Toma vergonha na Cara
Mic Gomes
Mic Gomes Podcast
Toma vergonha na Cara
No podcast de hoje vocês vão ouvir um sermão meu que eu fiz lá no meu instagram
In today's podcast, you will hear a sermon of mine that I did over on my Instagram.
que esse sermão é toma vergonha na sua cara
That this sermon is take shame in your face.
muita gente vão criticar mas outras pessoas talvez vão aceitar
Many people will criticize, but others may accept.
e vão ter uma mudança radical talvez na sua vida
and they may have a radical change perhaps in their life
então pessoal a única coisa que eu digo para vocês
so guys, the only thing I say to you
enjoy o podcast de hoje e não jogue pedra porque
enjoy today's podcast and don't throw stones because
foi somente um desabafo para aquela mic antiga gorda lá atrás
It was just a rant about that fat old mic back then.
que às vezes precisava de um chacoalhão
that sometimes needed a shake-up
e quando eu falo um pouco sério assim é para chacoalhar vocês
And when I talk a little seriously like this, it’s to shake you up.
para que haja uma mudança de vida
for a change of life to happen
em vocês tá bom
It's good with you.
então enjoy o podcast de hoje
so enjoy today's podcast
vamos lá o que acontece
Let's go, what happens?
o emagrecimento é algo solitário tá
Weight loss is something lonely, you know.
o emagrecimento é algo solitário
Weight loss is a lonely journey.
eu quero que vocês entendam
I want you to understand.
que vocês procuram as minhas dicas
that you are looking for my tips
vocês procuram falar comigo
you are looking to talk to me
vocês procuram uma palavra
you are looking for a word
vocês procuram uma motivação
you are looking for motivation
eu estou aqui disponível para motivar vocês
I am here available to motivate you.
para dizer que é possível sim
to say that it is indeed possible
que todas vocês são capazes sim de conquistar
that all of you are indeed capable of conquering
o que vocês querem e merecem
what you want and deserve
porque vocês merecem sim ser magras
because you do deserve to be slim
vocês merecem sim ter um sorriso que não é falso tá
You do deserve to have a smile that isn't fake, okay?
porque muitas vezes muitos anos da minha vida eu passei
because many times I spent many years of my life
com um sorriso falso
with a false smile
eu vivi um sorriso falso me escondendo das pessoas
I lived a false smile hiding from people.
o último vídeo que eu postei lá no meu canal do youtube né
the last video I posted on my youtube channel, right?
mic gomes que é o vídeo do meu emagrecimento
Mic Gomes, what is the video of my weight loss?
a transformação foi um vídeo de motivação
the transformation was a motivational video
e hoje só hoje pessoal não é porque é o meu vídeo
And today, just today, folks, it's not because it's my video.
ah porque não o meu vídeo me motiva a mim mesma
Ah, because my video motivates me.
eu vou fazer um vídeo de motivação para vocês
I am going to make a motivational video for you.
eu me vendo pulando corda
I sell myself jumping rope.
eu me vendo correndo
I sell myself running.
eu me vendo a falar
I sell myself by talking.
a falar num vídeo e dizer assim
speaking in a video and saying like this
gente olha o tamanho do meu bucho
Guys, look at the size of my belly!
vocês estão me vendo isso aqui
Are you guys seeing this here?
eu estou fazendo o diário de gorda
I am keeping a fat diary.
mas depois vocês vão me ver sambando na cara da gordura
but later you will see me dancing in the face of fat
e hoje eu olho para aquele vídeo
And today I look at that video.
eu olho e digo assim
I look and say like this.
como foi que eu tive a coragem de falar isso
how did I have the courage to say that
sendo que eu não tinha forças para lutar por mim
since I didn't have the strength to fight for myself
mas eu tinha fé
but I had faith
eu importava
I used to care.
o importante é que vocês tenham fé
The important thing is that you have faith.
mas saibam que o emagrecimento
but know that weight loss
é uma caminhada sozinha
it's a walk alone
é uma caminhada no deserto
it's a walk in the desert
por mais que você tenha um líder
no matter how much you have a leader
para te mostrar aonde você tem que ir
to show you where you have to go
qual é a água que você tem que beber da rocha
What is the water that you have to drink from the rock?
e qual é o maná que você tem que comer naqueles dias
And what is the manna that you have to eat on those days?
você tem que ter a consciência
you have to have awareness
que é uma caminhada solitária
what is a solitary walk
não espere que os outros venham a fazer
don't expect others to do it
o que você tem que fazer
what you have to do
não espere as coisas melhorar
don't wait for things to get better
para você fazer
for you to do
você tem que ir lá e fazer
you have to go there and do it
hoje foi um dia tão difícil para mim
Today was such a difficult day for me.
a minha mente quis me auto-sabotar
my mind wanted to self-sabotage me
de todas as formas
in every way
para que eu parasse
for me to stop
de fazer esse jejum
to do this fast
e é só um momento
and it's just a moment
eu sei que é só um momento
I know it’s just a moment.
então é o momento onde eu tento me tranquilizar
so this is the moment where I try to calm myself down
porque por mais que eu tenha feito
because no matter how much I have done
os jejuns muito longos
very long fasts
quando você sai do foco
when you lose focus
é difícil voltar
It's hard to go back.
