Dates, tinder e cenas

Gabriela Pedrada & Maria Loureiro

As migas

Dates, tinder e cenas

As migas

3, pronto, agora ajeitar aqui e já começamos, espera aí

3, ready, now let me tidy up here and we'll start soon, hold on.

Depois corta-se esta parte do início

Then cut this part at the beginning.

Calma

Calm.

Espera aí pessoal

Wait a minute, guys.

Espera

Wait

Até mesmo que para aí 30 segundos vão ser desperdiçados

Even for that, 30 seconds will be wasted.

Pronto, está bom?

Ready, is that okay?

Está, então vá

Okay, then go.

1, 2, 3, go

1, 2, 3, go

Take 1 do episódio 2 que temos a gravar hoje

Take 1 of episode 2 that we are recording today.

Vamos aqui ser honestas, não é?

Let's be honest here, shall we?

É o segundo episódio do dia

It's the second episode of the day.

Não andamos com muito tempo para gravar, então vai tudo empreitado

We don't have much time to record, so everything will be done in a hurry.

Exato, e como temos aqui os temas que nós queremos gravar

Exactly, and since we have here the topics that we want to record.

Olha, pronto, já está a ir para outra vez

Look, there you go again.

Então pronto pessoal, olá

So that's it, everyone, hello.

Olá

Hello

Eu sou a Gabriela

I am Gabriela.

E eu sou a Maria Lara

And I am Maria Lara.

E estamos no Alta Definição

And we're in High Definition.

Não, não estamos no Alta Definição

No, we are not in High Definition.

Não estamos, desculpa, eu não sou a que diga

We're not, sorry, I'm not the one to say.

Estou a falar

I am speaking.

Estamos de balsa

We are on a ferry.

Ok, então

Okay, then.

No episódio de hoje

In today's episode

Temos um assunto muito interessante

We have a very interesting subject.

Há aqui uma história

There is a story here.

Muito interessante, para quem me conhece vai sorrir

Very interesting, those who know me will smile.

Quando for aquele link

When it will be that link.

Vamos aqui estar em tua casa a ver este episódio

We will be here at your house watching this episode.

Não, então é tipo

No, so it's like

A Nica, o Carlos, a Ana

Nica, Carlos, Ana

Pronto

Ready

Vai ser engraçado, portanto olá pessoal

It will be funny, so hello everyone.

Então, o episódio de hoje

So, today's episode

É sobre

It's about

A Balsa

The Ferry

É sobre aplicações de encontros

It's about dating apps.

Dates, relacionamentos

Dates, relationships

Podemos falar de muita coisa

We can talk about a lot of things.

Já sei

I already know.

Não sei se é sobre aplicações de encontros

I don’t know if it’s about dating apps.

Sim, pode ser

Yes, it can be.

Sim

Yes

Tenho uma ideia

I have an idea.

Temos que comprar na Aleop

We have to buy at Aleop.

Que eles ainda têm

That they still have

Aquilo não é muito caro

That is not very expensive.

Aquelas coisas que carregas e fazes os sons

Those things that you carry and make the sounds.

Aí seria incrível

That would be amazing.

Ok, isso parece ser

Okay, this seems to be

Aí vou, vou, vou

Here I go, I go, I go.

Tenho que ir lá, tenho que ir lá

I have to go there, I have to go there.

Pronto

Ready

Porque agora dizer, imagina

Because now to say, imagine.

Aplicações de encontros

Dating apps

E põe, tá

And put it, okay?

Ok, parece-me bem

Okay, that sounds good to me.

Então pronto

There you go.

Como é que queres iniciar este tema?

How do you want to start this topic?

Pá, eu posso falar sobre mim?

Dude, can I talk about myself?

Sim, sim

Yes, yes

Eu tenho que falar, não é?

I have to talk, right?

Portanto, é assim

Therefore, it is like this.

Para quem nos conhece ou não

For those who know us or not.

Peço desculpa

I apologize.

Sofri suscetibilidades

I suffered susceptibilities.

Mas por acaso sempre senti

But by chance I always felt

Que tinha bastante à vontade

That was very comfortable.

Para falar sobre isto

To talk about this

Porque não tenho

Because I don't have

Ninguém que me reconheça em relação a isto

No one who recognizes me in relation to this.

Mas sim

But yes.

Eu já usei aplicações de encontros

I have used dating apps.

Preciso referir nomes?

Do I need to mention names?

Não, mas o que é que queres dizer?

No, but what do you mean?

Tem aquela mais...

There's that one more...

Tinder

Tinder

Sim, sim

Yes, yes.

Só o Tinder

Only Tinder

Só o Tinder?

Only Tinder?

Só o Tinder

Just Tinder

Pronto, já aconteceu

Done, it's already happened.

O famoso Tinder

The famous Tinder

Pensei

I thought.

Porquê não?

Why not?

Estou a encontrar lá o amor da minha vida

I am finding the love of my life there.

Não foi o caso até agora

It hasn't been the case so far.

Foi o Chico

It was Chico.

E o Chico não veio no Tinder

And Chico didn't come on Tinder.

Não

No

Podia ter vindo

Could have come.

Mas não veio

But it didn't come.

O Chico é o meu cão, ok?

Chico is my dog, okay?

Qual é?

What's up?

O meu cão é o Chico

My dog is Chico.

Não é o amor da minha vida

It's not the love of my life.

Para ficar

To stay

Quem é o Chico?

Who is Chico?

Pronto, é o Chico

Ready, it's Chico.

Portanto, em algumas fases da minha vida

Therefore, in some phases of my life

Já aconteceu

It has already happened.

Porque muitas vezes

Because many times

Já tive em algumas fases

I've been through some phases.

Portanto, ok

So, okay.

Já tive em algumas fases da minha vida

I have been through some phases in my life.

Pronto, trabalho muito

Done, I work a lot.

Muitas horas no trabalho

Many hours at work.

E acabo por

And I end up

Não sei

I don't know.

Acabo por

I end up

Já estou numa fase em que já não sai muito

I'm already at a stage where I don't go out much anymore.

Ou já não sai tanto

Or it doesn't come out as much anymore.

Pronto, e a pessoa pensa

Ready, and the person thinks.

Tipo, ok

Like, okay.

Como é que vamos conhecer pessoas novas?

How are we going to meet new people?

Tinder

Tinder

Vamos experimentar o Tinder

Let's try Tinder.

Exato

Exact

Portanto, já tive assim

So, I've already had it like that.

Algumas experiências engraçadas

Some funny experiences

Em relação ao Tinder

Regarding Tinder

Ok

Okay

Queres falar sobre alguma em específico?

Do you want to talk about a specific one?

Posso falar de uma situação mais cheia

I can talk about a more crowded situation.

O meu irmão vai-me matar

My brother is going to kill me.

Mas isto há uns anos

But this was a few years ago.

Quando eu adoei ao Tinder

When I got sick of Tinder.

A primeira vez

The first time

Acabou por aparecer

It ended up showing up.

O meu irmão mais rei

My older brother is the king.

Eu não sabia dessa

I didn't know about that.

E eu pus 5 metros

And I put 5 meters.

E ele também pôs

And he also put.

E ele também pôs metros

And he also put meters.

E abriu toda uma sala de chat

And opened a whole chat room.

Para nós os dois falarmos

For both of us to talk.

E foi do género

And it was like that.

O que é que está daqui a fazer?

What are you going to do from here?

O mesmo que tu

The same as you.

Ok

Ok

Eu digo que é bem engraçado

I say it's quite funny.

Porque nós temos

Because we have

Ele pronto

He is ready.

Ele é só um ano mais rei do que eu

He is only one year more of a king than I am.

O Chico não está a gostar desta conversa

Chico is not enjoying this conversation.

Não

No

Ele não está a gostar da situação

He is not enjoying the situation.

Olha ele a marcar territórios

Look at him marking his territory.

Já dá beijinhos

She/he is already giving kisses.

Mas pronto

But okay

Já tive assim

I have had that way.

Algumas experiências

Some experiences

Com encontros

With meetings

Mas pronto

But okay.

Eu não sei

I don't know.

O que é que eu posso dizer para vocês

What can I say to you?

Acho que podemos começar

I think we can start.

