A Arte Independente do Sucesso

Yan Paiva

Apesar do Mundo

A Arte Independente do Sucesso

Apesar do Mundo

O que Anitta, Beatles, Vitor Clay, Banda de Javu, Chico Buarque, Claudinha Leite, Beethoven, Beyoncé e Tiririca têm em comum?

What do Anitta, The Beatles, Vitor Clay, Banda de Javu, Chico Buarque, Claudinha Leite, Beethoven, Beyoncé, and Tiririca have in common?

São nomes que talvez você conheça, muito provavelmente na verdade,

These are names you might know, very likely indeed.

por terem alcançado em diferentes tempos, diferentes níveis, por motivos diferentes,

for having reached different levels at different times, for different reasons,

mas dentro de um mesmo cenário, um cenário musical, o que consensualmente é tido como sucesso.

but within the same scenario, a musical scenario, what is consensually considered success.

Minha mãe sempre cita uma frase da escritora Adriana Falcão para definir o sucesso.

My mother always quotes a phrase from the writer Adriana Falcão to define success.

Diz ela que é quando a gente faz o que faz.

She says it’s when we do what we do.

O que sabe, só que todo mundo percebe.

What you know, only that everyone notices.

Eu gosto muito dessa perspectiva, mas penso também que sucesso é um conceito que a gente desenvolve individualmente

I really like this perspective, but I also think that success is a concept we develop individually.

e às vezes sentir-se capaz de fazer algo ou gostar do que se faz já é um grande sucesso.

And sometimes feeling capable of doing something or liking what you do is already a great success.

A arte não tem a ver com sucesso, mas também não tem a ver com fracasso.

Art is not about success, but it is also not about failure.

A arte é a tentativa, é o ato de buscar o quê? Não sei.

Art is the attempt, it is the act of seeking what? I don't know.

O objetivo da busca não é pré-determinado.

The goal of the search is not predetermined.

O que há é um impulso e o fim pode ou não ser encontrado no meio, mas nunca no início.

What exists is an impulse, and the end may or may not be found in the middle, but never at the beginning.

A gente até cria, mas o filho é sempre do acaso.

We might create, but the child is always a matter of chance.

Por isso...

That's why...

Digo sem medo de errar e tampouco com a pretensão de estar certo.

I say this without fear of being wrong and also without the pretension of being right.

A arte não tem a ver com sucesso.

Art has nothing to do with success.

Sei que a ideia que ocupa o imaginário popular é de que há uma relação intrínseca entre sucesso e prêmios, confetes e realizações grandiosas, multidões gritando seu nome.

I know that the idea that occupies popular imagination is that there is an intrinsic relationship between success and awards, accolades, and grand achievements, with crowds shouting your name.

Mas pra mim, isso se relaciona muito mais com a realidade prática do que com a realidade artística.

But for me, this relates much more to practical reality than to artistic reality.

Ambas se misturam, eu sei, mas o sentimento de autossatisfação de um artista é um negócio impalpável e impreciso.

Both are intertwined, I know, but the feeling of self-satisfaction of an artist is a nebulous and imprecise thing.

Por isso me espanta quando vejo o senso de competitividade atravessar as relações de subjetividade da arte.

That is why I am astonished when I see the sense of competitiveness crossing the subjective relationships of art.

Me pergunto como não soa absurdo, por exemplo, que no principal programa de música do país tem uma fase chamada fase das batalhas.

I wonder how it doesn't sound absurd, for example, that in the country's main music program there is a stage called the battle phase.

É como se os cantores virassem gladiadores, cada nota um soco, os agudos normalmente nocauteiam e o palco é literalmente um ringue.

It's as if the singers turned into gladiators, each note a punch, the high notes usually knock you out, and the stage is literally a ring.

Praticamente um UFC musical.

Practically a musical UFC.

Mesmo assim, entendo que pra viver de arte é necessário vendê-la.

Even so, I understand that to live from art, it is necessary to sell it.

Soa óbvio, mas é bem difícil de encarar arte como produto.

It sounds obvious, but it's quite difficult to face art as a product.

Ser artista, afinal, é diferente de viver como artista.

To be an artist, after all, is different from living as an artist.

E eu vivo como artista.

And I live as an artist.

Sou músico.

I am a musician.

E como tal, não posso ser somente um artista.

And as such, I cannot be just an artist.

Um músico.

A musician.

Tenho que ter um pezinho, quiçá os dois, no marketing, uma cabeça no empreendedorismo e ter braços de contorcionista

I have to have one foot, perhaps both, in marketing, a head in entrepreneurship, and the limbs of a contortionist.

pra poder dar aquela velha batidinha nas minhas próprias costas quando as coisas parecem que não vão dar certo.

to be able to give that old pat on my own back when things seem like they're not going to work out.

Vai passar, meu amigo, vai passar.

It will pass, my friend, it will pass.

Mas acima de tudo, como artista, é preciso transparecer, ser.

But above all, as an artist, it is necessary to be transparent, to be.

Artista.

Artist.

E não muito além disso.

And not much beyond that.

Afinal, a meu ver, a arte não imita a vida, ela simula.

