12 Regras para a Vida (Jordan Peterson) - Regra 04

Aristocast Podcast

Aristocast

12 Regras para a Vida (Jordan Peterson) - Regra 04

Aristocast

O que é a vida?

What is life?

Eu não entendi nada, mas tudo bem.

I didn't understand anything, but that's okay.

É um cumprimento legal.

It's a legal greeting.

E aí, tá com a sua cervejinha?

Hey, do you have your beer?

Eu tô.

I am.

Peguei agora correndo.

I just grabbed it quickly.

A minha canela de pedreiro aqui.

My mason's shin here.

Eu já tô me sentindo o Joaquim Teixeira.

I'm already feeling like Joaquim Teixeira.

Já abriu aí a sua?

Have you opened yours there yet?

Vou abrir agora, pode ser?

I'm going to open it now, is that okay?

Pode ser, vou abrir aqui também.

It can be, I will open it here as well.

A minha congelou um pouco, infelizmente.

Mine froze a little, unfortunately.

Mas tá bom.

But it's okay.

Faz tempo que eu não tomo cerveja, que delícia.

It's been a long time since I had beer, how delightful.

Meu pai amado, hoje eu estudei

My beloved father, today I studied.

muito.

very.

Recompensador.

Rewarding.

E hoje tem uma festinha genina aqui em casa.

And today there's a little party here at home.

Hoje o pau vai quebrar.

Today the shit is going to hit the fan.

Mas vamos lá então.

But let's go then.

Vai cozinhar aquelas galinhas todas.

You're going to cook all those chickens.

Não, mas vou usar os ovos.

No, but I will use the eggs.

Pra quem não sabe, eu tenho umas galinhas em casa.

For those who don't know, I have some chickens at home.

Mas isso é outro assunto pronto depois.

But that is another subject for later.

Vamos lá.

Let's go.

Regra 4 das 12 regras para a vida

Rule 4 of the 12 Rules for Life

do Jordan Peterson.

from Jordan Peterson.

Regra 4, esta intitulada.

Rule 4, it is titled.

Compare a si mesmo

Compare yourself.

com quem você foi ontem

who did you go with yesterday?

não com quem

not with whom

outra pessoa é hoje.

another person is today.

Aldrin, fica à vontade aí pra

Aldrin, feel free to...

abrir, já que agora você tem um canal no YouTube, né?

open, since now you have a channel on YouTube, right?

É um YouTuber.

He is a YouTuber.

Vamos deixar

Let's leave.

a divulgação aí pro final.

the disclosure there towards the end.

Aliás, entrem aí.

By the way, come on in.

Quem quiser pode acessar meu canal

Anyone who wants can access my channel.

depois da live.

after the live.

Depois da live vocês vão lá ver.

After the live, you all can go check it out.

É isso aí.

That's it.

Bem, eu acho que

Well, I think that

o que é um pouco diferente desse capítulo

what is a little different from this chapter

em relação aos outros é que

in relation to others it is that

esse aqui, de alguma forma, ele sintetiza

this one here, in some way, it synthesizes

um pouco o que o Peterson

a little about what Peterson

colocou antes, né?

You put it in before, right?

Eu não sei exatamente porquê.

I don't know exactly why.

Assim, eu fiquei imaginando depois que talvez ele

So, I kept wondering later if maybe he

fechasse um certo ciclo agora

would close a certain cycle now

e agora começasse algo diferente.

And now something different would begin.

Não sei. Não li o resto do livro ainda.

I don't know. I haven't read the rest of the book yet.

Mas, é.

But, it is.

É aquilo que a gente estava falando antes, né?

It's what we were talking about earlier, right?

Eu não sei se hoje a gente vai falar muito

I don't know if we're going to talk much today.

porque é um capítulo grande ou se a gente vai acabar falando menos

because it's a long chapter or if we're going to end up talking less

porque é uma revisão

because it is a review

de muita coisa que a gente já falou.

about a lot of things we've already talked about.

É, eu prefiro não criar expectativa.

Yes, I prefer not to create expectations.

A última vez a gente achou que faria pouca coisa

The last time we thought we would do very little.

e foi o maior de todos, né?

And it was the greatest of all, right?

Engraçado.

Funny.

Com certeza.

Sure.

Algo que te chamou atenção já de início aí, Aldrin?

Did anything catch your attention right away, Aldrin?

Olha, eu acho que a parte que mais

Look, I think the part that most

me chamou atenção do capítulo

It caught my attention in the chapter.

foi a questão do foco.

it was the issue of focus.

Mas aí, eu não sei.

But then, I don't know.

Eu também gostei.

I liked it too.

Não sei, quer começar por isso?

I don't know, do you want to start with that?

Porque isso tá lá meio pro final, assim, eu acho.

Because that's kind of towards the end, I think.

Pode ser.

It could be.

É que...

It's just that...

Ah, é que como eu li hoje

Ah, it's just that as I read today

essa parte, eu até

this part, I even

por um equívoco, eu acabei pensando

by mistake, I ended up thinking

ah, tava no começo e não tava.

Ah, it was at the beginning, and it wasn't.

Deixa eu bater o olho aqui no começo.

Let me take a quick look here at the beginning.

Bom, só pra mostrar

Well, just to show.

então qual que é o raciocínio da quarta regra, né?

So what's the reasoning behind the fourth rule, right?

Deixa eu contextualizar as pessoas aqui.

Let me provide some context about the people here.

Olha só, ele fala assim.

Look, he talks like this.

As pessoas nascidas

The people born

em cidades pequenas, estatisticamente,

in small towns, statistically,

têm mais representantes que a média

they have more representatives than average

dentre os eminentes.

among the eminent.

Hoje,

Today,

se você é uma pessoa extraordinária,

if you are an extraordinary person,

mas vem da moderna Nova York,

but comes from modern New York,

há outros 20 como você.

There are another 20 like you.

E a maioria de nós vive em grandes cidades agora.

And most of us live in big cities now.

Sobretudo agora com internet, etc, etc.

Especially now with the internet, etc., etc.

Sua carreira...

Your career...

Desculpa, antes ele fala assim.

Sorry, he used to talk like that.

Não importa o quanto você

It doesn't matter how much you

é bom em algo,

is good at something,

há alguém por aí que o faz parecer incompetente.

There is someone out there who makes him look incompetent.

Então ele abre esse...

So he opens this...

a quarta regra

the fourth rule

mostrando o raciocínio assim, olha.

showing the reasoning like this, look.

Com a globalização, talvez,

With globalization, perhaps,

com essa ideia de internet, muita gente aparecendo,

with this idea of the internet, many people showing up,

sempre vai parecer que alguém

it will always seem like someone

é muito melhor que você. E de fato,

it's much better than you. And in fact,

sempre tem alguém muito melhor que a gente, não é?

There's always someone much better than us, isn't there?

É uma questão de humildade, uma lição de humildade.

It's a matter of humility, a lesson in humility.

Mas isso

But this

tem levado as pessoas

has taken people

a não buscarem

not looking for

uma evolução.

an evolution.

Acho que esse é o raciocínio. Você concorda comigo

I think that's the reasoning. Do you agree with me?

nesse tanto?

In that much?

Sim, sim. É exatamente por aí.

Yes, yes. That's exactly it.

Essa é a ideia.

That's the idea.

Pode falar.

You can speak.

Peraí, não.

Wait, no.

É que travou tudo aqui.

Everything is stuck here.

O que você falou agora?

What did you just say?

Não, eu falei que essa é a ideia.

No, I said that this is the idea.

Ah, não. É exatamente isso.

Ah, no. That’s exactly it.

E...

And...

Essa é o tipo de...

This is the type of...

Sempre tem um japonês melhor que você.

There is always a Japanese person better than you.

É verdade.

It's true.

Essa frase,

This sentence,

que dá título à regra,

that gives title to the rule,

compare a si mesmo com quem você foi ontem

compare yourself to who you were yesterday

e não com quem outra pessoa é hoje.

and not with who someone else is today.

De certa forma,

In a way,

eu vejo essa mensagem

I see this message.

presente um pouco em alguns

present a little in some

discursos hoje em dia.

speeches nowadays.

E eu vejo que isso leva realmente muitas pessoas

And I see that this really takes many people.

a abandonarem um pouco

to abandon a little

a ideia de que

the idea that

existe um padrão,

there is a pattern,

de que existe algo melhor a ser alcançado.

that there is something better to be achieved.

Às vezes a pessoa se contenta.

Sometimes a person is satisfied.

Ah, não. Estou um pouquinho melhor do que eu fui ontem.

Ah, no. I'm a little better than I was yesterday.

Tanto faz os outros.

I don't care about the others.

Sendo que a gente até já falou aqui algumas vezes

Since we have already talked about it here a few times.

que é interessante você estar cercado

It is interesting that you are surrounded.

de pessoas melhores do que você

of people better than you

para você de alguma forma ter um espelho.

for you to somehow have a mirror.

Ter de alguma forma um incentivo.

To have some form of incentive.

Alguma coisa que te puxe para cima.

Something that pulls you up.

Mas não são coisas que

But these are not things that

se anulam. Ele até vai falar depois

they cancel each other out. He will even talk later.

aqui da importância do padrão.

Here is the importance of the standard.

Logo na segunda página ele diz

Right on the second page, he says

que o fracasso é o preço que pagamos

that failure is the price we pay

por padrões.

by standards.

E uma vez que a mediocridade tem consequências

And once mediocrity has consequences.

desagradáveis reais, os padrões

unpleasant realities, the standards

são necessários.

they are necessary.

Ele também

He also

não se deixa levar muito por um extremo.

don't be easily swayed by one extreme.

Ele leva em conta que

He takes into account that

sim, é importante haver um ideal,

yes, it is important to have an ideal,

uma direção.

a direction.

Senão não faz sentido a gente agir.

Otherwise, it doesn't make sense for us to act.

Não faz sentido a gente tentar ir para frente.

It doesn't make sense for us to try to move forward.

Tentar ir para algum lugar.

Try to go somewhere.

Perfeito.

Perfect.

Ainda dentro desse primeiro tópico

Still within this first topic

da quarta regra,

of the fourth rule,

ele mostra a consequência

he shows the consequence

dessa propagação

of this propagation

da ideia segundo a qual

of the idea according to which

não incorreta, mas uma ideia

not incorrect, but an idea

muito repetida

very repetitive

de que há sempre alguém melhor que a gente.

that there is always someone better than us.

E não é uma pessoa.

And it's not a person.

Talvez existam milhares.

There may be thousands.

Eu vivo isso no

I live this in the

concurso público da

public competition of

magistratura. Eu acerto, sei lá,

judiciary. I get it, I don't know,

75%, já aconteceu,

75%, it has already happened,

na primeira fase, putz, fiquei na

in the first phase, wow, I ended up in the

mil. Acontece.

A thousand. It happens.

E ele fala, como consequência,

And he says, as a consequence,

a voz autodepreciativa

the self-deprecating voice

nas mentes das pessoas tece

in the minds of people weaves

um conto devastador.

a devastating tale.

A vida é um jogo de soma zero.

Life is a zero-sum game.

A inutilidade é a condição

Inutility is the condition.

padrão. O que, senão

standard. What else, but

uma cegueira deliberada,

a deliberate blindness,

poderia proteger as pessoas de...

could protect people from...

É uma pergunta, na verdade.

It's actually a question.

A situação está incorreta, olha só.

The situation is incorrect, just look.

O que, senão uma cegueira deliberada,

What, if not a deliberate blindness,

poderia proteger as pessoas, então,

could protect the people, then,

de um criticismo devastador?

of a devastating criticism?

E aí ele vai fazer uma crítica

And then he's going to make a criticism.

aos psicólogos sociais.

to social psychologists.

É por tais razões que

It is for such reasons that

uma geração inteira de psicólogos

a whole generation of psychologists

sociais recomendou

socials recommended

ilusões positivas como

positive illusions like

a única rota segura para a saúde mental.

the only safe route to mental health.

E ele pergunta, até em tom

And he asks, even in tone.

crítico, qual é a crença deles?

critic, what is their belief?

Que uma mentira seja

Let it be a lie.

o seu guarda-chuva.

your umbrella.

Sempre haverá pessoas melhores que você.

There will always be people better than you.

E isso é um clichê de niilismo.

And that is a cliché of nihilism.

Mais uma vez um niilismo aqui, posto em xeque, né?

Once again, a nihilism here, called into question, right?

Já falávamos

We were already talking.

nos vídeos anteriores sobre niilismo.

in the previous videos about nihilism.

Hoje é dia de falar de niilismo de novo.

Today is the day to talk about nihilism again.

A resposta correta a essa declaração

The correct answer to this statement.

não é...

it's not...

Bem, então tudo é sem sentido.

Well, then everything is pointless.

A resposta é...

The answer is...

Qualquer idiota consegue escolher um período

Any idiot can choose a period.

em que nada importa.

in which nothing matters.

Tornar você mesmo irrelevante não é

Making yourself irrelevant is not

uma crítica profunda ao ser.

a profound critique of being.

É um truque barato da mente racional.

It's a cheap trick of the rational mind.

Passa a palavra.

Pass the word.

Às vezes eu vejo esse pequeno repórter, sabe?

Sometimes I see that little reporter, you know?

Que fala... Sim, Galvão?

Who is speaking... Yes, Galvão?

Aham. Não, relaxa.

Uh-huh. No, relax.

Cada um tem seu momento de...