Na minha opinião

In my opinion

Sim

Yes

Falar um bocado a nossa opinião

Share a bit of our opinion.

Sobre

About

Este tipo de aplicações

This type of applications

Ok

Okay

Parece

It seems.

Eu não tenho qualquer tipo de preconceito

I have no prejudice of any kind.

Acho que

I think that

A única coisa que me irrita

The only thing that irritates me

Nesse tipo de aplicações

In this type of applications

E que acontece muito

And it happens a lot.

Enquanto mulher

As a woman

É que muitas vezes

It's just that many times

Aquilo que encontro

That which I find

São pessoas

They are people.

Que estão só

That they are alone.

Em simplesmente

In simply

A procura

The search

De sexo

Of sex

Na palavra mais chata

In the most boring word

Sim

Yes

Na forma mais chata

In the most boring way.

Não há outra forma

There is no other way.

De dizer

To say

Bom

Good

Ok

Okay

e quando tu não vais muito

and when you don't go very much

em busca daquilo, há coisas que tu às vezes

in search of that, there are things that you sometimes

acabas por ler e mensagens que acabas por receber

you end up reading and messages that you end up receiving

que ficas assim, claro

why do you stay like that, of course

foi evasivo

it was evasive

foi direto

it was straightforward

portanto, não havia necessidade

therefore, there was no need

de, mas às vezes também é bom

from, but sometimes it's also good

porque tu acabas logo por anular aquela pessoa

because you end up invalidating that person

não é esta

it's not this one

é, prefiro que sejas direto e sincero

Yes, I prefer that you be direct and sincere.

não estamos à procura do mesmo, portanto, adeus

we are not looking for the same thing, so, goodbye

portanto, eu não tenho

Therefore, I do not have.

qualquer tipo de preconceito em relação a isto

any kind of prejudice regarding this

acho mesmo, e até costumo

I really think so, and I even usually do.

às vezes tenho amigas que estão

sometimes I have friends who are

numa fase, acabaram o relacionamento

at one point, they ended the relationship

estão à procura de

are looking for

pá, eu sou a pessoa que

man, I am the person who

aconselho vivamente esta experiência

I highly recommend this experience.

porque às vezes

because sometimes

até acaba por ser engraçado e até acabas por

it ends up being funny and you even end up

conhecer pessoas engraçadas

to meet funny people

e por ter conversas engraçadas

and for having funny conversations

e tem pessoas que, pronto

and there are people who, well

nos conhecemos, não aconteceu nada

we met, nothing happened

mas ficámos amigos, portanto, é giro

but we became friends, so it's nice

ok, na minha opinião

ok, in my opinion

digo mesmo que tu

I say the same as you.

não

no

ai, como é que se diz

Oh, how do you say it?

não condenas

do not condemn

não julgo nada

I judge nothing.

mas eu

but I

não consigo conhecer pessoas online

I can't meet people online.

e quando digo isso, não é só do Tinder

And when I say that, it's not just about Tinder.

digo tipo, de qualquer forma

I mean like, anyway.

conhecer tipo pelo

know type by

Insta, sim

Insta, yes

acho que foi muito raro isso acontecer

I think it was very rare for this to happen.

imagina, conhecer alguém pelo Instagram

Imagine meeting someone through Instagram.

estar com a pessoa, principalmente

being with the person, mainly

imagina, conhecer alguém que não tem

Imagine, meeting someone who doesn't have it.

relação com nenhum dos meus amigos

relationship with none of my friends

alguém muito desconhecido

someone very unknown

porque isto, quando eu era mais nova

because this, when I was younger

e acho que isto foi tipo

and I think this was like

o meu trauma, não é o trauma

my trauma is not the trauma

mas tipo, lembra-me de ter conhecido

but like, it reminds me of having met

um rapaz no

a boy in the

Facebook, não treino no Facebook

Facebook, I don't train on Facebook.

e começámos a falar

and we started to talk

e não sei o que, estivemos ali um dia a falar

and I don't know what, we were there talking for a day

e tipo, ele é boia fixe, estás a ver

And like, he's a really cool guy, you know?

tipo, fogo, é à toa

like, fire, it's for nothing

tipo, quem é ele?

Like, who is he?

e depois lembro-me de, nós tínhamos combinado

And then I remember that we had agreed.

ele ia surfar para a costa

he was going to surf to the coast

uma coisa assim no género

something like that

e eu moro na costa e ele tinha dito

and I live on the coast and he had said

olha, eu vou surfar para a costa

Look, I'm going to surf to the coast.

então, depois de surfar, estivemos a estar um bocadinho ali na praia

So, after surfing, we spent a little time there at the beach.

pronto, chegou a hora

Ready, the time has come.

eu olhei bem nervosa, não sei o que

I looked very nervous, I don't know what.

fui lá até com ele

I even went there with him.

tipo, à praia, claro que obviamente

like, to the beach, of course obviously

num sítio assim com mais pessoas

in a place like this with more people

ele era um velho sem grandes

he was an old man without great

não, não, imagina

no, no, just imagine

realmente era, o miúdo das fotos

it really was, the boy in the photos

era igual tudo, mas depois a postura

It was all the same, but then the attitude.

dele não tinha nada a ver

it had nothing to do with him

com a imagem que eu tinha

with the image I had

estás a ver?

Are you seeing?

era um miúdo boi, tipo, assim, estás a ver

he was a big kid, like, you know what I mean

já me aconteceu muitas vezes

It has happened to me many times.

eu acho que isso foi um trauma para mim

I think that was a trauma for me.

porque eu tinha criado toda a imagem dele

because I had created his entire image

na cabeça, tipo, naqueles 3 ou 4 dias

in my head, like, in those 3 or 4 days

que estivemos a falar

that we were talking about

e depois quando chegou ele era tipo

and then when he arrived he was like

um nerd, nem era um nerd

a nerd, wasn't even a nerd

porque tipo, não é isso

because like, that's not it

mas era boi

but it was a bull

não era aquilo que idealizaste

it wasn't what you envisioned

de todos

of all

nunca mais

never again

e é isso, eu conheci-o

and that's it, I met him

e não tinha nenhuma amiga minha

and I didn't have any friend of mine

com quem eu conhecesse, estás a ver?

with whom I knew, you see?

para perguntar, tipo, olha como é que ele é

to ask, like, look how he is

não sei o que, tipo, olha é uma merda

I don't know what, like, look it's a piece of shit.

é fixe

it's cool

mas a aventura destas aplicações é mesmo esta

but the adventure of these applications is really this

é, tu conheces pessoas que

Yes, you know people who...

no teu dia-a-dia se calhar era muito improvável

In your day-to-day life, it was probably very unlikely.

de te conheceres

of getting to know yourself

portanto, isso é que acaba por ser

therefore, that is what it ends up being

a parte gira, mas também

the cool part, but also

obviamente que tem os seus perigos

obviously it has its dangers

e eu estou completamente consciente

and I am completely aware

o que é que eu faço sempre?

What do I always do?

sempre que imagino, eu começo a falar com alguém

whenever I imagine, I start talking to someone

e a conversa

and the conversation

está fixe, eu também tenho muita necessidade

it's cool, I also have a great need

de conhecer a pessoa pessoalmente

of meeting the person in person

não vou estar ali não sei quanto tempo a falar com alguém que não conheço

I won't be there for who knows how long talking to someone I don't know.

e portanto, acho que também

and therefore, I think that too

é fixe que isso aconteça, portanto há sempre

it's cool that this happens, therefore there is always

alguns cuidados que tens que ter

some precautions you need to take

e o sítio onde vais, e eu vi sempre

and the place where you go, and I always saw

uma amiga minha

a friend of mine

eu digo, eu vou ter um date

I say, I'm going to have a date.

não estou a dizer com quem

I'm not saying with whom.

mas daqui a 3 horas, 8 horas, eu não ter sinais de vida

but in 3 hours, 8 hours, I have no signs of life

ao não te responder a uma mensagem

when not responding to a message

envia a polícia

send the police

eu fui aqui, tipo, eu fui aqui

I was here, like, I was here.

para café, eu fui ali ver um copo

For coffee, I went there to get a glass.

até de fazer isto, mas já aconteceu

even doing this, but it has already happened

por acaso, 4 anos com pessoas que têm amigos

by chance, 4 years with people who have friends

em comum, e é tudo muito mais fácil

in common, and everything is much easier

ah, e sim, é muito melhor

ah, and yes, it's much better

calma pessoal, também não fui a 20 dates

calm down guys, I didn't go on 20 dates either

está a aparecer

is appearing

esta és o expert na terra

you are the expert on Earth

o expert, e que dia sim

the expert, and every other day

já tens as tuas cenas

do you already have your stuff?

já tens todo o teu método

you already have your entire method

olha, vou te contar uma coisa muito engraçada

Look, I'm going to tell you something very funny.

vocês vão se rir

you'll laugh

há a pergunta, o que é que andas aqui a fazer

There's the question, what are you doing here?

que te fazem muitas vezes, Martina?

