Tudo sobre o sertanejo do Brasil
Laura Grimaldo
Tudo sobre o sertanejo do Brasil
Tudo sobre o sertanejo do Brasil
Mais ou menos assim
More or less like this.
Aposta nela que ela é uma boa menina
Bet on her, she is a good girl.
Vamos pular
Let's jump.
Aposta que eu peço aquele vinho do vovô
I bet I ask for that grandpa's wine.
A taça não merece tirar seu batom
The cup doesn't deserve to have its lipstick taken off.
Deixa comigo que pra mim se eu tenho dor
Leave it to me, because if I have pain
Olá, meu povo!
Hello, my people!
Bem-vindo a esse novo capítulo
Welcome to this new chapter.
de esse podcast
of this podcast
que eu tô fazendo agora
What am I doing now?
que eu decidi fazer
that I decided to do
o programa Manhãs Cultural
the program Cultural Mornings
pelo podcast
by the podcast
Então, eu vou me apresentar
So, I will introduce myself.
pra quem chegou novo por aqui
for those who are new around here
Eu sou a Laura
I am Laura.
Eu estudo
I study
mestrado em Economia
master's in Economics
Tô fazendo mestrado
I'm doing a master's degree.
Eu estou falando de Sorocaba
I am talking about Sorocaba.
Eu sou do Peru
I am from Peru.
E hoje eu vou falar sobre um tema que eu amo
And today I'm going to talk about a topic that I love.
O sertanejo
The countryside man
Muitos tipos de sertanejo
Many types of sertanejo.
A gente...
We...
Eu acho que é uma das primeiras músicas
I think it's one of the first songs.
que a gente conhece aqui no Brasil
that we know here in Brazil
E eu quero falar um pouco mais
And I want to talk a little more.
sobre esse ritmo
about this rhythm
E eu quero que vocês
And I want you all to
compartam depois
share later
sua opinião sobre esse ritmo
your opinion on this rhythm
Se vocês já conhecem
If you already know
Se vocês já ouviram
If you have already heard
Qual é a sua percepção
What is your perception?
sobre esse ritmo
about this rhythm
E então, eu vou falar um pouco sobre
And then, I'm going to talk a little about
como que a música sertaneja
how sertaneja music is
tem nascido
has been born
É um ritmo
It's a rhythm.
na verdade muito
actually very much
originário daqui do Brasil
originating from here in Brazil
Totalmente brasileiro
Totally Brazilian
E, bom
And, good
Ao início, o estilo que
At the beginning, the style that
que se falava pra esse ritmo
that was spoken for this rhythm
era o estilo caipira
it was the country style
Onde são utilizados
Where are they used?
distintos instrumentos artesanais
distinct handmade instruments
típicos do Brasil colônia
typical of colonial Brazil
Como, por exemplo, a viola
For example, the viola.
o acordeão, a gaita
the accordion, the harmonica
Que são totalmente voltados
That are completely focused
pro público rural
for the rural audience
Rural
Rural
Então
So
O sertanejo nasce
The sertanejo is born.
mais ou menos como
more or less like
pela metade do século
by the middle of the century
20
20
Um dos principais exponentes
One of the main exponents
foi o Cornélio Piresno
It was Cornélio Piresno.
Ele era pesquisador, compositor, escritor e humorista
He was a researcher, composer, writer, and humorist.
E aí ele
And then he
decidiu espalhar
decided to spread
os costumes caipiras
the rural customs
em forma de música
in the form of music
E foi contando
And it was telling
através das...
through the...
das músicas sertanejas
of sertanejo songs
como que era
what was it like
a vida, o modo de vida
life, the way of life
do homem do interior e do homem da cidade
the man from the countryside and the man from the city
Atualmente
Currently
esse gênero
this genre
deixou de ser chamado
stopped being called
caipira e mudou um pouco
"Country and changed a little."
o nome pelo preconceito com isso
the name due to prejudice against it
E...