então as pessoas me conhecem
so people know me
também pelo youtube
also on YouTube
por a amique que fez 21 dias
for the friend who turned 21 days old
eu vou postar essa semana
I will post this week.
os 26 dias de jejum prolongado
the 26 days of prolonged fasting
mas aquela pessoa
but that person
que as vezes eu olho para o vídeo
that sometimes I look at the video
aquela pessoa que eu olho
that person I look at
as vezes pulando corda
sometimes jumping rope
aquela pessoa que faz o jejum prolongado
that person who undergoes prolonged fasting
que fala e naquele vídeo
What speaks in that video.
tem uma força
there's a strength
as vezes eu não encontro ela dentro de mim
sometimes I can't find her inside me
as vezes eu tento procurar ela
Sometimes I try to look for her.
que há vários dias
for several days
até para achar ela novamente
even to find her again
hoje foi um dia que eu procurei aquela amique
Today was a day that I looked for that friend.
que passou 26 dias sem comer
who went 26 days without eating
eu procurei aquela amique
I looked for that friend.
que passou 21 dias
that spent 21 days
eu procurei aquela amique que pulou corda
I looked for that friend who jumped rope.
eu procurei aquela amique que chorou
I looked for that friend who cried.
eu procurei aquela amique
I looked for that friend.
que teve forças para vencer
who had the strength to overcome
nos momentos mais difíceis
in the most difficult moments
e eu disse eu vou encontrar ela
and I said I'm going to find her
dentro de mim
inside of me
vou lutar para que eu continue
I will fight to keep going.
nesse jejum
in this fast
as pessoas inventam desculpas
people make excuses
para tudo
for everything
por exemplo
for example
tudo está na mente
everything is in the mind
a minha mente ela falou para mim
my mind spoke to me
vai lá toma uma sopinha
Go ahead, have some soup.
por mais que você continue
no matter how much you continue
você não vai quebrar
you won't break
coisa do cão
dog thing
porque eu sei
because I know
que se eu tomasse uma sopinha
What if I had some soup?
eu ia quebrar o meu jejum
I was going to break my fast.
o cão fala ainda mais
the dog speaks even more
vai lá toma a sopinha
Go ahead and have the soup.
e não conta para ninguém
and don't tell anyone
até porque ninguém no instagram
"especially because no one on Instagram"
não está sabendo que você está fazendo jejum
You don't know that you are fasting.
eu digo não
I say no.
quando você
when you
por mais se eu fosse
for more if I were
vamos dizer assim
let's put it this way
se eu fosse fazer isso
if I were to do that
se eu fosse tomar a sopinha
if I were to have the little soup
se eu fosse não dizer nada para ninguém
if I were not to say anything to anyone
eu ia estar escondendo isso de quem
I was going to be hiding this from whom?
podia estar escondendo de ninguém
I could be hiding from no one.
porque eu não tinha avisado
because I hadn't warned
ninguém que eu estava fazendo jejum
no one that I was fasting
mas eu estaria me auto sabotando
but I would be self-sabotaging myself
e é isso que acontece com você
and that’s what happens to you
vocês se auto sabotam
you self-sabotage
por mais que aquele momento
no matter how much that moment
de desespero venha
come from despair
por mais que aquele momento de aflição venha
no matter how much that moment of distress may come
por mais que você queira dar na sua cara
no matter how much you want to slap your face
porque você quer comer
Why do you want to eat?
você quer jogar tudo para cima
do you want to throw everything up in the air
você quer jogar sua dieta
do you want to throw your diet away?
você quer jogar seu jejum
do you want to break your fast
você quer jogar o seu amor próprio
do you want to play with your self-esteem
porque quando você come
because when you eat
e tenta se dar a desculpa
and tries to excuse himself
a si mesmo
yourself
é porque você não tem amor próprio
It's because you don't have self-love.
eu falo
I speak
isso literalmente
this literally
porque quando eu descobri
because when I discovered
que eu amava mais a comida
that I loved food more
do que a mim mesma
than myself
eu descobri que eu não tinha amor próprio
I discovered that I didn't have self-love.
então muitas de vocês
so many of you
que estão na mesma situação
that are in the same situation
que ainda não trocou
that has not yet been exchanged
não mudou a chave
did not change the key
é porque não tem amor próprio
It's because there is no self-love.
amiga tu fala isso
Friend, you say that.
porque tu já é expert em fazer um jejum longo
because you are already an expert in doing a long fast
e tu consegue
and you can
e tu é forte
and you are strong
não eu sou igual a vocês
no, I am not like you.
igual a vocês
just like you
igualzinha
exactly the same
tem dias que eu estou muito forte
There are days when I feel very strong.
mas tem dias como hoje
but there are days like today
hoje
today
hoje foi um dia
today was a day
que eu lutei tanto
that I fought so much
eu lutei tanto
I fought so hard.
eu lutei tanto contra mim mesma
I fought so much against myself.
porque o teu pior inimigo
because your worst enemy
é só você
it's just you
não é o teu marido que diz que você não pode fazer
it's not your husband who says you can't do it
não é tua mãe
it is not your mother
que você diz que tem que ir lá
What do you say that you have to go there?
e tem que comer na casa de mamãe
and you have to eat at mommy's house
não é tua sogra
it's not your mother-in-law
porque se tua sogra cozinhar
because if your mother-in-law cooks
você tem que comer na casa de mamãe
You have to eat at mom's house.
não é o padeiro
it's not the baker
porque ele faz o bolo
because he makes the cake
você vai lá e come
you go there and eat
sem panturrilha
without calf
enche teu bucho de porcaria
fill your belly with junk
e depois vai chorar e dizer que a culpa é de quem
And then they will cry and say whose fault it is.
e não é dos grupos
and it's not from the groups
e nem das pessoas que fazem desafio
and not from the people who take on challenges
te colocando pra cima e dizer
putting you up and saying
bora entrar
let's go in
e você vai lá
and you go there
você paga
you pay
você entra
you enter
e aí você continua na mesma
and then you stay the same
não dá o seu melhor
doesn't give its best
e no final das contas você diz
and in the end you say
eu fiz aquele desafio e não deu certo
I did that challenge and it didn't work out.
a culpa é de quem?