What do they often ask you, Martina?

sério

serious

o que é que andas aqui a fazer?

What are you doing here?

eu digo, olha, à procura de um homem na minha vida

I say, look, in search of a man in my life.

não, não há resposta para isto, não é?

No, there is no answer to this, is there?

sim, estou à procura de um homem na minha vida

Yes, I am looking for a man in my life.

sinto-me bem sozinha

I feel good alone.

preciso de carinho

I need affection.

o que é que ando aqui a fazer?

What am I doing here?

portanto, uma pessoa que já entrou na aplicação

therefore, a person who has already logged into the application

umas 3 ou 4 vezes na boa, a minha resposta é sempre a mesma

About 3 or 4 times, it's always the same answer for me.

ah, eu não conhecia a aplicação

Ah, I didn't know about the application.

vim aqui ver como é que isto

I came here to see how this is.

e olha, tipo

and look, like

vim aqui ver como é que isto

I came here to see how this is.

e depois ele vai ver o teu perfil

and then he will see your profile

e diz, ativo

and says, active

desde 2010

since 2010

eu acho que no Tinder já não há

I think there are no longer any on Tinder.

ainda bem

thank goodness

não tenho tanta informação

I don't have much information.

portanto, isto é uma das dicas que eu vos dou, malta

therefore, this is one of the tips I give you, guys

há perguntas, o que é que andas aqui a fazer

There are questions, what are you doing here?

podes passar sempre

you can always pass

era algo que eu acho que iria dizer

It was something I think I would say.

sim, sim, é uma forma só

yes, yes, it's just one way

eu acho que já instalei uma vez

I think I installed it once.

mas por isso mesmo, tipo, estar à toa a ver

but for that very reason, like, just being around watching

acho que até veio por causa do teu irmão

I think it even came because of your brother.

do Gonçalo

from Gonçalo

estás a dizer, ah ok, apesar que estava alguma coisa de errada

You're saying, oh okay, although there was something wrong.

não, estava até a perceber se estava a gravar o som

No, I was just realizing if it was recording the sound.

mas sim, percebi

but yes, I noticed

está, está, está, sim, sim, está, aqui

is, is, is, yes, yes, is, here

desculpem, pessoal

sorry, guys

hum, sim, o meu irmão Gonçalo que eu estava a saudar

Hmm, yes, my brother Gonçalo that I was greeting.

era um homem, portanto, que a gente se encontrou lá

It was a man, therefore, that we met there.

e pronto, e foi numa dessas coisas

and there you go, it was in one of those things

mas nem sei se foi o Tinder

but I don't even know if it was Tinder

era outra

it was another

não faço ideia

I have no idea.

não sei, pronto, só sei que

I don't know, alright, all I know is that

mas pronto, nunca encontrei ainda, até agora

but there you go, I have never found it yet, until now

até agora não foi

so far it hasn't been

mas já tive disto

but I've already had this

sim, já tive situações engraçadas

Yes, I’ve had funny situations.

já tive situações assustadoras

I've had scary situations before.

assustadoras não foi de que me iam fazer alguma coisa de mal

The frightening thing was not that they would do something bad to me.

atenção, não é isso

attention, that's not it

mas realmente montar

but really put together

de encontrar expectativas e de repente estás ali

of finding expectations and suddenly you are there

com uma pessoa que é tipo, já ia embora

with a person who is like, was already about to leave

pois é isso

that's it

já ia para casa

I was already going home.

não contei essa parte

I didn't mention that part.

eu com esse rapaz, imagina, combinámos que íamos estar ali na praia

Me and this guy, just imagine, we agreed that we would be there at the beach.

tipo, um bocado a conversar e não sei o quê

like, a bit chatting and I don't know what

e eu chego

and I arrive

naquela parte do pardão

in that part of the big building

e encontramos-nos ali ao lado do dragão vermelho

and we found ourselves right next to the red dragon

ok

ok

e falámos tipo 5 minutos

and we talked for like 5 minutes

e eu percebi

and I realized

oh não, isto não é mesmo para mim

oh no, this is really not for me

e arranjei uma desculpa, tipo, tirei o matelão

And I found an excuse, like, I took out the mattress.

e disse

and said

a minha mãe está-me a ligar, tenho que ir

My mom is calling me, I have to go.

e nunca mais falámos

and we never spoke again

eu fico sempre naquela situação

I always find myself in that situation.

aguento sempre ali uma hora e penso

I can always hold on there for an hour and think.

tipo, pá, vou beber um copo com esta pessoa

Like, dude, I'm going to have a drink with this person.

tipo à toa

like for nothing

e pronto, imagino que o caso

And that's it, I imagine the case.

foi logo, tipo, percebi que não ia dar

It was right away, like, I realized it wasn't going to work.

mais valia isso

it was worth it

fui embora

I left.

e depois já nem o mesmo se fui sincera

And then I wasn't even the same if I was sincere.

não digo sincera, tipo, olha, não gostei nada a ti

I don't mean sincere, like, look, I didn't like you at all.

não, mas não sei se tipo

no, but I don't know if it's like

lhe dei ali o corte ou se deixei de responder

I gave you the cut there or if I stopped responding.

é pessoal

It's people.

estou também a ver

I am also watching.

percebeu o que é que tu querias dizer

Did you understand what you wanted to say?

ia, não me lembro, já foi há algum tempo

Yeah, I don't remember; it was a while ago.

eu por acaso era nova até

I was actually young back then.

tipo, não sou muito velha, mas

Like, I'm not very old, but

já tive também, estava-me a lembrar de uma situação também

I have also had it, I was remembering a situation as well.

muito gira, muito gira

very cute, very cute

para mim foi assim, só uma situação estranha

For me it was like this, just a strange situation.

imagina, combinámos, não sei o quê

imagine, we agreed, I don't know what

dar uma volta, não sei o quê

take a walk, I don't know what

pá, e de repente o rapaz

dude, and suddenly the guy

tipo, puxa-me uma gansa

Dude, pull me a goose.

acende a gansa e pergunto-lhe

light the goose and I ask her

então não queres fumar?

So you don't want to smoke?

e eu tipo, se calhar não

and I’m like, maybe not

se calhar não

maybe not

ou que te mandou mensagem

or that sent you a message

tipo, imagina, vocês deram um match

Like, imagine, you matched.

e ele disse

and he said

então, não queres ir fumar uma ou uma coisa assim?