Everyone has their moment of...

de falar bastante.

to talk a lot.

Realmente, né?

Really, right?

Essa é uma noção bem niilista.

This is a very nihilistic notion.

Ele até vai falar um pouco depois

He will even talk a little later.

sobre como...

about how...

Sobre isso que eu falei, né?

About what I mentioned, right?

Se a gente não acreditasse

If we didn't believe.

que houvesse algum estágio um pouco...

that there was some stage a little...

Se a gente não acreditasse que houvesse algum estágio um pouco...

If we didn't believe that there was some stage a little...

melhor do que o estágio no qual

better than the stage in which

a gente se encontra agora, não faria sentido

We meet now, it wouldn't make sense.

a gente agir. A gente está sempre

we act. We are always

andando em direção a algo.

walking towards something.

O niilismo é essa negação.

Nihilism is this denial.

O niilismo realmente não faz sentido nesse sentido aí.

Nihilism really doesn't make sense in that sense.

É sempre bom bater em niilismo.

It is always good to hit on nihilism.

É sempre bom criticar.

It's always good to criticize.

Você assistiu

Did you watch?

Rick and Morty?

Rick and Morty?

Assisti. Eu não vi a última

I watched it. I didn't see the last one.

temporada, eu acho.

season, I think.

Você sabe que aquele desenho tem um fundo niilista, né?

You know that cartoon has a nihilistic background, right?

Não que ele defenda o niilismo.

Not that he defends nihilism.

Mas aquilo é uma vida...

But that is a life...

a cabeça de alguém niilista.

the head of a nihilistic person.

É divertido pra um

It's fun for one.

observante externo, mas imagina se colocar naquilo, né?

external observer, but can you imagine putting yourself in that situation, right?

É, tem até uma cena

Yes, there’s even a scene.

que o Morty...

that Morty...

Talvez eu dê um spoiler aqui agora, né?

Maybe I'm going to give a spoiler here now, right?

Mas tem uma cena em que algum personagem

But there is a scene where some character

enterra...

buries...

Opa.

Hey.

Tem até uma cena em que um personagem

There's even a scene where a character

enterra ele próprio, né?

He buries himself, right?

Eu não sei se tu já viu inteiro.

I don't know if you've seen it in full.

Já. Essa cena é bem...

Already. That scene is quite...

É estranho, né?

It's strange, isn't it?

É bem estranho. E de alguma forma...

It's quite strange. And in some way...

Ele tá um pouco acostumado com isso, né?

He's a little used to it, isn't he?

O niilismo já tá tão impregnado nele

Nihilism is already so ingrained in him.

que ele simplesmente não liga, parece.

He just doesn't care, it seems.

Já pensou, cara?

Have you thought about it, man?

Já pensou passar por isso?

Have you ever thought about going through that?

Claro, é ontologicamente impossível.

Of course, it is ontologically impossible.

Tô falando...

I'm saying...

É, pois é.

Yeah, that's right.

Apesar de ser impossível, no fim das contas

Although it is impossible, in the end

eu acho que é a bagunça

I think it's the mess.

que fica na psique

that stays in the psyche

do agente, né?

from the agent, right?

Enfronhado nessa filosofia.

Caught up in this philosophy.

Cara, tá travando

Dude, it's freezing.

bastante aqui. Eu acho que é porque eu tô com o meu

quite a bit here. I think it's because I have my

Wi-Fi ligado e todas as últimas

Wi-Fi on and all the latest.

vezes eu tive de desligar.

Sometimes I had to hang up.

Eu posso sair rapidinho aqui só pra

I can quickly step out just to

desligar? Tá bom.

Turn off? Alright.

Vou desligar e entrar de novo.

I'm going to hang up and log back in.

Vou ficar igual a

I will be like

Fátima Bernardes aqui, sem nada.

Fátima Bernardes here, with nothing.

Ok, pessoal. Aldo já retorna.

Okay, folks. Aldo will be back soon.

Fale as técnicas.

Speak the techniques.

Aí eu fico aqui

Then I stay here.

com essa...

with this...

com essa cara de bunda.

with that sour face.

A princípio, não.

At first, no.

Perguntaram ali se a live de hoje

They asked there if today's live

vai ser dividida em duas partes.

It will be divided into two parts.

Não, a princípio não. A gente só faz uma.

No, not at first. We only do one.

Vamos lá.

Let's go.

O Aldo tá voltando.

Aldo is coming back.

Vamos lá. Ele tá voltando.

Let's go. He's coming back.

Voltou.

He/She/It returned.

Foi difícil ficar sozinho aqui.

It was difficult to be alone here.

Mas vamos que vamos.

But let's keep going.

Tá. A gente falava de

Okay. We were talking about

niilismo, coisa e tal.

nihilism, and so on.

Você tava desenvolvendo um raciocínio.

You were developing a reasoning.

Você poderia retorná-lo?

Could you return it?

Retornar a ele?

Return to him?

É...

It is...

Eu não lembro exatamente agora

I don't remember exactly right now.

o que que era, sinceramente.

What was it, honestly?

É porque quando a gente fala de niilismo

It's because when we talk about nihilism

o negócio vai indo, enfim.

The business is going, anyway.

Acho que a gente já falou bastante de niilismo

I think we've talked quite a bit about nihilism.

nos outros encontros também, né.

In the other meetings too, right?

Essa coisa é interessante

This thing is interesting.

de que

of what

qualquer idiota consegue escolher

any idiot can choose

um período em que nada importa.

a period in which nothing matters.

É porque eu acho que

It's because I think that

todo mundo...

everyone...

Todo mundo consegue

Everyone can do it.

aceitar que é uma

accept that it is one

ideia bem ruim de você dizer

a really bad idea for you to say

simplesmente que

simply that

ah, mas o mundo vai acabar um dia.

Ah, but the world will end one day.

A raça humana vai ser extinta

The human race is going to be extinct.

um dia. Tipo, acho que todo mundo

One day. Like, I think everyone

considera isso uma péssima desculpa pra você

consider this a terrible excuse for you

falar alguma besteira.

to talk some nonsense.

Mas o jovem comenta isso

But the young man comments on that.

como se fosse uma genialidade, né.

As if it were genius, right?

É, não. Exatamente.

Yes, no. Exactly.

Exatamente.

Exactly.

É, depois ele

Yes, then he

prossegue, então, já que tá

go ahead, then, since that's the case

ficou esse

it stayed this one

lapso de silêncio, mas ele

silence lapse, but he

prossegue aqui falando de liberdade, de limites.

continues here speaking of freedom, of limits.

Ele fala, olha, a vida

He says, look, life.

acaba sendo um jogo, certo?

It ends up being a game, right?

Alguém vai ganhar, alguém vai perder e

Someone will win, someone will lose, and

vamos que vamos.

Let's go!

Só que ele fala uma coisa interessante também.

It's just that he says something interesting too.

E isso

And that’s it.

me fez lembrar daquele...

it reminded me of that...

Puxa, como é que eu vou esquecer?

Wow, how am I going to forget?

Putz, vai ser um...

Wow, it's going to be a...

Fatal, eu esqueci o nome dele aqui. Provavelmente você saiba.

Fatal, I forgot his name here. You probably know.

Um jogador de basquete que morreu

A basketball player who died.

recentemente. Provavelmente eu sei

recently. I probably know

não entendo nada de hipótese.

I don't understand anything about hypothesis.

Essa galera vai ficar brava.

These people are going to get mad.

Eu já falei dele no canal, meu Deus.

I've already talked about him on the channel, my God.

É o...

It is the...

O que jogou no Lakers. Enfim.

What played for the Lakers. Anyway.

Já já alguém lembra ali.

Soon someone will remember there.

Mas o...

But the...

Ele também fala isso, tá.

He also says that, okay.

E o Jordan fala assim.

And Jordan talks like this.

Para começar não há apenas um jogo. Para vencer ou

To begin with, there is not just one game. To win or

fracassar.

to fail.

Isso é interessante, né.

That's interesting, isn't it?

Aqui é o Kobe Bryant.

Here is Kobe Bryant.

O Daniel lembrou ali. O Kobe fala disso também.

Daniel remembered that. Kobe talks about it too.

O Kobe, ele fala...

Kobe, he says...

Tem uma palestra dele que ele fala assim. Olha...

There is a lecture of his where he says like this. Look...

Você tem que aprender a dançar.

You have to learn to dance.

Não dançar literalmente no sentido de dançar.

Not to dance literally in the sense of dancing.

Embora sirva para quem vai dançar, evidentemente.

Although it is useful for those who will dance, of course.

Mas a vida é como uma caixa.

But life is like a box.

E você tem que dançar muito bem nessa caixa.

And you have to dance really well in that box.

A questão é...

The question is...

Você tem que procurar a caixa certa para você.

You have to look for the right box for you.

Então, não adianta achar que

So, it's no use thinking that

você vai entrar num curso de direito,

you are going to take a law course,

por exemplo.

for example.

Eu vi isso muito de perto, né.

I saw this up close, right?

Faculdade de Direito e...

Law School and...

80% das pessoas não gostavam efetivamente do curso.

80% of the people did not actually like the course.

Então, não adianta você achar também

So, it doesn't help you to think the same.

que você vai ser bem sucedido num jogo

that you will be successful in a game

que você não sabe jogar.

that you don't know how to play.

Não adianta.

It's no use.

Tem esse lado de realidade também.

There is also this side of reality.

E o Jordan, ele fala muito disso aqui, né.

And Jordan talks a lot about this here, right?

O mundo permite várias formas para o ser.

The world allows for various forms of being.

Se você não for bem sucedido em uma,

If you are not successful in one,

você pode tentar em outra.

You can try another one.

E vida que segue, né.

And life goes on, right?

Quando o seu crítico interno o põe para baixo,

When your inner critic brings you down,

opera da seguinte maneira.

operates as follows.

Primeiro.

First.

Funciona um domínio de comparação arbitrário e singular.

It works as an arbitrary and singular domain of comparison.

Depois, age como se esse domínio fosse o único relevante.

Then, act as if that domain were the only relevant one.

Dessa maneira, sua motivação para fazer qualquer coisa

In this way, your motivation to do anything

pode ser efetivamente minada.

it can be effectively mined.

Então, se você ficar insistindo no erro,

So, if you keep insisting on the mistake,

talvez você nunca saia desse buraco

maybe you'll never get out of this hole

no qual você está inserido.

in which you are inserted.

É interessante, né.

It's interesting, isn't it?

Porque hoje em dia, você falou do direito

Because nowadays, you talked about the right

e eu acho que é um bom exemplo, né.

And I think it's a good example, right?

Que é essa ideia de que o sucesso,

What is this idea that success,

basicamente a realização,

basically the realization,

se dá no dinheiro,

it happens in money,

em ter uma condição financeira estável,

having stable financial condition,

ter um carro, ter alguma coisa desse tipo.

to have a car, to have something like that.

Sendo que, assim,

Given that, thus,

sabe, e aí você vê que por causa disso

you know, and then you see that because of that

as pessoas todas pensam muito igual

Everyone thinks very much alike.

nesse sentido, né.

in that sense, right.

É todo mundo querendo ter seu dinheiro,

It's everyone wanting to have your money,

querendo poder se aposentar logo

wanting to be able to retire soon

com uma boa aposentadoria, né.

with a good retirement, right?

Poder juntar dinheiro.

Being able to save money.

E a vida é muito mais do que isso, né.

And life is much more than that, right?

Você vê tantas pessoas tão humildes

You see so many people so humble.

que se consideram tão felizes, né.

that consider themselves so happy, right.

Que tem uma visão muito para além

That has a vision far beyond.

do que...

than...

bem clichêzão, assim,

very cliché, like that,

mais do que imposto a elas, sabe.

More than a tax on them, you know.

Porque, de certa forma, a gente é levado

Because, in a way, we are led.

a pensar assim o tempo todo, né.

Thinking like that all the time, right?

Tem muitas coisas que forçam a gente

There are many things that force us.

a querer o dinheiro e querer

wanting the money and wanting

destaque profissional

professional highlight

o tempo todo, né.

All the time, right?

É, um exemplo, você falou bem.

Yes, an example, you spoke well.

A minha faculdade é um caso disso, né.

My college is a case of that, right?

Eu mesmo estou num contexto ainda

I myself am still in a context.

de concurso público.

of a public competition.

E, cara, embora

And, man, although

é muito fácil você resenhar o livro

It's very easy for you to review the book.

do Jordan Peterson

of Jordan Peterson

e se colocar aqui como um...

and if you put it here as a...

um paladino da moralidade,

a paladin of morality,

um paladino de que, claro,

a paladin of what, of course,

a gente também comete falhas.

We also make mistakes.

Quando a gente comete as regras aqui,

When we break the rules here,

não quer dizer que a gente

doesn't mean that we

seja

be

o totem dessas regras, não.

the totem of these rules, no.

Às vezes a gente falha, às vezes não.

Sometimes we fail, sometimes we don't.

Muitas vezes, né. Eu acho que eu mais falho

Many times, right? I think I fail more.

do que acerto aqui.

of what I get right here.

E no concurso público

And in the public competition

de alto nível, que é o que eu tento, né,

high-level, which is what I try, right,

que é para a magistratura,

what it is for the judiciary,

a gente passa pela frustração

we go through frustration

muitas vezes.

many times.

É inevitável essa ideia

This idea is inevitable.

de você se comparar ao outro.

from comparing yourself to others.

