Você sabe o que faz um Maestro? Programa Você faz o quê? 3ª Temp.
Joice Pirola
Você faz o quê? 3ª Temporada.
Você sabe o que faz um Maestro? Programa Você faz o quê? 3ª Temp.
A Rádio Uniara FM apresenta
Uniara FM Radio presents
Você faz o que?
What do you do?
Produção e apresentação de Joyce Pirola
Production and presentation by Joyce Pirola
Rádio Uniara FM
Uniara FM Radio
Acompanhe toda a nossa programação, viu?
Follow all our programming, okay?
Vamos começar aqui então hoje?
Shall we start here today?
Olha, eu tô trazendo um profissional tão legal, tão interessante
Look, I'm bringing such a cool, interesting professional.
Eu assim, eu sou um pouco vítima pra falar sobre esse tema de música, né?
I, like this, I'm a bit of a victim to talk about this music theme, right?
Quem me conhece muito sabe que esse universo musical me fascina
Those who know me well know that this musical universe fascinates me.
E por onde eu passo, eu dou um jeitinho de falar sobre música dentro das minhas atividades, não é mesmo?
And everywhere I go, I find a way to talk about music within my activities, right?
Hoje, gente, eu vou conversar com um maestro
Today, folks, I'm going to talk to a conductor.
Olha só que legal, um regente
Look how cool, a conductor.
Um regente de orquestra, tá?
An orchestra conductor, okay?
Ele é Rogério Toledo
He is Rogério Toledo.
Formado pelo Conservatório Brasileiro de Música
Graduated from the Brazilian Conservatory of Music.
Estudou Música Sacra no Seminário Teológico Batista do Sul
Studied Sacred Music at the Southern Baptist Theological Seminary.
No Sul do Brasil, tá?
In the South of Brazil, okay?
E também formado em Educação Musical na UFSCar
And also graduated in Music Education at UFSCar.
Ele é maestro, pianista, cantor
He is a conductor, pianist, singer.
Vixe Maria, não para por aí, viu?
Wow, Maria, it doesn't stop there, you know?
Maestro, seja muito bem-vindo, viu, Rogério?
Maestro, you are very welcome, you know, Rogério?
É um prazer ter você aqui
It's a pleasure to have you here.
Esse papo aqui, eu tô com medo
I'm scared of this conversation here.
De ter que dividir em três programas
Of having to divide into three programs.
Seja muito bem-vindo, viu, Rogério?
Welcome, you see, Rogério?
Um prazer ter você aqui com a gente
A pleasure to have you here with us.
Obrigado, Joyce
Thank you, Joyce.
Pra mim também é um prazer muito grande
It is a great pleasure for me as well.
Rogério, essa paixão pela música
Rogério, this passion for music
Antes da gente falar desse universo do maestro, né?
Before we talk about this universe of the maestro, right?
Pra estar regindo uma orquestra
To be conducting an orchestra.
Que é, que na minha visão, é você ser responsável por uma grande empresa
What is, in my view, is being responsible for a large company.
Grandes talentos, né?
Great talents, right?
Quando é que o...
When is the...
O bichinho da música te picou?
Did the little music bug bite you?
Foi de criancinha mesmo?
Was it really from when you were a child?
Eu acho que de bebê
I think that as a baby.
Bebezinho
Little baby
Porque minha avó, ela cantava no coro da igreja
Because my grandmother sang in the church choir.
Hum, que gostoso
Um, how delightful.
Aliás, os grandes artistas do mundo inteiro
By the way, the great artists from around the world
Quase todos têm uma raiz lá
Almost everyone has a root there.
Em algum coro de uma igreja, alguma coisa desse tipo, né?
In some church choir, something like that, right?
Sim, sim
Yes, yes
E ela ia pra igreja e me levava
And she would go to church and take me with her.
Ela trabalhava e cantava no coro
She worked and sang in the choir.
E eu ficava lá assistindo o coro
And I stayed there watching the choir.
Uhum
Uh-huh
E contam os amigos, porque eu não lembro disso
And the friends tell it, because I don't remember that.
Que com dois anos, eu, no teatro da igreja, eu fui um jardineiro que cantei
When I was two years old, I was a gardener who sang in the church theater.
Ah
Ah
Então eu acho que desde dois anos, Joyce
So I think it's been two years, Joyce.
Pelo que me contam, né?
From what they tell me, right?
Tá
Okay
Mas assim, eu rejo
But like this, I rejoice.
Não sabia, lógico, nem o que eu tava fazendo
I didn't know, of course, not even what I was doing.
Desde nove anos, regia coral na igreja
For nine years, I directed the choir at the church.
De crianças
Of children
Eu era uma criança sentada no banco
I was a child sitting on the bench.
Ajudando outras crianças a cantar
Helping other children to sing
E vem cá, autodidata?
And come here, self-taught?
Grande parte foi sem autodidata
A large part was self-taught.
Olha que interessante
Look how interesting.
Quando eu cheguei no conservatório pra ajudar, eu já dava aula há muito tempo
When I arrived at the conservatory to help, I had already been teaching for a long time.
Meu Deus
My God
Aprendendo sozinho
Learning alone
Olha só, como definição
Look, as a definition.
Um regente, um maestro
A conductor, a maestro.
É o profissional responsável
It is the responsible professional.
Por dirigir um coro
For conducting a choir
Ou orquestra musical
Or musical orchestra
Por meio de expressões gestuais
Through gestural expressions
O maestro conduz o grupo
The conductor leads the group.
De músicos em suas atividades
Of musicians in their activities
Durante um concerto
During a concert
Bem como o ritmo da melodia
As well as the rhythm of the melody
E tom das notas musicais
And the tone of musical notes
Pra que exista, claro
For it to exist, of course.
Uma sintonia
A tuning.
Durante a execução
During the execution
Da música
From the music
Rogério, fazendo aquela pergunta bem clichê
Rogério, asking that very cliché question.
Pra gente começar esse programa
To start this program
O que é que faz realmente
What do you really do?
Um maestro, né?
A conductor, right?
Tirando essa parte mais
Taking that part out more
De definição
Of definition
O que é que faz no dia a dia mesmo?
What do you do on a daily basis?
Como é a atividade de um maestro?
What is the activity of a conductor like?
Conta pra gente
Tell us.
É legal você trazer essa definição
It is cool that you bring this definition.
Quando a gente vai dar aula de regência
When are we going to teach the class on governance?
A gente fala, reger é o ato de conduzir com as mãos
We say, conducting is the act of leading with the hands.
Coro, banda, orquestra
Choir, band, orchestra
Afim de formar um conjunto harmonioso
In order to form a harmonious set.
Só que você foi muito feliz
It's just that you were very happy.
Nessa sua pergunta
In your question
Porque aquilo ali, o reger
Because that there, the ruling
No momento da apresentação é um produto final
At the time of presentation, it is a final product.
O maestro começa
The conductor begins.
Primeiro de tudo
First of all
Ele tem que ser um músico
He has to be a musician.
Que domine leitura musical
That masters music reading.
Como você falou sobre o tom
As you talked about the tone
Ele tem que dominar a afinação
He needs to master the tuning.
Porque o coro tá cantando
Because the choir is singing
Isso tem que ficar pronto na cabeça do maestro
This has to be ready in the conductor's mind.
Que deu certo
That worked out.
O corista às vezes pensa que tá cantando certo
The choir member sometimes thinks they're singing correctly.
O músico pensa que tá tocando certo
The musician thinks he’s playing it right.
Às vezes falta pra ele ainda aquele refinamento musical
Sometimes he still lacks that musical refinement.
De saber que não está
To know that it is not there.
Sequer correto
Not even correct.
Então nosso primeiro passo
So our first step
A gente escolhe um repertório
We choose a repertoire.
A gente prepara esse repertório
We prepare this repertoire.
Por exemplo
For example
A gente escolhe, ouve mil músicas
We choose, listen to a thousand songs.
Separa 500 músicas
Separate 500 songs.
Vai fazendo um funil, um funil, um funil
Keep making a funnel, a funnel, a funnel.
Até levar 10, 15, 20
Until it takes 10, 15, 20.
Pra aquele momento
For that moment
Até muito menos
Until much less
12, 10 músicas
12, 10 songs
Às vezes nas faculdades, por exemplo
Sometimes in colleges, for example.
É comum no trabalho de música
It is common in the music work.
Se preparar às vezes
To prepare sometimes
4, 5, 6 músicas por um semestre
4, 5, 6 songs for one semester
Primeiro a gente escolhe
First we choose.
Parece pouco, mas não é
It seems little, but it isn't.
Existe um estudo ali em cima
There is a study up there.