Whose fault is it?
você sempre vai querer achar um culpado
you will always want to find a culprit
você sempre vai querer dizer que a culpa é dos outros
you will always want to say that the blame is on others
e nunca a sua
and never yours
a culpa é sua sim
The blame is indeed yours.
porque você não tomou
Why didn't you take it?
vergonha na sua cara
shame on your face
o dia
the day
que você encontrar com uma pessoa
that you meet with a person
e dizer assim
and say it like this
ah você emagreceu
Oh, you lost weight.
o que foi que você tomou?
What did you take?
ah eu tomei o remédio da vergonha na cara
Oh, I took the medicine for having some shame.
você vai acordar
you will wake up
no nosso grupo
in our group
teve uma pessoa que disse assim pra mim
There was a person who said this to me.
ah Miki fala comigo como tu falava nas lives
Ah Miki, talk to me like you used to in the lives.
eu disse olha
I said look.
se eu falar contigo aqui
if I talk to you here
como eu falo aqui nas lives
how I speak here in the lives
que não é só pra uma pessoa direta
that is not just for one direct person
são pras várias
They are for the various.
você nunca mais vai querer olhar na minha cara
you will never want to look at my face again
porque ninguém está preparado
because no one is prepared
de olhar olho no olho
to look eye to eye
e eu te dizer
and I tell you
toma vergonha na sua cara
have some shame on your face
enfrenta você mesma
face it yourself
em vez de estar dando desculpa
instead of making excuses
e querendo colocar a culpa no seu cara
and wanting to blame your guy
nos outros
in others
porque essa é
because this is
quando hoje
when today
foi um dia tão difícil
it was such a difficult day
pra mim
for me
tão difícil que as vezes dá vontade
so difficult that sometimes it makes you want to
de pegar o cabelo e puxar
to grab the hair and pull
de tão desesperador
of such despair
porque mana
because sister
presta atenção
pay attention
obesidade é uma doença
obesity is a disease
tá
okay
comida é um vício
food is an addiction
se você não consegue
if you can't
se libertar da comida
free oneself from food
do teu pão
of your bread
se você não consegue se libertar do teu feijão
if you can't free yourself from your bean
do teu arroz
your rice
do teu macarrão
of your pasta
da tua coxinha
from your coxinha
do teu pudim
of your pudding
do teu açúcar
of your sugar
e da sua vergonha na cara
and your shame in your face
que tá lá e você ainda não teve
what's there and you haven't had yet
é porque você está viciada
it's because you're addicted
você está viciada
you are addicted
mesma coisa que um drogado
the same thing as a drug addict
tá
okay
mesma coisa que um drogado
same thing as a drug addict
quando você vê um drogado
when you see a drug addict
no meio da rua
in the middle of the street
você julga
you judge
você abre a boca
you open your mouth
pra falar de uma pessoa
to talk about a person
que você tá na mesma
that you’re in the same boat
a única diferença é
the only difference is
é que ele tá transparecendo
It's just that he's showing through.
o que ele tá fazendo com o corpo dele
What is he doing with his body?
e você tá fazendo o que com o seu corpo
And what are you doing with your body?
se enchendo de porcaria
filling up with rubbish
dando comida aí pros seus parasitas
feeding your parasites there
e suas vermes que estão tudo de boca aberta
and your worms are all with their mouths open
esperando só você colocar mais uma porcaria
just waiting for you to add one more piece of crap
pra dentro
inward
aí você vai lá
then you go there
e quer bater na fulana
and wants to hit that person
na ciclana
in the ciclana
e leva a ciclana com a pior pessoa
and takes the ciclana with the worst person
da tua vida
of your life
porque ela te chamou de gorda
because she called you fat
ela te chamou de feia
she called you ugly
ela te chamou de ridícula
she called you ridiculous
e disse pra você
and said to you
toma vergonha da sua cara
show some shame for your face
vai fazer alguma coisa
are you going to do something
porque você tá gorda
Why are you fat?
parece um elefante
it looks like an elephant
parece uma foca
it looks like a seal
aí você quer bater naquela pessoa
then you want to hit that person
não
no
ela é a tua melhor amiga
she is your best friend
ela é até melhor do que aquela que bate assim
She is even better than the one that hits like this.
no teu ombro e diz
on your shoulder and says
amiga eu te amo
Friend, I love you.
sabe por que?