Ah, existe um coleguinha mais novo

Ah, there is a younger little friend.

que passou, entendeu?

What happened, did you understand?

Esse tipo de coisa é muito difícil.

This kind of thing is very difficult.

E foi só mais tarde que eu fui

And it was only later that I went.

entender

understand

que cada um

that each one

tem um tempo.

It's been a while.

E, no fim das contas,

And, in the end,

essa ideia de demorar

this idea of taking a long time

um pouquinho não é ruim.

A little bit is not bad.

Imagina só se eu tivesse

Just imagine if I had

o poder de uma caneta de juiz

the power of a judge's pen

com 26 anos.

at 26 years old.

Eu não sei se a minha decisão

I don't know if my decision

seria a mais acertada.

it would be the most accurate.

Claro, do ponto de vista em mim,

Of course, from my point of view,

na minha vida,

in my life,

ótimo, fácil.

Great, easy.

Mas eu não sei se

But I don't know if

no tecido social,

in the social fabric,

talvez por uma grande maturidade,

maybe due to great maturity,

eu cometesse um equívoco grave.

I made a serious mistake.

Às vezes eu me pego pensando nisso.

Sometimes I catch myself thinking about it.

Olha, talvez eu tenha

Look, maybe I have.

proferido uma decisão aí

a decision has been made there

que prejudicasse alguém.

that would harm someone.

Então, por um

So, for a

aspecto, esse demorar

aspect, this delay

é importante também.

it is important too.

Tomar umas porradas.

To take a beating.

Pois é. Eu vejo na

Well, I see in the

filosofia, é claro que, acho que no direito

philosophy, of course, I think that in law

isso é muito mais claro.

this is much clearer.

Mas na filosofia eu vejo muita gente que,

But in philosophy, I see many people who,

sei lá, acaba de se formar,

I don't know, just graduated,

aí já está ali ostentando o título de

there it is already flaunting the title of

filósofo ou qualquer coisa do tipo.

philosopher or something like that.

Cara, eu estava conversando com o Victor

Dude, I was talking to Victor.

ontem, um amigo meu. Desculpa

Yesterday, a friend of mine. Sorry.

te interromper assim. Não, relaxa.

to interrupt you like this. No, relax.

Mas eu disse a ele assim,

But I told him this,

cara, hoje eu escondo a minha titulação.

dude, today I hide my degree.

Eu tenho vergonha de mostrar látis,

I am ashamed to show my breasts.

graduado em não sei o quê.

graduate in I don't know what.

Eu escondo. Eu falo, não, não.

I hide. I say, no, no.

Ele é graduado em quê?

What is his degree in?

Ele está fazendo teologia.

He is studying theology.

Ele não está aqui.

He is not here.

Se ele entrar aqui, eu mando um abraço a ele.

If he comes in here, I'll send him a hug.

É um grande leitor de Javier Zuberi.

He is a great reader of Javier Zuberi.

Ah, legal.

Ah, cool.

Eu entendo um pouco

I understand a little.

seu amigo, apesar de que

your friend, although

ele não tenha nenhum diploma ainda.

he doesn't have any diploma yet.

Ainda está em progresso.

It is still in progress.

Eu fico pensando às vezes,

I sometimes find myself thinking,

porque, não sei, você falar que

because, I don't know, you say that

você é formado em filosofia,

you have a degree in philosophy,

isso traz tanta coisa juntas.

This brings so many things together.

Traz até às vezes alguns estereótipos

It sometimes brings some stereotypes.

que, de fato,

that, in fact,

fazem um pouco de sentido.

they make a little sense.

Mas assim, tem alguns que até fazem

But some even do.

sentido.

sense.

Talvez a maior parte seja maconheiro mesmo.

Maybe most of them are stoners after all.

Eu não estou reclamando dos estereótipos.

I am not complaining about stereotypes.

Só que eu prefiro não falar, entendeu?

It's just that I prefer not to speak, you know?

Não associar esses estereótipos.

Do not associate these stereotypes.

Até porque filosofia

After all, philosophy

na cabeça das pessoas...

in people's heads...

É coisa de niilista, né?

It's a nihilist thing, isn't it?

É, ou é coisa de niilista,

It is, or it's a thing of a nihilist,

ou são mais frases, sabe?

Or are there more sentences, you know?

Tipo, é o cara que usa frases.

Like, he's the guy who uses phrases.

Teve uma situação muito engraçada

There was a very funny situation.

que eu estava com um amigo meu...

that I was with a friend of mine...

Eu lembro do Siqueira Júnior.

I remember Siqueira Júnior.

Você, maconheiro, vai morrer.

You, pothead, are going to die.

Você, diplomado em filosofia que diz que é filósofo.

You, a graduate in philosophy who claims to be a philosopher.

Você vai morrer.

You are going to die.

Wesley Safadão, maconheiro.

Wesley Safadão, pothead.

Mesma coisa.

Same thing.

Aí eu estava conversando com um amigo meu...

So I was talking to a friend of mine...

Wesley Safadão sem gênero.

Wesley Safadão without a gender.

Cisgênero.

Cisgender.

Wesley Safadone.

Wesley Safadão.

Eu sou...

I am...

Eu me sinto mulher, mas sou lésbico.

I feel like a woman, but I am lesbian.

Sou lésbico.

I am lesbian.

Enfim...

Anyway...

Aí eu estava conversando

There I was talking.

com um amigo meu uma vez

with a friend of mine once

e a gente estava comentando sobre

and we were commenting on

Olimpíada de Filosofia.

Philosophy Olympiad.

Olimpíada de Matemática.

Mathematics Olympiad.

Parece que existem alguns lugares que tem

It seems that there are some places that have

Olimpíada de Filosofia.

Philosophy Olympiad.

Eu não sei como é e ele também não.

I don't know how it is, and he doesn't either.

A gente ficou conversando.

We kept talking.

Ele não é nenhum entendido de Filosofia.

He is no expert in Philosophy.

Aí ele virou para mim e perguntou

Then he turned to me and asked.

Será que é tipo...

Is it like...

Senta um monte de gente ali, dão 10 segundos

A lot of people sit there, they give 10 seconds.

e quem inventar a melhor frase ganha?

And whoever invents the best phrase wins?

Aí eu fiquei tipo...

So I was like...

Não.

No.

Com certeza não.

Certainly not.

Isso não é Filosofia.

This is not Philosophy.

Traz muita imagem estranha.

It brings a lot of strange images.

Às vezes a pessoa vê uma mensagem de autoajuda

Sometimes a person sees a self-help message.

me manda.

send it to me.

Em membros da família acontece bastante isso.

This happens quite often with family members.

Estou rindo dos comentários ali.

I am laughing at the comments over there.

Foi mal, desculpa.

Sorry, my bad.

Relaxa.

Relax.

Wesley Safadone Maconhere.

Wesley Safadone is a Cannibal.

Enfim, mas aí associar Filosofia

Anyway, but then to associate Philosophy

a um monte de coisa que não tem nada a ver.

to a lot of things that have nothing to do with it.

É complicado.

It's complicated.

Eu também tenho um pouco de vergonha nesse sentido.

I also feel a little embarrassed in that regard.

Eu tenho um pouco de...

I have a little bit of...

Bom, já que a gente tem um pouco de raiva

Well, since we have a little bit of anger.

dos estereótipos dos nossos cursos

of the stereotypes of our courses

eu tenho um pouco de raiva dessa pompa

I'm a little angry about this pomp.

bacharelesca do direito, sabe?

bachelor of law, you know?

É o doutor.

It's the doctor.

Sabe, juiz federal.

You know, federal judge.

O doutor.

The doctor.

Isso acontece muito também.

This happens a lot too.

É, não duvido nada.

Yes, I don't doubt it at all.

Deve acontecer bastante mesmo.

It must happen quite a lot, indeed.

Eu tinha algum raciocínio em mente.

I had some reasoning in mind.

Acabou de sumir.

Just disappeared.

Mas vamos adiante então.

But let's move on then.

Bom, vamos continuar aqui.

Well, let's continue here.

Jordan Peterson.

Jordan Peterson.

O papo tá legal, né?

The conversation is cool, right?

Tá divertido pra cacete.

It's really fun as hell.

Acho que a cerveja tem atuado sobre nossas

I think the beer has been affecting our

gnosciologias aqui.

gnosiologies here.

Sim, eu tô com sono pra caramba hoje também.

Yes, I'm really sleepy today too.

Meu dia foi super corrido.

My day was super busy.

Então desculpa qualquer coisa aí, galera.

So sorry for anything, guys.

É pesado, né?

It's heavy, isn't it?

Eu compro na internet, cara.

I shop online, man.

Bom, você tá no Rio, né? Fica mais fácil.

Well, you're in Rio, right? It makes it easier.

É, é verdade.

Yes, it's true.

Eu ia falar alguma coisa do seu curso.

I was going to say something about your course.

Ah, eu ia falar uma coisa interessante

Ah, I was going to say something interesting.

que tem a ver com a quarta regra.

which has to do with the fourth rule.

Tem uma coisa diferente no teu curso.

There is something different in your course.

Na verdade, na tua formação, né?

In fact, in your training, right?

Eu vou falar uma frase que talvez

I will say a sentence that perhaps

seja mal entendida por quem

be misunderstood by whom

nos assiste.

assists us.

Pode deixar.

You can count on it.

Não levem a frase a sério, tá?

Don't take the phrase seriously, okay?

Eu vou falar assim, ó.

I'm going to say it like this, okay?

É mais fácil ser jurista

It's easier to be a jurist.

e não é fácil ser jurista,

and it's not easy to be a jurist,

mas a frase é

but the sentence is

é mais fácil ser jurista

It's easier to be a jurist.

do que ser um filósofo.

than being a philosopher.

E isso deve ser doloroso.

And that must be painful.

Eu tava vendo no COA hoje, no Contra os Acadêmicos,

I was watching on COA today, in Against the Academics,

né?

right?

Na próxima é vodka.

Next time it's vodka.

Eu não gosto de vodka, eu prefiro cerveja.

I don't like vodka, I prefer beer.

Eu também não gosto, não.

I don't like it either.

É mais fácil ser jurista

It's easier to be a lawyer.

do que ser filósofo.

than to be a philosopher.

E eu tava vendo no Contra os Acadêmicos hoje,

And I was watching in Contra os Acadêmicos today,

né? Ah, o que é um grande filósofo?

Right? Ah, what is a great philosopher?

Primeiro, eles falaram assim, primeiro você tem

First, they said like this, first you have

que saber dialogar.

to know how to talk.

De igual pra igual.

On equal terms.

Com Platão,

With Plato,

Aristóteles, Santo Tomás de Aquino,

Aristotle, Saint Thomas Aquinas,

Santo Agostinho e assim por diante.

Saint Augustine and so on.

Como que você se sente

How do you feel?

diante de tantos desafios?

in the face of so many challenges?

Porque assim, eu me sinto pronto pra dialogar, por exemplo,

Because that way, I feel ready to engage in dialogue, for example,

com os meus colegas de trabalho.

with my colleagues at work.

Com os autores,

With the authors,

com os grandes autores dogmáticos,

with the great dogmatic authors,

por assim dizer. Eu já me sinto à vontade pra isso.

So to speak. I already feel comfortable doing that.

Agora, com filósofos,

Now, with philosophers,

cara, deve ser difícil, hein?

Man, it must be difficult, huh?

Esse contemplar da magnitude

This contemplation of magnitude

que se coloca diante de você.

that is placed before you.

E é nesse ponto que entra a quarta regra, né?

And it's at this point that the fourth rule comes in, right?

Talvez você não tenha que se comparar com eles.

Maybe you don't have to compare yourself to them.

Olha,

Look,

eu procuro me comparar com eles.

I try to compare myself to them.

Vou te dizer que eu procuro me comparar com eles.

I'll tell you that I try to compare myself to them.

É sentar sobre os ombros

It's sitting on the shoulders.

dos grandes, né?

of the big ones, right?

Sim. Às vezes,

Yes. Sometimes,

se comparar com alguém menor,

if you compare yourself to someone smaller,

dá um certo conforto, né?

It gives a certain comfort, right?

Às vezes você vê um cara que você achava que sabia pra caramba,

Sometimes you see a guy who you thought knew a lot,

o cara vai lá, fala um negócio,

the guy goes there, says something,

você pensa, pô...

you think, wow...

Acho que eu não tô na pior, não.

I don't think I'm doing too badly.

Mas...

But...

Eu acho que com essa coisa da filosofia,

I think that with this thing about philosophy,

como é uma coisa,

how is a thing,

talvez, existencial demais,

maybe, too existential,

no sentido de que tem um valor

in the sense that it has a value

vital, vamos dizer assim,

vital, let's put it that way,

eu acho que não faz sentido

I don't think it makes sense.

não olhar pra cima o tempo todo.

not looking up all the time.

Porque, assim, se eu não chegar

Because, like this, if I don't arrive

no ponto deles,

At their point,

acho que aí que tá a coisa, né?

I think that's where the thing is, right?

Se no final da minha vida eu não tiver chegado no nível

If at the end of my life I haven't reached the level

de Platão e Aristóteles,

of Plato and Aristotle,

eu não vou ficar triste.

I am not going to be sad.

Assim, eu fiz o que eu podia,

So, I did what I could,

né? E, bem,

right? And, well,

foi bom pra mim.

it was good for me.

Eu fui o melhor do que eu consegui ser.

I was the best of what I could be.