So, don’t you want to go smoke one or something like that?

dá uns nozes no cu

give some nuts in the ass

a trabalhar e tipo, ela recebe

working and like, she gets

uma notificação e diz

a notification says

e mostra e nós começámos a nos arrimar

and it showed and we started to lean on each other

sim, tem situações muito engraçadas

Yes, there are very funny situations.

mas pronto, a relação lá tinha

but still, the relationship was there

mas o que queria que contasse

but what I wanted you to tell me

se uma história ou outra mais é engraçada

if one story or another is funnier

não tenho

I don't have.

há uma história super secreta

there is a super secret story

que não vai, não vai

that won't go, won't go

não vai, desculpa

it won't, sorry

deixa-me ganhar mais segurança

let me gain more confidence

eu estava a ver aqui se

I was just checking here if

se escavava

was being dug

não vai, não vai

it won't go, it won't go

olha, vou falar dessa situação

Look, I'll talk about this situation.

mas de um modo geral

but generally speaking

vou dizer só, tipo

I'll just say, like

encontraste uma pessoa, pensavas que era muito fixe

you found someone, you thought they were really cool

não, calma

no, take it easy

e isso quando foi bem vazio

and that was when it was very empty

mas tudo bem

but that's okay

calma, sim, calma

calm down, yes, calm down

dizes que não é não

you say that no means no

sim, não é nada

yes, it’s nothing

estou a dizer é que

what I'm saying is that

tiveste uma vez com ele

you were once with him

foi fixe, não sei o quê

it was cool, I don't know what

mas depois percebeste, tipo

but then you realized, like

sim, mas isso, pronto

yes, but that, ready

acontece

happens

talvez um dia a Maria conteste a história

Maybe one day Maria will challenge the story.

em relação à Tinder

in relation to Tinder

também não sou nenhuma experta de Tinder

I'm not a Tinder expert either.

já lá passei sim

I have indeed been there.

ainda não encontrei o amor da minha vida

I haven't found the love of my life yet.

da minha experiência com o Tinder

from my experience with Tinder

eu tenho, tenho uma experiência

I have, I have an experience.

mas não é minha

but it's not mine

é minha, é minha

it's mine, it's mine

mas não é minha

but it's not mine

estava eu muito bem

I was doing very well.

vou começar pelo

I will start with the

estava eu muito bem

I was doing very well.

para vocês ficarem à toa

for you to be idle

como?

how?

eu sou da Caparica

I am from Caparica.

e de nada aparece-me, tipo

"And nothing appears to me, like"

um rapaz que eu conhecia assim

a boy I knew like this

era tipo

it was like

tínhamos amigos em comuns

we had mutual friends

nós não éramos amigos na altura

we weren't friends at the time

ele chega-se ao pé de mim

he comes up to me

estávamos assim a falar

we were talking like this

ele, olha lá

Hey, look there.

tu por acaso tens Tinder?

Do you happen to have Tinder?

eu disse

I said

não, porquê?

No, why?

ele

he

opa, olha, porque ali aquele meu amigo

Hey, look, because there's my friend over there.

tem Tinder

There is Tinder.

e ele supostamente anda a falar contigo pelo Tinder

and he is supposedly talking to you on Tinder

e eu tipo

and I kind of

ah

ah

ele

he

sim, juro-te, olha

Yes, I swear to you, look.

não sei há quantos dias

I don't know how many days it's been.

vocês supostamente deram um pouco de tempo

you supposedly gave a little time

ao match

to the match

e andou a falar

and went on talking

só que nós agora

only that we now

nós vimos

we saw

e estávamos a comentar

and we were commenting

e ele estava a dizer

and he was saying

que vocês tinham conversas muito estranhas

that you had very strange conversations

e eu tipo

and I'm like

oh não

oh no

o que é que se passa?

What's going on?

então olha

so look

eram histórias

they were stories

eu já nem me lembro

I don't even remember anymore.

tipo

type

a pessoa contava histórias

the person told stories

boa à toa

good for nothing

tipo do género

type of genre

eu lembro-me de uma

I remember one.

e esta acho que é a única

and I think this is the only one

já nem me lembro se era mesmo assim

I don't even remember if it was really like that.

mas foi tipo

but it was like

eu supostamente

I supposedly

a falar com o rapaz

talking to the boy

a contar

while counting

no outro dia estava

the other day I was

na casa de uns amigos

at a friend's house

estávamos no género de uma festa

we were at a kind of party

e que entrei na casa de banho

and that I went into the bathroom

e um

and a

um dos meus amigos

one of my friends

estava a fazer pilação nas pernas

I was getting my legs waxed.

ao contrário

to the contrary

tipo

type

estávamos na festa

we were at the party

e um amigo

and a friend

não entrou na casa de banho

did not go into the bathroom

e estava a fazer pilação nas pernas

and was doing hair removal on her legs

eu

I

eu estava assim

I was like this.

o que?

What?

pronto

ready

isso foi a primeira cena

this was the first scene

depois disso

after that

passado uns dias

a few days later

recebo um pedido

I receive a request.

no insta

on insta

uma pessoa a dizer

a person saying

olha

look

eu queria confirmar

I wanted to confirm.

se eras tu ou não

whether it was you or not

mas supostamente

but supposedly

ando a falar contigo no tinder

I'm talking to you on Tinder.

e agora

and now

encontrei-te aqui no instagram

I found you here on Instagram.

e achei bem estranho

and I found it very strange

que tu no tinder

what you on tinder

não mudares o teu instagram

don't change your instagram

então

so

queria confirmar

I wanted to confirm.

se eras tu ou não

whether it was you or not

não era eu

it wasn't me

aqui

here

asterisco

asterisk

tinha o mesmo tipo de conversas

had the same kind of conversations

que tinha com outro rapaz

that I had with another guy

essas histórias assim

these stories like that

bem estranhas

very strange

passado mais uns dias

a few more days passed

entra outro rapaz

another boy comes in

em contato comigo

in contact with me

pelo instagram

through Instagram

exatamente a mesma coisa

exactly the same thing

só que esse tinha namorada

it's just that he had a girlfriend

esse tinha namorada

he had a girlfriend

já nem lembro

I don't even remember anymore.

tipo disso

type of this

quem me deu

who gave me

conseguir ver as mensagens

being able to see the messages

mas isso já foi há tanto tempo

but that was so long ago

mas era tipo

but it was like

ele tinha namorada

he had a girlfriend

e era ele a falar comigo

and it was him talking to me

no insta

on Instagram

e a dizer

and saying

mas olha

but look

também não posso falar por aqui

I also can't talk here.

porque tenho namorada

because I have a girlfriend

mas só queria confirmar

but I just wanted to confirm

se eras tu ou não

if it was you or not

tipo uma coisa assim do género

kind of like something like that

oh meu deus

oh my god

o que é que acontece

What is happening?

nestes entretanto

in the meantime

estas três pessoas

these three people

que vieram falar comigo

that came to talk to me

eu pedi

I asked.

para mostrarem

to show them

tipo o perfil

like the profile

mandarem printas

send prints

conversas

conversations

pronto

ready

para ir vendo

to keep seeing

o primeiro

the first

eu falei cara a cara

I spoke face to face.

mas os outros dois

but the other two

mandaram mesmo os prints

they really sent the screenshots

então

so

agora a parte assustadora

now the scary part

o nome era

the name was

o mesmo o meu

the same as mine

que eles põem

that they put

não põem a minha foto

they don't put my photo

depois

after

sabiam onde é que eu vivia

they knew where I lived

porque

because

essa pessoa

this person

tentou combinar

tried to combine

alguma coisa

something

com um deles

with one of them

e disse que eu morava

and said that I lived

era ali

was there

ao pé do verde e amarelo

at the foot of the green and yellow

uma coisa assim

something like that

sabia onde eu vivia

he knew where I lived

e acabei de dizer

and I just said

eu estava a dizer

I was saying.

na volta

on the way back

chutar

to kick

não

no

isso é que era

that was it

a minha perna

my leg

sabia onde é que eu vivia

knew where I lived

e

and

tipo

type

no perfil

in the profile

dizia que eu estudava

he said that I was studying

na engasminis

in the suffocation

mas que estava a tirar

but what was I taking

medicina dentária

dentistry

e não enfermagem

and not nursing

dizia que eu fazia surf

She said that I surfed.

e

and

mas depois

but then

ao ver as conversas

upon seeing the conversations

percebia que a pessoa

I realized that the person

conhecia-me

knew me

e então isso é

and so that is

boia assustadora

scary buoy

tipo

type

eu nessa altura

I at that time

fiquei boia assustada

I was really scared.

não, nem imagino

no, I can't even imagine

portanto isto é daquelas coisas

therefore this is one of those things

que tu nunca acabas por

that you never end up

exato

exact

nem deu

didn't even happen

não deu

it didn't work

como é que eu podia

how could I

denunciar o perfil

report the profile

tudo

everything

não dava

couldn't do it

ainda andei à procura

I still went looking.