Do you know why?
ela só tá falando o que você não quer ver no espelho
She's just saying what you don't want to see in the mirror.
só isso
just that
eu
I
amo o meu homem
I love my man.
o meu professor
my teacher
eu nem tô indo pra academia
I'm not even going to the gym.
mas eu amo ele
but I love him
por ele ter me chamado de gorda
for him calling me fat
na frente da classe toda
in front of the whole class
amo
I love.
amei
I loved.
cadê os corações gente
where are the hearts people
eu não vejo o povo
I don't see the people.
parece que misericórdia
it seems like mercy
mas eu amo ele
but I love him
porque quando a pessoa te confronta
because when the person confronts you
quando a pessoa quer
when the person wants
sabe
knows
às vezes ela não faz nem porque ela quer
Sometimes she doesn't do it even because she wants to.
mas ela diz a verdade
but she tells the truth
você acorda
you wake up
e as pessoas não estão acordadas pra nada
and people are not awake to anything
gente presta atenção
People pay attention.
você tá amando a comida mais do que a você mesma
You love the food more than you love yourself.
você tá amando a comida mais do que o seu filho
You love the food more than your child.
do que o seu marido
than your husband
do que a sua saúde
than your health
do que tudo
of everything
eu vou te dizer
I will tell you.
sabia que nesse processo aqui
Did you know that in this process here
nessa época que a gente vive de pandemia
in this time that we live in a pandemic
você tá com risco maior
you are at greater risk
de pegar esse vírus
to catch this virus
porque você está com o vírus
because you have the virus
com sobrepeso, com essa barriga
overweight, with that belly
do tamanho de um elefante
the size of an elephant
mesmo, parece que você está
still, it seems like you are
grávida e você não toma vergonha na cara
pregnant and you have no shame
é desse jeito
it's that way
porque não foi nenhuma, nem duas, nem três
because it wasn't one, nor two, nor three
pessoas que vieram pra mim e disseram assim
people who came to me and said like this
meus parabéns, você está grávida
Congratulations, you are pregnant.
de que? de menino ou de menina?
of what? of a boy or a girl?
aí você quer enfiar a mão
then you want to stick your hand in
na cara da mulher
in the face of the woman
você quer enfiar a sua cabeça num buraco
do you want to stick your head in a hole
a culpa é de quem é tua
the blame is on whoever yours is
aí você sai chorando
then you leave crying
e fica, meu Deus
and stay, my God
a mulher achou que eu estava grávida
The woman thought I was pregnant.
e eu não estou grávida, é porque a minha
and I'm not pregnant, it's because my
barriga está grande, quando é que tu vai tomar vergonha
Your belly is big, when are you going to get some shame?
na cara?
in the face?
escuta só
listen up
escuta só, eu estou falando isso
listen up, I'm saying this
gente, porque quando
people, why when
você vence os seus
you overcome yours
limites, quando você
limits, when you
vence as suas dores
overcome your pain
quando você vence as suas
when you win yours
vontades, você se acha
wills, do you think of yourself
a pessoa mais
the most person
F-O-C-A
F-O-C-A
não é foca não
it's not a seal no
é que eu não falei o outro nome, porque eu não falo
It's just that I didn't say the other name because I don't speak.
palavrão
curse word
você se acha, sabe por quê?
Do you think highly of yourself, do you know why?
porque você diz, eu venci
Why do you say, I won?
o momento mais difícil
the hardest moment
eu venci hoje o momento mais difícil
I overcame the most challenging moment today.
sabe o que eu fui fazer? olha onde eu estou
Do you know what I went to do? Look where I am.
plena
full
6, 15 pras 7 da noite
6:15 to 7 in the evening.
aqui é onde eu moro, olha onde
this is where I live, look where
eu estou
I am
sabe?
You know?
onde é que era pra eu estar agora?
Where was I supposed to be right now?
na minha sala
in my room
tá? pertinho da minha
Okay? Very close to mine.
geladeira, com vontade
refrigerator, with desire
terrível, que eu estou agora
terrible, that I am now
nesse momento
at this moment
com uma vontade terrível
with a terrible will
pra comer, mas eu digo o quê?
to eat, but what do I say?
não, porque eu tomei vergonha na cara
No, because I became ashamed of myself.
não
no
então se você diz pra minha
so if you tell my
amiga, é porque tu consegue, você consegue
Friend, it's because you can, you can do it.
também, a única coisa
also, the only thing
é que eu me amo
It's that I love myself.
eu quero ficar magra pro Natal
I want to be slim for Christmas.
eu quero estar bonita
I want to be beautiful.
me achar bonita e não me sentir
to find me beautiful and not feel it
feia e ridícula e ficar chorando
ugly and ridiculous and keep crying
porque eu gostei mais da comida
because I liked the food more
do que
of what
a mim mesma
to myself
tá? do que a mim mesma
Okay? Of myself.
e você acha que eu
and do you think that I
fico chorando pelo que os outros
I keep crying for what others do.
me chamam disso
they call me that
ou daquilo, daquilo outro
or that, that other thing
elas só estão falando as frustrações dela
They are just expressing her frustrations.
querendo jogar nos outros o que
wanting to put the blame on others, what
elas não conseguem
they can't
e você vai ficar até quando?
And how long are you going to stay?
vai ficar até quando?