É essa a mentalidade que eu quero ter

That is the mindset I want to have.

quando eu estiver morrendo. Eu fiz

when I am dying. I did.

exatamente o que eu consegui,

exactly what I achieved,

o que eu queria, no maior grau

what I wanted, in the highest degree

que eu consegui, sabe?

that I managed to, you know?

Talvez você possa ter isso como objetivo,

Maybe you can have this as a goal,

mas se pautando de acordo

but guided accordingly

com a quarta regra, né? Ó, compare-se

with the fourth rule, right? Oh, compare yourself

com o Aldrin de ontem. Sim.

with Aldrin from yesterday. Yes.

O Aldrin de hoje

The Aldrin of today

é melhor do que o Aldrin do Clube dos Pinguins.

It's better than Aldrin from Club Penguin.

Sim. Sim, pois é.

Yes. Yes, that's right.

Ah, do Clube...

Ah, from the Club...

Do Clube...

From the Club...

Ninguém vai entender, mas...

No one will understand, but...

Ninguém vai entender, mas... Só pra explicar rapidamente,

No one will understand, but... Just to explain quickly,

o Aldrin postou hoje, para os mais

Aldrin posted today, for those who are more

chegados, um e-mail que ele mandou

arrived, an email he sent

pra uma coisa, algum negócio

for one thing, some business

infantil. Ele tinha o quê? Oito anos?

Childish. He was what? Eight years old?

Oito anos. Oito anos,

Eight years. Eight years.

aquela redução de oito anos. Dois mil e pouco.

that reduction of eight years. Two thousand and something.

Meu amigo não fez nada, por favor,

My friend didn't do anything, please.

tirem o bloqueio dele. Uma coisa assim... É, porque

Remove his block. Something like that... Yeah, because.

no Clube Pinguins, se você escrevesse palavrão,

in Club Penguin, if you wrote a swear word,

ou se você fizesse algumas coisas assim,

or if you did some things like that,

você era banido. Por uma...

you were banned. For a...

Por um dia, vinte e quatro horas. Aí, caso

For a day, twenty-four hours. Then, in case

você fizesse isso, acho que umas quatro

you did that, I think about four

ou cinco vezes, te baniam pra sempre.

or five times, they would ban you forever.

Aí, meu amigo teve a senha dele esplanada,

Then, my friend had his password exposed,

né? Todo mundo ficou sabendo da senha do menino.

Right? Everyone found out about the boy's password.

Aí, eu tava vendo o meu...

So, I was looking at my...

O esperto, o Preview, o Preview hoje.

The clever one, the Preview, the Preview today.

E aí...

Hey there...

E aí... Enfim...

Hey there... Anyway...

É... Aí, eu fui chorar pra...

Yeah... So, I went to cry to...

Pra empresa, né?

For the company, right?

Mandei mensagem lá, falei, pô, juro que meu amigo não fez

I sent a message there, I said, man, I swear my friend didn't do it.

nada. Tipo, ele só passou a senha pra

nothing. Like, he just gave the password to

vinte e cinco pessoas diferentes. Eu tenho

twenty-five different people. I have

certeza que não foi ele.

certainly it wasn't him.

Enfim... É...

Well... Yeah...

Vamos ver diante. E vendo aquele texto,

Let's see ahead. And seeing that text,

eu vi que hoje em dia, realmente, eu escrevo bem

I realized that nowadays, really, I write well.

melhor, né? O Aldrin de hoje é melhor.

Better, right? Today's Aldrin is better.

Mas pra oito anos não tá mal não, tá?

But for eight years, it's not bad, right?

Tá muito melhor que tiozão por aí.

It's much better than the old guys around.

Pessoal, mas... Tomara. Aliás, tá melhor

Guys, but... Hopefully. By the way, it's better.

que muito bacharel por aí.

there are many bachelors out there.

É verdade.

It's true.

É, não. Polêmico.

Yes, no. Controversial.

Polêmico. Bacharel...

Controversial. Bachelor...

Vamos lá. Aí tem uma... Pode falar, pode falar.

Here we go. Go ahead, you can speak.

Ah, não. É, porque essa coisa

Ah, no. Yes, because this thing

do modelo, pra gente que é católico,

from the model, for us who are Catholic,

eu acho que é bem significativo. Eu acho que é cristão

I think it's quite significant. I think it's Christian.

no geral, porque, de alguma forma,

in general, because, somehow,

Jesus Cristo, até o George L.

Jesus Christ, even George L.

Sando fala aqui, que é o arquétipo do homem perfeito.

Sando says here that he is the archetype of the perfect man.

É, de fato, é o homem perfeito e é Deus.

Yes, in fact, he is the perfect man and he is God.

Agora...

Now...

É... E a gente sabe que a gente nunca vai ser Jesus.

Yeah... And we know that we will never be Jesus.

Eu sei, pelo menos. Acho que

I know, at least. I think so.

você sabe também. Ah, eu também não tenho...

you know it too. Ah, I don't have it either...

Nem creio.

I can't believe it.

Primeiro levantar...

First lift...

A gente tá... De alguma forma,

We're... somehow,

a gente tem Jesus como modelo, né? A gente vai...

We have Jesus as a model, right? We are going to...

Não, tudo bem. A gente tem que se aproximar o tempo todo.

No, it's okay. We have to get closer all the time.

Eu acho que a religião... Como dizia o Zico,

I think that religion... As Zico used to say,

né? É impossível bater a falta perfeita,

right? It's impossible to achieve the perfect absence,

mas eu vou treinar. É, fica

But I will train. Yeah, stay.

aí a piada pra quem conhece futebol,

there's the joke for those who know football,

porque eu não entendi o que isso significa. Mas o Zico não conhece?

because I didn’t understand what that means. But doesn’t Zico know?

Ah, não. O Zico eu conheço, mas a mensagem

Ah, no. I know Zico, but the message.

não entrou na minha cabeça.

It didn't get through to me.

Falta, cara. Fazer gol de falta.

Free kick, man. Scoring a goal from a free kick.

Tão simples quanto parece.

As simple as it seems.

É quando alguém bate em outro jogador, não é?

It's when someone hits another player, isn't it?

Pô...

Whoa...

Pô, fazer gol de falta?

Dude, scoring a free kick?

Fazer gol de falta!

Score a goal from a free kick!

Tipo assim... Ué, não sei.

Sort of like... Well, I don't know.

Não dá pra fazer um gol... É quando a pessoa comete falta

You can't score a goal... It's when the person commits a foul.

e aí pode cobrar o pênalti, não é isso? Não, tem uma falta.

So you can call the penalty, right? No, there’s a foul.

Aí você vai bater a falta pra fazer o gol, entendeu?

Then you're going to take the free kick to score the goal, got it?

Pô, Aldrin, tu é do Rio, cara.

Come on, Aldrin, you're from Rio, man.

Cara, esse é o único...

Dude, this is the only one...

Não é o único, mas é um dos aspectos

It's not the only one, but it's one of the aspects.

da cultura carioca que eu não consigo...

of Carioca culture that I can't...

Não consigo assimilar.

I can't assimilate.

Mas vive nela.

But live in it.

Mas vai, vai. Vamos voltar à regra.

But go, go. Let's get back to the rule.

É, não. A ideia é basicamente

Yes, no. The idea is basically

essa, né? Acho que a religião, o cristianismo

this one, right? I think that religion, Christianity

pelo menos, ele

at least, he

de alguma forma representa isso muito bem.

In some way, it represents this very well.

Acho que quem é cristão não tem muita dificuldade

I think that those who are Christian don't have much difficulty.

de entender essa regra.

to understand this rule.

É verdade. Tem uma parte aqui

It's true. There's a part here.

que eu até grifei, que eu falei assim...

that I even highlighted, that I said like this...

Eu anotei pra mim mesmo

I wrote it down for myself.

sobre assumir posições, né?

about taking positions, right?

Eu tinha me declarado mais

I had declared myself more.

nas redes sociais, no Youtube,

on social media, on YouTube,

né? Agora que eu tenho...

right? Now that I have...

Agora não. Há muitos anos eu tenho canal, mas eu sempre fui aquele

Not now. I've had a channel for many years, but I've always been that one.

prudente e sofisticado, né?

Prudent and sophisticated, right?

E aí eu...

And then I...

Eu atualmente comecei a dar as chineladas

I have currently started to give the slippers.

que eu acho que devem ser dadas, né?

that I think should be given, right?

E aí o Jordan fala uma coisa interessante, né?

And then Jordan says something interesting, right?

Olha como a autocrítica é importante.

Look how important self-criticism is.

É... Consulte seu

It's... Check your

ressentimento. É parte...

resentment. It's part...

E aí eu tenho que assumir, ressentimento mesmo, né?

So I have to admit, resentment really, right?

É parte de uma tríade

It is part of a triad.

do mal. Arrogância, falsidade e ressentimento.

of evil. Arrogance, falseness, and resentment.

Achei isso muito legal.

I thought that was really cool.

Muito legal. Nada causa mais

Very cool. Nothing causes more

danos do que essa trindade.

"damages from this trinity."

Mas o ressentimento sempre significa

But resentment always means

uma entre duas coisas.

a choice between two things.

Ou a pessoa ressentida é imatura,

Or the resentful person is immature,

talvez fosse o meu caso,

maybe it was my case,

ou há uma tirania em progresso.

or there is a tyranny in progress.

E nesse caso, a pessoa subjugada

And in this case, the subdued person

tem uma obrigação moral de

has a moral obligation to

não se calar. Por quê? Pergunta

not to be silent. Why? Question

Jordan Peterson. Porque a consequência do silêncio

Jordan Peterson. Because of the consequence of silence.

é pior. Claro, é

it's worse. Of course, it is

mais fácil no momento ficar quieto e

it's easier to stay quiet at the moment and

evitar o conflito. Mas em longo prazo

avoid the conflict. But in the long term

isso é mortal.

this is deadly.

Quando você tem algo a dizer, o segredo

When you have something to say, the secret

é uma mentira. E a tirania

It's a lie. And tyranny.

alimenta-se de mentiras. Quando você

feeds on lies. When you

deveria rechaçar a opressão

should reject oppression

e... Desculpa, a opressão?

And... Sorry, the oppression?

A despeito do perigo?

Despite the danger?

Quando você começa a nutrir fantasias

When you start to nurture fantasies

secretas de vingança,

secret secrets of revenge,

quando sua vida está sendo envenenada

when your life is being poisoned

e a sua imaginação se inunda

and your imagination is flooded

de desejo de devorar e destruir.

of a desire to devour and destroy.

Cara, eu tirei um caminhão

Dude, I took a truck.

das costas quando eu assumi certas

from the back when I took on certain

coisas.

things.

Sobretudo no mundo acadêmico,

Especially in the academic world,

onde a sinistra

where the left is

é dominante, você falar que é

It is dominant for you to say that it is.

conservador é uma coisa...

conservative is one thing...

Ainda é chutar uma

It's still a guess.

porta. Mas é muito importante.

Door. But it is very important.

Não sei se você já passou

I don't know if you've already been through.

por algo similar.

for something similar.

É, um pouco.

Yes, a little.

Um pouco. Eu sempre fui

A little. I have always been.

muito quietinho em relação a esse

very quiet about this

tipo de coisa aí.

kind of thing there.

Eu tento ser comedido. Na verdade eu não

I try to be moderate. In fact, I don't.

deixei de ser. Mas quando

I stopped being. But when

eu acho que a verdade tem que ser dita

I think the truth has to be told.

e eu sou consultado, eu falo.

And when I am consulted, I speak.

Quando eu sou consultado, eu falo.

When I am consulted, I speak.

Aí eu falo mesmo.

Then I really say it.

Eu acho que às vezes eu sou omisso demais.

I think that sometimes I am too passive.

Eu acho que eu realmente sou...

I think I really am...

É o que a gente discutiu na primeira

It's what we discussed in the first one.

ou na segunda regra, né?

or in the second rule, right?

Até onde é uma omissão, né?

Up to where is it an omission, right?

É, pois é.

Yes, that's right.

E aí tem um outro trecho que eu grifei aqui,

And then there's another passage that I highlighted here,

já tomando a palavra mais uma vez

already taking the floor once again

e pedindo desculpas e licenças,

and asking for apologies and permission,

que me lembrou o concurso público.

that reminded me of the public competition.

Ele fala assim, olha, tenha cuidado ao se

He talks like this, look, be careful when you...

comparar com os outros. Você é um ser

compare with others. You are a being

singular uma vez que você seja adulto.

singular once you are an adult.

Você tem os próprios

You have the own ones.

problemas particulares. Então você tem que

private problems. So you have to

decidir quanto seu tempo é gasto,

decide how your time is spent,

nisso e naquilo. Você tem que decidir

in this and that. You have to decide.

o que vai ser ou não deixado de lado.

what will be or will not be set aside.

Isso é interessante para concurseiro, cara,

This is interesting for someone preparing for a public exam, man.

porque cada um tem um fardo. Cada um tem uma vida

because everyone has a burden. Everyone has a life.

financeira, cada um tem um trabalho,

finance, everyone has a job,

cada um tem uma rotina, cada um tem

everyone has a routine, everyone has

uma dificuldade escondida.

a hidden difficulty.

Os bastidores

The backstage

não saem

they don't leave

nas redes sociais.

on social media.

Isso não vale só para concurso.

This is not only valid for competitions.

Isso vale para qualquer pessoa que tenha

This applies to anyone who has.

algum sucesso na vida, profissional

some success in life, professional

que seja.

so be it.