Depois que você escolhe a música
After you choose the song
Você vai ter um arranjo pronto
You will have an arrangement ready.
Não tem, você vai adaptar
There isn't, you will adapt.
Adaptar pra quê?
Adapt for what?
Pra cada instrumento
For each instrument
Então você tem que escrever
So you have to write.
No caso aqui da Uniara
In this case of Uniara
Que nós somos uma orquestra fila harmônica
That we are a harmonic fila orchestra.
E ela é formada por alunos
And she is made up of students.
Você tem que adaptar
You have to adapt.
Ao nível técnico desse aluno
At the technical level of this student.
Mesmo que você queira que cresça
Even if you want it to grow
Mas você tem que respeitar
But you have to respect.
As limitações técnicas de cada um
The technical limitations of each one.
Então o maestro ele escolhe
So the conductor chooses.
Ele prepara, ele ensaia
He prepares, he rehearses.
E ele executa
And he performs
Então é um trabalho muito grande
So it's a very big job.
De planejamento
Of planning
Um trabalho de realização didática
A work of didactic realization
E técnica
And technique
Até chegar ao trabalho da apresentação
Until reaching the work of the presentation.
Que é a performance
What is performance?
E aí essa performance a gente poderia falar só dela
And then we could talk only about that performance.
Que ela você tem que cuidar
That one you have to take care of.
De preparar o ambiente
To prepare the environment.
De cuidar
To take care
Desde uma iluminação
From a lighting
Porque você tá num lugar que o músico não consegue enxergar a partitura
Because you are in a place where the musician cannot see the sheet music.
Acabou com tudo
It ended everything.
Mas você também é responsável
But you are also responsible.
Pela parte técnica
On the technical side
De um cenário
From a scenario
Não necessariamente
Not necessarily
Mas a gente tá sempre envolvido com isso
But we are always involved with it.
Porque se você deixa profissionais
Because if you leave professionals
Que entendem às vezes de um cenário
What they sometimes understand of a scenario.
Entendem de iluminação
They understand lighting.
Mas não sabem necessariamente
But they don't necessarily know.
Da orquestra
From the orchestra
Você acaba realmente destruindo o seu trabalho
You really end up destroying your work.
Porque você não tem esse trabalho de equipe muito grande
Because you don't have that big teamwork.
E o maestro tá sempre na coordenação
And the conductor is always in charge.
Sim, é importante
Yes, it is important.
Porque você acaba ajudando
Because you end up helping.
Aqueles músicos
Those musicians
Que estão ali com você
What are there with you?
Ajudando na questão
Helping with the issue.
Técnica mesmo
Technique itself
Sendo um porta-voz deles
Being a spokesperson for them.
Pra que aquele ambiente seja próprio
For that environment to be suitable.
Pra se apresentarem
To introduce themselves
É muito comum você ouvir um músico
It is very common to hear a musician.
Sair triste de uma apresentação
Leaving a presentation feeling sad
Tenho certeza que você sabe disso
I'm sure you know that.
Porque o som não ajudou
Because the sound didn't help.
Porque falhou
Because it failed.
Não tinha retorno
There was no response.
Parece uma coisa tão básica
It seems like such a basic thing.
Mas todos os músicos do mundo
But all the musicians in the world
Esbarram nisso
They bump into this.
Você sabe que eu já ouvi muitos relatos
You know that I have heard many reports.
Mesmo
Even
Colegas músicos
Fellow musicians
E até grandes músicos famosos
And even famous great musicians
Que se reprovam em apresentações
Those who fail in presentations.
Em testes
In testing
Por conta de falta de retorno
Due to lack of feedback.
Retorno ruim
Bad return
Olha que judiação
Look what a pity.
Você vê a importância
Do you see the importance?
Eles se reprovam às vezes em uma prova de uma banca
They sometimes fail in an exam from a committee.
Porque chegou lá pra tocar
Because he/she/they arrived there to play.
E o piano tava um pouco desafinado
And the piano was a little out of tune.
Tava acima ou abaixo do tom
Was it above or below the tone?
E a pessoa fica desesperada
And the person becomes desperate.
Tem músico que não consegue equilibrar-se
There are musicians who can't balance themselves.
Manter aquela calma
Maintain that calm.
Pra poder continuar fazendo isso
To be able to continue doing this
É verdade
It's true.
Rogério, vamos entrar um pouquinho no mercado
Rogério, let's go into the market for a bit.
Mercado de trabalho
Job market
Tá
Okay
A gente vai aos pouquinhos
We're taking it step by step.
Trazendo algumas curiosidades
Bringing some curiosities
Mas eu tenho certeza que muitos jovens
But I am sure that many young people
Ou até mesmo pessoas aí maduras
Or even mature people there.
Que se encantam por esse universo da música
Who are enchanted by this universe of music.
Pela regência
By the regency
Por canto coral
By choral singing
Que é a coisa mais linda também
What is also the most beautiful thing.
Mas não se arriscam
But they don't take risks.
Pro mercado de trabalho
Pro labor market
Como é que tá hoje em dia, Rogério?
How are you doing these days, Rogério?
Falando hoje mesmo, no Brasil
Speaking today, in Brazil.
Vamos falar no Brasil
Let's talk in Brazil.
Eu diria que tá mudando o mundo
I would say it's changing the world.
É mesmo?
Is that so?
Positivamente?
Positively?
Positivamente, eu vejo
Positively, I see.
Ótimo
Great
De muito bons olhos
With great approval
Antigamente, toda música era feita assim
In the past, all music was made this way.
Vou casar, chamo um amigo pra tocar
I'm getting married, I'm calling a friend to play.
Vou me casar, chamo uma amiga pra cantar
I'm getting married, I'm calling a friend to sing.
Sim
Yes
Né?
Right?
É mesmo
It really is.
Então o que acontecia?
So what happened?
Era tudo amador
It was all amateur.
Mesmo que a pessoa às vezes tivesse
Even if the person sometimes had
Uma boa condição técnica
A good technical condition
Que fosse um músico profissional
That I were a professional musician.
Às vezes fazia por amizade
Sometimes I did it for friendship.
A gente vê
We see.
O crescente número musical
The rising musical number
Muito grande
Very big
Até quando a gente vai ver
Until when are we going to see
Nas projeções dos cursos vestibulares
In the projections of entrance exams courses
A gente vê que a profissão de músico
We see that the profession of musician
Tem crescido
It has grown.
No ranking
Not ranked
Algumas profissões têm diminuído
Some professions have decreased.
Isso é natural na humanidade
This is natural in humanity.
Mas a profissão de músico
But the profession of musician
Porque você tem grupos e mais grupos
Because you have groups and more groups.
De casamentos, orquestras de casamentos
Of weddings, wedding orchestras
Orquestra pra formatura
Orchestra for graduation
Vernissagens, bailes
Vernissages, dances
Então isso tá crescendo muito
So this is growing a lot.
Ainda
Still
Ainda não é o ideal
It's not ideal yet.
Mas já é muito melhor
But it's already much better.
Do que anos anteriores
Than previous years.
A verdade é a seguinte
The truth is as follows.
É que está pulverizando
It's spraying.
A gente tinha num Brasil mais antigo
We had in an older Brazil.
Grandes maestros em pouquíssimas orquestras
Great maestros in very few orchestras.
Por exemplo
For example
Em 2009
In 2009
Quando eu comecei a fazer o Fiscar
When I started doing Fiscar
A gente fez um trabalho de pesquisa
We did a research project.
Sobre orquestras no Brasil
About orchestras in Brazil
E houve um estudo
And there was a study.
Que havia menos de 140 orquestras
That there were fewer than 140 orchestras.
Num país como o nosso
In a country like ours
Olha só
Look at this
Cheio de talento
Full of talent
Enquanto nos Estados Unidos
While in the United States
É difícil achar uma cidade que não tem orquestra
It's hard to find a city that doesn't have an orchestra.
Então como tá aumentando isso
So how is this increasing?
Esse número já mudou bastante
This number has already changed a lot.
Isso é muito crescente
This is very growing.
Está melhorando
It's getting better.
Mas assim, o mercado de trabalho
But like this, the job market
Nós temos só em Araraquara
We only have it in Araraquara.
Na orquestra tem duas ou três pessoas
In the orchestra, there are two or three people.
Que estão estudando e prestando vestibular
That are studying and taking entrance exams.
Alguns aprovados pra regência
Some approved for teaching positions.
Pra regência
For the regency
Então em Araraquara
So in Araraquara
Temos muitas pessoas formadas em regência
We have many people graduated in conducting.
Pela Unesp
By Unesp
Pela USP
For USP
E muitos estão saindo
And many are leaving.
Da cidade
From the city
Até em outros países
Even in other countries
Pra tentar a vida como maestros
To try life as maestros
Sim
Yes
Diz uma coisa
Say one thing.
