seu trabalho

What makes your work

Com uma característica sua?

With one of your traits?

Olha, a pessoa ouve o seu trabalho

Look, the person listens to your work.

Fala, esse

Speak, this.

Coral

Coral

Essa regência

This governance

É do Rogério

It's from Rogério.

Eu acredito sim

I do believe so.

Você acredita que sim?

Do you believe it?

Acredito

I believe.

Eu diria que, por exemplo

I would say that, for example

Você falou do João Carlos Martins

You talked about João Carlos Martins.

Eu tenho uma profunda admiração por ele

I have a deep admiration for him.

Sobretudo como pianista

Above all as a pianist

Porque ele foi um dos três maiores

Because he was one of the three greatest.

Intérpretes de Bach no mundo

Interpreters of Bach in the world

Ao lado de Glenn Gould

Next to Glenn Gould

Um canadense

A Canadian

E Cláudio Aral, um chileno

And Cláudio Aral, a Chilean

João Carlos Martins, um brasileiro

João Carlos Martins, a Brazilian

Um dos maiores intérpretes de Bach

One of the greatest interpreters of Bach.

Né?

Right?

E ele se reinventa

And he reinvents himself.

Como maestro

As a teacher

É emocionante isso, né?

It's exciting, isn't it?

Ele não desiste

He doesn't give up.

E a dificuldade

And the difficulty

Com a mão dele

With his hand

Que é o principal instrumento

What is the main instrument?

Do maestro

Of the maestro

Ele não deixou isso

He didn't let that.

Ser um problema

To be a problem

Ele vai lá com a mão torta

He goes there with a crooked hand.

Impedida muitas vezes

Often hindered

Mas ele vai e faz aquilo ali, né?

But he goes and does that there, right?

Não vou entrar no mérito

I won't go into the merits.

Da capacidade dele como maestro

From his ability as a maestro.

Ou a técnica

Or the technique

Com o maestro

With the conductor

Porque ela

Because she

E aí nós já entramos

And then we already got in.

No que você me perguntou

Regarding what you asked me

Ela supera qualquer coisa

She overcomes anything.

Porque essa gana dele

Because of his greed.

De lutar a favor da música

To fight in favor of music

Quantas pessoas ele está influenciando

How many people is he influencing?

E até eu digo que eu também tenho isso

And I even say that I have that too.

Porque, como assim?

Why, how come?

Lógico, em menor escala

Of course, on a smaller scale.

E não na projeção

And not in the projection.

Que o nosso grande artista

That our great artist

João Carlos Martins tem

João Carlos Martins has

Porque eu não sou daqueles

Because I am not one of those.

Que falam assim

That they talk like that

Ah, mas não dá pra fazer isso

Oh, but you can't do that.

Porque nós não temos auditório assim

Because we don't have an auditorium like that.

O piano não está tão bom

The piano is not that good.

Que muitas vezes

That many times

Eu acho que eles não chegam

I think they won't make it.

A conseguir coisas

Achieving things

Porque tudo é difícil

Because everything is difficult.

Tudo é problema

Everything is a problem.

Tudo é impedimento

Everything is an obstacle.

Vê mais dificuldade

See more difficulty.

Né?

Right?

E eu peço o seguinte

And I ask the following

Eu tenho pessoas

I have people.

Já dá pra gente fazer

We can already do it.

Eu acho que a minha característica

I think that my characteristic

E as pessoas só sabem que é o Rogério

And people only know it's Rogério.

É que eu não tenho nada

It's just that I have nothing.

Que eu acho que seja impossível

That I think is impossible.

E aí a música vem por trás disso

And then the music comes from behind that.

Cara

Dude

Né?

Right?

Olha, você está num auditório

Look, you are in an auditorium.

Que não é tão bom

That is not so good.

Que ótimo

How great!

Mas nós podemos fazer música aí

But we can make music there.

Hoje, por exemplo, a Araraquara

Today, for example, the Araraquara

Está sem teatro já há bastante tempo

It has been a long time without theater.

Mas nós não deixamos de nos apresentar

But we did not fail to introduce ourselves.

Participamos disso

We participated in this.

Igrejas

Churches

Escola

School

Sesc

Sesc

Senac

Senac

Sesc também

Sesc too

Agora no Cear

Now in Ceará.

No último final de semana

Last weekend

Né?

Right?

O Cear é uma estrutura maravilhosa

The Cear is a wonderful structure.

Então, qual é a principal característica

So, what is the main characteristic?

Que eu diria?

What would I say?

Não, talvez, não técnica

No, maybe, not technical.

Embora técnica dá pra perceber

Although technique is noticeable

Pelo nosso repertório

By our repertoire

Né?

Right?

Pela dificuldade técnica dos músicos

Due to the technical difficulty of the musicians

Às vezes um aluno nosso

Sometimes one of our students

A pessoa chega e fala

The person arrives and speaks.

Achei que era você que estava tocando

I thought it was you who was playing.

É tão bom ouvir isso

It's so good to hear that.

Quer dizer, aquele som

I mean, that sound.

Que eu toco no piano

That I play the piano.

Parece com ele

Looks like him.

Da mesma forma

In the same way

É o coral

It's the choir.

Com a própria orquestra

With the orchestra itself.

Nossa, gostoso ouvir isso

Wow, it's nice to hear that.