E aí o Jordan avança aqui para um

And then Jordan moves forward here for a

autoconhecimento. Ele começa a

self-knowledge. It begins to

indagar algumas coisas assim. Será que você

ask a few things like that. Do you think you

é esse você que você propõe

Is this the you that you propose?

oralmente?

orally?

Quais são suas ações? Isso é muito interessante.

What are your actions? That is very interesting.

Acho que a gente vai falar a mesma coisa.

I think we are going to say the same thing.

Fala aí, fala aí. Eu falei, olha,

Speak up, speak up. I said, look,

lembrei do Aldrin. Eu coloquei aqui.

I remembered Aldrin. I put it here.

Cerveja com Aldrin, página 98.

Beer with Aldrin, page 98.

Então você pode...

So you can...

Porque hoje foi um dia que eu fiz oito vídeos

Because today was a day I made eight videos.

no YouTube. Hoje, cara, hoje eu estudei.

on YouTube. Today, man, today I studied.

Eu acho que eu fiz sete vídeos

I think I made seven videos.

sobre a metafísica de Aristóteles

about Aristotle's metaphysics

e um vídeo de dogmática,

it's a video about dogmatics,

de direito processual. Eu comentei o CPC

of procedural law. I commented on the CPC.

lá no YouTube, resenha forense.

there on YouTube, forensic review.

Procurei depois quem se interessar.

I later looked for someone who would be interested.

E olha o que eu destaquei. Então você poderia

And look at what I highlighted. So could you

pegar pela mão aquele pedacinho de você

to take that little piece of you by the hand

mesmo e lavar a porcaria da louça.

even wash the damn dishes.

E depois,

And then,

aqui no meu caso é, fazer a porcaria do seu

here in my case it is, do your damn thing

estudo. E depois, é melhor não

study. And then, it's better not to.

ir limpar o banheiro e se esquecer daquele

go clean the bathroom and forget about that one

café, filme ou cerveja.

coffee, movie or beer.

Se não, será ainda mais difícil

If not, it will be even harder.

invocar essas partes esquecidas de si

invoke those forgotten parts of yourself

mesmo, de seus esconderijos

even from their hiding places

do submundo. Foi meio que assim, cara, se dê

from the underworld. It was kind of like this, man, give yourself

a recompensa. Permita-se tomar

the reward. Allow yourself to take

um pouco de cerveja. Dá uma relaxada.

a little beer. It helps you relax.

Perfeito.

Perfect.

É, a minha já acabou aqui. Eu vou deixar

Yeah, mine is already finished here. I'm going to leave.

duas. A minha também. Disponíveis pra

two. Mine too. Available for

semana que vem. Eu queria mais.

next week. I wanted more.

A minha acabou também. Também queria.

Mine has run out too. I wanted it as well.

A gente deve estar nem na metade, enfim.

We must not even be halfway, anyway.

Você falou uma coisa

You said something.

interessante, que

interesting, that

na verdade você falou uma coisa que ele falou bem

Actually, you said something that he said well.

interessante sobre

interesting about

a pessoa não

the person does not

saber direito, tipo, a pessoa não

know right, like, the person doesn't

tem condição suficiente

has sufficient condition

pra identificar

to identify

o que ela realmente acredita.

what she really believes.

Ela acredita em

She believes in

um monte de coisa e o que diz que ela

a lot of things and what she says

acredita nessas coisas, o que indica

believes in those things, which indicates

o que ela realmente acredita são as ações.

What she really believes are the actions.

É, Kant tem uma frase, né?

Yes, Kant has a phrase, right?

Ser é fazer.

To be is to do.

Eu não sei se é dele. Eu acho que é.

I don't know if it's his. I think it is.

Ser é fazer. E faz sentido

To be is to do. And it makes sense.

também.

also.

É, o que me fez lembrar muito foi aquele

Yeah, what reminded me a lot was that one.

de novo, nosso papo sobre niilismo, né?

Again, our talk about nihilism, right?

Porque tu vê, o cara fala de

Because you see, the guy talks about

niilismo, o cara lê niilismo, acha niilismo lindo,

nihilism, the guy reads nihilism, finds nihilism beautiful,

só que ele não vive de forma niilista.

it's just that he doesn't live in a nihilistic way.

Você vê que o cara não acredita de fato.

You can see that the guy doesn't really believe it.

O cara tá brincando de filosofia.

The guy is playing with philosophy.

É um pouco aquela frase do

It's a bit like that phrase from

acho que é do Orteg Gasset,

I think it's from Ortega y Gasset.

que, enfim, é bem conhecida aí nos

that, after all, is well known there in the

meios filosóficos da internet,

philosophical means of the internet,

que ele fala que só valem as ideias dos náufragos.

that he says that only the ideas of the castaways matter.

Ou seja, só no momento em que

That is, only at the moment when

você tá se afogando, que você tá na pior,

you are drowning, that you are at your worst,

aquela ideia na qual você sabe que você

that idea in which you know that you

pode se segurar, é só aquela que vale.

You can hold on; it's just that one that matters.

E na filosofia

And in philosophy

perde-se completamente esse sentido

this sense is completely lost

desde, sei lá, eu vou dizer que talvez

since, I don’t know, I’ll say maybe

desde o começo da Idade Moderna.

since the beginning of the Modern Age.

Eu tenho um amigo que fala assim,

I have a friend who talks like this,

eu só acredito que o meu amigo é ateu,

I only believe that my friend is an atheist,

e olha que eu tenho vários amigos ateus aqui, tá?

And I have several atheist friends here, okay?

Nada contra.

Nothing against.

Ele fala mais ou menos assim, olha,

He talks something like this, look,

eu só acredito que você é ateu se a turbina do avião falhar

I only believe that you are an atheist if the plane's turbine fails.

e você realmente não rezar.

and you really don't pray.

É mais ou menos isso.

It's more or less that.

Será que você leva até as últimas consequências?

Are you willing to go to the very end?

Será que na hora da turbina falhando

Is it that at the time of the turbine failing

você não dá uma...

you don't give a...

Ai, Ave Maria.

Oh, Mary.

Nem que ele

Not even if he

se revele com uma posição

reveal yourself with a position

crente, mas talvez até uma posição cética,

believer, but perhaps even a skeptical position,

do tipo, olha, se tiver alguma coisa aí,

like, look, if there's anything there,

por favor, ajuda.

please, help.

Por favor.

Please.

Acontece isso no Rick and Morty também,

This happens in Rick and Morty too,

é engraçado isso.

That's funny.

Não lembro.

I don't remember.

Mas, ainda na página 98,

But, still on page 98,

eu acho que nós temos aqui um trecho

I think we have a fragment here.

que eu acho que resume

that I think summarizes

a mensagem do Jordan Peterson ao público

Jordan Peterson's message to the public

não acadêmico, por assim dizer.

non-academic, so to speak.

Eu até comentei isso durante a semana.

I even mentioned this during the week.

Ele escreve assim,

He writes like this,

olha, você, eleitor,

look, you, voter,

poderia se perguntar o seguinte,

you could ask the following,

o que eu poderia dizer

what could I say

a outra pessoa que tornaria as coisas

the other person who would make things

um pouco melhores entre nós amanhã?

a little better among us tomorrow?

Isso vale aí para quem está com problema

This applies to those who are having a problem.

com namorado, namorada.

with boyfriend, girlfriend.

Outra pergunta que ele faz, qual pedacinho do caos,

Another question he asks, which little piece of chaos,

ele gosta de usar essa palavra,

he likes to use that word,

qual pedacinho do caos, da bagunça,

what little piece of chaos, of mess,

eu poderia, ou melhor,

I could, or rather,

eu posso erradicar em casa,

I can eradicate at home,

na minha mesa, na minha cozinha, hoje,

on my table, in my kitchen, today,

para que o palco esteja preparado

so that the stage is set

para um espetáculo melhor?

for a better show?

Quais serpentes posso banir do meu guarda-roupa

Which snakes can I banish from my wardrobe?

e da minha mente?

And from my mind?

500 pequenas decisões, 500 pequenas ações minúsculas

500 small decisions, 500 tiny little actions

compõem o seu dia, ou melhor,

they compose your day, or rather,

hoje e sempre, foque algo pequeno,

today and always, focus on something small,

assim você determina o seguinte objetivo,

thus you set the following objective,

no fim do dia,

at the end of the day,

eu quero que as coisas na minha vida

I want things in my life

estejam um pouquinho melhores do que estavam amanhã,

may you be a little better than you were tomorrow,

talvez o piso limpo do quarto,

maybe the clean floor of the room,

você dá uma varrida no quarto,

you sweep the room,

tira a poeira e passa um pano, uma cera,

dust it off and wipe it down with a cloth, some wax,

cara, é, isso já dá um,

Dude, it's, that already gives a,

nossa, limpei meu quarto,

Wow, I cleaned my room.

já dá uma diferença,

it already makes a difference,

e você repete isso amanhã,

and you repeat this tomorrow,

e depois, e depois,

and then, and then,

e a cada dia a sua base de comparação

and each day its own basis for comparison

fica um pouco mais alta,

it gets a little higher,

e você fica mais lógico,

and you become more logical,

faça isso durante 3 anos

do this for 3 years

e sua vida será inteiramente diferente.

and your life will be completely different.

Acho que essa página resume, Jordan Peterson,

I think this page summarizes, Jordan Peterson,

o ensinamento que ele quer dar

the lesson he wants to teach

para os jovens,

for the young,

para os acadêmicos vindouros em geral,

for future scholars in general,

você concorda?

Do you agree?

Não, perfeito,

No, perfect,

a gente não pode, de certa forma,

we can't, in a way,

a gente não pode perder de vista

we can't lose sight

o sumo bem, aquilo que é bom acima de tudo,

the essence of good, that which is good above all,

que é quase inalcançável,

that is almost unattainable,

mas também a gente não pode achar

but we also can't think

que da noite para o dia

that overnight

a gente vai conseguir conquistar

we will be able to conquer

tudo o que a gente quer,

everything we want,

então você começa com coisas pequenas

then you start with small things

e vai avançando para coisas menos pequenas

and it is progressing to less small things

até um dia que você alcança

until a day that you reach

de fato as coisas grandes.

indeed the big things.

Uma coisa que eu faço de vez em quando,

One thing I do from time to time,

ou procuro fazer,

either I try to do,

de manhã,

in the morning,

a ideia é fazer todo dia,

the idea is to do it every day,

eu acabo esquecendo,

I end up forgetting,

de alguma forma eu dedico meu dia

Somehow I dedicate my day.

a alguma coisa, eu me ponho em oração

to something, I put myself in prayer

e aí eu falo, Deus,

and then I say, God,

eu vou empenhar meus esforços

I will dedicate my efforts.

em concluir isso daqui,

upon concluding this here,

isso aqui, isso aqui,

this here, this here,

coisas para o dia mesmo,

things for the day itself,

não, nossa,

no, wow,

eu vou virar santo hoje,

I am going to become a saint today,

hoje eu vou virar santo,

today I'm going to become a saint,

hoje eu vou fazer isso, vou fazer isso,

Today I will do this, I will do this,

vou gravar um vídeo, vou terminar

I'm going to record a video, I'm going to finish.

os exercícios

the exercises

da escola clássica que eu estava assistindo,

from the classical school that I was watching,

vou fazer tal coisa,

I'm going to do such a thing,

aí no final do dia,

at the end of the day,

aliás, durante o dia,

by the way, during the day,

eu vou buscando concluir essas coisas menores,

I will be working on completing these smaller things,

e aí no final do dia, se eu não consigo,

and then at the end of the day, if I can't,

eu peço desculpa para Deus,

I apologize to God,

e no dia seguinte

and the next day

eu tento concluir essas outras coisas,

I try to finish these other things,

mas no começo do dia, quando você

but at the beginning of the day, when you

vira para você mesmo, caso você

turn to yourself, if you

seja ateu ou vira para Deus,

be an atheist or turn to God,

e de alguma forma coloca

and somehow puts

algo para Ele, você

something for Him, you

promete para Ele que você vai fazer alguma coisa,

promise Him that you will do something,

você tem um incentivo muito maior

you have a much greater incentive

ao longo do dia para fazer,

throughout the day to do,

e coisas, como eu falei, que podem ser feitas no dia.

And things, as I said, that can be done during the day.

Isso vincula, né?

That binds, right?

É, exatamente, você dá um sentido,

Yes, exactly, you give a meaning,

mesmo, para aquilo que você está fazendo.

even for what you are doing.

Você coloca uma cobrança,

You make a charge,

um motivo para fazer aquilo.

a reason to do that.

É interessante, muito bom.

It's interesting, very good.

Isso nos leva

This leads us

à ideia de

to the idea of

vida intelectual, né?

intellectual life, right?

É Jean Guitton que tu fala, né?

You are talking about Jean Guitton, right?

Jean Guitton. Eu resenhei o livro dele.

Jean Guitton. I reviewed his book.

Guitton, né?

Guitton, right?

É Jean Guitton.

It's Jean Guitton.

Eu fiz uma resenha dele,

I wrote a review of it,

aquele livro, para mim,

that book, for me,

eu acho ele melhor,

I think he is better,

melhor que eu

better than me

pronunciei o francês.

I pronounced the French.

É certe langue que fala.

It's certain language that speaks.

Em francês, eu acho que é

In French, I think it's

certe ange,

certain angel,

mas eu não entendo de francês o suficiente.