Esse período da graduação
This period of undergraduate studies
Pra regência
For the regency
Durante a graduação
During undergraduate studies
Você opta pela área que você quer atuar?
Do you choose the area you want to work in?
Na verdade
Actually
O curso de regência
The conducting course
Você já
You already
Fica na área que você quer atuar
Stay in the area you want to work in.
Faz o vestibular
Take the entrance exam.
Para a regência
For the conductorship
Não faz parte das especialidades ali
It is not one of the specialties there.
Que você escolhe
What do you choose?
No meu caso de música sacra
In my case of sacred music
Existia dois anos que são básicos
There are two years that are basic.
E os dois últimos você direcionaria
And the last two you would direct.
Pra regência, piano
For conducting, piano
Qualquer outra área de concentração
Any other area of concentration
Mas assim, nas universidades federais
But like this, at the federal universities
Até particulares
Even individuals
Você já entra para o curso de regência
You are already entering the conducting course.
Você já escolhe antes
You choose beforehand.
E normalmente são pouquíssimas vagas
And there are usually very few openings.
Tipo assim
Like this
Cinco
Five
Vou colocar no máximo dez
I'll put a maximum of ten.
Eu acredito que nem isso
I don't even believe that.
E desses cinco que saem formados
And of those five who graduate.
Todos vão felizes
Everyone goes happy.
E contentes pro mercado?
And happy for the market?
Não vão
They are not going.
Ou dar aulas?
Or teach classes?
Não vão
Don't go.
Não vão porque assim
They won't go because that's how it is.
Robert Shaw, maestro canadense
Robert Shaw, Canadian conductor
O pessoal da orquestra deve estar falando
The orchestra staff must be talking.
Já vai o Rogério repetir essa frase aí
Rogério is going to repeat that sentence there.
Eu adoro essas frases
I love these sentences.
Ele disse assim que não existe coro
He said there is no choir.
Com isso
With that
Existe maestro ruim
There are bad conductors.
Então eu peguei isso como um mote
So I took that as a theme.
Da minha vida
From my life
Ou eu faço um coro
Or I will form a choir.
Ficar bom, orquestra ficar bom
To get better, the orchestra needs to get better.
Eu assumo que fui eu que errei
I admit that I was the one who was wrong.
Que não consegui
That I couldn't.
E tem muita gente que estudou regência
And there are many people who studied regency.
E fica só naquele aspecto
And it stays just with that aspect.
Do ato de conduzir com as mãos
The act of driving with hands
Mas não houve um trabalho prévio
But there was no prior work.
Muito bem feito
Well done.
Então como existe uma concorrência muito grande
So since there is a lot of competition
Por determinadas vagas
For certain vacancies
Muitos que se formam
Many who graduate
Vão dar aula de alguma coisa
They are going to teach a class on something.
Vão trabalhar numa escola
They will work in a school.
E com certeza é válido
And it is definitely valid.
Regeram o coro
They reigned over the chorus.
Mas pouquíssimos vão conseguir chegar
But very few will manage to arrive.
Regeram uma orquestra, um grande coro
They conducted an orchestra, a large choir.
Porque a concorrência é muito grande
Because the competition is很大.
Mas o que é que falta?
But what is missing?
Que passo que esse profissional precisa fazer
What step does this professional need to take?
Pra chegar até a regência então?
To get to the governance then?
O que é que você fez que chegou
What did you do to arrive?
Que alguns colegas não conseguiram
That some colleagues were not able to.
Ou estão tentando chegar?
Or are they trying to get there?
Eu tenho um aluno que falou quinta-feira
I have a student who spoke on Thursday.
Que eu sou cara de pau
That I am cheeky.
Mas eu acho que não
But I don't think so.
Por exemplo, na Uniara
For example, at Uniara
Eu não entreguei meu currículo aqui pra procurar
I didn't submit my resume here to look for.
Reger
Reign
Não entreguei em outras escolas
I didn't submit to other schools.
Que eu trabalhei, em indústria, Santa Casa
That I worked in industry, Santa Casa.
As pessoas viam
People saw.
O meu trabalho e me procuraram
My work and they looked for me.
Eu falo isso com muita felicidade
I say this with a lot of happiness.
Eu não entreguei um currículo
I didn't submit a resume.
Pra procurar emprego
To look for a job
Em nenhum dos lugares que eu trabalho
In none of the places where I work
E isso eu falo
And that's what I say.
Eu já regi coro na IESA
I have already conducted a choir at IESA.
Que é uma indústria
What is an industry?
Já regi coro no externado
I have already conducted a choir at the externship.
Na Santa Casa, um hospital
At the Santa Casa, a hospital
Externado, uma escola
Released, a school
Igrejas
Churches
E aqui na Uniara
And here at Uniara
Em nenhum deles eu entreguei um currículo
In none of them did I submit a resume.
Então, eu digo o que falta
So, I say what is missing.
Primeiro, o músico tem que entender
First, the musician has to understand.
Que existe o que é feio e o que é bonito
That there is what is ugly and what is beautiful.
Se eu vou com o coral desafinado
If I go with the out-of-tune choir
Não adianta eu ter o currículo de uma USP
It's no use for me to have a degree from USP.
De uma Unicamp
From a Unicamp
De uma Unesp
From a Unesp
O público vai ouvir algo bonito ou feio
The audience will hear something beautiful or ugly.
E se não tá bom
And if it's not good
E a culpa é do maestro?
Is the conductor to blame?
Robert Shaw disse
Robert Shaw said
Não existe coro ruim, existe maestro ruim
There is no bad choir, there is a bad conductor.
Então, eu peguei essa frase realmente
So, I really got this phrase.
Pra falar, eu tenho que fazer
To speak, I have to do.
Então, se eu vou com um coro de uma universidade
So, if I go with a university choir.
De uma igreja
From a church
De uma indústria, não interessa
From an industry, it doesn't matter.
Interessa que aquele coro precisa ser bom
It matters that that choir needs to be good.
Então, quando um maestro sai
So, when a conductor leaves
Com o melhor diploma do mundo
With the best diploma in the world.
Mas na hora do vamos ver, ele não consegue
But when push comes to shove, he can't do it.
Agora, por que ele não consegue às vezes, Joyce?
Now, why can't he sometimes, Joyce?
Porque ele não estudou?
Why didn’t he study?
Porque ele não tem um bom ouvido?
Why doesn't he have a good ear?
Então, às vezes falta liderança
So, sometimes there's a lack of leadership.
Liderança?
Leadership?
E qualquer pessoa
And anyone
Qualquer aluno que estiver ali com você
Any student who is there with you.
No seu grupo
In your group.
Você consegue fazer cantar?
Can you make it sing?
É um desafio, né?
It's a challenge, isn't it?
Nós sabemos que é um desafio
We know that it is a challenge.
Existe um profissional que diz que
There is a professional who says that
A única pessoa que não pode cantar é o surf
The only person who cannot sing is the surf.
Que ele não vai conseguir ouvir
That he won't be able to hear.
A questão é o tempo
The issue is time.
A questão é o propósito
The question is the purpose.
Daquilo ali
From that there.
Se eu tenho um coro de alto nível
If I have a high-level choir
Como eu posso colocar uma pessoa
How can I put someone?
Que é extremamente
What is extremely
Desafinada
Out of tune
E que tem limitações
And it has limitations.
Que ainda não vai conseguir chegar lá
That you still won't be able to get there.
Iniciante, né?
Beginner, right?
Iniciante
Beginner
Então, tudo na vida
So, everything in life
Existem níveis e etapas
There are levels and stages.
Então, você pode colocar esse aluno
So, you can put this student.
Para cantar em conjuntos menores
To sing in smaller groups
Para ser musicalizado
To be musically educated.
O erro é querer pegar uma pessoa
The mistake is wanting to grab someone.
Jogar num coro profissional
Singing in a professional choir.
Ou num coro de alto nível
Or in a high-level choir
Para fazer volume
To create volume
Você falou tudo
You said it all.
Volume
Volume
Não adianta em nada
It doesn't help at all.
E só vai jogar um coro de alto nível
And it will only play a high-level choir.
Jogar o coro para o alto, né?
Throw the choir up, right?
Então, muitas vezes
So, many times.
O maestro que não tem liderança
The conductor who lacks leadership
Ele não consegue talvez fazer essa seleção
He may not be able to make this selection.
Há situações que o maestro vai precisar
There are situations where the conductor will need
Daquele purista
From that purist
Faltou o melhor
The best was missing.
Ou houve uma transição
Or there was a transition.
Mas, via de regra
But, as a rule
Você tem que fazer um planejamento
You need to make a plan.