How long are you going to stay?
aí vai ficar chorando aí
there you will be crying there
porque o homem te largou
because the man left you
porque o homem falou isso
Why did the man say that?
porque o homem disse, eu vejo pessoas
because the man said, I see people
que falam comigo e ficam
that talk to me and stay
rindo, peraí, peraí
laughing, wait, wait
rindo, rindo
laughing, laughing
o meu marido me chamou
my husband called me
de gorda
of fat
o meu marido diz que a minha
my husband says that my
bunda tá grande
the butt is big
era pra tu estar chorando
you were supposed to be crying
tá? porque quando teu marido
Okay? Because when your husband
te conheceu
met you
você não era desse jeito
you weren't like this
se você era é porque ele é campeão
If you were, it's because he is a champion.
porque ele gosta
because he likes
mas era pra você
but it was meant for you
estar chorando
to be crying
as vezes você ri pra esconder
sometimes you laugh to hide
a tristeza que tá
the sadness that's there
dentro de você, porque muitas vezes
within you, because many times
eu chorei
I cried.
por dentro
inside
por ter quebrado uma cadeira, duas ou três
for breaking a chair, two or three
de plástico, sentar e pô!
made of plastic, sit and there you go!
a bicha quebrou, aí você ri junto
the bug broke, then you laugh along
porque os outros tão rindo de você
Because the others are laughing at you.
você
you
ir pegar comida
go get food
e repetir, repetir, repetir
and repeat, repeat, repeat
e aí os outros falam, lá vai a Miki
And then the others say, here comes Miki.
de novo, repite, nossa
again, repeat, our
tu tem uma anaconda aí na barriga, aí você
You have an anaconda there in your belly, then you
é verdade, é não, porque eu gosto
It's true, it's not, because I like it.
de comer, sabe?
to eat, you know?
a pior coisa que acontece com você
the worst thing that happens to you
é naquele momento que você
it's at that moment that you
vai repetir e a pessoa dizer
will repeat and the person says
pra você, ó, espera que
for you, oh, wait that
ainda tem gente que ainda não comeu
there are still people who haven't eaten yet
e você já repetiu duas vezes
and you have already repeated twice
é
is
ou não é? é
or isn't it? it is
é, aí você
yes, then you
fica com aquela cara de pau
He/She has that shameless look.
com aquela cara de lerda
with that stupid face
podendo ter tomado
could have taken
vergonha na cara e dizer assim, nunca mais
Shame on the face and say like this, never again.
eu vou ouvir isso
I will listen to this.
tá? porque o povo vai te julgar
Okay? Because people will judge you.
o povo vai te julgar
the people will judge you
você tem que
you have to
ter a vontade
to have the desire
de dizer assim, ó, nunca mais eu vou ouvir
to say like this, oh, I will never listen again
isso porque eu vou ter uma vida saudável
that's because I am going to have a healthy life
eu vou
I am going.
ter uma vida saudável, vocês acham
to have a healthy life, do you think?
que eu comecei como?
How did I start?
eu comecei, gente
I started, guys.
pulando corda dentro de casa
jumping rope inside the house
eu comecei
I started.
fazendo exercício dentro de casa
exercising indoors
sozinha, sabe por quê?
Alone, you know why?
porque eu tinha vergonha
because I was ashamed
de fazer exercício na rua
to exercise in the street
eu tinha vergonha de ir pra
I was ashamed to go to
academia, porque você imagina uma
gym, because you imagine one
pessoa de 1,55m
person who is 1.55m tall
mais de 90kg
more than 90kg
com uma bunda
with a butt
desse?
of this?
desse tamanho
of that size
agora imagina eu
now imagine me
1,55m com mais de 90kg
1.55m with over 90kg
você acha o quê?
What do you think?
que eu não ficava
that I wouldn't stay
com vergonha de mim mesma? ficava
ashamed of myself? I would feel.
mas eu não inventei
but I didn't make it up
desculpas quando as pessoas
apologies when people
começaram a me confrontar
they started to confront me
minha mente começou a dizer
my mind started to say
que eu não seria capaz
that I would not be able
eu disse, eu sou capaz sim
I said, I am capable yes.
eu vou fazer aqui dentro
I will do it here inside.
eu vou mudar esses hábitos
I am going to change these habits.
vocês acham que eu fiquei esperando o quê?
What do you think I was waiting for?
que viesse o milagre do céu?
that the miracle from heaven would come?
que Jesus mandasse o seu personal trainer
that Jesus would send His personal trainer
anjo Miguel pra vir me ajudar aqui?
Angel Michael to come help me here?
ou eu dormir e ele me acordar magra?
Or I sleep and he wakes me up thin?
não, eu fiz a minha parte
No, I did my part.
qual foi a minha parte?
What was my part?
levar os meus filhos caminhando pra escola
take my children walking to school
tirar pão, arroz, macarrão, feijão
remove bread, rice, pasta, beans
tirar tudo, tudo
take everything, everything
se você quer um resultado na sua vida
if you want a result in your life
tira tudo
take everything off
tudo
everything
sabe o que é tudo? é tudo
Do you know what everything is? It is everything.
tudo
everything
não existe aniversário
there is no birthday
não existe festinha
there is no little party
não existe aniversário de mãe, de pai, de avô
there is no birthday of a mother, of a father, of a grandfather
porque olha
because look
quantas vezes você, quem me segue no youtube
how many times you, who follows me on youtube
viu eu colocando os meus vídeos
Did you see me uploading my videos?
de 21 dias, de 26 dias
of 21 days, of 26 days
meu último, quem segue nos stories
my last, who follows us in the stories
eu estava na casa da minha mãe
I was at my mother's house.
e eu disse, eu não vou comer
and I said, I am not going to eat
aniversário da minha mãe, não vou comer
my mother's birthday, I won't eat
aniversário do meu marido, não vou comer
my husband's birthday, I'm not going to eat
aniversário dos meus filhos, não vou comer
my children's birthday, I won't eat
sabe por que? porque eu decidi me amar
Do you know why? Because I decided to love myself.
um bolo não é maior do que eu
A cake is no bigger than me.
um aniversário não é maior do que eu
A birthday is not bigger than me.
sabe o que meu filho falou?