But I don't understand enough French.

Ó, o Victor está aí,

Oh, Victor is here.

foi ele que eu citei hoje.

It was him that I mentioned today.

Bem-vindo, Victor. Ele que

Welcome, Victor. He who

entende de Zuberi.

understands Zuberi.

Abraço para o Victor, então.

A hug for Victor, then.

Vocês iam se dar bem.

You guys were going to get along well.

Mas, é...

But, it is...

Eu estava falando...

I was talking...

Para mim, o livro do Guitton,

For me, Guitton's book,

é melhor do que o certe langue.

It's better than the right language.

Sério?

Seriously?

Eu acho, eu acho melhor.

I think, I think it's better.

Eu acho ele muito prático.

I find it very practical.

A comparação que ele faz da...

The comparison he makes of the...

Tem uma passagem

There is a passage.

do Guitton que eu acho que é interessante,

from Guitton that I think is interesting,

porque ele desmistifica essa ideia

because it demystifies this idea

de vida intelectual e de intelectualidade.

of intellectual life and intellectuality.

Ele tira essa ideia

He takes this idea out.

de que para ser um...

that to be a...

Para ter uma vida intelectual,

To have an intellectual life,

você tem que vestir roupas pomposas,

you have to wear fancy clothes,

passar um café pomposo

make a fancy coffee

e estar super bem vestido,

and being very well dressed,

como fazia o Maquiavel.

as Machiavelli did.

Não, a ideia é...

No, the idea is...

Cara, é tão simples quanto lavar a louça.

Dude, it's as simple as doing the dishes.

É isso.

That's it.

Duas horas por dia. Não é um negócio...

Two hours a day. It's not a business...

Sabe?

Do you know?

Isso eu gostei

I liked that.

desse livro do Guitton.

of this book by Guitton.

O Victor concorda comigo.

Victor agrees with me.

Ele falou que ele é menos esotérico.

He said that he is less esoteric.

Eu concordo também. Acho que é por aí.

I agree too. I think that's the way to go.

Acho que essa saída prática do Guitton

I think this practical exit from Guitton

é muito importante.

it is very important.

Até com tudo isso que a gente estava falando aqui.

Even with everything we've been talking about here.

Porque às vezes as pessoas aparecem lá no canal e falam

Because sometimes people show up there on the channel and talk.

como conciliar?

how to reconcile?

Esse é o clássico, né?

That's the classic, right?

Como conciliar a filosofia, por exemplo, com o concurso público?

How to reconcile philosophy, for example, with a public competition?

E passa por tudo isso

And goes through all of this.

que você falou, cara.

What you said, man.

A melhor resposta que eu dei até hoje,

The best answer I have given so far,

o rapaz que me perguntou

the boy who asked me

até reconheceu nesse sentido e falou

he even recognized it in that sense and said

cara, foi a melhor resposta.

Dude, that was the best answer.

Eu falei, tratando como coisas que...

I spoke, treating them as things that...

Parando de tratar como coisas inconciliáveis.

Stopping treating them as irreconcilable things.

Pronto.

Ready.

Você já tira, já filtra essa coisa

You already take, you already filter this thing.

da sua cabeça.

from your head.

Prossiga.

Proceed.

Cara, eu acabei de ver aqui,

Dude, I just saw here,

porque eu cheguei em casa, basicamente,

because I got home, basically,

vim direto pra cá.

I came straight here.

E acabou de aparecer a notificação

And the notification just appeared.

de que eu estou com 5% de bateria.

that I am at 5% battery.

Então, eu vou ter de levantar

So, I will have to get up.

pra fazer isso.

to do that.

Se você quiser, introduzindo o próximo assunto,

If you want, introducing the next topic,

falando mais alguma coisa aí.

talking about something else there.

Você demora quanto tempo? Só pra me guiar aqui.

How long does it take you? Just to guide me here.

Achar o carregador, eu acho que estou vendo

Find the charger, I think I see it.

o carregador daqui, então...

the charger from here, then...

Vai, vai.

Go, go.

Deixa.

Leave it.

Bom, meus amigos, então eu vou no improviso aqui,

Well, my friends, I'm going to improvise here,

prosseguindo com a 4ª regra do Jordan Peterson,

proceeding with Jordan Peterson's 4th rule,

lembrando que a regra 4 é

remembering that rule 4 is

intitulada assim.

entitled like this.

Ou melhor, é assim dita pelo

Or rather, it is said by the

próprio Jordan Peterson.

the very Jordan Peterson.

Compare a si mesmo com quem você foi ontem,

Compare yourself to who you were yesterday,

não com quem outra pessoa é hoje.

not with who another person is today.

Embora isso

Although this

pareça muito simples, o Jordan Peterson

seems very simple, Jordan Peterson

mostra o raciocínio, constrói o raciocínio

show the reasoning, build the reasoning

e a gente acaba conversando aqui

and we end up talking here

sobre ele. Enquanto o Aldrin

about him. While Aldrin

encontra o carregador

find the charger

e resolve o problema técnico,

and solves the technical problem,

eu avanço mostrando

I advance showing

como o Jordan Peterson, então, chega

So how does Jordan Peterson come?

na próxima parte do livro.

in the next part of the book.

Ele traz um raciocínio muito interessante

He brings a very interesting reasoning.

sobre a importância do foco.

about the importance of focus.

Ele traz o primeiro sentido de foco,

It brings the first sense of focus,

que é o sentido óptico,

what is the optical sense,

por assim dizer.

so to speak.

Você foca naquilo que é mais importante.

You focus on what is most important.

É tão simples quanto parece.

It's as simple as it seems.

E ele diz, se começarmos

And he says, if we start

a focar algo diferente,

focusing on something different,

algo do tipo, quero que minha vida seja

something like, I want my life to be

melhor, nossa mente começará

Better, our mind will begin.

a nos apresentar novas informações

to present us with new information

derivadas do mundo previamente

derived from the world previously

escondido, para nos ajudar

hidden, to help us

naquilo que buscamos.

in what we seek.

Então, poderemos usar essa informação

So, we can use this information.

e nos mover, agir,

and to move us, to act,

observar e melhorar.

observe and improve.

E após fazer isso, após melhorar,

And after doing that, after improving,

podemos buscar coisas

we can look for things

diferentes ou mais elevadas.

different or higher.

Coisas do tipo, olha, eu quero

Things like, look, I want

que qualquer coisa melhor aconteça

that anything better happens

para minha vida melhorar. Assim,

for my life to improve. Thus,

entraremos em uma realidade mais

we will enter a more reality

elevada e mais completa.

higher and more complete.

É bom que ficou bastante preciso

It's good that it became quite precise.

aqui, porque o Aldrin já está

Here, because Aldrin is already there.

plugando o carregador. Você está me ouvindo?

Plugging in the charger. Can you hear me?

Eu estou ouvindo, pode falar.

I'm listening, you can speak.

E você já deve ter ouvido aí que eu introduzi

And you must have heard that I introduced

aquela ideia que você mais gostou, justamente,

that idea that you liked the most, precisely,

que era a importância do foco.

what was the importance of focus.

Eu acho esse raciocínio dele muito bonito.

I think his reasoning is very beautiful.

Ele fez

He did.

a ideia da visão.

the idea of vision.

O que é foco?

What is focus?

Foco é você olhar, por exemplo, essa caneta,

Focus is you looking, for example, at this pen,

ler a marca dela e falar, olha, Faber-Castell,

read her brand and say, look, Faber-Castell,

por exemplo. É tão simples quanto

for example. It's as simple as

parece. E isso se traduz

it seems. And that translates

na vida. E aí ele

in life. And then he

traz esse raciocínio para as coisas boas e más.

bring this reasoning to the good and bad things.

Olha, no que você está focando?

Look, what are you focusing on?

E daí eu vou passar a palavra

And then I will pass the word.

para você, porque como você achou isso interessante,

for you, because since you found this interesting,

talvez você já tenha elaborado

maybe you have already developed

algum raciocínio mais sofisticado

some more sophisticated reasoning

que o meu.

that my.

É, mais ou menos. Você chegou a ver o vídeo do

Yeah, more or less. Did you get to see the video of the

macaco, cara, que ele cita?

Monkey, dude, which one is he referring to?

Não, eu não vi.

No, I didn't see.

Eu fiquei curioso. Do psicólogo, né?

I was curious. From the psychologist, right?

Do psicólogo. Para quem

From the psychologist. For whom

não leu o livro, tem uma parte

did not read the book, there is a part

que... Qual é a página do foco?

What... What is the page of the focus?

Fala aí, porque eu acabei desmarcando aqui.

Tell me, because I ended up canceling here.

Me dá um segundinho enquanto você fala.

Give me a second while you talk.

Tem um lugar quando ele fala da questão do foco,

There is a place where he talks about the issue of focus,

né? De você, enfim, focar

Right? For you, finally, to focus.

no que você quer e tal. 99.

in what you want and such. 99.

Roda PS 72.

Wheel PS 72.

É o Daniel Simons.

It's Daniel Simons.

Isso, Daniel Simons.

That's right, Daniel Simons.

E aí ele fala que

And then he says that

foi feito um experimento

An experiment was conducted.

onde você tinha dois times,

where you had two teams,

os dois trocando bola um com o outro,

the two exchanging the ball with each other,

e aí você precisava contar

and then you needed to tell

quantos passes de bola houve entre

how many passes of the ball were there between

os times. E aí,

the teams. So,

enfim, as pessoas iam lá e ficavam focadas

Anyway, people would go there and stay focused.

contando. Isso, se não me engano, rolou num

counting. That, if I'm not mistaken, happened in a

campo de futebol.

soccer field.

E aí, em um belo momento,

And then, at a beautiful moment,

acaba, né? As pessoas

It's over, right? People.

estão ali contando, e elas vão lá e respondem

They are over there counting, and they go there and respond.

15. Houve 15 passes de bola.

15. There were 15 passes of the ball.

Aí,

There,

o psicólogo,

the psychologist,

o cara que estava controlando

the guy who was in control

aquilo, vira e pergunta, tá, mas

that, turns and asks, okay, but

e o macaco? Vocês viram?

And the monkey? Did you see it?

Ele falou, ué, que macaco é esse?

He said, well, what kind of monkey is this?

E aí, quando...

So, when...

Deixa eu ajeitar a luz aqui. E aí,

Let me fix the light here. So,

o que que aconteceu, né?

What happened, right?

Enquanto as pessoas estavam totalmente concentradas

While people were completely focused

no passe de bola, no de lá pra cá,

no ball passing, no back and forth,

apareceu um macaco.

A monkey appeared.

No meio da tela,

In the middle of the screen,

um cara fantasiado de macaco,

a guy dressed as a monkey,

no meio dos jogadores dançando,

in the midst of the dancing players,

indo de um lado pro outro, pulando,

going back and forth, jumping,

fazendo aquele gorilão estereotipado,

making that stereotypical gorilla,

gritando...

screaming...

Ele já estava no jogo, né? Sim, ele aparece

He was already in the game, right? Yes, he shows up.

ali, no meio do jogo, fica andando,

there, in the middle of the game, keeps walking,

e ninguém percebe.

and no one notices.

Porque as pessoas estavam focadas na bola.

Because people were focused on the ball.

Isso na vida, imagina isso na vida, né?

This in life, just imagine this in life, right?

É, e aí ele transpôs

Yes, and then he transcended.

esse raciocínio pra vida. Parece que 50%

this reasoning for life. It seems like 50%

das pessoas com quem foram feitas

of the people with whom they were made

esses testes,

these tests,

não viram o macaco.

they didn't see the monkey.

Metade viu, metade não viu o macaco.

Half saw, half did not see the monkey.

E aí eu até fiquei de ver, pra ver o quão

And then I even said I would check, to see how much

latente é esse macaco na tela,

there is a latent monkey on the screen,

mas eu acredito que seja bem

but I believe it is good

óbvio. É, mas ele deu

obvious. Yeah, but he gave

um outro exemplo, do próprio Simons, que é interessante,

another example, from Simons himself, that is interesting,

que eu já vi no YouTube. Que é assim, o garçom

that I already saw on YouTube. It's like this, the waiter

te atende, né? O fulano. Aí ele

It answers you, right? That guy. Then he...

abaixa pra pegar alguma coisa e volta...

bends down to grab something and comes back...

Desculpe, volta o cicrano.

Sorry, bring back that guy.

E a pessoa não percebe. Eu acho que

And the person doesn't realize. I think that

esse exemplo é bem claro. É fácil acontecer com a gente,

this example is very clear. It can easily happen to us,

né? Claro que é uma experiência trivial da vida e que

Right? Of course, it’s a trivial experience of life and that

não tem repercussão prática. Agora,

it has no practical repercussion. Now,

se a gente pensar num todo,

if we think about the whole,

no que a gente tá focando,

what we are focusing on,

no dia a dia, pensando no nosso

in day-to-day life, thinking about our

bem, talvez isso seja muito

Well, maybe that's too much.

relevante, né? Bastante forte.

Relevant, right? Quite strong.

Pois é, e aí ele até fala que

Well, and then he even says that

às vezes a gente tá focado em uma coisa,

sometimes we are focused on one thing,

vamos supor,

let's suppose,

o Marcelo até falou mais cedo, que existem

Marcelo even mentioned earlier that there are

vários jogos, né? Não existe só um

several games, right? There isn't just one

não existe só um

there is not just one

caminho a se seguir. E

path to follow. And

às vezes você tá focado em um só caminho,

sometimes you're focused on only one path,

que é o das bolas de futebol, tem os

What is it about soccer balls, it has the

jogadores ali jogando,

players there playing,

e aparece um macaco,

and a monkey appears,

que no caso, na realidade,

that in this case, in reality,

não é um macaco, provavelmente,

it's probably not a monkey,

mas é alguma coisa muito boa na sua vida.

but it is something very good in your life.