Muito gostoso

Very tasty.

Isso é como se você tivesse um fruto

This is like you had a fruit.

Eu imagino que uma árvore

I imagine that a tree

A gente vê uma mangueira, né?

We see a hose, right?

No final do ano

At the end of the year

Entra com a gente ali

Come in with us over there.

Aquelas mangas lindas

Those beautiful sleeves.

Imagine ela sem produzir um fruto

Imagine her without producing a fruit.

Acho que o maestro, o professor de música

I think the conductor, the music teacher.

Quando ele ouve alguém dizer

When he hears someone say

Nossa, que lindo

Wow, how beautiful!

Como foi bom ouvir as pessoas dizendo

How good it was to hear people saying

Não sabia que Araraquara tinha três conjuntos

I didn't know that Araraquara had three sets.

Tão bonitos

So beautiful

Que orgulho, né?

What pride, right?

Olha, aquele menininho que cantou

Look, that little boy who sang.

É seu aluno

He is your student.

Então, é tão diverso esse ambiente

So, this environment is so diverse.

E a gente receber esse feedback das pessoas

And we receive this feedback from people.

Sim, além do seu trabalho

Yes, besides your work.

O fruto dele, né?

The fruit of it, right?

O fruto dele

The fruit of it.

É muito legal

It's very cool.

Eu ouvi de jovens na Uniara

I heard from young people at Uniara.

Dizendo

Saying

Eu quis fazer regência

I wanted to pursue a degree in music.

Porque eu me apaixonei aqui

Because I fell in love here.

De ver o trabalho de regência

To see the conducting work

Isso não tem preço

This is priceless.

Sim

Yes

Sabe?

You know?

A gente precisa do sustento

We need the livelihood.

Mas eu acho que se a gente tivesse o sustento

But I think that if we had the support

E não tivesse inspirado vidas

And had not inspired lives

Não teria valido nada

It wouldn't have been worth anything.

Sim

Yes

Porque o sustento poderíamos fazer em qualquer outra área na vida

Because we could sustain ourselves in any other area of life.

Claro

Of course

Inclusive nós já estávamos até falando sobre isso, né?

We were even talking about it already, right?

Essa questão de sucesso

This issue of success

Essa palavra sucesso

This word success

Ela é perigosa até, né?

She is dangerous, isn't she?

Muito perigosa

Very dangerous

Porque muitas profissões

Because many professions

Acabam demonstrando isso em mídia, né?

They end up demonstrating that in the media, right?

Mais fortemente

More strongly

E acaba, não sei, confundindo muito, né?

And it ends up, I don't know, being very confusing, right?

Os estudantes principalmente

The students mainly

Que almejam aquela carreira de sucesso, né?

They aspire to that successful career, right?

E aí, por que não almejar uma carreira de sucesso na música, né?

So, why not aim for a successful career in music, right?

Eu gostei disso

I liked that.

Por que eu fiz errado?

Why did I do it wrong?

O Winston Churchill diz assim, né?

Winston Churchill says it like this, right?

Churchill

Churchill

Ele disse

He said.

Sucesso é o que você faz entre um fracasso e outro

Success is what you do between one failure and another.

É como você se comporta entre um fracasso e outro

It's how you behave between one failure and another.

E o que eu quero dizer sobre isso?

And what do I want to say about that?

Sucesso

Success

Sobre o ponto de vista da música

On the point of view of music

Às vezes a pessoa entra na música querendo já galgar

Sometimes a person gets into music wanting to climb right away.

Uma questão de sucesso financeiro

A matter of financial success.

Não é?

Isn't it?

Exatamente

Exactly

Num país onde a arte não é muito valorizada

In a country where art is not highly valued.

Ou não tem muito apoio

Or there isn't much support.

Não tem muito apoio

There isn't much support.

Por exemplo, você vê em filmes americanos

For example, you see in American movies.

Ou ingleses

Or Englishmen.

Lugares onde as pessoas estão lá ensaiando

Places where people are there rehearsing.

Tem uma sala bonita

There is a beautiful room.

Uma estrutura

A structure

No Brasil, você vai dar aula de música numa escola

In Brazil, you will teach music at a school.

Você dá naquela sala que sobrar

You go to the room that is left.

E se não precisar dela, você continua lá

And if you don't need her, you still stay there.

Caso contrário, você vai pro pátio

Otherwise, you will go to the yard.

Você vai pra quadra

You are going to the court.

Você vai pra tudo quanto é claro, né?

You go for everything that's clear, right?

Mas, isso sem falar do salário

But, that doesn't even mention the salary.

Que ainda é muito aquém

That is still far from enough.

De outros países

From other countries

De outras situações

Of other situations

Só que eu digo sempre o seguinte

I always say the following

A música é uma amante ciumenta

The music is a jealous lover.

Você se dedica a ela

You dedicate yourself to her.

Senão ela não vai se dedicar a você

Otherwise, she won't dedicate herself to you.

Então a pessoa que quer ter sucesso na música

So the person who wants to succeed in music

Ela não pode ser parcial

She cannot be biased.

Ela tem que ser passional

She has to be passionate.

Apaixonada

In love

A ponto de se dedicar

To the point of dedicating oneself.

Pra que o fruto desse trabalho

For what the fruit of this work

Venha logo

Come soon.