Do you know what my son said?
mamãe, por que a senhora passa tanto tempo no espelho
Mommy, why do you spend so much time in front of the mirror?
sendo que a gente podia, a senhora podia estar gastando esse tempo com a gente
Since we could, you could be spending this time with us.
eu disse, meu filho
I said, my son.
hoje eu passo no espelho
Today I pass by the mirror.
gastando uma horinha pra me arrumar
spending an hour getting ready
quantas horas e quantos dias e quantos anos
how many hours and how many days and how many years
eu passei me escondendo dentro de casa?
Did I spend my time hiding inside the house?
me escondendo dentro da minha caravana
hiding inside my caravan
pra não sair com vocês com vergonha do meu corpo
so I don’t go out with you feeling ashamed of my body
e inventava desculpas
and made up excuses
então é isso que está acontecendo com vocês agora
so that's what's happening with you now
é isso que acontece comigo
That's what happens to me.
se eu não tiver vergonha na cara
if I don't have any shame
a pessoa ela engorda
the person gains weight
porque além da autossabotagem
because besides self-sabotage
é porque ela não
it's because she doesn't
desiste, ela desiste de lutar
she gives up, she gives up fighting
ela não quer lutar mais por ela
she doesn't want to fight for herself anymore
por mais que ela queira, ela não persiste
As much as she wants, she doesn't persist.
porque tudo é perseverança
because everything is perseverance
é você se
it's you if
amar
to love
se amar
to love oneself
as pessoas estão amando mais os outros
people are loving each other more
do que ela mesma
than herself
sabe o que é os outros?
Do you know what others are?
os outros
the others
você é um amor de pessoa
you are a sweetheart
você não briga, você não fala nada
you don't fight, you don't say anything
a bicha está te chamando de gorda
The girl is calling you fat.
a tua amiga
your friend
está dizendo, nossa amiga
You're saying, our friend.
que você está feiosa e está acabada
that you look ugly and are worn out
e você, ó, boquinha de siri
and you, oh, little clam mouth
mas se o teu marido
but if your husband
se teu filho fala, mãe
if your son speaks, mother
uma coisa que é satagou
one thing that is satagou
você só falta meter a mão na cara
"You almost want to slap me in the face."
do seu marido e do seu filho
of your husband and your son
é ou não é?
Is it or is it not?
é sim, porque comigo acontecia
Yes, it is, because it happened to me.
então com os outros
then with the others
você é um anjo, mas dentro de casa
you are an angel, but at home
é o cão
it's the dog
então eu digo pra vocês
so I tell you
quer remédio?
Do you want medicine?
toma o remédio da vergonha na cara
take the medicine of having some shame
é fácil? não é fácil
Is it easy? It is not easy.
é difícil
it's hard
é dolorido?
Is it painful?
vocês tem que chorar
you have to cry
sabe por que vocês tem que chorar?
Do you know why you have to cry?
porque é no sofrimento
because it is in suffering
que você dá valor
that you value
valor
value
a tua luta, sabe por que?
your struggle, you know why?
quando a pessoa toma remédio
when a person takes medicine
e eu já tomei remédio pra emagrecimento
And I have already taken weight loss medication.
que é vida boa
what is a good life
bonância, vida fácil
bonanza, easy life
mas depois volta tudo de novo
but then everything comes back again
sabe por que? porque você não aprendeu
Do you know why? Because you didn't learn.
você não aprendeu
you didn't learn
não aprendeu
did not learn
e quando você sofre
And when you suffer
você passa por humilhações
you go through humiliations
que você chora, que você grita
that you cry, that you scream
que você se desespera
that you despair
mas você vence, você adquire experiências
but you win, you gain experiences
eu digo pra vocês assim
I tell you guys like this
caiu, levanta
fell, get up
não desiste
don't give up
porque eu nunca desisti de mim
because I never gave up on myself
e quando eu quis
and when I wanted
desistir de mim, o Senhor veio
give up on me, the Lord came
então bote Deus
so put God
em primeiro lugar na vida de você
first place in your life
e você vai ter um bom dia na vida de você
And you will have a good day in your life.
vocês acham que o que?
What do you think?
que isso não é algo espiritual
that this is not something spiritual
isso é algo espiritual
this is something spiritual
querendo você acreditar ou não
whether you want to believe it or not
é espiritual
it is spiritual
porque o dia que
because the day that
os anos que eu tentei fazer sozinha
the years that I tried to do it alone
eu nunca consegui, mas quando eu disse
I never managed, but when I said
agora Deus eu vou te colocar na frente
Now God, I will place you in front.
porque as pessoas espiritualizadas
because spiritualized people
elas dizem
they say
não pode fazer jejum pra emagrecer
you can't fast to lose weight
porque o jejum é pra Deus
because fasting is for God
pinoia
The term "pinoia" does not have a direct translation in English as it is a slang term in Portuguese that can refer to various meanings depending on the context, often used informally. If you have a specific context in mind, I can help clarify further.
porque você está limpando o teu corpo
Why are you cleaning your body?
entendeu?