Aparece alguma outra oportunidade,

Another opportunity arises,

você simplesmente não vê, porque você tá sempre

you simply don't see, because you're always

focada ali naquele

focused there on that

único aspectozinho da sua vida. Pode ser no trabalho, né?

the only little aspect of your life. It can be at work, right?

É, pode ser no trabalho.

Yes, it can be at work.

O trabalho eu acho que hoje em dia é o mais comum,

I think that work nowadays is the most common.

a gente falava mais cedo de como

we were talking earlier about how

enfim, de como as pessoas

anyway, about how people

hoje em dia só associam

these days they only associate

a ideia de sucesso,

the idea of success,

de sucesso pessoal, enfim, à questão

of personal success, finally, to the issue

do trabalho.

from work.

Enfim, aí talvez já tenha

Anyway, maybe it already exists.

vários macacos aí na sua casa o tempo todo

several monkeys there at your house all the time

em volta de você, fazendo barulho pra caramba

around you, making a lot of noise

e você não ouve. Aí ele fala,

and you don't listen. Then he says,

você tem de alguma forma a aprender

You have to learn somehow.

a dar um passo, eu não sei exatamente

stepping, I don't know exactly

como ele escreve aqui,

as he writes here,

mas ele fala que você precisa... Ah, mas o raciocínio é esse.

But he says that you need to... Ah, but that's the reasoning.

É, você precisa dar um passo atrás e

Yes, you need to take a step back and

contemplar a visão do todo

to contemplate the vision of the whole

e aí você

and then you

ir em outra direção.

go in another direction.

Porque enquanto você estiver só em um negócio,

Because as long as you are alone in a business,

você não tá vendo o resto.

You're not seeing the rest.

Ele fala que você é cego com relação a todo o resto

He says that you are blind regarding everything else.

e o todo o resto é muita coisa.

and the whole rest is a lot.

Porque você é muito cego.

Because you are very blind.

E tem de ser assim, porque todo mundo é muito

And it has to be this way, because everyone is very

maior que você. Não, porque o mundo é muito

greater than you. No, because the world is too

maior do que você. Você deve guiar

greater than you. You must guide

cuidadosamente seus recursos limitados.

carefully your limited resources.

Ver é muito difícil.

Seeing is very difficult.

Então você deve escolher o que ver

So you must choose what to see.

e abrir mão do resto.

and give up the rest.

Ele não tá dizendo que é ruim

He's not saying it's bad.

não olhar pra tudo ao mesmo tempo. Não, você deve focar.

Don't look at everything at the same time. No, you should focus.

Mas você tem de saber

But you have to know.

saber identificar quando

know how to identify when

que esse foco tá te privando

that this focus is depriving you

de ver coisas muito melhores.

of seeing much better things.

Excelente. Muito bem construído.

Excellent. Very well built.

E tudo isso descamba

And all of this goes awry.

num parágrafo que eu acho que

in a paragraph that I think that

realmente sintetiza essa

it really summarizes this

questão do foco. Ele fala assim,

issue of focus. He talks like this,

página 104,

page 104,

se começarmos a focar algo diferente,

if we start to focus on something different,

algo do tipo, olha, eu quero que

something like, look, I want you to

minha vida seja melhor. Esse passa

My life should be better. This too shall pass.

a ser seu foco. Nelista, já muda aí.

to be your focus. Nelista, change that already.

Muda o seu foco. Olha, eu quero uma vida melhor.

Change your focus. Look, I want a better life.

Admitindo, é claro que existe um sentido

Admitting, of course, that there is a meaning.

pra uma vida melhor. Um sentido lógico, objetivo

for a better life. A logical, objective meaning

que pré-exista

that pre-exists

a uma suposta construção

to a supposed construction

social, não é mesmo?

Social, isn't it?

Quero que minha vida seja melhor. Olha, muda o seu foco.

I want my life to be better. Look, change your focus.

Nossa mente então

Our mind then

começará a nos apresentar novas

will begin to present us with new ones

informações derivadas

derived information

do mundo previamente escondido

of the previously hidden world

para nos ajudar naquilo que buscamos.

to help us in what we seek.

Então poderemos usar

So we can use

essa informação e nos mover,

this information is moving us,

agir, observar e melhorar.

act, observe, and improve.

E após fazer isso, após melhorar,

And after doing this, after improving,

podemos buscar coisas

we can look for things

diferentes ou mais elevadas.

different or higher.

Coisas do tipo, olha, eu quero

Things like, look, I want

qualquer coisa melhor do que apenas a minha

anything is better than just mine

vida estar melhor.

life is getting better.

Assim, entraremos em uma

Thus, we will enter into a

realidade mais elevada e completa e não

higher and more complete reality and not

abstratamente, e sim nas nossas

abstractly, and yes in our

concretude...

concreteness...

nas nossas infinitas concretudes.

in our infinite concreteness.

Eu engasguei aqui.

I choked here.

Desculpa. Não, pode rir.

Sorry. No, you can laugh.

Foi um fonema engraçado.

It was a funny phoneme.

Porque tchutch.

Because tchutch.

É, o que dá isso da latinha, a gente fica meio...

Yeah, that's what happens with the little can, we feel a bit...

É, fica falando tchu onde não tem.

Yeah, keeps saying tchu where there isn't any.

Sei exatamente como é.

I know exactly how it is.

É, ele até fala aqui.

Yes, he even talks here.

Talvez você não

Maybe you don't.

esteja feliz porque não...

be happy because not...

Talvez o motivo da sua infelicidade

Maybe the reason for your unhappiness.

não seja o fato de você não ter o trabalho do seu

Don't let the fact that you don't have your job...

chefe. Talvez o motivo da sua infelicidade

chief. Perhaps the reason for your unhappiness

seja porque você não consegue parar de

whether because you can't stop from

querer o trabalho do seu chefe.

wanting your boss's job.

Né? É engraçado que ele

Right? It's funny that he

o... as vezes tem umas frases pequenas

Oh... sometimes there are some short sentences.

que são um tapa na cara muito bom

they are a very good slap in the face

e eu acho muito engraçado, né? Tem uma hora

And I find it very funny, right? There's a moment.

que ele fala aqui que a vida não tem

that he says here that life doesn't have

um problema. Você tem.

A problem. You have.

Pelo menos essa percepção deixa algumas

At least this perception leaves some.

possibilidades. É, pois é.

possibilities. Yes, that's right.

Que é muito fácil dizer que a vida é uma merda, né?

It's very easy to say that life is a mess, right?

Ele fala disso em vários lugares.

He talks about it in various places.

Que é muito fácil você aproveitar

That it's very easy for you to take advantage.

a sua desgraça pra

your misfortune to

usar isso de prova, pra

use this as proof, to

olha como o sistema é isso

look at how the system is this

e aquilo, e como o mundo,

and that, it's like the world,

não sei o quê. Jovens acadêmicos.

I don't know what. Young scholars.

É, tipo, é muito fácil

It's, like, really easy.

fazer isso. É muito fácil.

do this. It's very easy.

E as vezes a gente faz isso dentro

And sometimes we do this inside.

de nós mesmos. A gente, as vezes,

of ourselves. Sometimes we,

tipo, faz alguma coisa errada, mas fala, ah, não, mas

like, does something wrong, but says, oh, no, but

tem isso aqui, isso aqui, isso aqui. Tipo, sabe?

There’s this here, this here, this here. Like, you know?

Teve essas coisinhas aqui

It had these little things here.

erradas, não dependiam de mim,

wrong, they did not depend on me,

então eu não fiz nada de tão ruim.

so I didn't do anything that bad.

Sabe? Sim.

Do you know? Yes.

E ele avança, então,

And he moves forward, then,

pra falar do... é engraçado

to talk about... it's funny

que ele... não vai dar tempo de

that he... won't have time to

falar no nosso live, mas ele faz um levantamento

talk in our live, but he conducts a survey

geral, teológico, do Deus

general, theological, of God

do Velho Testamento, que é, digamos assim, muito

from the Old Testament, which is, so to speak, very

bruto, né? Se você comparar

Rude, right? If you compare.

o Velho Testamento com

the Old Testament with

os textos da...

the texts of...

do Alcorão, você vai ver que é muito parecido

from the Quran, you will see that it is very similar

mesmo, né? Uma revelação bruta, dura,

it's true, right? A raw, harsh revelation,

né? E isso é criticado pelo próprio

Right? And this is criticized by himself.

Nietzsche. E aí ele fala, olha,

Nietzsche. And then he says, look,

a religião, sucede que a religião

the religion, it happens that the religion

trata de um comportamento correto.

It deals with correct behavior.

E eu vou citar mais uma

And I'm going to mention one more.

vez aqui, o

"once here, the"

Não Tenhais Medo, né? No canal do Brasileirinhos.

Don't be afraid, right? On the Brasileirinhos channel.

É algo mais ou menos assim,

It's something more or less like this,

olha, se você chegar lá... Putz, eu não vi esse vídeo ainda.

Look, if you get there... Wow, I haven't seen that video yet.

Você tem que ver, não é um vídeo, são 15 vídeos.

You have to see, it's not one video, it's 15 videos.

É um livro do Mesquita.

It is a book by Mesquita.

É um livro lindo, cara. É maravilhoso.

It's a beautiful book, man. It's wonderful.

15 vídeos? É.

15 videos? Yes.

É um livro dele em vídeos. É maravilhoso.

It’s a book of his in videos. It’s wonderful.

Maravilhoso.

Wonderful.

Realmente recomendo.

I really recommend it.

E ele fala uma coisa interessante, olha, se você

And he says something interesting, look, if you

de repente quiser começar uma...

suddenly wanted to start a...

a musculação na academia,

weightlifting at the gym,

se você chegar lá

if you get there

falando assim, olha, eu quero fazer

Speaking like that, look, I want to do.

o treino o mais leve possível e ficar grande,

the lightest workout possible and get big,

o que vai acontecer? As pessoas vão

What is going to happen? People will

falar, olha, não vai dar certo.

talk, look, it's not going to work out.

As pessoas vão zombar de você.

People will mock you.

É isso que acontece,

That's what happens,

metaforicamente falando,

metaphorically speaking,

na religião.

in religion.

Quando você se põe em uma religião, e aqui a gente tá falando

When you commit to a religion, and here we are talking

da nossa, você se põe não pra

From ours, you don't put yourself to.

ser, ai, felizão,

to be, there, big happy

legal, coisas legais,

cool, cool things,

né? Liberdade,

right? Freedom,

bacana. Você se põe, na verdade,

cool. You actually put yourself,

pra se coagir,

to coerce,

pra se limitar,

to limit oneself,

pra

for

aprender a viver na dor.

learn to live with pain.

E ele fala,

And he says,

olha, a religião trata de um comportamento

Look, religion deals with behavior.

correto. Um genuíno acólito

correct. A genuine acolyte

religioso não tenta formular ideias

The religious does not try to formulate ideas.

precisas sobre a natureza objetiva

precise about the objective nature

do mundo. Em vez disso, ele luta

of the world. Instead, he struggles

para ser uma pessoa boa.

to be a good person.

Daí temos a objeção do iluminismo clássico

Then we have the objection of classical Enlightenment.

e liberal do ocidente contra a crença religiosa.

and the liberalism of the West against religious belief.

A obediência não é suficiente,

Obedience is not enough,

mas ao menos é um começo, e a gente

but at least it's a start, and we

se esquece disso. Você não consegue

Forget about it. You can't.

focar, desculpe, você não consegue focar

focus, sorry, you can't concentrate

nada se for completamente

nothing is completely

indisciplinado e ignorante.

undisciplined and ignorant.

O seu amigo Victor colocou aí

Your friend Victor put it there.

uma coisa interessante. Para ser normal, ter uma

an interesting thing. To be normal, to have one

norma.

norm.

Perfeito. Aquela frase

Perfect. That sentence.

bem clichêzona, né? Disciplina e liberdade.

Very cliché, right? Discipline and freedom.

Mas é verdade.

But it's true.

Sim, e ele fala aqui

Yes, and he speaks here.

da ferramenta,

of the tool,

cadê? Sobre isso

Where? About that.

que você disse ainda.

What you said again.

Uma pessoa disciplinada,

A disciplined person,

uma pessoa capaz de obedecer

a person capable of obeying

da maneira correta,

in the right way,

é pelo menos uma ferramenta

it's at least a tool

bem desenvolvida.

well developed.

Nesse exemplo da religião.

In this example of religion.

O cara vai lá, adere à religião

The guy goes there, joins the religion.

e tal, e beleza.

and such, and beauty.

Pode ser que seja a religião errada,

It may be the wrong religion,

mas ele está desenvolvendo

but he is developing

a disciplina, a ordem,

discipline, order,

que por si só é uma virtude.

that in itself is a virtue.

Pode estar ordenada erradamente,

It may be mistakenly ordered,

ou com alguns aspectos errados,

or with some wrong aspects,

mas isso

but that

vai facilitar muito, caso

it will make things much easier, if

ela mude de lado, vamos dizer assim,

she changed sides, let's say like that,

caso ela encontre a verdade,

if she finds the truth,

a seguir essa verdade.

following this truth.