Tanto de pessoas que estão cantando
So many people are singing.
Pessoas que vão
People who go
Estão aprendendo para cantar
They are learning to sing.
E futuros candidatos
And future candidates
Se isso não acontece
If that doesn't happen
O coro vai sofrendo, né?
The choir is suffering, right?
Porque tudo isso vai acontecer
Because all of this is going to happen.
E o coro vai sofrendo
And the choir keeps suffering.
E tudo na vida
And everything in life
Tem ciclos
It has cycles.
E para coro e orquestra também
And for choir and orchestra too.
Sim, sim
Yes, yes
Rogério, nós temos aqui no Brasil
Rogério, we have here in Brazil
O pianista, né?
The pianist, right?
E o maestro brasileiro
And the Brazilian conductor.
João Carlos Martins
John Carlos Martins
Tão conhecido
So well-known
Acaba sendo referência aqui para a gente
It becomes a reference here for us.
Claro, né?
Of course, right?
Para o nosso país
For our country
Acredito que tem aí outros
I believe there are others there.
Tantos bons quanto ele, né?
So many good ones as him, right?
No mundo todo
Worldwide
Mas
But
Me trouxe uma indagação
It brought me a question.
A gente sabe que
We know that
Cada maestro
Each teacher
Possui uma característica
It has a characteristic.
Que o torna
What makes it
Conhecido
Known
Enfim, não sei se seria essa palavra, né?
Well, I don't know if that would be the word, right?
Assim como aconteceu
Just like it happened
Com o João Carlos Martins
With João Carlos Martins
Você acredita que você tem
Do you believe that you have
Uma característica própria
A unique characteristic
Que torna o seu trabalho
What makes your work
Com uma característica sua?
With one of your traits?
Olha, a pessoa ouve o seu trabalho
Look, the person listens to your work.
Fala, esse
Speak, this.
Coral
Coral
Essa regência
This governance
É do Rogério
It's from Rogério.
Eu acredito sim
I do believe so.
Você acredita que sim?
Do you believe it?
Acredito
I believe.
Eu diria que, por exemplo
I would say that, for example
Você falou do João Carlos Martins
You talked about João Carlos Martins.
Eu tenho uma profunda admiração por ele
I have a deep admiration for him.
Sobretudo como pianista
Above all as a pianist
Porque ele foi um dos três maiores
Because he was one of the three greatest.
Intérpretes de Bach no mundo
Interpreters of Bach in the world
Ao lado de Glenn Gould
Next to Glenn Gould
Um canadense
A Canadian
E Cláudio Aral, um chileno
And Cláudio Aral, a Chilean
João Carlos Martins, um brasileiro
João Carlos Martins, a Brazilian
Um dos maiores intérpretes de Bach
One of the greatest interpreters of Bach.
Né?
Right?
E ele se reinventa
And he reinvents himself.
Como maestro
As a teacher
É emocionante isso, né?
It's exciting, isn't it?
Ele não desiste
He doesn't give up.
E a dificuldade
And the difficulty
Com a mão dele
With his hand
Que é o principal instrumento
What is the main instrument?
Do maestro
Of the maestro
Ele não deixou isso
He didn't let that.
Ser um problema
To be a problem
Ele vai lá com a mão torta
He goes there with a crooked hand.
Impedida muitas vezes
Often hindered
Mas ele vai e faz aquilo ali, né?
But he goes and does that there, right?
Não vou entrar no mérito
I won't go into the merits.
Da capacidade dele como maestro
From his ability as a maestro.
Ou a técnica
Or the technique
Com o maestro
With the conductor
Porque ela
Because she
E aí nós já entramos
And then we already got in.
No que você me perguntou
Regarding what you asked me
Ela supera qualquer coisa
She overcomes anything.
Porque essa gana dele
Because of his greed.
De lutar a favor da música
To fight in favor of music
Quantas pessoas ele está influenciando
How many people is he influencing?
E até eu digo que eu também tenho isso
And I even say that I have that too.
Porque, como assim?
Why, how come?
Lógico, em menor escala
Of course, on a smaller scale.
E não na projeção
And not in the projection.
Que o nosso grande artista
That our great artist
João Carlos Martins tem
João Carlos Martins has
Porque eu não sou daqueles
Because I am not one of those.
Que falam assim
That they talk like that
Ah, mas não dá pra fazer isso
Oh, but you can't do that.
Porque nós não temos auditório assim
Because we don't have an auditorium like that.
O piano não está tão bom
The piano is not that good.
Que muitas vezes
That many times
Eu acho que eles não chegam
I think they won't make it.
A conseguir coisas
Achieving things
Porque tudo é difícil
Because everything is difficult.
Tudo é problema
Everything is a problem.
Tudo é impedimento
Everything is an obstacle.
Vê mais dificuldade
See more difficulty.
Né?
Right?
E eu peço o seguinte
And I ask the following
Eu tenho pessoas
I have people.
Já dá pra gente fazer
We can already do it.
Eu acho que a minha característica
I think that my characteristic
E as pessoas só sabem que é o Rogério
And people only know it's Rogério.
É que eu não tenho nada
It's just that I have nothing.
Que eu acho que seja impossível
That I think is impossible.
E aí a música vem por trás disso
And then the music comes from behind that.
Cara
Dude
Né?
Right?
Olha, você está num auditório
Look, you are in an auditorium.
Que não é tão bom
That is not so good.
Que ótimo
How great!
Mas nós podemos fazer música aí
But we can make music there.
Hoje, por exemplo, a Araraquara
Today, for example, the Araraquara
Está sem teatro já há bastante tempo
It has been a long time without theater.
Mas nós não deixamos de nos apresentar
But we did not fail to introduce ourselves.
Participamos disso
We participated in this.
Igrejas
Churches
Escola
School
Sesc
Sesc
Senac
Senac
Sesc também
Sesc too
Agora no Cear
Now in Ceará.
No último final de semana
Last weekend
Né?
Right?
O Cear é uma estrutura maravilhosa
The Cear is a wonderful structure.
Então, qual é a principal característica
So, what is the main characteristic?
Que eu diria?
What would I say?
Não, talvez, não técnica
No, maybe, not technical.
Embora técnica dá pra perceber
Although technique is noticeable
Pelo nosso repertório
By our repertoire
Né?
Right?
Pela dificuldade técnica dos músicos
Due to the technical difficulty of the musicians
Às vezes um aluno nosso
Sometimes one of our students
A pessoa chega e fala
The person arrives and speaks.
Achei que era você que estava tocando
I thought it was you who was playing.
É tão bom ouvir isso
It's so good to hear that.
Quer dizer, aquele som
I mean, that sound.
Que eu toco no piano
That I play the piano.
Parece com ele
Looks like him.
Da mesma forma
In the same way
É o coral
It's the choir.
Com a própria orquestra
With the orchestra itself.
Nossa, gostoso ouvir isso
Wow, it's nice to hear that.
Muito gostoso
Very tasty.
Isso é como se você tivesse um fruto
This is like you had a fruit.
Eu imagino que uma árvore
I imagine that a tree
A gente vê uma mangueira, né?
We see a hose, right?
No final do ano
At the end of the year
Entra com a gente ali
Come in with us over there.
Aquelas mangas lindas
Those beautiful sleeves.
Imagine ela sem produzir um fruto
Imagine her without producing a fruit.
Acho que o maestro, o professor de música
I think the conductor, the music teacher.
Quando ele ouve alguém dizer
When he hears someone say
Nossa, que lindo
Wow, how beautiful!
Como foi bom ouvir as pessoas dizendo
How good it was to hear people saying
Não sabia que Araraquara tinha três conjuntos
I didn't know that Araraquara had three sets.
Tão bonitos
So beautiful
Que orgulho, né?
What pride, right?
Olha, aquele menininho que cantou
Look, that little boy who sang.
É seu aluno
He is your student.
Então, é tão diverso esse ambiente
So, this environment is so diverse.
E a gente receber esse feedback das pessoas
And we receive this feedback from people.
Sim, além do seu trabalho
Yes, besides your work.
O fruto dele, né?
The fruit of it, right?
O fruto dele
The fruit of it.
É muito legal
It's very cool.
Eu ouvi de jovens na Uniara
I heard from young people at Uniara.
Dizendo
Saying
Eu quis fazer regência
I wanted to pursue a degree in music.
Porque eu me apaixonei aqui
Because I fell in love here.
De ver o trabalho de regência
To see the conducting work
Isso não tem preço
This is priceless.
Sim
Yes
Sabe?
You know?
A gente precisa do sustento
We need the livelihood.
Mas eu acho que se a gente tivesse o sustento
But I think that if we had the support
E não tivesse inspirado vidas
And had not inspired lives
Não teria valido nada
It wouldn't have been worth anything.
