Ep 5: Os desafios da comunicação utópica: é possível chegar ao mundo ideal?
ASSCOM UNB
Utopia em Pauta
Ep 5: Os desafios da comunicação utópica: é possível chegar ao mundo ideal?
Bem-vindos a mais um episódio do Utopia em Pauta.
Welcome to another episode of Utopia on Agenda.
Chegamos finalmente ao nosso último episódio.
We have finally reached our last episode.
O episódio onde a gente vai falar sobre os desafios da comunicação utópica.
The episode where we will talk about the challenges of utopian communication.
É possível chegar ao mundo ideal?
Is it possible to reach the ideal world?
Meu nome é Prisley Zuzzi, sou estudante de comunicação organizacional
My name is Prisley Zuzzi, I am a student of organizational communication.
e estou aqui com dois outros apresentadores
and I am here with two other hosts
que participaram de outros podcasts, de outros episódios.
who participated in other podcasts, in other episodes.
E hoje a gente vai discutir o que a gente achou de todos os temas.
And today we are going to discuss what we thought about all the topics.
Por favor, meninos, se apresentem.
Please, boys, introduce yourselves.
Oi, pessoal, eu sou a Amanda, sou estudante de comunicação organizacional também na UNB.
Hi everyone, I'm Amanda, I'm also a student of organizational communication at UNB.
E a gente está aqui para discutir sobre o que a gente viu com os nossos convidados nos outros episódios.
And we are here to discuss what we saw with our guests in the other episodes.
Oi, gente, sou o Vinícius, já estive presente aqui em outros episódios.
Hi, everyone, I'm Vinícius, I've been here in other episodes.
Também sou estudante de comunicação organizacional.
I am also a student of organizational communication.
E também hoje, para falar de sociedade do cansaço, brincadeira,
"And also today, to talk about the society of exhaustion, just kidding,"
vamos falar aí sobre comunicação utópica, o tema do nosso podcast.
Let's talk about utopian communication, the theme of our podcast.
Pois é, esse nosso podcast reuniu quatro convidados.
Indeed, our podcast brought together four guests.
Se eu esquecer de alguém, vocês me avisem, viu, pessoal?
If I forget someone, please let me know, okay, everyone?
Mas a gente começou com a Janara Souza, uma professora da UNB.
But we started with Janara Souza, a professor from UNB.
Seguimos com a Jandira, com o Gordio, que ele trabalha com a legislação de dados.
We continue with Jandira and Gordio, who works with data legislation.
E finalizamos com...
And we conclude with...
Com o Max Maciel.
With Max Maciel.
Nesse turbilhão de conversas e pensamentos e ensinamentos,
In this whirlwind of conversations, thoughts, and teachings,
a gente debateu sobre violência online contra a mulher,
we debated about online violence against women,
debatemos sobre eleições,
we discussed elections,
debatemos sobre legalização de dados pessoais e as leis que regem isso,
we discussed the legalization of personal data and the laws that govern it,
e debatemos sobre comunicação pauta na esperança.
We discussed communication focused on hope.
Então, foram muitos temas de diversos assuntos,
So, there were many themes on various subjects,
mas todos eles falam um pouco sobre utopia,
but they all talk a little about utopia,
quem não quer um mundo melhor, né?
Who doesn’t want a better world, right?
E a comunicação em si é um mundo novo ainda, que precisa melhorar muito,
And communication itself is still a new world that needs to improve a lot.
então a gente sempre pode melhorar.
So we can always improve.
Sim, e se você está nos ouvindo e pensando
Yes, and if you are listening to us and thinking
por que eu estou escutando essas pessoas que eu não sei quem são
Why am I listening to these people I don't know who they are?
e que fazem comunicação na UNB,
and who communicate at UNB,
a gente está aqui para discutir sobre como nós, comunicólogos,
we are here to discuss how we, communicologists,
pessoas da área, graduando-os agora de comunicação,
people in the field, now graduating them in communication,
podemos ser a mudança, né?
We can be the change, right?
A gente percebeu que...
We noticed that...
Durante essas conversas, muito vem dentro da comunicação,
During these conversations, a lot comes through communication,
então os jornais, as fontes de informações,
so the newspapers, the sources of information,
eles estão diretamente ligados com a produção de conteúdo
they are directly linked to content production
e de consumo de conteúdo,
and content consumption,
e diretamente transformando essa sociedade.
and directly transforming this society.
Então, se hoje a gente está vivendo essa distopia,
So, if we are living in this dystopia today,
se hoje a gente está vivendo esse mundo que a gente acha que não é o ideal,
if today we are living in this world that we think is not ideal,
com certeza a comunicação e as pessoas que produzem essa comunicação
Certainly, the communication and the people who produce that communication.
têm muito a ver.
they have a lot to do with it.
Então, como que a gente realmente...
So, how do we really...
Como que a gente pode mudar?
How can we change?
O que a gente pode fazer de melhor?
What can we do better?
Seguindo essa linha de pensamento,
Following this line of thought,
a gente gostaria de citar o documentário
We would like to mention the documentary.