Did you understand?
você está limpando o templo do Espírito Santo
You are cleaning the temple of the Holy Spirit.
você sabe o que?
Do you know what?
que a gula é o que?
What is gluttony?
a gula é um demônio
gluttony is a demon
a gula está na Bíblia
gluttony is in the Bible
Deus fala assim
God speaks like this.
melhor que ponha
better that you put
melhor que ponha aqui
better put it here
uma faca na tua garganta
a knife in your throat
glutão
glutton
sabe o que diz?
Do you know what it says?
come em casa
eat at home
Deus fala, glutão come em casa
God speaks, glutton eats at home.
pra que? pra tu não passar vergonha na rua
For what? So you won't be embarrassed on the street.
como eu já passei
as I have already passed
eu ver o rosto das pessoas
I see the faces of people.
porque já era 10 da quinta
because it was already 10 on Thursday
sexta vez que eu estava repetindo
sixth time I was repeating
amo comer
I love to eat.
amo, amo, amo comer
I love, love, love to eat.
amo mesmo
I really love.
mas eu não vou deixar que a comida seja maior
but I won't let the food be bigger
do que o meu sorriso
than my smile
no rosto
on the face
de hoje dizer eu estou magra
Today I can say I am thin.
vou continuar magra
I will stay skinny.
quero ser magra, sofri demais
I want to be slim, I've suffered too much.
eu sei da onde sair
I know where to go out from.
não quero voltar pra lá
I don't want to go back there.
não quero ser magra
I don't want to be thin.
não quero ser a mesma pessoa
I don't want to be the same person.
não quero continuar do mesmo jeito
I don't want to continue the same way.
não, não, não
no, no, no
e não
and no
e eu digo pra vocês, toma vergonha na cara
And I tell you, have some shame.
tem que chorar sim
You have to cry, yes.
tem que sofrer sim
you have to suffer, yes
tem que gritar sim
You have to shout yes.
pra aprender
to learn
e eu digo pra vocês, tudo que vocês passam agora
And I tell you, everything that you are going through now.
tudo, tudo
everything, everything
que vocês passam agora
what you're going through now
dê glória, Deus diz
give glory, God says
tudo dá graça
everything gives grace
tá gorda, dá graça
you're fat, give it grace
tá sofrendo, dá graça
if you're suffering, give thanks
dá graça, porque tudo que você passa agora
gives grace, because everything you are going through now
você cria experiências
you create experiences
é uma história que você cria pra contar
It's a story that you create to tell.
no futuro, hoje vocês falam assim
In the future, today you speak like this.
professor te chamou de gorda
the teacher called you fat
mas sabe, ele foi a maior motivação
But you know, he was the biggest motivation.
uma das maiores motivação
one of the greatest motivations
pra eu tomar vergonha na minha cara
for me to be ashamed of myself
e dizer a partir de hoje eu vou mudar
and to say from today I will change
então eu tô dizendo pra vocês, mudem
so I'm telling you, change
pra mim não foi fácil vencer esse dia
For me, it wasn't easy to get through this day.
eu estou com fome agora
I am hungry now.
estou com vontade de comer agora
I'm craving to eat right now.
mas a Miki Ma
but Miki Ma
que eu tenho duas
that I have two
disse não, tu não vai comer
I said no, you're not going to eat.
tu vai pra cama mais cedo
you go to bed earlier
tu vai fazer o que tu tem que fazer
you will do what you have to do
vai ler um livro, vai procurar o que fazer
Go read a book, go look for something to do.
vai beber a sua água
go drink your water
porque se você quer ficar magra
because if you want to stay thin
é no sofrimento
it is in suffering
não existe
does not exist
se você quer vencer
if you want to win
não existe esse negócio de não se cobre
there's no such thing as not charging yourself
tanto, vá, fique nessa
so much, go, stay in this
de não se cobre tanto
don't be so hard on yourself
não se cubra mesmo tanto não, que você vai ficar do mesmo jeito
Don't cover yourself too much, or you'll end up the same anyway.
que você tá e vai entrar
what you are and will enter
mês, sai mês
month, leave month
dias, semanas, anos e anos
days, weeks, years and years
e você fica do mesmo jeito
and you remain the same way
porque não se cobre tanto
Why don’t you cover up so much?
eu me cobrei, continuo me cobrando
I held myself to a high standard, and I continue to do so.
por isso que eu tô aqui
that's why I'm here
tô aqui sem sofrer
I'm here without suffering.
quero comer agora sim
I want to eat now, yes.
tô com fome sim
I'm hungry, yes.
mas eu não vou descer pra comer
but I'm not going down to eat
eu não vou na minha cozinha comer
I'm not going to eat in my kitchen.
porque eu não vou dar vontade a minha vontade
because I am not going to give my will to my will
quando você dá vontade a sua vontade
when you give your will to your will
você é uma derrotada
you are a loser
eu me sinto uma derrotada
I feel like a loser.
você se sente uma derrotada
do you feel like a loser
sabe por que você se sente uma derrotada?