And...
considerado como
considered as
a música sertaneja raiz
the root sertanejo music
Já nas suas letras
Already in your lyrics
essas músicas
these songs
enfatizam muito o cotidiano
they emphasize everyday life a lot
e a maneira de cantar
and the way of singing
a letra também é muito importante
the lyrics are also very important
porque nessas músicas
because in these songs
se descrevem
they describe themselves
costumes
costumes
se descrevem como que é a vida
they describe what life is like
como que são as paisagens
What are the landscapes like?
como que é
how is it
o dia a dia da pessoa
the daily life of the person
Esse sertanejo
This sertanejo
no início tinha
at the beginning, there was
muitos
many
uma característica
a characteristic
muito especial que era
very special it was
fazer duplas
make pairs
para fazer esse tipo de música
to make this type of music
Então
So
por exemplo um dos
for example one of
das músicas
of the songs
das duplas que foram pioneiras
of the duos that were pioneers
no ritmo sertanejo
in the sertanejo rhythm
é o
it is the
Osico Dias e Ferrinho
Osico Dias and Ferrinho
Laureanos e Soares
Laureanos and Soares
Mandy e Sorocabina
Mandy and Sorocabina
Bom, dessas músicas
Well, of these songs
ou dessas duplas eu não conheço
or I don't know those duos
muito, já que eu cheguei
a lot, since I arrived
aqui no Brasil em 2019
here in Brazil in 2019
e eu
and I
conheci um pouco mais
I got to know a little more.
as músicas recentes
the recent songs
do sertanejo
from the countryside
que também é chamado agora
that is also called now
sertanejo universitário
college country music
e foi isso que eu conheci
And that was what I got to know.
mas agora estou aprendendo
but now I am learning
um pouco mais sobre como surgiu
a little more about how it came about
este tipo de música
this type of music
então
so
eu achei muito
I found it very.
muito peculiar que por exemplo
very peculiar that for example
nessa
in this
nessas duplas pioneiras
in these pioneering duos
quando surgiu esse ritmo
when did this rhythm emerge
as canções estavam
the songs were
também ligadas não só
also connected not only
a realidade cotidiana
the everyday reality
senão também estavam ligadas
otherwise they were also connected
a conhecer
to know
um pouco sobre o que estava acontecendo
a little about what was happening
na história do Brasil
in the history of Brazil
o que estava acontecendo
what was happening
as circunstâncias tanto
the circumstances both
políticas como sociais
policies as social
então por exemplo
so for example
eu trouxe aqui um exemplo para vocês
I brought an example for you all.
sobre uma música
about a song
do Osico Dias e Ferrinho
from Osico Dias and Ferrinho
que ele
that he
fala sobre
talk about
a morte de Joao Pessoa
the death of Joao Pessoa
e a revolução
and the revolution
de 1930 vamos ouvir um pedacinho
from 1930 let's listen to a little bit
dessa música
of this song
muito bom
very good
então
then
o que
what
eu
I
fiz
I did.
foi
it was
fazer
to do
um
one
várias duplas também artistas conhecidos, como Cascatinha e Nánya,
several duos also known artists, such as Cascatinha and Nánya,
Irmãos Galvez e Sulinho, e já foi conhecido como um ritmo jovem,
Brothers Galvez and Sulinho, and it was already known as a youthful rhythm,
um ritmo mais moderno, já não era tão o sertanejo raiz que a gente começou falando.
A more modern rhythm, it was no longer the traditional country music that we started talking about.
Depois, é muito interessante mencionar essa dupla, porque foi uma dupla também
Later, it's very interesting to mention this duo because it was also a duo.
que, apesar de eu ter chegado no Brasil no ano de 2019, eu conheci essa dupla,
that, although I arrived in Brazil in 2019, I met this duo,
porque eu acho que é ainda escutada aqui no Brasil, ainda é muito popular
because I think it is still listened to here in Brazil, it is still very popular
a dupla de Chitãozinho e Chororó, que nasce a partir de 1980.
the duo of Chitãozinho and Chororó, which was formed in 1980.
Eles já foram muito famosos no Brasil inteiro, eles criaram umas canções,
They were already very famous all over Brazil, they created some songs.
que eu ouvi já pelos próprios brasileiros, que essas músicas são himnos do Brasil.
I have already heard from the Brazilians themselves that these songs are anthems of Brazil.
Uma delas, eu vou mostrar aqui, porque eu fiquei até surpreendida
One of them, I'm going to show here because I was even surprised.
quando essa música foi tocada num churrasco que eu estava,
when this song was played at a barbecue I was at,
e todo mundo começou a cantar em grupo, e eu falei, nossa, que música é essa?
And everyone started to sing together, and I said, wow, what song is this?
Porque eu achava que eu conhecia essa música.
Because I thought I knew this song.