E acredita-se que com menos de 10 anos

And it is believed that in less than 10 years.

Nenhum músico

No musician

Nessa área

In this area

Pode ser um músico

He could be a musician.

Nessa área

In this area

Pode acreditar em sucesso

You can believe in success.

Acho que a palavra é prioridade, né?

I think the word is priority, right?

Prioridade

Priority

É muito oportuno essa palavra

This word is very timely.

Prioridade

Priority

Uau, muito bom

Wow, very good.

Vamos dar uma pausa rapidinho aqui, Rogério

Let's take a quick break here, Rogério.

Vou dar um recadinho aqui

I'm going to leave a little message here.

Olha, nós temos o quadro aqui

Look, we have the frame here.

Momento Saúde

Health Moment

Trazendo pra vocês conteúdos

Bringing content to you

Pra saúde da nossa mente

To the health of our mind

Pra saúde do nosso corpo, tá?

To the health of our body, okay?

Hoje o papo com a nutricionista

Today the chat with the nutritionist.

Suelen Donato

Suelen Donato

Trazendo algumas dicas

Bringing some tips

Em como

In how

Como que a gente pode ser mais

How can we be more?

Que a gente pode fazer agora, né?

What can we do now, right?

Pra esse final de ano em si

For this end of the year itself.

Organizar com a nossa saúde

Organize with our health

Cardápio, outra joia

Menu, another jewel

E também o psicólogo Randall Alves

And also the psychologist Randall Alves.

Que estreou aqui com a gente

That premiered here with us.

Na semana passada

Last week

Trazendo conteúdos

Bringing content

Muito importantes

Very important.

Pro nosso dia a dia, pro nosso pensar

For our day-to-day, for our thinking.

Pra nossa mente

For our mind

Agora é com vocês

Now it's up to you.

Olá pessoal, estou aqui hoje para falar sobre as festas

Hello everyone, I'm here today to talk about the parties.

De final de ano

End of year

É claro que não podemos perder

Of course we cannot lose.

Mas também não podemos nos prejudicar

But we also cannot harm ourselves.

Então, seguem as dicas

So, here are the tips.

Para a ceia, tanto de Natal

For dinner, both Christmas

Quanto de Ano Novo

How much of New Year's?

Faça suas escolhas

Make your choices.

Prefira sempre consumir as saladas

Always prefer to consume salads.

E mais proteínas

And more proteins

E escolha o tipo de carboidrato

And choose the type of carbohydrate.

Evite o doce nesse dia

Avoid sweets on that day.

Porque já vai ser muito tarde

Because it will be very late already.

Deixe o docinho pra comer

Leave the candy to eat.

No almoço do Natal

At Christmas lunch

Ou no almoço realmente do Réveillon

Or at the New Year's Eve lunch.

Controle as bebidas

Control the drinks.

Tome muita água

Drink plenty of water.

E coma devagar

And eat slowly.

E com atenção em tudo o que estiver fazendo

And with attention to everything you are doing.

Você consegue

Can you?

E vai passar o Ano Novo

And the New Year will come.

E o Natal

And Christmas

Bem e sem preocupações com os ganhos de peso

Well and without worries about weight gain.

Até mais

See you later.

Olá pessoal

Hello everyone

Aqui quem fala é o psicólogo Randall Alves

Here speaks psychologist Randall Alves.

Voltando mais uma vez

Returning once again

Com vocês pra tratar de um assunto

With you to discuss a matter.

Relacionado ao mundo da psicologia

Related to the world of psychology.

E a gente vai falar sobre

And we're going to talk about

E aproveitando que a gente está no mês de dezembro

And taking advantage of the fact that we are in the month of December.

No mês festivo

In the festive month

Onde a gente comemora o Natal

Where do we celebrate Christmas?

Onde a gente aguarda

Where we wait

O ano que vem

Next year

Novos projetos

New projects

Novos hábitos

New habits

Nova vida

New life

Gostaria de falar dessa vez

I would like to speak this time.

Então sobre

So about

Duas virtudes

Two virtues

Duas práticas

Two practices

Dois comportamentos

Two behaviors

Assim podemos dizer

So we can say

Que calham bem

How well they fit.

Pra esse momento do ano

For this time of year

Apesar de todas as nossas dificuldades

Despite all of our difficulties

Apesar dessa época

Despite this time

Tão difícil

So difficult.

Que estamos enfrentando

What we are facing

Gostaria de falar

I would like to talk.

De dois assuntos

Of two subjects

Que nos remetem

That refer us

A uma busca de maior leveza na vida

In search of greater lightness in life.

Ou de maior

Or greater

Busca de bem estar

Search for well-being

De equilíbrio

Of balance

E que pode nos dar um certo acalento

And it can give us a certain comfort.

Diante dessas várias

In light of these various

Diversidades

Diversity

Que vemos

What we see

Enfrentando

Facing

E a primeira delas é

And the first of them is

A gratidão

Gratitude

Exercer a gratidão

Practice gratitude

É de máxima importância

It is of utmost importance.

Na nossa vida

In our life

Arrisco a dizer

I dare say

Que todos os dias temos algo

That we have something every day.

Para agradecer

To thank

Todos os dias, todos os instantes

Every day, every moment.

Sempre tem algo bom

There is always something good.