Sim
Yes
Porque o sustento poderíamos fazer em qualquer outra área na vida
Because we could sustain ourselves in any other area of life.
Claro
Of course
Inclusive nós já estávamos até falando sobre isso, né?
We were even talking about it already, right?
Essa questão de sucesso
This issue of success
Essa palavra sucesso
This word success
Ela é perigosa até, né?
She is dangerous, isn't she?
Muito perigosa
Very dangerous
Porque muitas profissões
Because many professions
Acabam demonstrando isso em mídia, né?
They end up demonstrating that in the media, right?
Mais fortemente
More strongly
E acaba, não sei, confundindo muito, né?
And it ends up, I don't know, being very confusing, right?
Os estudantes principalmente
The students mainly
Que almejam aquela carreira de sucesso, né?
They aspire to that successful career, right?
E aí, por que não almejar uma carreira de sucesso na música, né?
So, why not aim for a successful career in music, right?
Eu gostei disso
I liked that.
Por que eu fiz errado?
Why did I do it wrong?
O Winston Churchill diz assim, né?
Winston Churchill says it like this, right?
Churchill
Churchill
Ele disse
He said.
Sucesso é o que você faz entre um fracasso e outro
Success is what you do between one failure and another.
É como você se comporta entre um fracasso e outro
It's how you behave between one failure and another.
E o que eu quero dizer sobre isso?
And what do I want to say about that?
Sucesso
Success
Sobre o ponto de vista da música
On the point of view of music
Às vezes a pessoa entra na música querendo já galgar
Sometimes a person gets into music wanting to climb right away.
Uma questão de sucesso financeiro
A matter of financial success.
Não é?
Isn't it?
Exatamente
Exactly
Num país onde a arte não é muito valorizada
In a country where art is not highly valued.
Ou não tem muito apoio
Or there isn't much support.
Não tem muito apoio
There isn't much support.
Por exemplo, você vê em filmes americanos
For example, you see in American movies.
Ou ingleses
Or Englishmen.
Lugares onde as pessoas estão lá ensaiando
Places where people are there rehearsing.
Tem uma sala bonita
There is a beautiful room.
Uma estrutura
A structure
No Brasil, você vai dar aula de música numa escola
In Brazil, you will teach music at a school.
Você dá naquela sala que sobrar
You go to the room that is left.
E se não precisar dela, você continua lá
And if you don't need her, you still stay there.
Caso contrário, você vai pro pátio
Otherwise, you will go to the yard.
Você vai pra quadra
You are going to the court.
Você vai pra tudo quanto é claro, né?
You go for everything that's clear, right?
Mas, isso sem falar do salário
But, that doesn't even mention the salary.
Que ainda é muito aquém
That is still far from enough.
De outros países
From other countries
De outras situações
Of other situations
Só que eu digo sempre o seguinte
I always say the following
A música é uma amante ciumenta
The music is a jealous lover.
Você se dedica a ela
You dedicate yourself to her.
Senão ela não vai se dedicar a você
Otherwise, she won't dedicate herself to you.
Então a pessoa que quer ter sucesso na música
So the person who wants to succeed in music
Ela não pode ser parcial
She cannot be biased.
Ela tem que ser passional
She has to be passionate.
Apaixonada
In love
A ponto de se dedicar
To the point of dedicating oneself.
Pra que o fruto desse trabalho
For what the fruit of this work
Venha logo
Come soon.
E acredita-se que com menos de 10 anos
And it is believed that in less than 10 years.
Nenhum músico
No musician
Nessa área
In this area
Pode ser um músico
He could be a musician.
Nessa área
In this area
Pode acreditar em sucesso
You can believe in success.
Acho que a palavra é prioridade, né?
I think the word is priority, right?
Prioridade
Priority
É muito oportuno essa palavra
This word is very timely.
Prioridade
Priority
Uau, muito bom
Wow, very good.
Vamos dar uma pausa rapidinho aqui, Rogério
Let's take a quick break here, Rogério.
Vou dar um recadinho aqui
I'm going to leave a little message here.
Olha, nós temos o quadro aqui
Look, we have the frame here.
Momento Saúde
Health Moment
Trazendo pra vocês conteúdos
Bringing content to you
Pra saúde da nossa mente
To the health of our mind
Pra saúde do nosso corpo, tá?
To the health of our body, okay?
Hoje o papo com a nutricionista
Today the chat with the nutritionist.
Suelen Donato
Suelen Donato
Trazendo algumas dicas
Bringing some tips
Em como
In how
Como que a gente pode ser mais
How can we be more?
Que a gente pode fazer agora, né?
What can we do now, right?
Pra esse final de ano em si
For this end of the year itself.
Organizar com a nossa saúde
Organize with our health
Cardápio, outra joia
Menu, another jewel
E também o psicólogo Randall Alves
And also the psychologist Randall Alves.
Que estreou aqui com a gente
That premiered here with us.
Na semana passada
Last week
Trazendo conteúdos
Bringing content
Muito importantes
Very important.
Pro nosso dia a dia, pro nosso pensar
For our day-to-day, for our thinking.
Pra nossa mente
For our mind
Agora é com vocês
Now it's up to you.
Olá pessoal, estou aqui hoje para falar sobre as festas
Hello everyone, I'm here today to talk about the parties.
De final de ano
End of year
É claro que não podemos perder
Of course we cannot lose.
Mas também não podemos nos prejudicar
But we also cannot harm ourselves.
Então, seguem as dicas
So, here are the tips.
Para a ceia, tanto de Natal
For dinner, both Christmas
Quanto de Ano Novo
How much of New Year's?
Faça suas escolhas
Make your choices.
Prefira sempre consumir as saladas
Always prefer to consume salads.
E mais proteínas
And more proteins
E escolha o tipo de carboidrato
And choose the type of carbohydrate.
Evite o doce nesse dia
Avoid sweets on that day.
Porque já vai ser muito tarde
Because it will be very late already.
Deixe o docinho pra comer
Leave the candy to eat.
No almoço do Natal
At Christmas lunch
Ou no almoço realmente do Réveillon
Or at the New Year's Eve lunch.
Controle as bebidas
Control the drinks.
Tome muita água
Drink plenty of water.
E coma devagar
And eat slowly.
E com atenção em tudo o que estiver fazendo
And with attention to everything you are doing.
Você consegue
Can you?
E vai passar o Ano Novo
And the New Year will come.
E o Natal
And Christmas
Bem e sem preocupações com os ganhos de peso
Well and without worries about weight gain.
Até mais
See you later.
Olá pessoal
Hello everyone
Aqui quem fala é o psicólogo Randall Alves
Here speaks psychologist Randall Alves.
Voltando mais uma vez
Returning once again
Com vocês pra tratar de um assunto
With you to discuss a matter.
Relacionado ao mundo da psicologia
Related to the world of psychology.
E a gente vai falar sobre
And we're going to talk about
E aproveitando que a gente está no mês de dezembro
And taking advantage of the fact that we are in the month of December.
No mês festivo
In the festive month
Onde a gente comemora o Natal
Where do we celebrate Christmas?
Onde a gente aguarda
Where we wait
O ano que vem
Next year
Novos projetos
New projects
Novos hábitos
New habits
Nova vida
New life
Gostaria de falar dessa vez
I would like to speak this time.
Então sobre
So about
Duas virtudes
Two virtues
Duas práticas
Two practices
Dois comportamentos
Two behaviors
Assim podemos dizer
So we can say
Que calham bem
How well they fit.
Pra esse momento do ano
For this time of year
Apesar de todas as nossas dificuldades
Despite all of our difficulties
Apesar dessa época
Despite this time
Tão difícil
So difficult.
Que estamos enfrentando
What we are facing
Gostaria de falar
I would like to talk.
De dois assuntos
Of two subjects
Que nos remetem
That refer us
A uma busca de maior leveza na vida
In search of greater lightness in life.
Ou de maior
Or greater
Busca de bem estar
Search for well-being
De equilíbrio
Of balance
E que pode nos dar um certo acalento
And it can give us a certain comfort.
Diante dessas várias
In light of these various
Diversidades
Diversity
Que vemos
What we see
Enfrentando
Facing
E a primeira delas é
And the first of them is
A gratidão
Gratitude
Exercer a gratidão
Practice gratitude
É de máxima importância
It is of utmost importance.
Na nossa vida
In our life
Arrisco a dizer
I dare say
Que todos os dias temos algo
That we have something every day.
Para agradecer
To thank
Todos os dias, todos os instantes
Every day, every moment.
Sempre tem algo bom
There is always something good.