E essa música tem uma versão em espanhol também, que é muito conhecida,
And this song has a Spanish version as well, which is very well-known.
então eu fiquei, nossa, meu Deus, eu conheço essa música, né?
So I was like, wow, my God, I know this song, right?
Vocês já devem saber de qual música eu estou falando, é isso mesmo, Evidências.
You must already know which song I'm talking about, that's right, Evidências.
Essa música é o hino dos brasileiros, pelo menos nos churrascos,
This song is the anthem of Brazilians, at least at barbecues.
e eu vou mostrar aqui para vocês, ouvir um pouco, se vocês ainda não têm ouvido,
And I will show you here, listen a little, if you haven't heard yet.
principalmente, eu acho que para os estrangeiros, talvez não conheçam
mainly, I think that for foreigners, they may not know
que essa música é tão popular assim.
that this song is so popular like that.
É assim.
It is like this.
Quando eu digo que deixei de amar, é porque eu te amo.
When I say that I've stopped loving, it's because I love you.
Quando eu digo que não quero mais você, é porque eu te quero.
When I say I don't want you anymore, it's because I want you.
Eu tenho medo de te dar o coração.
I am afraid to give you my heart.
E confessar que as duas coisas são...
And to confess that the two things are...
Mas não posso imaginar o que vai ser de mim
But I can't imagine what will become of me.
Se eu te perder um dia
If I lose you one day
Eu me afasto e me defendo de você
I distance myself and defend myself from you.
Mais do que todos que me pregam
More than all those who preach to me.
Faço o tipo, falo coisas que eu não sei
I act like it, I say things that I don't know.
Olha, todo mundo...
Look, everyone...
Olha, todo mundo cantando
Look, everyone singing.
Mas a verdade é que sou por você
But the truth is that I am for you.
E tenho medo de pensar em te perder
And I am afraid to think about losing you.
Eu preciso aceitar que não dá mais
I need to accept that it can't go on anymore.
Aceitar as coisas que me dão
Accept the things they give me.
E essa parte...
And this part...
É uma loucura
It's crazy.
De você que eu te quero
It's you that I want.
Olha, todo mundo...
Look, everyone...
Ai, gente, eu amo essa música.
Oh, guys, I love this song.
Eu fiquei muito surpresa quando ouvi a história
I was very surprised when I heard the story.
Como que os brasileiros ficam muito animados com essa música.
How the Brazilians get very excited about this song.
E é uma coisa que eu aprendi.
And it's something I learned.
E eu gostei muito de saber sobre isso.
And I was very pleased to learn about that.
Ali, depois, a gente tem também uma vertente do sertanejo,
There, afterwards, we also have a branch of sertanejo,
que é o sertanejo romântico, né?
What is romantic sertanejo, right?
O sertanejo também é feito por duplas.
Sertanejo is also made by duos.
E uns grupos...
And some groups...
Que eu gosto muito do Bruno e Marrone.
That I really like Bruno and Marrone.
Eu já ouvi muitas músicas deles.
I've already heard many of their songs.
Eles também...
They also...
As músicas deles também têm sua versão no espanhol.
Their songs also have their version in Spanish.
Então, eu acho que por isso eu me apaixonei mais pelas letras deles, né?
So, I think that's why I fell in love more with their lyrics, right?
Porque escutar a mesma música que eu já amava, mas em português,
Because listening to the same song that I already loved, but in Portuguese,
é muito bom e muito lindo.
It is very good and very beautiful.
E eles colocam uma força, assim, a esse sentimento
And they put a force, like, to this feeling.
para tocar essa música que é incrível.
to play this song that is incredible.
Bom, eu também gostaria de falar agora um pouco mais nessa última parte
Well, I would also like to talk a little more about this last part now.
sobre o sertanejo universitário, né?
about university sertanejo, right?
Como que assim...
How come like this...
Eu achei doido o nome ao início, quando falaram sertanejo universitário.
I found it crazy the name at the beginning, when they mentioned university country music.
Eu achei, tipo, nossa, é uma música só para universitários?
I thought, like, wow, is this a song just for college students?
Como assim?
What do you mean?
E foi, na verdade, tem uma anécdota sobre esse tipo de música
And actually, there is an anecdote about this type of music.
quando eu ia...
when I was going...