Ao nosso redor

Around us

Perto da gente

Close to us

E nós

And we

Mesmos

Same

No mundo

In the world

No outro

In the other.

Naquilo que você pode estar fazendo agora

In what you might be doing right now.

Ao escutar esse meu áudio

Upon listening to this audio of mine

Pare pra pensar sobre isso

Stop to think about that.

Você poderia

Could you

Neste momento

At this moment

Agradecer

Thanking

Sobre algo que lhe acomete

About something that befalls you.

Sobre algo que lhe aparece

About something that appears to you.

Sobre algo que você vivenciou

About something you experienced.

Neste ano

This year

Estudos apontam que pessoas

Studies suggest that people

Que

What

Praticam o exercício da gratidão

They practice the exercise of gratitude.

Tendem a diminuir

They tend to decrease.

A ter uma diminuição

To have a decrease.

De sentimentos depressivos

Of depressive feelings

Sentimentos de ansiedade

Feelings of anxiety

A criar um espírito de otimismo

Creating a spirit of optimism

Diante da vida

In the face of life

Então

So

Para um exercício

For an exercise

Para uma meditação desse dia de hoje

For a meditation on this day today.

Pense

Think

Como que eu posso

How can I

Exercer a gratidão

Practice gratitude

Nesse instante

At that moment

Sobre o que eu posso ser grato

About what I can be grateful for.

Nesse momento da minha vida

At this moment in my life

Apesar das adversidades

Despite the adversities

Apesar de tanta dificuldade

Despite so many difficulties

Que enfrentamos no nosso dia a dia

What we face in our daily lives

Seja no trabalho

Whether at work

Na família

In the family

Enfim

Finally

Na nossa vida cotidiana

In our daily life

E a segunda reflexão

And the second reflection

É sobre a prática

It's about practice.

Da generosidade

From generosity

Aliado à gratidão

Allied with gratitude

Devemos também praticar

We should also practice.

A generosidade

Generosity

Imagino que

I imagine that

Boa parte daquilo que

A large part of what

Somos gratos

We are grateful.

É porque

It's because

Alguém ou algo no mundo

Someone or something in the world

Foi generoso conosco

He was generous with us.

Alguém

Someone

Optou por espalhar o bem

Chose to spread goodness.

Então para essa época do ano

So for this time of year

Onde vamos

Where are we going?

Comemorar o Natal

Celebrate Christmas

Aguardar o ano novo

Waiting for the new year.

Talvez seja importante também

It may also be important.

Antes de pensar em vida nova

Before thinking about a new life

Em novos hábitos

In new habits

Projetos

Projects

Devemos pensar e refletir

We must think and reflect.

Sobre a prática da generosidade

About the practice of generosity

E mais uma vez

And once again

Estudos

Studies

Apontam que quem sai de si mesmo

They point out that those who leave themselves

Praticando generosidade

Practicing generosity

Alcança níveis significativos

Reaches significant levels.

De bem estar, de alegria

Of well-being, of joy

E muitas vezes até um propósito na vida

And often even a purpose in life.

Um sentido na vida

A sense in life

Um sentido

A meaning

Para a vida

For life

Então para esse dia de hoje

So for today

São essas duas reflexões

These are the two reflections.

Que eu gostaria de trazer para vocês

That I would like to bring to you.

A prática da gratidão

The practice of gratitude

E a prática da generosidade

And the practice of generosity

Sobre o que você pode ser grato hoje

What can you be grateful for today?

Reflita sobre isso

Reflect on this.

E aliado a gratidão

And allied to gratitude.

Como você poderia

How could you

Estender esse bem

Extend this asset

Para alguém

For someone

Através da prática da generosidade

Through the practice of generosity

E aliado a gratidão

And allied to gratitude

Faça uma experiência

Do an experiment.

Pratique a generosidade

Practice generosity

Mesmo quando você

Even when you

Estiver sendo acometido

Was being afflicted

Por uma certa tristeza

For a certain sadness

Um certo mal estar

A certain discomfort

Tente fazer essa experiência

Try doing this experiment.

Desafie a si mesmo

Challenge yourself.

Tente sair de si mesmo

Try to step outside yourself.

E ajudar alguém

And to help someone.

Vitor Frank

Vitor Frank

Que foi um psicólogo

What was a psychologist

Um psiquiatra

A psychiatrist

Importante na história da psicologia

Important in the history of psychology

Dizia que

It said that

A saída de si mesmo

The exit from oneself

É a melhor forma de se sentir bem

It's the best way to feel good.

É a melhor forma de encontrar a si mesmo

It's the best way to find yourself.

E a gente pode percorrer esse caminho

And we can walk this path.

Através da gratidão

Through gratitude

E através da generosidade

And through generosity

Então era isso pessoal

So that was it, folks.

Até a próxima

See you next time.

Até o nosso próximo encontro

Until our next meeting

Nosso próximo diálogo

Our next dialogue

Um abraço a todos

A hug to everyone.

Muito bem, voltando aqui

Very well, coming back here.

O papo hoje com o maestro Rogério Toledo

The chat today with maestro Rogério Toledo.

O Rogério ele é maestro

Rogério is a conductor.

Da Orquestra Filarmônica da Uniara

From the Uniara Philharmonic Orchestra

Eu gostaria de falar

I would like to talk.