A disciplina tem esse

The discipline has this

valor próprio que

self-worth that

se você já tem isso,

if you already have this,

já é outra coisa.

it's already something else.

Ele até fala aqui, uma ferramenta

He even talks about it here, a tool.

ainda precisa de um propósito.

still needs a purpose.

Deu uma pequena travada,

It had a little glitch,

você poderia repetir o raciocínio,

Could you repeat the reasoning?

por favor?

please?

Travou em que parte?

Where did it get stuck?

Qual foi a última coisa?

What was the last thing?

A última frase, basicamente.

The last sentence, basically.

Último raciocínio, tenta repetir.

Last reasoning, try to repeat it.

Não precisa ser ipsis literis.

It doesn't have to be word for word.

É o último raciocínio.

It's the final reasoning.

É, sabe que eu vou falando, nem...

Yeah, you know that I keep talking, not even...

Enfim...

Anyway...

A sua internet está bem ruim, eu acho.

Your internet is pretty bad, I think.

Pelo menos para mim aqui, sua visão está turva.

At least for me here, your vision is blurry.

Ah, está...

Ah, I see...

Enfim...

Finally...

Não, mas é isso.

No, but that's it.

A disciplina, a ordem, de certa forma

Discipline, order, in a way.

é uma virtude por si própria.

It is a virtue in itself.

Então, ainda que a pessoa busque

So, even though the person seeks

ser disciplinada em alguma

to be disciplined in something

coisa que pode

thing that can

estar errada, isso já é

to be wrong, that already is

algo. E se ela mudar

something. And if she changes

de lado, se ela, enfim,

on the side, if she, finally,

se converter ou sair

convert or leave

do que ela está e for

of what she is and will be

para mais próxima da verdade,

to get closer to the truth,

ela vai

she goes

ter um desempenho muito melhor.

to perform much better.

E aí ela fala aqui,

And then she says here,

ele até fala aqui, beleza, a disciplina é

he even says here, okay, the discipline is

bom, mas uma ferramenta ainda

good, but just one tool still

necessita de um propósito.

needs a purpose.

Pode ser uma ferramenta muito bem feita e tal,

It can be a very well-made tool and such,

só que você precisa usar para alguma coisa.

but you need to use it for something.

Então a disciplina também não basta.

So discipline alone is not enough.

Sim.

Yes.

O que nos leva ao último raciocínio

What brings us to the last reasoning.

da quarta regra, que tem tudo a ver ainda

of the fourth rule, which still has everything to do with it

com a ideia de não se comparar aos outros,

with the idea of not comparing oneself to others,

mas a você mesmo. Porque, qual que é a ideia

but yourself. Because, what’s the idea?

da regra? É assim, olha, para de julgar

From the rule? It's like this, look, stop judging.

o mundo, para de culpar o mundo,

the world, stop blaming the world,

porque assim você está se comparando,

because in that way you are comparing yourself,

você está falando, olha, alguém tem mais sucesso que eu,

you are talking, look, someone is more successful than me,

injustamente, talvez.

unjustly, perhaps.

Para de fazer isso. Foca em si.

Stop doing that. Focus on yourself.

E tira a primeira...

And take the first one...

Ele fala, olha, tem um

He says, look, there is a

monte de papelada na tua mesa que você

a pile of paperwork on your table that you

está procrastinando.

is procrastinating.

Aldrin tomou tanta cerveja que a Nath

Aldrin drank so much beer that Nath

ficou bêbada.

got drunk.

Tira a primeira coisa

Take the first thing out.

que você tem que fazer daquelas que você está procrastinando,

that you have to do among those you are procrastinating,

faça uma coisa. Uma.

Do one thing. One.

No dia seguinte você faz outra.

The next day you make another one.

Já são duas. Vai chegar

It's already two. It will arrive.

o momento, e o Jordan fala isso, que você vai ver que

the moment, and Jordan says this, that you will see that

os seus problemas vão se apequenando.

your problems will become smaller.

Aquela coisa já não é tão grande

That thing is not so big anymore.

diante de você.

in front of you.

E se você repete isso

And if you repeat that

pouco a pouco, dia a dia,

little by little, day by day,

você vai se libertando.

you are freeing yourself.

Você vai encontrando sentido.

You will find meaning.

É...

It is...

E aí vem

And here comes

a ideia da quarta regra. Você para de se comparar

the idea of the fourth rule. You stop comparing yourself

com o coleguinha do lado.

with the little buddy next to me.

Aí você começa a falar, olha, ontem eu fiz uma

Then you start to say, look, yesterday I did a

coisa que eu estava procrastinando, hoje eu

thing that I was procrastinating, today I

consegui fazer duas.

I managed to make two.

Aí você cria até um sistema de recompensas,

Then you even create a rewards system,

e aí, entrando aqui até numa

Hey, just dropping in here for a bit.

psicologia, talvez, comportamental,

psychology, perhaps, behavioral,

berrimorista, né, à la Skinner,

berrimorist, right, à la Skinner,

no sentido de, pô, agora eu vou

In the sense of, well, now I’m going.

me dar... Ele fala assim, a droga do

give me... He talks like that, the damn of

cafezinho. Toma essa porra de cafezinho,

little coffee. Take this damn little coffee,

já que agora você cumpriu a sua pequena

since now you have completed your little

tarefa. Mas de pequena em pequena tarefa

task. But from small task to small task

você chega lá. O que responde muitos

you get there. What many respond

alunos, né, que me perguntam, olha,

Students, right, who ask me, look,

como é que você faz tantas coisas

how do you do so many things

ao

to

mesmo tempo? Eu respondo isso, olha, a minha

same time? I answer that, look, my

pauta é a The Rock. Eu sento fácil.

The agenda is The Rock. I can sit easily.

Eu não fico, ai, hum...

I don't stay, oh, um...

Tem que ter planilha, tem que cronometrar

You need to have a spreadsheet, you need to time it.

o tempo de estudo.

the study time.

Tem que ter uma super...

It has to have a super...

Não. Não tem que ter uma lista.

No. There doesn't have to be a list.

Você abre... Como que você lê

You open... How do you read?

tanta coisa? Ah, é assim, ó.

So much? Ah, that's how it is, huh.

Página 1. Página 2.

Page 1. Page 2.

Página 3. E assim

Page 3. And so

vai.

go.

Hoje você leu 3, amanhã tenta ler 5.

Today you read 3, tomorrow try to read 5.

E assim por diante.

And so on.

É, eu não dispensaria

Yes, I wouldn't pass it up.

a rotina num sentido

the routine in one sense

de planejamento

of planning

tão fácil.

so easy.

Eu acho que o próprio Peterson

I think that Peterson himself

acho que foi na primeira regra...

I think it was in the first rule...

Ele fala, ele fala disso.

He talks, he talks about that.

Embora o The Rock seja uma rotina,

Although The Rock is a routine,

né, de algum modo.

right, in some way.

É, aí depende da forma que você faz,

Well, it depends on how you do it,

né. Só que assim, eu acho que... Do ponto de

Right? It's just that, I think that... From the point of

vista temporal...

temporal view...

Não sei se é muito bom, não.

I don't know if it's very good, no.

Eu falo assim, do ponto de vista temporal, eu acordo cedo,

I speak like this, from a temporal point of view, I wake up early,

entendeu, e faço as coisas aqui.

Understood, and I do things here.

É, quando você acorda cedo...

Yeah, when you wake up early...

Eu tenho acordado às 4h40, cara, pra dar conta.

I've been waking up at 4:40 AM, man, to manage it.

Que isso? Pô, por isso que você nunca vê o olho de macaco

What's that? Man, that's why you never see the monkey's eye.

quando posta, né, cara.

When you post, right, man?

Não, eu vejo, só que eu vejo de...

No, I see, it's just that I see from...

O pessoal vai achar, meu Deus, que que é isso?

People are going to wonder, my God, what is this?

Sorte que não fui eu.

Lucky it wasn't me.

Deixa aqui.

Leave it here.

Ai, ai, ai, Aldrey, tem mais alguma coisa? Eu já tô satisfeito.

Oh dear, Aldrey, is there anything else? I'm already satisfied.

Tô procurando

I'm looking.

aqui, mas quem quiser voltar

here, but whoever wants to return

aí alguns capítulos e dar uma olhada. Descobriu bem, né.

"Here are some chapters to take a look at. You figured it out well, didn't you?"

No que ele fala sobre a disciplina...

In what he says about discipline...

Sobre a disciplina, não. Sobre a rotina.

About discipline, no. About the routine.

É bem interessante que ele fala que

It's quite interesting that he says that.

quando você já tá programado,

when you're already programmed,

você gasta menos energia pensando

you spend less energy thinking

em cada uma das coisas. Tipo, nossa, ainda preciso

In each of the things. Like, wow, I still need to.

fazer isso, isso, isso. Não, porque você já tem

do this, this, this. No, because you already have.

um horário ali mais ou menos separado, né.

a schedule there more or less set, right?

E eu acho que isso varia um pouco de pessoa

And I think that this varies a bit from person to person.

pra pessoa, mas no geral

for the person, but in general

é... no geral

it's... overall

é importante, é bom.

It is important, it is good.

Hum...

Hum...

É uma coisa interessante que a gente

It's an interesting thing that we

não falou e que ele fala

didn't speak and that he speaks

durante algum tempo. É sobre aquela

for some time. It's about that

vozinha no interior

grandma in the countryside

que fala pra você fazer as coisas e que não

that tells you to do things and that doesn't

colabora direito com você.

it collaborates right with you.

Ele fala sobre...

He talks about...

Como é que é?

How is it?

Eu tô procurando a parte que ele fala disso aqui agora

I'm looking for the part where he talks about this now.

pra ter um...

to have a...

Pra ter um guia, mas basicamente

To have a guide, but basically

você tem aquela voz que cobra de você

You have that voice that demands from you.

e você tem

and you have

o que você acaba fazendo de verdade.

what you end up doing for real.

Né, você e você mesmo

Right, you and yourself.

ficam um pouco nessa

they stay a little in that

nessa briguinha. E aí

in this little fight. So what?

ele fala que você deve virar educadamente

He says that you should turn politely.

pra você mesmo e falar, pô,

for yourself and say, wow,

eu tô tentando fazer alguma coisa aqui pra nós dois,

I'm trying to do something here for both of us,

sabe. Tentando fazer alguma

you know. Trying to do something

coisa aqui que vai ajudar tanto a mim quanto a você,

thing here that will help both me and you,

porque nós somos a mesma pessoa, afinal.

because we are the same person, after all.

E, sabe,

And, you know,

tenta colaborar um pouco comigo.

try to collaborate a little with me.

É, ele até fala que se você for

Yes, he even says that if you go

tentar ser o tirano em relação

try to be the tyrant in relation to

a você mesmo, você vai acabar se rebelando.

to yourself, you will end up rebelling.

Porque você também é

Because you are too.

escravo. Tipo, se você é tirano sobre

slave. Like, if you are a tyrant over

si mesmo, você acaba ficando na posição de tirano

If you don't take care of yourself, you end up in the position of a tyrant.

e de escravo. E aí você vai querer se rebelar

and as a slave. And then you will want to rebel

contra o tirano. E aí o tirano vai, sabe...

against the tyrant. And then the tyrant goes, you know...

Sabe,

You know,

se você não tiver em sintonia...

if you are not in tune...

É, você vai se frustrar e, enfim, não vai conseguir

Yes, you will get frustrated and, in the end, you won't succeed.

fazer nada na prática.

do nothing in practice.

É, come a porcaria da pizza, né, toma a porcaria

Yeah, eat the damn pizza, right, have the damn thing.

da cerveja, você não vai ser

of the beer, you won't be

ruim por isso, nem falhar.

bad for that, not even to fail.

É só um pequeno...

It's just a little...

Uma pequena recompensa, né.

A small reward, right?

O tempo tá acabando, eu tô preocupado com isso.

Time is running out, I'm worried about that.

Ó, só pra avisar. Falta quanto tempo?

Oh, just to let you know. How much time is left?

Eu não sei, o Youtube...

I don't know, YouTube...

O Instagram não avisa, mas eu ouvi uma

Instagram doesn't notify, but I heard one.

sirene aqui, tam...

siren here, so...

Não sei se tem a ver com isso.

I don't know if it has to do with that.

Acho que tão prendendo gente perto da sua casa.

I think they're detaining people near your house.

Não, é que sempre... Olha, ó...

No, it's just that always... Look, uh...

Trinta segundos restantes. Pessoal,

Thirty seconds remaining. Guys,

vamos encerrar então, regra cinco, semana que vem.

Let's wrap it up then, rule five, next week.

Não deixe que seus filhos

Don't let your children

façam algo que faça, você

do something that makes you

deixar de gostar deles.

to stop liking them.

Não serve pra gente ainda, mas servirá

It doesn't serve us yet, but it will.

no futuro. Tchau, pessoal. Servirá no futuro.

In the future. Bye, everyone. It will be useful in the future.

Valeu, gente. Tchau, Londres.

Thanks, guys. Bye, London.

Semana que vem, quem sabe com uma

Next week, who knows with one.

cervejita, mas isso é assunto

little beer, but that's a topic

interno, depois a gente combina.

Internal, then we'll arrange it.

Tchau. Pode deixar. Valeu.

Bye. You got it. Thanks.

Fui.

I went.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.