mas depois nunca mais

but never again after that

ninguém me falou

nobody told me

portanto

therefore

ah e outra coisa

oh, and another thing

esse Tinder

this Tinder

tinha um número de telemóvel

had a mobile phone number

e esse número de telemóvel

and this mobile phone number

tinha a minha foto

I had my photo.

e eu não sabia

and I didn't know

era tipo

it was like

um número de telemóvel

a mobile phone number

mesmo só tipo

just like that

para o Tinder

for Tinder

isto é a parte

this is the part

dos estudadores

of the scholars

do Tinder

from Tinder

já estão a perceber

they are already understanding

isto é a parte

this is the part

dos estudadores

of the scholars

era boia real

it was real bait

a única coisa

the only thing

que os fazia duvidar

that made them doubt

era a situação

it was the situation

do Instagram

from Instagram

estás a ver

are you seeing

que eles depois

that they afterwards

iam procurar o Instagram

I'm looking for Instagram.

e realmente

and really

eu estava lá

I was there.

e a pessoa dizia

and the person said

que não tinha

that didn't have

sim porque isso é um ponto fulcral

Yes, because this is a crucial point.

tu trocares o Instagram

you change the Instagram

para ver os comentários

to see the comments

de outras pessoas

of other people

fotos identificadas

identified photos

é sempre

it is always

básico

basic

portanto

therefore

quando estás a analisar

when you are analyzing

uma pessoa

a person

tipo imagina

like imagine

pelo Instagram

through Instagram

que tu não

that you not

conheces

do you know

quais é que são

which ones are

os passos

the steps

que tu tens

what do you have

tipo

type

fotos identificadas

identified photos

sempre

always

que é para ver

what is there to see

como é que a pessoa

how is the person

é realmente

it really is

sim

yes

e ver comentários

and see comments

tem amigos

has friends

família

family

exatamente

exactly

cenas

scenes

sei lá

I don't know.

será que eles têm

I wonder if they have.

muitas raparigas

many girls

a comentar as fotos

commenting on the photos

sim

yes

uma coisa que para mim

one thing that for me

é boia fulcral

it's a pivotal buoy

mesmo quando pedem

even when they ask

para seguir

to follow

é aquelas pessoas

it's those people

que seguem

that follow

mais pessoas

more people

do que aquelas

than those

que seguem elas

that follow them

é isso

that's it

é o eda estranho

it's the strange eda

eu fico logo

I'll be right back.

não

no

não vais seguir

you are not going to follow

até para eles

even for them

serem as mesmas

be the same

mas agora

but now

segue 4 mil

here are 4 thousand

e tem mil seguidores

and has a thousand followers

tu ficas logo

you’ll stay then

hum

hum

mesmo

even

Sérgio é maluquinho

Sérgio is a little crazy.

eu sou muito fã

I am a big fan.

daquele pessoal

that crowd

que tem

what is it

150 seguidores

150 followers

estás a ver

are you seeing

3 fotos

3 photos

tem algumas

there are some

identificadas

identified

consegues muito bem

you do very well

perceber que é real

realizing that it is real

eu sou fã

I am a fan.

dessa gente

of these people

que não

that not

isso por acaso

is this by chance

é um método

it's a method

que eu uso sempre

that I always use

é ir ver as fotos

It's about going to see the photos.

identificadas

identified

porque aí

because there

tipo

type

é a pessoa

it's the person

realmente

really

estás a ver

are you seeing

as fotos

the photos

identificadas

identified

é real

it's real

sem filtros

without filters

mas tens sempre

but you always have

a opção de tirar

the option to take

eu por acaso

I by chance

nunca tiro

I never take off.

as fotos

the photos

que estou a identificar

that I am identifying

eu durante algum tempo

I for some time

só apareci

I just showed up.

a CEO

a CEO

dessa outra

of this other

tipo

type

agora recentemente

just recently

já alterei

I have already changed it.

podem

they can

só por

just for

vejam lá

take a look

sou eu

it's me

tenho que gostar

I have to like it.

vocês vão conhecer

you will get to know

na realidade

in reality

e tenho que gostar

and I have to like it

de ti assim

of you like this

claro

of course

pronto

ready

agora

now

tens alguma situação

do you have any situation

engraçada

funny

em relação ao encontro

regarding the meeting

sem ser

without being

nem precisa de ser

doesn't even need to be

tipo do Tinder

Tinder type

as situações

the situations

mais engraçadas

funniest

já te contei

I already told you.

estava a pensar

I was thinking.

se me lembrava

if I remembered

alguma à toa

something pointless

minha

my

e tua

and yours

eu queria que não te lembras

I wish you didn't remember.

não sei

I don't know.

vê lá se tu te lembras

see if you remember

de alguma coisa minha

of something of mine

não, não

no, no

não partilhas muito isso

you don't share that much

pois não

certainly

eu por acaso

I by chance

sou um bocado reservada

I am a bit reserved.

em relação à minha

in relation to my

vida amorosa

love life

eu também sou um bocado

I am also a bit.

eu acho que aprendi

I think I learned.

a ser um bocado

to be a bit

sim

yes

antes não

not before

eu por acaso

I by chance

sempre fui muito

I've always been very

e a minha família

and my family

falou muito sobre isso

talked a lot about it

a minha mãe

my mother

na notícia estava a dizer

the news was saying

nunca ninguém sabe

nobody ever knows

com quem é que estás

Who are you with?

porque eu não gosto

because I don't like it

muito

very

imagina

imagine

eu tenho muito

I have a lot.

aquela cena

that scene

tipo

type

imagina

imagine

agora estou com uma pessoa

now I am with someone

e está a correr bem

and it's going well

e por algum motivo

and for some reason

as coisas acabam

things come to an end

e depois tens de dar justificações

and then you have to give justifications

a toda a gente

to everyone

não é dar justificações

it's not about making excuses

mas é

but it is

é todo um processo

it's a whole process

então pronto

there you go

há muitas sensações

there are many sensations

que eu prefiro vivê-las

that I prefer to live them

só para mim

just for me

sim

yes

e pronto

and done

e sou uma pessoa

and I am a person

que precisa ter a certeza

that needs to be sure

absoluta

absolute

que aquilo é mesmo

what that really is

para dar

to give

e para ser

and to be

para

for

para expor isso

to expose this

para fora

outside

porque

because

são muitos irmãos

there are many brothers

é muita família

it's a lot of family

é muitas perguntas

it's many questions

onde é que está

where is it

eu não sei das quantas

I don't know how many.

são irmãos rapazes

they are brothers boys

é logo

it is soon

de género

of gender

quer saber quem é

want to know who it is

vou procurar tudo

I will look for everything.

que idade é que tem

How old are you?

onde é que mora

Where do you live?

eu também faço isso

I do that too.

também faço isso

I also do that.

por isso é que tu também

that's why you too

não me dizes nunca

you never tell me

imagina

imagine

faz isso comigo

do this to me

não és invasivo

you are not invasive

ao ponto mesmo

to the point

não é capaz de sentar

cannot sit

à frente dele

in front of him

ah sim

ah yes

portanto

therefore

lembras

do you remember

pronto

ready

disseste isso

you said that

de sentar à frente

to sit in front

portanto nós temos

therefore we have

o Tomás

Tomás

que é o irmão da Maria

what is Maria's brother

e o Tomás

and Tomás

tem uma namorada

he has a girlfriend

que é a Lara

what is Lara

e

and

quando o Tomás e a Lara

when Tomás and Lara

começaram a namorar

they started dating

pronto

ready

nós conhecemos

we know

a Lara

to Lara

no dia de antes do Tomás

the day before Tomás

sim

yes

então nós estávamos lá no Coa

so we were there at the Coa

antes de irmos para o restaurante

before we go to the restaurant

e a Lara

and Lara

que é a namorada do Tomás

who is Tomás's girlfriend

ia lá ter

would end up having there

e o Tomás agarra

and Tomás grabs

em mim e na Maria

in me and in Maria

e diz assim

and it says like this

olha

look

ai de vocês

woe to you

que digam alguma coisa

let them say something

ou que a façam sentir

or that they make her feel

desconfortável

uncomfortable

ou que

or that

atenção

attention

não me lembras

you don’t remind me

não

no

portanto que depois

therefore after

estivemos a gozar e tudo

we were having fun and everything

tipo durante o jantar

like during dinner

não te lembras

don't you remember

sim porque

yes because

sou eu

it's me

e eu continuo

and I continue

eu não sei

I don't know.