Quando eu ia viajar para o Brasil,
When I was going to travel to Brazil,
eu perguntei a uma amiga colombiana que já tinha morado aqui
I asked a Colombian friend who had already lived here.
se ela conhecia algumas músicas que eu consiga praticar a língua.
if she knew some songs that I could practice the language.
E aí ela falou, nossa, eu vou te passar.
And then she said, wow, I'm going to pass you.
E ela me passou muitas músicas de sertanejo universitário.
And she gave me many songs from university sertanejo.
E aí eu fui gostando tanto que, mesmo estando aqui,
And then I started liking it so much that, even being here,
eu continuo ouvindo essa música.
I keep listening to this song.
E eu...
And I...
Por exemplo, a música inicial,
For example, the opening song,
que eu coloquei, que é Atrasadinha, né?
that I put, which is Atrasadinha, right?
Com a qual eu comecei esse podcast.
With which I started this podcast.
Eu tenho uma história também com essa música,
I have a story too with this song,
porque eu acho que essa música me define totalmente.
because I think this song totally defines me.
Eu sempre estou atrasada para os compromissos sociais.
I am always late for social commitments.
E justamente, minhas amigas brincavam comigo
And indeed, my friends were joking with me.
que eu era sempre descrita por essa música.
that I was always described by this song.
Então, é muito...
So, it's very...
É muito legal as histórias também,
The stories are very cool too,
ou as coisas que se contam no sertanejo universitário
or the things that are told in university sertanejo
por meio da música, né?
through music, right?
E, bom, falam que o sertanejo universitário
And, well, they say that the university sertanejo
seria a música sertaneja adaptada para o século XXI.
it would be country music adapted for the 21st century.
Então, é simplesmente isso.
So, that's just it.
Eu acho que o nome um pouco que traz para dizer
I think that the name brings a little that it means.
que a música para a gente é nova, talvez,
that the music is new to us, perhaps,
mas eu acho que é para toda a sociedade.
but I think it is for all of society.
Porque é uma música muito contagiosa,
Because it is a very contagious song,
uma música que você, principalmente, é feita para dançar,
a song that you, above all, are made to dance to,
mas também você consegue desfrutar da letra também, não?
But you can also enjoy the lyrics too, right?
Você consegue dançar, escutar a letra.
You can dance, listen to the lyrics.
E tem bastante música do sertanejo universitário
And there is a lot of university sertanejo music.
que é música de sofrência, né?
What is "sofrência" music, right?
Então, é muito bom também nos churrascos ver
So, it's really nice to see at barbecues.
como as pessoas ficam...
how people become...
empolgadas com esse tipo de música.
excited about this type of music.
E, finalmente,
And finally,
bom, já falamos do sertanejo universitário um pouco,
Well, we have talked a little about sertanejo universitário.
e dentro do sertanejo universitário
and within the university sertanejo
também tem essa forma de cantar em duplas, né?
It also has this way of singing in duets, right?
Mas o que eu achei muito interessante
But what I found very interesting
é sobre as bandas femininas também no sertanejo universitário.
It's also about female bands in university sertanejo.
Inclusive, eu fiquei surpreendida,
In fact, I was surprised,
eu fiquei surpresa quando essas bandas femininas
I was surprised when these female bands
são chamadas agora como outra rama do sertanejo,
they are now referred to as another branch of sertanejo,
como o feminejo.
like feminejo.
Então, gente, é incrível como a música vai evoluindo,
So, guys, it’s incredible how music evolves,
vai mudando, vai incluindo um monte de coisas novas,
it keeps changing, it keeps including a lot of new things,
incluindo batidas, estética.
including beats, aesthetics.
Então, a temática também vai mudando da música,
So, the theme of the song is also changing.
temáticas românticas, temáticas urbanas.
romantic themes, urban themes.
Então, temáticas...
So, themes...
temáticas de amor, temáticas de sofrência, desilusão.
themes of love, themes of suffering, disillusionment.
Então, é muito bom.
So, it's very good.
Eu adoro realmente esse ritmo musical aqui no Brasil.
I really love this musical rhythm here in Brazil.
Eu gosto muito de ouvir essa música.
I really like listening to this song.
Eu gostei de aprender também um pouco mais de história, né?
I enjoyed learning a bit more about history as well, right?
Que é um ritmo bem próprio aqui brasileiro.
It's a rhythm that is quite unique here in Brazil.