Ao nosso redor
Around us
Perto da gente
Close to us
E nós
And we
Mesmos
Same
No mundo
In the world
No outro
In the other.
Naquilo que você pode estar fazendo agora
In what you might be doing right now.
Ao escutar esse meu áudio
Upon listening to this audio of mine
Pare pra pensar sobre isso
Stop to think about that.
Você poderia
Could you
Neste momento
At this moment
Agradecer
Thanking
Sobre algo que lhe acomete
About something that befalls you.
Sobre algo que lhe aparece
About something that appears to you.
Sobre algo que você vivenciou
About something you experienced.
Neste ano
This year
Estudos apontam que pessoas
Studies suggest that people
Que
What
Praticam o exercício da gratidão
They practice the exercise of gratitude.
Tendem a diminuir
They tend to decrease.
A ter uma diminuição
To have a decrease.
De sentimentos depressivos
Of depressive feelings
Sentimentos de ansiedade
Feelings of anxiety
A criar um espírito de otimismo
Creating a spirit of optimism
Diante da vida
In the face of life
Então
So
Para um exercício
For an exercise
Para uma meditação desse dia de hoje
For a meditation on this day today.
Pense
Think
Como que eu posso
How can I
Exercer a gratidão
Practice gratitude
Nesse instante
At that moment
Sobre o que eu posso ser grato
About what I can be grateful for.
Nesse momento da minha vida
At this moment in my life
Apesar das adversidades
Despite the adversities
Apesar de tanta dificuldade
Despite so many difficulties
Que enfrentamos no nosso dia a dia
What we face in our daily lives
Seja no trabalho
Whether at work
Na família
In the family
Enfim
Finally
Na nossa vida cotidiana
In our daily life
E a segunda reflexão
And the second reflection
É sobre a prática
It's about practice.
Da generosidade
From generosity
Aliado à gratidão
Allied with gratitude
Devemos também praticar
We should also practice.
A generosidade
Generosity
Imagino que
I imagine that
Boa parte daquilo que
A large part of what
Somos gratos
We are grateful.
É porque
It's because
Alguém ou algo no mundo
Someone or something in the world
Foi generoso conosco
He was generous with us.
Alguém
Someone
Optou por espalhar o bem
Chose to spread goodness.
Então para essa época do ano
So for this time of year
Onde vamos
Where are we going?
Comemorar o Natal
Celebrate Christmas
Aguardar o ano novo
Waiting for the new year.
Talvez seja importante também
It may also be important.
Antes de pensar em vida nova
Before thinking about a new life
Em novos hábitos
In new habits
Projetos
Projects
Devemos pensar e refletir
We must think and reflect.
Sobre a prática da generosidade
About the practice of generosity
E mais uma vez
And once again
Estudos
Studies
Apontam que quem sai de si mesmo
They point out that those who leave themselves
Praticando generosidade
Practicing generosity
Alcança níveis significativos
Reaches significant levels.
De bem estar, de alegria
Of well-being, of joy
E muitas vezes até um propósito na vida
And often even a purpose in life.
Um sentido na vida
A sense in life
Um sentido
A meaning
Para a vida
For life
Então para esse dia de hoje
So for today
São essas duas reflexões
These are the two reflections.
Que eu gostaria de trazer para vocês
That I would like to bring to you.
A prática da gratidão
The practice of gratitude
E a prática da generosidade
And the practice of generosity
Sobre o que você pode ser grato hoje
What can you be grateful for today?
Reflita sobre isso
Reflect on this.
E aliado a gratidão
And allied to gratitude.
Como você poderia
How could you
Estender esse bem
Extend this asset
Para alguém
For someone
Através da prática da generosidade
Through the practice of generosity
E aliado a gratidão
And allied to gratitude
Faça uma experiência
Do an experiment.
Pratique a generosidade
Practice generosity
Mesmo quando você
Even when you
Estiver sendo acometido
Was being afflicted
Por uma certa tristeza
For a certain sadness
Um certo mal estar
A certain discomfort
Tente fazer essa experiência
Try doing this experiment.
Desafie a si mesmo
Challenge yourself.
Tente sair de si mesmo
Try to step outside yourself.
E ajudar alguém
And to help someone.
Vitor Frank
Vitor Frank
Que foi um psicólogo
What was a psychologist
Um psiquiatra
A psychiatrist
Importante na história da psicologia
Important in the history of psychology
Dizia que
It said that
A saída de si mesmo
The exit from oneself
É a melhor forma de se sentir bem
It's the best way to feel good.
É a melhor forma de encontrar a si mesmo
It's the best way to find yourself.
E a gente pode percorrer esse caminho
And we can walk this path.
Através da gratidão
Through gratitude
E através da generosidade
And through generosity
Então era isso pessoal
So that was it, folks.
Até a próxima
See you next time.
Até o nosso próximo encontro
Until our next meeting
Nosso próximo diálogo
Our next dialogue
Um abraço a todos
A hug to everyone.
Muito bem, voltando aqui
Very well, coming back here.
O papo hoje com o maestro Rogério Toledo
The chat today with maestro Rogério Toledo.
O Rogério ele é maestro
Rogério is a conductor.
Da Orquestra Filarmônica da Uniara
From the Uniara Philharmonic Orchestra
Eu gostaria de falar
I would like to talk.
Um pouquinho sobre
A little bit about
Essa atividade
This activity
Esse trabalho que ele desenvolve
The work that he does
Tão fortemente aqui em Araraquara
So strongly here in Araraquara
É um privilégio em Araraquara
It is a privilege in Araraquara.
Ter uma orquestra como essa
Having an orchestra like this
Reconhecida no Brasil
Recognized in Brazil
Rogério
Rogério
Talvez não seja ainda no Brasil
Maybe not yet in Brazil.
Porque ela é uma orquestra
Because she is an orchestra.
Filarmônica
Philharmonic
E é importante
And it is important.
Desfrizar isso
Unfrizz that.
E ela é experimental
And she is experimental.
É para os nossos alunos
It's for our students.
Então ela tem mais de um ano
So she is over a year old.
De escopo da nossa região
Within the scope of our region
Jaú, Bauru, São Carlos, Ribeirão
Jaú, Bauru, São Carlos, Ribeirão
Boa Esperança, Ibaté, Matão
Good Hope, Ibaté, Matão
Toda essa região
All this region
Sofre e as cidades vizinhas
Sofre and the neighboring cities
Sofrem essa influência
They suffer this influence.
Da nossa orquestra
From our orchestra
Sim, o que é que você acredita
Yes, what do you believe?
Que faz numa
What does one do in a?
Uma orquestra
An orchestra
Vou reformular a pergunta
I will rephrase the question.
O que é que você acha
What do you think?
Que uma orquestra
What an orchestra
Naquela cidade
In that city
Faz numa comunidade
It makes in a community.
A presença daquela orquestra
The presence of that orchestra
Ela transforma?
Does she transform?
E de que forma?
And in what way?
Olha, ela transforma
Look, she transforms.
Primeiro sob o aspecto
First under the aspect
Pedagógico
Pedagogical
Porque ela oferece oportunidade
Because it offers opportunity.
De estudo para jovens, adultos
From study for young people, adults
Que é o que acontece hoje
What is happening today?
No nosso caso
In our case
Segundo, ela oferece
Secondly, she offers
Ampliando a cultura daquela cidade
Broadening the culture of that city.
Não é?
Isn't it?
Quando a gente
When we
Prepara um concerto
Prepare a concert.
A gente procura
We are looking for.
Contemplar
Contemplate
Períodos diferentes
Different periods
Da história musical
From musical history
Compositores diferentes
Different composers
Estilos diferentes
Different styles
Então, nós damos oportunidade
So, we give opportunity.
A pessoas
To people
Que talvez não conheceriam
That perhaps they would not know.
De outro jeito
In another way
Determinado compositor clássico
Determined classical composer
Popular
Popular
Ou erudito
Or erudite.
De uma forma geral
In general
Não é?
Isn't it?
Por exemplo
For example
Esse ano foi centenário
This year was a centenary.
É centenário de Astor Piazzolla
It is the centenary of Astor Piazzolla.
Nós colocamos um tango
We put on a tango.
O ano passado
Last year
Foi 250 anos
It was 250 years.
De nascimento de Beteu
From the birth of Bethel
Então, o ano que vem
So, next year.
É o centenário
It's the centenary.
Da Semana de Arte Moderna
From the Week of Modern Art
No Brasil
In Brazil
Então, eu já estou pensando
So, I'm already thinking.
No meu laboratório
In my laboratory
Preparando repertório baseado
Preparing a repertoire based on
Para homenagear os músicos
To honor the musicians
Que foram influenciadores
What were influencers
Da Semana de Arte Moderna
From the Week of Modern Art
Em especial
In particular
Todo o modernismo
All modernism
Como o maior expoente
As the greatest exponent
Heitor Villa-Lobos
Heitor Villa-Lobos
Então, a gente acrescenta
So, we add.