nós fizemos um esforço

we made an effort

eu não faço as pessoas

I don't make people.

sentir assim

feel like this

desconfortáveis

uncomfortable

mas às vezes

but sometimes

sou assim um bocadinho

I'm a little bit like that.

boca de charroco

mouth of a characin

sim exato

yes exactly

a Nica hoje chama-me

Nica calls me today.

boca de charroco

mouth of a mudfish

nunca ouvi essa

I've never heard that.

mas eu disse exato

but I said exactly

porque pareceu-me bem

because it seemed good to me

pareceu-me encaixada

it seemed to me to be fitted

boca de charroco

mouth of a charroco

é imagina

it's imagine

não medes aquilo que tens a dizer

do not measure what you have to say

ok

ok

e pronto

and done

às vezes são coisas

sometimes they are things

que não deves dizer

what you shouldn't say

sim mas sai

yes but go out

ok

ok

e dizes

and you say

nós agora temos um rapacinho

we now have a little rascal

que está a trabalhar comigo

who is working with me

e pronto

and done

não vou estar aqui

I won't be here.

a contar muito

counting a lot

sobre essa pessoa

about this person

porque é a história dele

because it's his story

mas

but

mas um dia vamos trazê-lo

but one day we will bring him

ao podcast

to the podcast

já ficou combinado

It has already been agreed.

sim

yes

meu Deus

my God

mas ele

but he

era assim uma paixoneta

it was sort of a crush

com a Gabi

with Gabi

e eu sou aquela pessoa

and I am that person

cada vez que a Gabi entra

every time Gabi comes in

sabes que ele vai ver

You know that he is going to see.

provavelmente

probably

era boa

it was good

cada vez que a Gabi entra

every time Gabi comes in

eu estou lá no fundo

I am down there.

a dizer

saying

oh não sei quais

oh I don't know which ones

está ali a Gabi

Gabi is over there.

à frente dos dois

in front of the two

e fica tudo bem

and everything will be fine

olha

look

no outro dia

the other day

a Maria foi mesmo estúpida

Maria was really stupid.

tu disseste uma coisa

you said one thing

eu já nem me lembro

I don't even remember anymore.

qual a coisa dos pais

What is the thing about parents?

ou o que é que foi

or what was it

tipo

type

não sei

I don't know.

estava a dizer

I was saying

para os teus pais

for your parents

irem lá almoçar

go there for lunch

sim

yes

e começaste a dizer

and you started to say

mais coisas

more things

vais conhecer o pai da Gabi

You are going to meet Gabi's dad.

vai ver

you'll see

até te arrebitas

until you perk up

mas sabes que ele

but you know that he

no perfil do insta dele

on his Instagram profile

quando ele me enviou

when he sent me

aquelas fotos

those photos

isso do que ia pôr

this from what I was going to put

ele pôs isto

he put this

ele lá a dizer

he over there saying

o nome da rapariga

the girl's name

não viste?

Didn't you see?

sim sim sim

yes yes yes

isto aqui

this here

é demasiado charme

it's too much charm

vai ser no hotel

It will be at the hotel.

para parar

to stop

é demasiado charme

it's too much charm

mas pronto

but fine

isto tudo para dizer

this is all to say

que eu sou a pessoa

that I am the person

que queima mesmo

that really burns

e que deixa a pessoa

and that leaves the person

aí é mesmo

that's true

o boi desconfortável

the uncomfortable cow

é

is

portanto

therefore

mas não é

but it isn't

não é

it is not

tipo também

type too

eu sei o que devo fazer

I know what I have to do.

eu não estou a fazer nada

I am not doing anything.

só quando as situações

only when the situations

que eu sei que posso brincar

that I know I can play

sim sim

yes yes

também há limites

there are also limits

há limites

there are limits

exato

exact

estava aqui a ver

I was just looking here.

se me lembrava

if I remembered

tipo de alguma situação

type of some situation

assim

like this

é

is

tipo

type

por acaso agora

by chance now

assim da minha parte

so from my side

não estou assim

I'm not like that.

a lembrar

to remember

de nenhuma situação

of no situation

sabes que

you know that

eu também sou uma pessoa

I am also a person.

que

that

sou boa

I am good.

quer quer

wants what

estás a ver

are you seeing

imagina

imagine

eu sou uma pessoa

I am a person.

podemos falar um bocado

we can chat a bit

sobre isso

about that

como é que nós somos

how are we

nesse tipo de situações

in these types of situations

há muitas

there are many

há muita gente

there are a lot of people

que não é assim

that it is not like that

mas eu sou uma pessoa

but I am a person

que

what

por exemplo

for example

quero fazer alguma coisa

I want to do something.

eu não espero

I don't expect.

que o rapaz faça

let the boy do it

imagina

imagine

beijar

to kiss

toma-me uma tinta

give me some ink

ai eu não tenho

oh I don’t have

imagina

imagine

estás a pensar

are you thinking

esta pessoa

this person

bem expressiva

very expressive

mas para ser muito envergonhada

but to be very embarrassed

eu sou muito envergonhada

I am very shy.

eu sou aquela

I am that one.

eu sou bem destemida

I am quite fearless.

estou morta

I am dead.

para fazer

to do

mas estou ali

but I am there

tipo

type

andando

walking

não eu sou destemida

No, I am fearless.

eu pego e

I take and

eu tenho vergonha

I am embarrassed.

imagina

imagine

também tem que ter

it also has to have

não diga certeza

don't say certainty

mas tem que ter ali

but it has to be there

80% de certeza

80% certainty

que a pessoa

that the person

é recíproca

it is reciprocal

exatamente

exactly

porque é isso que eu penso

because that’s what I think

às vezes estão na situação

sometimes they are in the situation

como tu estás

how are you

tão

so

tímidos

shy

há boias

there are buoys

parece que há boias

it seems there are buoys

às vezes eles estão

sometimes they are

pessoal não é assim

Guys, it's not like that.

às vezes também estão tímidos

sometimes they are shy too

como eu

like me

e tu pensas

and you think

não não

no no

e tipo querem avançar

and they want to move forward

mas tipo têm medo

but like they're afraid

ou porque pensam

or because they think

que se calhar

that maybe

eu vou rejeitar

I will reject.

ou assim eu penso

or so I think

então

so

dá-me um beijo

give me a kiss

temos de ser destemidas

we must be fearless

se nós sabemos

if we know

o que queremos

what we want

vamos

let's go

temos que chegar

we have to arrive

e depois

and then

é nesse aspecto

it's in this aspect

por isso é que eu nunca

that's why I never

não

no

é uma coisa

it's one thing

mas

but

e aí

what's up

Felipe

Felipe

esquece

forget

não

no

já ia falar

I was just going to say.

já estávamos a falar

we were already talking

há bocado

a little while ago

tens que arranjar

you have to find

um botão de stop

a stop button

porque estávamos a dizer

because we were saying

já estás a falar

are you already talking

e há stop

and there is a stop

olha aí

look there

ia dizer

was going to say

tipo

type

estávamos a dizer

we were saying

que eu estava à procura

that I was looking for

vou dizer aqui

I will say it here.

que feliz

how happy

nós estávamos aqui

we were here

a virar

to turn

vimos uma coisa

we saw something

no tiktok

on tiktok

que era em relação

that was in relation

a sugar daddies

a sugar daddy

que agora há tipo

that now there is like

bué tiktoks

a lot of tiktoks

que falam sobre isso

that talk about this

e não sei o que

and I don't know what

e eu

and I

e depois falo sobre isso

and then I talk about it

e eu no outro dia

and I the other day

pronto vi um desses tiktoks

I just saw one of those TikToks.

sim

yes

vi um desses tiktoks

I saw one of those TikToks.

e fui

and I went

a um dos sites

to one of the sites

que disseram

what they said

porque aquilo era assim

because it was like that

queres arranjar

do you want to fix

um sugar daddy

a sugar daddy

estes são os 5 melhores sites

these are the 5 best sites

não não

no no

isto é as coisas

this is the things

que a Gabi pesquisa

that Gabi researches

ela chega à minha casa

She arrives at my house.