Do you know why you feel like a loser?
porque você queria fazer a sua dieta
Why did you want to follow your diet?
você acabou jacando
you just messed up
e você se tornou uma derrotada
and you became a loser
então eu não sou, eu sou mais forte
so I am not, I am stronger
se ontem eu consegui, hoje eu consigo também
If I could yesterday, I can today too.
estou a mais de 48 horas de jejum
I am more than 48 hours into fasting.
vou continuar de jejum
I will continue fasting.
aconteça o que acontecer
come what may
nada é mais forte do que viver em mim
nothing is stronger than living in me
se Cristo vive em mim, eu sou forte
if Christ lives in me, I am strong
se Cristo vive em você, você é forte
If Christ lives in you, you are strong.
não queira colocar a culpa de você
don't want to put the blame on you
abrir a sua boca com a sua mão
open your mouth with your hand
colocar na sua garganta
put in your throat
em Deus, a culpa é sua
In God, the blame is yours.
porque ninguém empurra nada na sua boca
because no one shoves anything in your mouth
se você não quiser
if you don't want to
não existe desculpa
there is no excuse
se você come no aniversário, numa festa
if you eat at a birthday, at a party
ah não, mas é porque eu vou pra um...
oh no, but it's because I'm going to a...
não sei o que
I don't know what.
eu já fui pra reuniões
I have already gone to meetings.
que tinha que comer e eu não comi
that I had to eat and I didn't eat
eu já fui pra casamentos
I've been to weddings.
e eu não comi
and I did not eat
por quê?
why?
porque eu me amei
because I loved myself
porque eu lutei
because I fought
e porque não existe desculpa pro amanhã
and because there is no excuse for tomorrow
hoje
today
foca só no hoje
focus only on today
tchau pessoal
bye guys
eu vou entrar lá no...
I'm going to go in there to...
lá onde eu tenho que ir agora
there where I have to go now
que eu tenho que ir pro nosso grupinho
that I have to go to our little group
tá, do desafio
Okay, from the challenge.
que as meninas estão lá
that the girls are there
um desafio de 21 dias
a 21-day challenge
e a gente vai continuar com o desafio
and we will continue with the challenge
é a última semana
It's the last week.
e eu vou levar lá a minha palavra
And I will take my word there.
junto com a Mari
together with Mari
e eu vou fazer um desafio de 32 dias
and I am going to do a 32-day challenge
mês que vem
next month
vão ser 32 dias de aprender
there will be 32 days of learning
tomar vergonha na cara
to have some shame
32 dias onde as pessoas vão ser desafiadas
32 days where people will be challenged.
32 dias onde
32 days where
eu vou ficar pegando no pé
I'm going to keep nagging.
vou chamar de gorda
I'm going to call her fat.
de ridícula
ridiculous
e tomar vergonha na cara
and take shame in the face
pra ver se muda
to see if it changes
e depois elas vão sorrir
and then they will smile
e vão dizer
and they will say
muito obrigada amiga
thank you very much, friend
porque tu me chamou de gorda
Why did you call me fat?
e é
and it is
hoje eu agradeço aquele homem
Today I thank that man.
que me chamou de gorda
who called me fat
porque foi aí que eu acordei
because that’s where I woke up
é gorda forte
she is big and strong
gorda forte
strong fat
uma pinóia
a damn it
você tem que acordar
you have to wake up
você tem que dizer
you have to say
eu sou forte
I am strong.
entendeu?
Did you understand?
é isso aí
that's it
tchau pessoal
bye guys
e ó
and oh
fica de olho que o desafio
keep an eye out for the challenge
vai ser mês que vem
It's going to be next month.
e só os vencedores que entram
And only the winners enter.
porque os derrotados
because the defeated
é que ficam reclamando
it's just that they keep complaining
mimimi
mimimi
, tudo é nhenhenhê
everything is blah blah blah
tudo é nhenhenhê
everything is blah blah blah
tudo é desculpa pra chorar
everything is an excuse to cry
tudo é desculpa pra dizer
everything is an excuse to say
que não vai dar certo
that it won't work
tudo é desculpa pra dizer
everything is an excuse to say
que só os outros conseguem
that only others can
e você não
and you don't
você não consegue
you can't
porque você não é determinado
because you are not determined
você realmente não quer emagrecer
you really don't want to lose weight
se você quiser emagrecer
if you want to lose weight
não importa
it doesn't matter
você vai até a lua
you are going to the moon
mas você faz o que for preciso
but you do whatever it takes
você anda no deserto
you walk in the desert
sim
yes
você anda no calor
you walk in the heat
no frio
in the cold
passa pelo meio do mar
passes through the middle of the sea
mas você consegue chegar
but you can get there
muitos são chamados
many are called
poucos são escolhidos
few are chosen
foram 40 anos no deserto
it was 40 years in the desert
pouquíssimos
very few
só dois entrou na terra prometida
only two entered the promised land
então é isso
so that's it
muitos vamos fazer
many we will do
lá lá lá
la la la
muitos param no meio do caminho
many stop midway
porque?
why?
porque não querem
because they don't want to
porque ficam reclamando
Why do they keep complaining?
porque ficam dizendo
why do they keep saying
e querendo colocar a culpa nos outros
and wanting to blame others
o que elas tem que fazer por elas
what they have to do for themselves
tchau pessoal
bye guys
fiquem com Deus
stay with God
e tchau tchau
and goodbye goodbye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.