After all, in my view, art does not imitate life, it simulates.

E em seu simulacro, há uma redoma terra de significados abstratos que nos permitem entregarmo-nos de corpo e alma sem o medo proveniente das vivências comuns.

And in its semblance, there is a dome full of abstract meanings that allow us to surrender ourselves body and soul without the fear stemming from common experiences.

Mas a internet nos fez colidir com a realidade.

But the internet made us collide with reality.

Não só colidir, na verdade.

Not just collide, actually.

Roçar, lambuzar, esfragar a cara na realidade.

Rub, smear, grind the face into reality.

E não dá pra negar que ela é regida pelo Senhor Capital.

And it cannot be denied that it is ruled by Lord Capital.

Por isso, eu tenho que confessar pra mim.

That's why I have to confess to myself.

Não adianta mais fugir.

There's no point in running away anymore.

Pois é, artistas vendem.

Well, artists sell.

Não só simulam realidades, mas também dissimulam.

They not only simulate realities, but also dissimulate.

E tem medos inerentes a esse dissimulacro chamado internet.

And there are inherent fears related to this sham called the internet.

Andei pensando esses dias sobre o termo artista independente.

I've been thinking these days about the term independent artist.

E soou bastante irônico, afinal, é difícil encontrar uma profissão que dependa mais da boa vontade a ler, um compartilhamento, uma curtida, um vídeo novo, um elogio.

And it sounded quite ironic, after all, it is hard to find a profession that depends more on good will to read, a share, a like, a new video, a compliment.

das pequenas e imprescindíveis ajudas que dependemos para seguirmos independentes.

of the small and essential helps that we depend on to remain independent.

No fim das contas, a tal independência está em se desdobrar em mil funções para fazer

In the end, that so-called independence lies in sprawling into a thousand tasks to do.

a arte chegar nas pessoas.

the art of reaching people.

Devo dizer que, no meu caso, há momentos em que esse multifuncionalismo inerente ao

I must say that, in my case, there are moments when this inherent multifunctionality of the

músico da era digital diminui o espaço da divagação artística.

The digital era musician reduces the space for artistic wandering.

Então a gente passa a perna no artista e coloca o marqueteiro barra estatístico que

So we trick the artist and bring in the marketer, who is also a statistician, that

há em nós, à frente dos negócios.

there is in us, ahead of the business.

E essa mania de ser polvo, de achar que é possível abraçar todas as funções, só

And this obsession with being an octopus, thinking it's possible to embrace all functions, only

escancar a nossa necessidade de ser abraçado.

to lay bare our need to be embraced.

Vocês certamente seguem outros artistas e já devem ter percebido alguns padrões e

You certainly follow other artists and must have noticed some patterns and

mecanismos usados na divulgação das músicas e álbuns.

mechanisms used in the promotion of songs and albums.

Por que?

Why?

Se ainda não perceberam esses métodos, pelo menos o objetivo deles é bem claro, fazer

If you haven't understood these methods yet, at least their purpose is quite clear, to make.

você ouvir a música nova e abraçá-la como se fosse sua.

you hear the new song and embrace it as if it were yours.

Para o artista, esse momento de lançamento é como se fosse um parto, onde nós somos

For the artist, this moment of release is like childbirth, where we are

a mãe e o bebê, pois a ligação umbilical que nos une à obra só se rompe quando ela

the mother and the baby, for the umbilical connection that binds us to the work only breaks when it

ganha outros ouvidos e sentidos.

gains other ears and senses.

E ainda assim, até essa distância, a gente não consegue entender o que é o que é.

And yet, even at that distance, we still can't understand what is what.

Até essa ficha cair demora um pouquinho.

It takes a little while for this to sink in.

Até ouvir o choro do bebê na voz do público, sentir que o médico pegou a música no colo

Until hearing the baby's cry in the voice of the audience, feeling that the doctor embraced the music.

com carinho, tememos que ela tenha sido esquecida aos prantos sozinha.

With affection, we fear that she has been forgotten crying all alone.

Mas assim que o cordão se rompe, é sempre muito bonito vê-la crescendo a partir do

But as soon as the cord is broken, it is always very beautiful to see her growing from the

encontro com o mundo.

meeting with the world.

Mas peraí.

But wait.

É possível transpor tudo isso?

Is it possible to overcome all of this?

É possível?

Is it possible?

É possível disser isso num story de 15 segundos?

Is it possible to say this in a 15-second story?

Ou mesmo num post extremo emotivo mas que por algum motivo o instagram não entregou

Or even in an extremely emotional post that, for some reason, Instagram didn't deliver.

para 10% dos seguidores?

for 10% of the followers?

Não, não dá pra falar somente uma vez sobre a música nova, infelizmente tem que passar

No, it's not possible to talk about the new song just once; unfortunately, it has to be repeated.

uma semana, um mês, dois, três repetindo o feito papagaio, a famosa oração.

a week, a month, two, three repeating the deed parrot, the famous prayer.

Você já ouviu minha música hoje?

Have you heard my song today?

Eu vou checar um monte.

I'm going to check a lot.

Legenda Adriana Zanotto

Caption Adriana Zanotto

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.