Na educação
In education
A gente acrescenta na cultura
We add to the culture.
Mas a gente acrescenta também
But we also add.
No projeto de educação
In the education project
No pessoal de cada um
In everyone's personal matters.
Como é um jovem da orquestra
What is a young person from the orchestra like?
Pedir 20, 30, 35 convites
Request 20, 30, 35 invitations.
Para levar a família
To take the family.
Os amigos
The friends
Eles se sentem importantes
They feel important.
Então, contribui
So, I contributed.
E outra coisa, Joyce
And another thing, Joyce.
Você falou muito bem
You spoke very well.
Não é só
It's not just
Uma orquestra de Araraquara
An orchestra from Araraquara
A única
The only one
E uma das maiores
It's one of the largest.
Do interior do estado
From the interior of the state
Existem orquestras sinfônicas
There are symphonic orchestras.
No estado de São Paulo
In the state of São Paulo
De cidades vizinhas a nós
From neighboring cities to us
Que às vezes tem 15, 13, 14 pessoas tocando
That sometimes has 15, 13, 14 people playing.
A média da nossa orquestra
The average of our orchestra
É de 50 músicos
It is from 50 musicians.
50 num palco?
50 on a stage?
50 num palco
50 on a stage
Além da orquestra
In addition to the orchestra.
Nós temos a banda
We have the band.
Que a gente chama de banda
What we call a band.
Mas é a orquestra de sopros e percussão
But it is the wind and percussion orchestra.
É um outro tipo de orquestra
It's a different kind of orchestra.
Que a nossa banda
That our band
Ela faz frente a qualquer grande conjunto
She competes with any large ensemble.
De sopros
Of breaths
Qual que é a diferença, Rogério?
What is the difference, Rogério?
Rapidamente, para a gente entender
Quickly, for us to understand.
A orquestra, quando a gente chama de orquestra
The orchestra, when we call it an orchestra.
Filarmônica
Philharmonic
A orquestra como conhecida
The orchestra as known.
No seu nome
In your name
Que a gente olha e pensa numa orquestra
That we look at and think of an orchestra.
Ela tem as cordas
She has the strings.
As cordas
The strings
Então se tem os violinos, a viola
So there are the violins, the viola.
Um violoncelo contra baixo
A cello against bass
A orquestra
The orchestra
E a banda normalmente é de sopros e percussão
And the band is usually made up of brass and percussion.
Não tem voz
It has no voice.
Às vezes tem um solista
Sometimes there is a soloist.
Entendeu?
Did you understand?
Mas é um conjunto instrumental
But it's an instrumental ensemble.
E em que situação
And in what situation
Pode ser um e pode ser outro?
Can it be one and can it be the other?
Tem isso?
Is there that?
Tem
Has
A orquestra
The orchestra
Ela em si já é um grupo fixo
She herself is already a fixed group.
Ela é formada
She graduated.
Por 32 primeiros violinos
For 32 first violins
16 segundos violinos
16 seconds violins
E vai descendo
And it goes down.
14 violas
14 violas
8 celos
8 jealousy
4 contas baixas, um exemplo
4 low accounts, one example.
Porque a gente estrutura isso
Because we structure this.
Então ela já vai ter
So she will already have.
E todos os instrumentos de sopro
And all the wind instruments.
Aí vai ter fagote, clarinete, clarone
There will be bassoon, clarinet, and bass clarinet.
Flauta transversa
Transverse flute
Vem os metais
Here come the metals.
A orquestra se divide entre cordas, madeiras e percussão
The orchestra is divided into strings, woodwinds, and percussion.
As madeiras são normalmente os instrumentos
The woods are usually the instruments.
Ou de paleta
Or of palette.
E o sopro
And the breath
Vai dividir-se entre madeiras e metais
It will be divided between wood and metals.
Os metais nós vamos ter
We will have the metals.
Trompa, flúgel, trompete
Horn, flugelhorn, trumpet
Bombardino, trombone
Bombardino, trombone
Tuba
Tuba
E
And
Toda essa gama de instrumentos
All this range of instruments
Fora a percussão
Apart from the percussion.
E já a banda vai ter o sopro
And the band is already going to have the breeze.
E o sopro
And the breath
E a percussão
And the percussion
Não tem as cordas
It doesn't have the strings.
Mas ela
But she
Eu posso falar que eu tenho uma orquestra de violões
I can say that I have an orchestra of guitars.
Posso falar que eu tenho uma orquestra de acordeões
I can say that I have an accordion orchestra.
Mas na verdade o acordeão
But in fact, the accordion
Ou o violão
Or the guitar
Ou a flauta
Or the flute
Seria um grupo específico
It would be a specific group.
Muitas vezes as pessoas chamam de camerata
Many times people refer to it as a chamber group.
Já a orquestra
As for the orchestra
A sinfônica
The symphonic
Ela é chamada sinfônica por dois motivos
She is called symphonic for two reasons.
O primeiro
The first
Porque sinfônica
Why symphonic
Porque normalmente
Because normally
Ela é sustentada pelo governo
She is supported by the government.
Seja estadual, federal ou municipal
Whether state, federal, or municipal
A fila harmônica é particular
The harmonic sequence is particular.
No caso da Uniara
In the case of Uniara
A nossa orquestra é fila harmônica
Our orchestra is a harmonic line.
Porque ela é sustentada
Because she is supported.
Ou por uma empresa
Or by a company
Ou no caso ela é ligada à escola
Or in this case, she is connected to the school.
Só que existe também o termo sinfônico
However, there is also the term symphonic.
Por proporções enormes
By enormous proportions
Então a orquestra sinfônica
So the symphonic orchestra
Vai ter todos os instrumentos
It will have all the instruments.
Tem algum instrumento que você
Is there any instrument that you
Fala, Carla?
Hey, Carla?
Esse instrumento tinha que estar aqui
This instrument had to be here.
Não está?
Isn't it?
Então
So
E você se arriscaria?
Would you take the risk?
Eu diria o seguinte
I would say the following.
Na modernidade
In modernity
Todos os instrumentos podem
All instruments can
Qualquer
Any
Não, podem mas não estão
No, they can but they're not.
Não estão
They are not.
Não estão, e aí?
They are not, so what?
Então, na verdade não é que não estão
So, it's not that they aren't actually.
Às vezes um compositor vai e faz um arranjo
Sometimes a composer goes and makes an arrangement.
Tem aquele instrumento específico
There is that specific instrument.
Para aquela música
For that song
Por exemplo, existe um compositor
For example, there is a composer.
Que colocou um solo
That placed a floor.
Para a máquina de escrever
For the typewriter
E é fantástico
And it's fantastic.
Então na verdade
So actually
Todos os instrumentos
All the instruments
Têm o seu lugar
They have their place.
Se for o arranjador
If it's the arranger
O maestro fez para aquela música
The conductor made for that song.
Se escrever para ele ali tem espaço
If you write to him there is space.
Tem espaço para ele, entendeu?
There is space for him, got it?
Então assim, eu não vou falar um
So, I'm not going to say one.
Porque você pode encontrar orquestras
Because you can find orchestras.
Do mundo inteiro
From all over the world
Cada uma com uma coisa mais peculiar
Each one with something more peculiar.
Que a gente nem imaginava encontrar
That we didn't even imagine finding.
E chama uma atenção danada
And it really grabs attention.
Tremenda
Tremendous
Por que chama tanta atenção
Why does it attract so much attention?
Numa orquestra?
In an orchestra?
Só para a gente finalizar?
Just to wrap it up?
Numa orquestra
In an orchestra
Quando a orquestra trabalha
When the orchestra works
Uma música brasileira
A Brazilian song
E não sai
And it doesn't leave.
Daquela tradição
From that tradition
Por que, Rogério?
Why, Rogério?
Porque a nossa música
Because our music
É a melhor música do mundo
It's the best song in the world.
Quando eu fazia música sacra
When I was making sacred music
Veio lá no Rio de Janeiro
Came from Rio de Janeiro.
Cem cantoras de Oklahoma
Hundred singers from Oklahoma
Estados Unidos
United States
E elas cantaram em pontos
And they sang in points.
Centrais no Rio de Janeiro
Headquarters in Rio de Janeiro
Foi lindo, foi lindo
It was beautiful, it was beautiful.
Mas quando o nosso coro
But when our choir
Foi cantar um samba
It was to sing a samba.
A três vozes, quatro vozes
In three voices, four voices.
Aquele grupo foi um frenesi
That group was a frenzy.