E que no exterior, na verdade, no meu país,
And that abroad, actually, in my country,
não é tão conhecido assim.
it's not that well known.
Eu acho que só as pessoas que já visitaram o Brasil
I think that only people who have already visited Brazil
sabem que...
they know that...
que tem esses ritmos aqui que são muito populares.
that have these rhythms here that are very popular.
Porque eu acho que a maioria da população do Peru
Because I think that the majority of the population of Peru
acredita ainda que aqui no Brasil
do you still believe that here in Brazil
o ritmo mais ouvido é a samba, o axeme.
The most listened to rhythm is samba, the axé.
Então, é muito bom essa mudança de perspectiva
So, this change of perspective is very good.
que eu tive ao vir aqui
that I had when I came here
e aprender sobre esse tipo de música.
and learn about this type of music.
Então, eu vou colocar em alução
So, I will put it in allusion.
ao que eu falei sobre o feminejo.
to what I said about feminejo.
Um exemplo de uma música que eu gosto muito,
An example of a song that I like very much,
que foi muito popular, eu acho que no ano passado.
that was very popular, I think, last year.
Esteve...
It was...
Foi um boom no ano passado.
It was a boom last year.
Então, eu vou colocar aqui.
So, I will put it here.
Vocês já devem conhecer.
You probably already know.
Marília Mendoza.
Marília Mendoza.
Incrível essa mulher.
Incredible this woman.
E uma música dela que eu gostei tanto foi de Supera.
One song of hers that I liked so much was "Supera."
Vamos ouvir um pouquinho.
Let's listen for a little while.
Supera.
Overcome.
Trouxa.
Fool.
Outra vez
Again
Você não aprende mesmo
You really don't learn.
Pra você e seu amor
For you and your love.
Mas pra ele isso não passa de um plano
But to him, this is nothing more than a plan.
Vem, se não pegar ninguém
Come on, if you don't catch anyone.
Dói sua vida pra você
It hurts your life for you.
E o seio de onde for
And the breast from where it comes
Pare de se enganar de ser o dia
Stop fooling yourself into thinking it's the day.
Ai, gente, muito bom.
Oh, people, very good.
Muito bom.
Very good.
Eu adoro as batidas da música.
I love the beats of the music.
Se ele não te quer
If he doesn't want you.
Supera
Surpass
Se ele não te quer
If he doesn't want you
Supera
Overcome
Ele tá fazendo o que tá perto
He's doing what is nearby.
E o seu coração promete pra mim
"And your heart promises me."
Que dá certeza
What gives certainty
Seu amor ou não
Your love or not
De mulher pra mulher
From woman to woman
Supera
Overcomes
De mulher pra mulher
From woman to woman
Supera
Surpass
Que takutagura
What a surprise
Supera
Overcome
Tu não é uma prazer
You are not a pleasure.
Isso também
That too.
É Nelson em uma de Manaus
It's Nelson in one of Manaus.
Ele foi terrorista
He was a terrorist.
Gente, muito obrigado.
Guys, thank you very much.
Muito obrigado por chegou até aqui.
Thank you very much for getting this far.
Eu agradeço muito que vocês estejam ouvindo cuenta da conversão
I really appreciate that you are listening to the conversion account.
E também individuals de intellectualismo, de como eu sei.
And also individuals of intellectualism, as far as I know.
Eu gostaria de dizer que vocês gostam de que eu estou falando de ritmos musicais no Brasil.
I would like to say that you like that I am talking about musical rhythms in Brazil.
que eu fale sobre outro
that I talk about another
ritmo musical, ou vocês
musical rhythm, or you
gostariam que eu fale sobre outro
Would you like me to talk about another?
tema, sobre a cultura brasileira,
theme, about Brazilian culture,
o que eu tenho aprendido aqui.
what I have learned here.
E lembrem-se que
And remember that
o próximo episódio, aqui
the next episode, here
no podcast, a gente se
in the podcast, we...
vê todas as terças-feiras
sees every Tuesday
nesse horário. Bom, eu
at this time. Well, I
solto o episódio, eu libero
I let go of the episode, I set it free.
ali com as sete da noite,
there at seven in the evening,
e já vocês podem ouvir quando tiver
And you can already hear it when you have.
um tempo pra isso. Muito
a time for that. A lot
obrigada, se cuidem muito,
thank you, take good care of yourselves,
e nós estamos conversando.
and we are talking.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.