Um pouquinho sobre

A little bit about

Essa atividade

This activity

Esse trabalho que ele desenvolve

The work that he does

Tão fortemente aqui em Araraquara

So strongly here in Araraquara

É um privilégio em Araraquara

It is a privilege in Araraquara.

Ter uma orquestra como essa

Having an orchestra like this

Reconhecida no Brasil

Recognized in Brazil

Rogério

Rogério

Talvez não seja ainda no Brasil

Maybe not yet in Brazil.

Porque ela é uma orquestra

Because she is an orchestra.

Filarmônica

Philharmonic

E é importante

And it is important.

Desfrizar isso

Unfrizz that.

E ela é experimental

And she is experimental.

É para os nossos alunos

It's for our students.

Então ela tem mais de um ano

So she is over a year old.

De escopo da nossa região

Within the scope of our region

Jaú, Bauru, São Carlos, Ribeirão

Jaú, Bauru, São Carlos, Ribeirão

Boa Esperança, Ibaté, Matão

Good Hope, Ibaté, Matão

Toda essa região

All this region

Sofre e as cidades vizinhas

Sofre and the neighboring cities

Sofrem essa influência

They suffer this influence.

Da nossa orquestra

From our orchestra

Sim, o que é que você acredita

Yes, what do you believe?

Que faz numa

What does one do in a?

Uma orquestra

An orchestra

Vou reformular a pergunta

I will rephrase the question.

O que é que você acha

What do you think?

Que uma orquestra

What an orchestra

Naquela cidade

In that city

Faz numa comunidade

It makes in a community.

A presença daquela orquestra

The presence of that orchestra

Ela transforma?

Does she transform?

E de que forma?

And in what way?

Olha, ela transforma

Look, she transforms.

Primeiro sob o aspecto

First under the aspect

Pedagógico

Pedagogical

Porque ela oferece oportunidade

Because it offers opportunity.

De estudo para jovens, adultos

From study for young people, adults

Que é o que acontece hoje

What is happening today?

No nosso caso

In our case

Segundo, ela oferece

Secondly, she offers

Ampliando a cultura daquela cidade

Broadening the culture of that city.

Não é?

Isn't it?

Quando a gente

When we

Prepara um concerto

Prepare a concert.

A gente procura

We are looking for.

Contemplar

Contemplate

Períodos diferentes

Different periods

Da história musical

From musical history

Compositores diferentes

Different composers

Estilos diferentes

Different styles

Então, nós damos oportunidade

So, we give opportunity.

A pessoas

To people

Que talvez não conheceriam

That perhaps they would not know.

De outro jeito

In another way

Determinado compositor clássico

Determined classical composer

Popular

Popular

Ou erudito

Or erudite.

De uma forma geral

In general

Não é?

Isn't it?

Por exemplo

For example

Esse ano foi centenário

This year was a centenary.

É centenário de Astor Piazzolla

It is the centenary of Astor Piazzolla.

Nós colocamos um tango

We put on a tango.

O ano passado

Last year

Foi 250 anos

It was 250 years.

De nascimento de Beteu

From the birth of Bethel

Então, o ano que vem

So, next year.

É o centenário

It's the centenary.

Da Semana de Arte Moderna

From the Week of Modern Art

No Brasil

In Brazil

Então, eu já estou pensando

So, I'm already thinking.

No meu laboratório

In my laboratory

Preparando repertório baseado

Preparing a repertoire based on

Para homenagear os músicos

To honor the musicians

Que foram influenciadores

What were influencers

Da Semana de Arte Moderna

From the Week of Modern Art

Em especial

In particular

Todo o modernismo

All modernism

Como o maior expoente

As the greatest exponent

Heitor Villa-Lobos

Heitor Villa-Lobos

Então, a gente acrescenta

So, we add.

Na educação

In education

A gente acrescenta na cultura

We add to the culture.

Mas a gente acrescenta também

But we also add.

No projeto de educação

In the education project

No pessoal de cada um

In everyone's personal matters.

Como é um jovem da orquestra

What is a young person from the orchestra like?

Pedir 20, 30, 35 convites

Request 20, 30, 35 invitations.

Para levar a família

To take the family.

Os amigos

The friends

Eles se sentem importantes

They feel important.

Então, contribui

So, I contributed.

E outra coisa, Joyce

And another thing, Joyce.

Você falou muito bem

You spoke very well.

Não é só

It's not just

Uma orquestra de Araraquara

An orchestra from Araraquara

A única

The only one

E uma das maiores

It's one of the largest.

Do interior do estado

From the interior of the state

Existem orquestras sinfônicas

There are symphonic orchestras.

No estado de São Paulo

In the state of São Paulo

De cidades vizinhas a nós

From neighboring cities to us

Que às vezes tem 15, 13, 14 pessoas tocando

That sometimes has 15, 13, 14 people playing.

A média da nossa orquestra

The average of our orchestra

É de 50 músicos

It is from 50 musicians.

50 num palco?

50 on a stage?

50 num palco

50 on a stage

Além da orquestra

In addition to the orchestra.

Nós temos a banda

We have the band.

Que a gente chama de banda

What we call a band.

Mas é a orquestra de sopros e percussão

But it is the wind and percussion orchestra.

É um outro tipo de orquestra

It's a different kind of orchestra.