Foi um delírio
It was a delirium.
Elas subiam nos bancos
They were climbing on the benches.
Elas tacavam as partituras
They were throwing the sheet music.
Porque a música brasileira
Because Brazilian music
Tem essa capacidade
Has this ability.
Então a gente ouviu uma orquestração
So we heard an orchestration.
E isso é no mundo inteiro
And this is worldwide.
Não é só quando a gente ouve
It's not just when we hear.
A nossa música aqui por nós
Our song here for us
Qualquer lugar do mundo
Anywhere in the world
Que você põe a música brasileira
That you put on Brazilian music.
Vila-Lobos é considerado
Vila-Lobos is considered
O principal músico do século XX
The main musician of the 20th century.
Então acho que isso responde
So I think that answers it.
A nossa questão
Our question
A música brasileira é visceral
Brazilian music is visceral.
Ela é rica harmonicamente
She is harmonically rich.
Ritmicamente não tem igual
Rhythmically, there is no comparison.
Não
No
Não tem igual
There is no equal.
A gente fala, mas veio da África
We talk, but it came from Africa.
Na África é assim, em Cuba é assim
In Africa it is like this, in Cuba it is like this.
Tudo é, mas nada é igual
Everything is, but nothing is the same.
A musicalidade
The musicality
Do nosso povo
Of our people
Expressa assim
Express it like this.
De uma forma visceral
In a visceral way.
O valor da nossa cultura
The value of our culture
Expressada na música
Expressed in the music
Sim
Yes
Ô Rogério, passa pra gente
Hey Rogério, pass it to us.
Os serviços, né?
The services, right?
Pra quem quer
For those who want
Acho que tem espaço, né?
I think there's space, right?
Sempre tem espaço
There's always room.
Pra fazer parte do coral, da orquestra
To be part of the choir, of the orchestra.
Da banda
From the band
É isso?
Is that it?
Quais os caminhos?
What are the paths?
A Uniara tem
Uniara has
Quatro conjuntos
Four sets
Um deles não rejo
One of them doesn't follow.
A professora Leide Bosqueiro
Professor Leide Bosqueiro
Que é um instrumental feminino
What is a female instrumental?
Um conjunto feminino
A women's set.
A Uniara tem
Uniara has
Fora isso nós temos a orquestra
Besides that, we have the orchestra.
Filarmônica
Philharmonic
Que ensaia às terças-feiras
That rehearses on Tuesdays.
Às 19h30
At 7:30 PM
O coral às segundas-feiras
The choir on Mondays
Às 19h30
At 7:30 PM
Bem como a banda
Just like the band
Que é a orquestra de sopros e percussão
What is the wind and percussion orchestra?
Na quinta-feira, às 19h30
On Thursday, at 7:30 PM
Nós ensaiamos agora com uma nova sede
We are now rehearsing with a new headquarters.
Ali na Praça São Geral
There at São Geral Square.
Em frente à praça de São Geral
In front of the square of São Geral.
Você vai ver
You will see.
Um prédio cinza
A gray building
Escrito coro, orquestra, banda
Choral writing, orchestra, band
E conjunto instrumental Uniara
And Uniara instrumental group
O que você precisa ter?
What do you need to have?
Boa vontade
Goodwill
Porque se você já tocar
Because if you touch already
E tiver uma condição de participar
And have a condition to participate.
Você entra
You enter.
Você ingressa aos grupos
You join the groups.
Mas se você estiver apenas estudando
But if you are just studying
Você vai ter um tempo de preparação
You will have a preparation time.
Tanto pra cordas, sopro ou percussão
For strings, wind, or percussion.
E você vai ter um tempo de preparação
And you will have a preparation time.
E o coro também
And the choir too.
Você vai fazer uma audição
You are going to audition.
Que eu chamo de entrevista vocal
What I call a vocal interview.
Que fala teste vocal
What speaks vocal test
A pessoa já fica com medo
The person already gets scared.
Então nós fazemos uma entrevista vocal
So we conduct a vocal interview.
Pra eu entender como é sua voz
So I can understand what your voice is like.
Classificar a sua voz
Classify your voice.
Ver como você se comporta
See how you behave.
E aí, caso você não tenha condições
Hey, in case you can't afford it.
De entrar de imediato no grupo
To enter the group immediately.
Você vai assistir nos ensaios como ouvinte
You will watch the rehearsals as an audience member.
Você vai aprendendo o repertório
You will learn the repertoire.
Até que você esteja em condições
Until you are in condition.
De participar publicamente
To participate publicly
Das nossas apresentações
From our presentations
Um processo, né?
A process, right?
Pra gente finalizar e dar tchau
To wrap things up and say goodbye.
Então, aqui, hoje
So, here, today.
O que é que tem de livro na sua cabeceira, hein, Rogério?
What book do you have on your bedside table, huh, Rogério?
Sempre a Bíblia
Always the Bible.
Sempre?
Always?
Sempre a Bíblia
Always the Bible
Porque a Bíblia pra mim é o livro mais moderno
Because the Bible is, for me, the most modern book.
Diz que o que está escrito lá
It says what is written there.
Ainda não saiu no jornal de amanhã
It hasn't come out in tomorrow's newspaper yet.
E eu acredito nisso
And I believe in that.
Porque a Bíblia também
Because the Bible also
O maior livro da Bíblia é música
The largest book of the Bible is music.
O livro de Salmos que tem 150
The book of Psalms that has 150.
Está no meio da Bíblia
It's in the middle of the Bible.
Ele é só música
He is just music.
Era cantado
It was sung.
Do Gênesis ao Apocalipse tem música
From Genesis to Revelation, there is music.
Então, eu penso nisso
So, I think about it.
Lá fala sobre a origem da música
It talks about the origin of the music.
Mas, em linhas gerais
But, generally speaking
Fora a Bíblia, eu gosto muito de C.S. Lewis
Besides the Bible, I really like C.S. Lewis.
Toda a obra dele, né?
All of his work, right?
E leio muita coisa
And I read a lot of things.
Voltada também pra nossa área
Also focused on our area.
Porque a gente está sempre estudando, né?
Because we are always studying, right?
Mas o livro da minha cabeceira
But the book on my nightstand
Sempre são os livros de C.S. Lewis
It is always the books of C.S. Lewis.
Muito bom!
Very good!
Muito obrigado pelo convite, viu, Joyce?
Thank you very much for the invitation, you see, Joyce?
Eu que agradeço
I thank you.
Podemos falar dessa profissão tão linda
We can talk about this beautiful profession.
Dessa arte maravilhosa que é a música
Of this wonderful art that is music
Sim, com certeza
Yes, for sure.
Eu agradeço a sua presença
I appreciate your presence.
Vou pensar em mais temas
I will think of more themes.
E se surgirem curiosidades
And if curiosities arise
Nesse mundo
In this world
Eu entro em contato com você
I will contact you.
Pra gente voltar esse papo aqui
To bring this conversation back here.
Pra trazer mais informação
To bring more information
E instruir esses alunos
And to instruct these students
Essas pessoas que queiram
Those people who want
Conhecer melhor, né?
Get to know better, right?
É, né, Rogério?
Yeah, right, Rogério?
Sempre tem, né?
There's always something, right?
Sempre tem
Always has.
Estamos sempre à disposição
We are always at your disposal.
E se a gente não souber
And what if we don't know?
Porque ninguém sabe tudo
Because nobody knows everything.
A gente vai procurar pesquisar
We are going to try to research.
Entender
To understand
Pra poder trazer alguma coisa
To be able to bring something.
Que possa ajudar um jovem
May it help a young person.
Ou um adulto
Or an adult
Que tenha esse sonho
May you have that dream.
Que queira viver de música
That wants to live off music
Pra poder seguir
To be able to move on.
Porque é uma carreira linda, maravilhosa
Because it is a beautiful, wonderful career.
Mas, como você disse lá
But, as you said there
Com muita determinação e prioridade
With great determination and priority
Prioridade
Priority
Obrigada!
Thank you!
Eu que agradeço
I thank you.
Muito bem
Very well
Agora vocês vão ouvir
Now you are going to listen.
Um pedacinho de uma apresentação
A little piece of a presentation
Da Orquestra Filarmônica da Uniara
From the Philharmonic Orchestra of Uniara
Música
Music
E sempre
And always.
Amém
Amen
Brasil, obrigada pela sua companhia.
Brazil, thank you for your company.
A gente se vê, hein?
See you around, huh?
Beijo, tchau!
Kiss, bye!
A Rádio Uniara FM apresentou
Uniara FM Radio presented
Você Faz O Que?
What Do You Do?
Produção e apresentação de Joyce Pirola
Production and presentation by Joyce Pirola
Pirola
Pirola
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.