e diz

and says

faz pesquisas

do research

sobre isto

about this

afundo

I sink.

e eu de repente

and I suddenly

estou aqui

I am here.

sem saber nada

without knowing anything

do assunto

of the subject

e ela tem as respostas

and she has the answers

todas

all

e eu dou as respostas

and I give the answers

todas

all

e então tipo

and then like

vi um desses sites

I saw one of those websites.

foi tipo logo

it was like right away

dos primeiros que apareceu

one of the first that appeared

e inscrevi

and I signed up

mas não pus

but I didn't put

informação nenhuma

no information

é tipo

it's like

não tem nome

it has no name

não tem idade

there is no age

cidade

city

nada pronto

nothing ready

e era só para ver

and it was just to see

como é que o site funcionava

how the site used to work

e depois agora

And now what?

nós estávamos aqui

we were here

as duas

the two

a ver esse site

to see this site

e estávamos a pôr

and we were putting

tipo a localização

like the location

na costa da gabarica

on the coast of Gabarica

e estávamos com medo

and we were scared

que parecesse tipo

that it seemed like

sei lá

I don't know.

alguém que nós

someone that we

conhecíamos

we knew

não sei

I don't know.

imagina

imagine

eu abro o sugar daddy

I open the sugar daddy.

e de repente

and suddenly

está lá um tio

there is an uncle there

e eu digo

and I say

uou

wow

assustador

scary

e pronto

and done

e então

and then

diverti-me no outro dia

I had fun the other day.

a fazer isso

doing that

a abrir a conta

to open the account

mãe

mother

juro

I swear

que eu não estou

that I am not

a utilizar

to use

isto pronto

this is ready

porque depois

because afterwards

eu estava a dizer

I was saying

que sou uma pessoa

that I am a person

muito estimida

very esteemed

cheia e fácil

full and easy

não sei o que

I don't know what.

achas que uma pessoa

do you think a person

assim está a procurar

this is how you are looking for

um sugar daddy

a sugar daddy

não de tudo

not at all

não

no

eu sou a sugar mama

I am the sugar mama.

estão a ver

are you seeing

não agora

not now

mas há uns anos

but a few years ago

quando eu tive

when I had

herbo é

herbo is

de dinheiro

of money

eu já disse

I already said.

eu vou ser uma sugar mama

I am going to be a sugar mama.

tem ali

there is there

tem ali o

there is the

a amizade

friendship

ao final do mês

at the end of the month

para o rapaz

for the boy

vai almoçar

go have lunch

com a tia

with aunt

vai sair com os seus amigos

are you going out with your friends?

sim

yes

precisas de mais

do you need more

toma

take it

queres uma playstation 7

Do you want a PlayStation 7?

toma

take it

porque na outra

because in the other

já vai ser 7

It's already going to be 7.

toma

take it

queres uns airpods

Do you want some AirPods?

toma também

take this too

assustador

scary

ok Gabi

ok Gabi

e pronto

and that's it

mãe

mother

calma

calm

eu vou despedir

I'm going to fire.

estas coisas

these things

sobre ti

about you

mãe

mother

juro

I swear.

pela minha vida

for my life

que

that

é sugar mama

it's a sugar mama

não não

no no

eu não utilizo o site

I don't use the site.

nem nada

nor anything

eu literalmente

I literally

tipo vi isto

I saw this.

e fui pesquisar

and I went to research

sobre o assunto

about the subject

as pesquisas

the surveys

imagina que um dia

imagine that one day

preciso

I need.

e tu tens

and you have

o sugar daddy

the sugar daddy

e se que não

and if I don't

um dia precisas

one day you need

o que

what

eu era incapaz

I was incapable.

não assim

not like this

eu também

me too

imagina

imagine

ok

ok

sou bem a maluca

I'm really the crazy one.

do tita

from tita

mas

but

há muita coisa

there's a lot of things

se calhar encontras

perhaps you'll find

lá o homem da tua vida

there the man of your life

e se calhar

and perhaps

apaixonas-te mesmo

do you really fall in love

sim

yes

mas é isso que eu estava a dizer

but that's what I was saying

há homens

there are men

que não

that not

não pedem

they don't ask

tipo só querem mesmo

they really just want

companhia

company

para tipo

for type

ir passear

to go for a walk

ir comer

go eat

sei lá

I don't know.

não é o meu interesse

it's not my interest

obrigada

thank you

Gabi

Gabi

pronto

ready

mas tem aqui as opções

but here are the options

ok

ok

pesquisem

research

se quiserem

if you want

se quiserem saber mais

if you want to know more

pesquisem

research

portanto

therefore

se puserem tipo

if they put like

no google

no google

provavelmente

probably

encontrar sugar daddy

find a sugar daddy

deve aparecer o website

the website must appear

podes parar de influenciar

can you stop influencing

as pessoas

the people

a procurar sugar daddy

looking for a sugar daddy

estou a brincar

I'm just kidding.

pessoal

people

a sério

seriously

não da parte

not from the part

de inscrição

of registration

não da parte

not from the part

de inscrito

of registered

e sem inscrever-me mesmo

and without even signing up

não façam

don't do it

inscrevam-se no tinder

sign up for Tinder

sim

yes

se tiverem solteironas

if there are single women

ainda por cima

on top of that

temos o palco

we have the stage

então também se podem inscrever

so they can also register

malta

crew

nós estamos no covid

we are in covid

não há forma

there is no way

neste momento

at this moment

de se irmos de casa

of us going home

e de conhecer

and to know

pessoas novas

new people

estamos a passar

we are going through

uma situação

a situation

muito delicada

very delicate

não há noite

there is no night

não há bares

there are no bars

não há discotecas

there are no nightclubs

não há nada

there is nothing

não há bairro alto

there is no high neighborhood

ai na tua forma

there in your shape

de conhecer as pessoas

of meeting people

em cima da coluna

on top of the column

estou a brincar

I am just joking.

mas depois não é capaz

but afterwards is not able

de chegar ao rapaz

to reach the boy

e lhe dar um beijo

and give him a kiss

não

no

eu só vou ativar

I'm just going to activate.

em cima da coluna

on top of the column

está bem

it's okay

eu escondo uma parte

I hide a part.

tímida

shy

muito tímida

very shy

mas acho que isto

but I think this

é a altura perfeita

it's the perfect height

para quem está solteirona

for those who are single

de experimentar

to experience

este tipo de coisas

this kind of thing

porque é giro

because it's fun

porque tu acabas

because you end

por ter que ser

for having to be

pessoas engraçadas

funny people

e pronto

and done

e é isto

and that is it

não dá

it's not possible

tu já viste

have you seen

aquelas histórias

those stories

em que

in what

dois namorados

two lovers

se encontram

they meet

no tinder

not on tinder

nunca viste

never seen

já vi várias vezes

I've seen it several times.

isso é o que vai acontecer

this is what is going to happen

não

no

não estás a entender

you are not understanding

o casal namora

the couple is dating

e estão os dois

and they are both

a comer por fora

eating out

já vi

I have already seen.

e estão no tinder

and they are on Tinder

para encontrar

to find

outras pessoas

other people

e de nada

and you're welcome

encontram-se um ou outro

there is one or the other

nunca viste isso acontecer

you've never seen that happen

não

no

eu já

I already

ah

ah

temos que contar

we have to count

a situação da Nika

the situation of Nika

com o tinder

with Tinder

era o tinder

it was tinder

em que tipo

in what type

ela tinha o tinder

she had Tinder

instalado à toa

installed aimlessly

e nós obrigávamos-la

and we forced her

a pôr foto

to put photo

não não

no no

ela não tinha à toa

she didn't have it for nothing

foi eu que a convenci

It was me who convinced her.

foi eu que fiz o processo

I was the one who did the process.

ah ok pronto

oh ok ready

eu não sei se devo estar

I don't know if I should be.