Que a nossa banda

That our band

Ela faz frente a qualquer grande conjunto

She competes with any large ensemble.

De sopros

Of breaths

Qual que é a diferença, Rogério?

What is the difference, Rogério?

Rapidamente, para a gente entender

Quickly, for us to understand.

A orquestra, quando a gente chama de orquestra

The orchestra, when we call it an orchestra.

Filarmônica

Philharmonic

A orquestra como conhecida

The orchestra as known.

No seu nome

In your name

Que a gente olha e pensa numa orquestra

That we look at and think of an orchestra.

Ela tem as cordas

She has the strings.

As cordas

The strings

Então se tem os violinos, a viola

So there are the violins, the viola.

Um violoncelo contra baixo

A cello against bass

A orquestra

The orchestra

E a banda normalmente é de sopros e percussão

And the band is usually made up of brass and percussion.

Não tem voz

It has no voice.

Às vezes tem um solista

Sometimes there is a soloist.

Entendeu?

Did you understand?

Mas é um conjunto instrumental

But it's an instrumental ensemble.

E em que situação

And in what situation

Pode ser um e pode ser outro?

Can it be one and can it be the other?

Tem isso?

Is there that?

Tem

Has

A orquestra

The orchestra

Ela em si já é um grupo fixo

She herself is already a fixed group.

Ela é formada

She graduated.

Por 32 primeiros violinos

For 32 first violins

16 segundos violinos

16 seconds violins

E vai descendo

And it goes down.

14 violas

14 violas

8 celos

8 jealousy

4 contas baixas, um exemplo

4 low accounts, one example.

Porque a gente estrutura isso

Because we structure this.

Então ela já vai ter

So she will already have.

E todos os instrumentos de sopro

And all the wind instruments.

Aí vai ter fagote, clarinete, clarone

There will be bassoon, clarinet, and bass clarinet.

Flauta transversa

Transverse flute

Vem os metais

Here come the metals.

A orquestra se divide entre cordas, madeiras e percussão

The orchestra is divided into strings, woodwinds, and percussion.

As madeiras são normalmente os instrumentos

The woods are usually the instruments.

Ou de paleta

Or of palette.

E o sopro

And the breath

Vai dividir-se entre madeiras e metais

It will be divided between wood and metals.

Os metais nós vamos ter

We will have the metals.

Trompa, flúgel, trompete

Horn, flugelhorn, trumpet

Bombardino, trombone

Bombardino, trombone

Tuba

Tuba

E

And

Toda essa gama de instrumentos

All this range of instruments

Fora a percussão

Apart from the percussion.

E já a banda vai ter o sopro

And the band is already going to have the breeze.

E o sopro

And the breath

E a percussão

And the percussion

Não tem as cordas

It doesn't have the strings.

Mas ela

But she

Eu posso falar que eu tenho uma orquestra de violões

I can say that I have an orchestra of guitars.

Posso falar que eu tenho uma orquestra de acordeões

I can say that I have an accordion orchestra.

Mas na verdade o acordeão

But in fact, the accordion

Ou o violão

Or the guitar

Ou a flauta

Or the flute

Seria um grupo específico

It would be a specific group.

Muitas vezes as pessoas chamam de camerata

Many times people refer to it as a chamber group.

Já a orquestra

As for the orchestra

A sinfônica

The symphonic

Ela é chamada sinfônica por dois motivos

She is called symphonic for two reasons.

O primeiro

The first

Porque sinfônica

Why symphonic

Porque normalmente

Because normally

Ela é sustentada pelo governo

She is supported by the government.

Seja estadual, federal ou municipal

Whether state, federal, or municipal

A fila harmônica é particular

The harmonic sequence is particular.

No caso da Uniara

In the case of Uniara

A nossa orquestra é fila harmônica

Our orchestra is a harmonic line.

Porque ela é sustentada

Because she is supported.

Ou por uma empresa

Or by a company

Ou no caso ela é ligada à escola

Or in this case, she is connected to the school.

Só que existe também o termo sinfônico

However, there is also the term symphonic.

Por proporções enormes

By enormous proportions

Então a orquestra sinfônica

So the symphonic orchestra

Vai ter todos os instrumentos

It will have all the instruments.

Tem algum instrumento que você

Is there any instrument that you

Fala, Carla?

Hey, Carla?

Esse instrumento tinha que estar aqui

This instrument had to be here.

Não está?

Isn't it?

Então

So

E você se arriscaria?

Would you take the risk?

Eu diria o seguinte

I would say the following.

Na modernidade

In modernity

Todos os instrumentos podem

All instruments can

Qualquer

Any

Não, podem mas não estão

No, they can but they're not.

Não estão

They are not.

Não estão, e aí?

They are not, so what?

Então, na verdade não é que não estão

So, it's not that they aren't actually.

Às vezes um compositor vai e faz um arranjo

Sometimes a composer goes and makes an arrangement.

Tem aquele instrumento específico

There is that specific instrument.

Para aquela música

For that song

Por exemplo, existe um compositor

For example, there is a composer.

Que colocou um solo

That placed a floor.

Para a máquina de escrever

For the typewriter

E é fantástico

And it's fantastic.

Então na verdade

So actually

Todos os instrumentos

All the instruments

Têm o seu lugar

They have their place.

Se for o arranjador

If it's the arranger

O maestro fez para aquela música

The conductor made for that song.

Se escrever para ele ali tem espaço

If you write to him there is space.

Tem espaço para ele, entendeu?

There is space for him, got it?

Então assim, eu não vou falar um

So, I'm not going to say one.

Porque você pode encontrar orquestras

Because you can find orchestras.

Do mundo inteiro

From all over the world

Cada uma com uma coisa mais peculiar

Each one with something more peculiar.

Que a gente nem imaginava encontrar

That we didn't even imagine finding.

E chama uma atenção danada

And it really grabs attention.

Tremenda

Tremendous

Por que chama tanta atenção

Why does it attract so much attention?

Numa orquestra?

In an orchestra?

Só para a gente finalizar?

Just to wrap it up?

Numa orquestra

In an orchestra

Quando a orquestra trabalha

When the orchestra works

Uma música brasileira

A Brazilian song

E não sai

And it doesn't leave.

Daquela tradição

From that tradition

Por que, Rogério?

Why, Rogério?

Porque a nossa música

Because our music

É a melhor música do mundo

It's the best song in the world.

Quando eu fazia música sacra

When I was making sacred music

Veio lá no Rio de Janeiro

Came from Rio de Janeiro.

Cem cantoras de Oklahoma

Hundred singers from Oklahoma

Estados Unidos

United States

E elas cantaram em pontos

And they sang in points.

Centrais no Rio de Janeiro

Headquarters in Rio de Janeiro

Foi lindo, foi lindo

It was beautiful, it was beautiful.

Mas quando o nosso coro

But when our choir

Foi cantar um samba

It was to sing a samba.

A três vozes, quatro vozes

In three voices, four voices.

Aquele grupo foi um frenesi

That group was a frenzy.

Foi um delírio

It was a delirium.

Elas subiam nos bancos

They were climbing on the benches.

Elas tacavam as partituras

They were throwing the sheet music.

Porque a música brasileira

Because Brazilian music

Tem essa capacidade

Has this ability.

Então a gente ouviu uma orquestração

So we heard an orchestration.

E isso é no mundo inteiro

And this is worldwide.

Não é só quando a gente ouve

It's not just when we hear.

A nossa música aqui por nós

Our song here for us

Qualquer lugar do mundo

Anywhere in the world

Que você põe a música brasileira

That you put on Brazilian music.

Vila-Lobos é considerado

Vila-Lobos is considered

O principal músico do século XX

The main musician of the 20th century.

Então acho que isso responde

So I think that answers it.

A nossa questão

Our question

A música brasileira é visceral

Brazilian music is visceral.

Ela é rica harmonicamente

She is harmonically rich.

Ritmicamente não tem igual

Rhythmically, there is no comparison.

Não

No

Não tem igual

There is no equal.

A gente fala, mas veio da África

We talk, but it came from Africa.

Na África é assim, em Cuba é assim

In Africa it is like this, in Cuba it is like this.

Tudo é, mas nada é igual

Everything is, but nothing is the same.

A musicalidade

The musicality

Do nosso povo

Of our people

Expressa assim

Express it like this.

De uma forma visceral

In a visceral way.

O valor da nossa cultura

The value of our culture

Expressada na música

Expressed in the music

Sim

Yes

Ô Rogério, passa pra gente

Hey Rogério, pass it to us.

Os serviços, né?

The services, right?

Pra quem quer

For those who want

Acho que tem espaço, né?

I think there's space, right?

Sempre tem espaço

There's always room.

Pra fazer parte do coral, da orquestra

To be part of the choir, of the orchestra.

Da banda

From the band

É isso?

Is that it?

Quais os caminhos?

What are the paths?

A Uniara tem

Uniara has

Quatro conjuntos

Four sets

Um deles não rejo

One of them doesn't follow.

A professora Leide Bosqueiro

Professor Leide Bosqueiro

Que é um instrumental feminino

What is a female instrumental?

Um conjunto feminino

A women's set.

A Uniara tem

Uniara has

Fora isso nós temos a orquestra

Besides that, we have the orchestra.

Filarmônica

Philharmonic

Que ensaia às terças-feiras

That rehearses on Tuesdays.

Às 19h30

At 7:30 PM

O coral às segundas-feiras

The choir on Mondays

Às 19h30

At 7:30 PM

Bem como a banda

Just like the band

Que é a orquestra de sopros e percussão

What is the wind and percussion orchestra?

Na quinta-feira, às 19h30

On Thursday, at 7:30 PM

Nós ensaiamos agora com uma nova sede

We are now rehearsing with a new headquarters.

Ali na Praça São Geral

There at São Geral Square.

Em frente à praça de São Geral

In front of the square of São Geral.

Você vai ver

You will see.

Um prédio cinza

A gray building

Escrito coro, orquestra, banda

Choral writing, orchestra, band

E conjunto instrumental Uniara

And Uniara instrumental group

O que você precisa ter?

What do you need to have?

Boa vontade

Goodwill

Porque se você já tocar

Because if you touch already

E tiver uma condição de participar

And have a condition to participate.

Você entra

You enter.

Você ingressa aos grupos

You join the groups.

Mas se você estiver apenas estudando

But if you are just studying

Você vai ter um tempo de preparação

You will have a preparation time.