falaste em nomes

you mentioned names

não sei se

I don't know if

não não não

no no no

é o que eu

it's what I

não

no

mas pronto

but okay

foi eu que instalei

it was me who installed it

o tinder à Nika

the Tinder for Nika

não foi ela

it wasn't her

que decidiu

what was decided

exato exato

exact exact

foi tipo

it was like

a brincar

playing

estávamos lá

we were there

no coa

no coa

num dia

in a day

não estávamos a fazer nada

we weren't doing anything

e foi

and it was

e o que é que aconteceu

and what happened

acho que tipo

I think like.

um ano antes disso

a year before that

um amigo dela

a friend of hers

qualquer

any

instalou tipo

installed like

a gozar com ela

making fun of her

e começou a dar

and it started to give

matchs

matches

em várias pessoas

in several people

tipo em várias pessoas

like in several people

mas são cenas

but they are scenes

tudo

everything

tudo o que aparecia

everything that appeared

eles ponham matchs

they put matches

e depois

and then

assim que a Maria

as soon as Maria

instalou

installed

ai espera

oh wait

isto não para

this doesn't stop

ok estamos de volta

ok we're back

assim que a Maria

as soon as Maria

instalou

installed

pôs uma foto dela

put a picture of her

não

no

acho que foi ela

I think it was her.

depois

after

pronto

ready

e o que é que

and what is it that

começou a acontecer

it started to happen

as pessoas começaram

the people started

a olhar

looking

a match

a match

então ela começou

then she began

a abrir conversas

to start conversations

mas tipo

but like

como é gente

how are people

vocês não estão a ver

you are not seeing

mas as pessoas

but people

associadoras

associates

e havia um perfil

and there was a profile

que era de pés

what it was of feet

se lembras

if you remember

nós roubámos

we stole

o livro da Alemão

the book of the German

e começámos tipo

and we started like

a ouvir

listening

a ver se as pessoas

let's see if people

diziam

they said

olá fofinho

hello cutie

e depois havia

and then there was

opa olha

hey, look

havia lá um

there was a

eu fico com tanta pena

I feel so sorry.

dele

his

é que fiquei mesmo

I really got stuck.

com pena

with regret

dele a dizer

him saying

que ela tinha sido

that she had been

o primeiro match

the first match

dele

his

e que ele

and that he

não te lembras desse

don't you remember that one

vagamente

vaguely

assim tipo

like this

que ela tinha sido

that she had been

o primeiro match

the first match

dele

his

e que ele estava

and that he was

muito nervoso

very nervous

com aquilo

with that

e eu fiquei bem

and I felt fine

tipo

type

oh não

oh no

parecia um ursinho

it looked like a teddy bear

juro

I swear

e eu fiquei bem

and I was fine

tadinha

poor thing

até eu queria

I even wanted to.

falar com ele

talk to him

estão a ver

are you seeing

mas ele deu

but he gave

um match

a match

com a Nica

with Nica

não estão a ver

they are not seeing

vocês encontram

you find

coisas engraçadas

funny things

é verdade

it's true

tipo

kind

é preciso

it is necessary

aprender a selecionar

learn to select

bem as coisas

well the things

avaliar bem

evaluate well

o perfil

the profile

e não correr

and not run

riscos de vida

life risks

não há necessidade

there is no need

não é tipo

it's not like

imagine

imagine

passam toda uma pesquisa

they conduct a whole research

antes do primeiro date

before the first date

sim

yes

e não podes chegar

and you cannot arrive

e tu não vais marcar

and you are not going to score

um primeiro date

a first date

no meio da praia

in the middle of the beach

sozinha

alone

no meio da mata

in the middle of the forest

mas sim

but yes

pode ser

it can be

pronto

ready

eu não ia combinar

I wasn't going to agree.

um date

a date

por exemplo

for example

mais provável

more likely

combinares no meio da praia

meet in the middle of the beach

do que no meio da mata

than in the middle of the jungle

não sei

I don't know.

mas tipo

but like

um café

a coffee

que tu sabes

that you know

que é na tua zona

what's in your area

e que tem mal

and what's wrong with that

tem gente à volta

There are people around.

exato

exact

tipo

type

queres dar tipo

do you want to give it a try

um conselho

a piece of advice

às pessoas que queiram

to the people who want

tipo

type

um mini guia

a mini guide

antes de nós acabarmos

before we end

um mini guia

a mini guide

de como combinar

on how to combine

dates

dates

ou tipo

or like

que cuidados

What care

a ter

to have

quando se combinam

when they combine

eu acho

I think

que é um bocado

what is a piece

isto que eu estou

this that I am

a dizer agora

to say now

fazer uma breve pesquisa

make a brief survey

nas redes sociais

on social media

super importante

super important

ok

ok

dois

two

escolher sítios

choose places

com pessoas

with people

cafés

cafés

normalmente

normally

eu ia sempre

I always used to go.

um cafezinho

a small coffee

com pessoa

with person

ok

ok

avisar sempre

always notify

uma amiga tua

a friend of yours

olha

look

vou no date

I'm going on a date.

vou estar ali

I will be there.

até podes partilhar

you can even share

aquela localização

that location

do whatsapp

from WhatsApp

isso é muito bom

this is very good

e pronto

and done

e das sinais de vida

and the signs of life

e qualquer coisa

and anything

também a tua amiga

also your friend

está ali para te salvar

is there to save you

se mandares um s.o.s

if you send an s.o.s

ela liga

she calls

e te diz

and tells you

sim

yes

ai preciso de ti

Oh, I need you.

então vais

then you go

olha desculpa

look, I'm sorry

tenho que ir

I have to go.

ou então fazem como eu

or they do like me

que é

what is

se estão nos primeiros

if they are in the first ones

5 minutos

5 minutes

e não sentiram a conexão

and did not feel the connection

com a pessoa

with the person

dizem

they say

ai olha a minha mãe

Oh look, my mom.

está maliga

it is sick

ou meu pai

or my father

olha a minha mãe

look at my mom

está no hospital

is in the hospital

e ela está maligada

and she is malignant

se calhar está

maybe it is

qualquer coisa

anything

meio mal

kind of bad

e tchau

and bye

portanto

therefore

é saber fazer as coisas

it is knowing how to do things

por acaso nunca tive

I never happened to have.

nenhuma situação

no situation

bad

tive só situações

I only had situations.

estranhas

strange

más

but

eu gostava mesmo

I really liked it.

que ela contasse

that she would tell

ela não vai contar

she is not going to tell

e tipo

it's like

eu percebo

I understand.

mas eu gostava mesmo

but I really liked it

que ela contasse

that she would tell

uma das situações

one of the situations

mais recentes

most recent

aliás eu acho

by the way, I think

que devíamos acabar

that we should end

os s.o.s

the s.o.s

vamos acabar

let's end it

pronto

ready

ficaram a conhecer

came to know

um bocado mais

a little more

nós

we

é isso

that's it

e vamos

and let's go

foi assim

it was like this

meia hora

half an hour

passada

past

num instantinho

in a little while

eu acho que este episódio

I think that this episode

vai ter algumas pessoas

There will be some people.

a verem até

to see until

porque as pessoas

because people

são fofoqueiras

they are gossipy

elas vão ver lá

They will see there.

tinder

tinder

tipo

type

eu não sei o que

I don't know what.

vão ver

they will see

os meus irmãos estão lá

my brothers are there

na primeira fila

in the front row

a tentar perceber

trying to understand

na estreia

at the premiere

a comentar tudo

to comment on everything

mas pronto

but that's it

malta

crew

é isso

that's it

muito obrigada

thank you very much

por terem acompanhado

for having accompanied

e vamos já

and let's go now

por terminado

completed

as gravações de hoje

today's recordings

já é o segundo episódio

it's already the second episode

que estamos a gravar

that we are recording

o chique já está saturado

the chic is already saturated

exato

exact

e já é

and it already is

meia noite e vinte e três

twelve twenty-three AM

portanto

therefore

está na hora de eu ir dormir

It's time for me to go to sleep.

e eu amanhã

and me tomorrow

estou de folga

I'm off work.

também eu

me too

vou pranchar

I'm going to iron.

para Lisboa

to Lisbon

vais?

are you going?

qual?

which one?

não sei

I don't know.

vou ter que ajudar

I will have to help.

olha que bom

look how good

fixe

cool

vamos pranchar

let's surf

pronto

ready

é isso malta

that's it, folks

tchau

bye

calma

calm

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.