Tanto pra cordas, sopro ou percussão

For strings, wind, or percussion.

E você vai ter um tempo de preparação

And you will have a preparation time.

E o coro também

And the choir too.

Você vai fazer uma audição

You are going to audition.

Que eu chamo de entrevista vocal

What I call a vocal interview.

Que fala teste vocal

What speaks vocal test

A pessoa já fica com medo

The person already gets scared.

Então nós fazemos uma entrevista vocal

So we conduct a vocal interview.

Pra eu entender como é sua voz

So I can understand what your voice is like.

Classificar a sua voz

Classify your voice.

Ver como você se comporta

See how you behave.

E aí, caso você não tenha condições

Hey, in case you can't afford it.

De entrar de imediato no grupo

To enter the group immediately.

Você vai assistir nos ensaios como ouvinte

You will watch the rehearsals as an audience member.

Você vai aprendendo o repertório

You will learn the repertoire.

Até que você esteja em condições

Until you are in condition.

De participar publicamente

To participate publicly

Das nossas apresentações

From our presentations

Um processo, né?

A process, right?

Pra gente finalizar e dar tchau

To wrap things up and say goodbye.

Então, aqui, hoje

So, here, today.

O que é que tem de livro na sua cabeceira, hein, Rogério?

What book do you have on your bedside table, huh, Rogério?

Sempre a Bíblia

Always the Bible.

Sempre?

Always?

Sempre a Bíblia

Always the Bible

Porque a Bíblia pra mim é o livro mais moderno

Because the Bible is, for me, the most modern book.

Diz que o que está escrito lá

It says what is written there.

Ainda não saiu no jornal de amanhã

It hasn't come out in tomorrow's newspaper yet.

E eu acredito nisso

And I believe in that.

Porque a Bíblia também

Because the Bible also

O maior livro da Bíblia é música

The largest book of the Bible is music.

O livro de Salmos que tem 150

The book of Psalms that has 150.

Está no meio da Bíblia

It's in the middle of the Bible.

Ele é só música

He is just music.

Era cantado

It was sung.

Do Gênesis ao Apocalipse tem música

From Genesis to Revelation, there is music.

Então, eu penso nisso

So, I think about it.

Lá fala sobre a origem da música

It talks about the origin of the music.

Mas, em linhas gerais

But, generally speaking

Fora a Bíblia, eu gosto muito de C.S. Lewis

Besides the Bible, I really like C.S. Lewis.

Toda a obra dele, né?

All of his work, right?

E leio muita coisa

And I read a lot of things.

Voltada também pra nossa área

Also focused on our area.

Porque a gente está sempre estudando, né?

Because we are always studying, right?

Mas o livro da minha cabeceira

But the book on my nightstand

Sempre são os livros de C.S. Lewis

It is always the books of C.S. Lewis.

Muito bom!

Very good!

Muito obrigado pelo convite, viu, Joyce?

Thank you very much for the invitation, you see, Joyce?

Eu que agradeço

I thank you.

Podemos falar dessa profissão tão linda

We can talk about this beautiful profession.

Dessa arte maravilhosa que é a música

Of this wonderful art that is music

Sim, com certeza

Yes, for sure.

Eu agradeço a sua presença

I appreciate your presence.

Vou pensar em mais temas

I will think of more themes.

E se surgirem curiosidades

And if curiosities arise

Nesse mundo

In this world

Eu entro em contato com você

I will contact you.

Pra gente voltar esse papo aqui

To bring this conversation back here.

Pra trazer mais informação

To bring more information

E instruir esses alunos

And to instruct these students

Essas pessoas que queiram

Those people who want

Conhecer melhor, né?

Get to know better, right?

É, né, Rogério?

Yeah, right, Rogério?

Sempre tem, né?

There's always something, right?

Sempre tem

Always has.

Estamos sempre à disposição

We are always at your disposal.

E se a gente não souber

And what if we don't know?

Porque ninguém sabe tudo

Because nobody knows everything.

A gente vai procurar pesquisar

We are going to try to research.

Entender

To understand

Pra poder trazer alguma coisa

To be able to bring something.

Que possa ajudar um jovem

May it help a young person.

Ou um adulto

Or an adult

Que tenha esse sonho

May you have that dream.

Que queira viver de música

That wants to live off music

Pra poder seguir

To be able to move on.

Porque é uma carreira linda, maravilhosa

Because it is a beautiful, wonderful career.

Mas, como você disse lá

But, as you said there

Com muita determinação e prioridade

With great determination and priority

Prioridade

Priority

Obrigada!

Thank you!

Eu que agradeço

I thank you.

Muito bem

Very well

Agora vocês vão ouvir

Now you are going to listen.

Um pedacinho de uma apresentação

A little piece of a presentation

Da Orquestra Filarmônica da Uniara

From the Philharmonic Orchestra of Uniara

Música

Music

E sempre

And always.

Amém

Amen

Brasil, obrigada pela sua companhia.

Brazil, thank you for your company.

A gente se vê, hein?

See you around, huh?

Beijo, tchau!

Kiss, bye!

A Rádio Uniara FM apresentou

Uniara FM Radio presented

Você Faz O Que?

What Do You Do?

Produção e apresentação de Joyce Pirola

Production and presentation by Joyce Pirola

Pirola

Pirola

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.