O Dilema das Redes, que está super em alta,
The Network Dilemma, which is currently very trending,
onde, bom, essas pessoas que a gente está falando aqui,
where, good, these people that we are talking about here,
as pessoas que produzem conteúdo,
the people who produce content,
as pessoas que fazem as redes sociais serem o que elas são hoje,
the people who make social media what it is today,
foram à frente, foram a público falar sobre como eles contribuíram
they went ahead, they went public to talk about how they contributed
para que essa coisa de dados, essa análise de dados,
for this thing about data, this data analysis,
essa invasão de conteúdo, essa análise de dados,
this content invasion, this data analysis,
essa invasão de privacidade fosse possível.
this invasion of privacy were possible.
E acho que o grande pensamento, a grande questão é
And I think that the big thought, the big question is
por que eles fizeram isso, então?
Why did they do that, then?
Se eles tinham consciência de que aquilo era errado,
If they were aware that it was wrong,
se eles tinham consciência de que aquilo poderia se tornar o que se tornou hoje,
if they were aware that it could become what it has become today,
por que eles fizeram isso?
Why did they do that?
E é isso que a gente vai discutir um pouquinho hoje.
And that's what we're going to discuss a little today.
Então, eu queria abrir com uma pergunta para os meus colegas.
So, I wanted to start with a question for my colleagues.
O que vocês acham que, ao longo da graduação,
What do you think that, throughout the undergraduate program,
vocês fizeram dentro da área de comunicação
you did within the communication area
que mudou?
What has changed?
Ou que chegou até essa comunicação ideal
Or that has reached this ideal communication.
que a gente gostaria de chegar?
what we would like to achieve?
Porque, assim, na minha visão, eu fiz muito pouco.
Because, in my view, I did very little.
Não sei vocês.
I don't know about you.
Olha, eu também acho que eu fiz muito pouco
Look, I also think I did very little.
e a gente vai pensar nisso.
And we're going to think about it.
Eu fico, meu Deus, será que eu fiz alguma coisa mesmo?
I'm wondering, my God, did I really do something?
Mas eu acho que a gente pode pensar no sentido
But I think we can think about the meaning.
de a gente estudar um pouco o fato da comunicação
of us studying a little the fact of communication
e entender realmente o que são fake news e o que não são
and truly understand what fake news is and what it is not
e não disseminar esse tipo de coisa.
and not to spread this kind of thing.
Ou, pelo menos,
Or, at least,
tentar explicar para os nossos familiares, etc.
try to explain to our family members, etc.
Ou pessoas que convivem conosco
Or people who live with us
sobre essa disseminação de fake news
about this spread of fake news
e o que pode ocasionar
and what it can cause
e quais são as suas consequências, né?
And what are its consequences, right?
Porque é uma coisa muito poderosa
Because it is a very powerful thing.
e no dilema das redes fala
and in the dilemma of networks, it speaks
que a fake news se espalha seis vezes
that fake news spreads six times
mais do que uma notícia positiva.
more than just a good news.
Então, a gente sempre...
So, we always...
Eu acho que, nesse sentido, foi o que eu fiz.
I think that, in this sense, that is what I did.
Eu fiz, assim, tentar...
I did, so, to try...
Partilhar conhecimento de comunicação com os meus familiares.
Share communication knowledge with my family members.
Cara, mas eu não sei vocês, é difícil, né?
Dude, I don’t know about you all, it’s hard, right?
A gente conseguir ter uma opinião que seja válida.
We can have an opinion that is valid.
Não sei se é porque a gente está na graduação ainda
I don't know if it's because we're still in college.
ou não sei se é porque as pessoas não levam tão a sério
or I don't know if it's because people don't take it so seriously
uma pessoa formada em comunicação.
a person graduated in communication.
Tipo, o que é uma pessoa formada em comunicação, sabe?
Like, what is a person with a degree in communication, you know?
Comunicação, as pessoas acham que está em tudo,
Communication, people think it's in everything,
que todo mundo sabe fazer.
that everyone knows how to do.
Então, acho que isso é um grande desafio
So, I think this is a big challenge.
que a gente enfrenta também
that we also face
porque parece que a nossa opinião,
because it seems that our opinion,
não é muito validada.
it is not very validated.
Então, se a gente questiona um dado,
So, if we question a piece of data,
se a gente questiona uma notícia,
if we question a news article,
se a gente questiona uma pessoa
if we question a person
do porquê que ela está fazendo aquilo,
of why she is doing that,
porquê que ela está acreditando numa fake news,
Why is she believing in fake news?
porquê que ela acha que aquilo é verdade,
why does she think that is true,
ela acredita que ela tem o mesmo direito
she believes that she has the same right
e capacidade de opinar sobre aquilo
and the ability to express opinions about it
e, às vezes, eu me sinto um pouco de mãos atadas, sabe?
And sometimes I feel a bit tied hands, you know?
Em como combater essa disseminação de notícias
On how to combat the spread of news.
que são falsas.
that are false.
Falsas na internet.
False information on the internet.
Bom, pergunta difícil, né?
Well, tough question, right?
O que a gente fez para poder melhorar a comunicação?
What did we do to improve communication?
O que a gente fez para poder melhorar o mundo em si, né?
What have we done to be able to improve the world itself, right?
Durante o nosso período aqui de graduação de curso.
During our period here for the course graduation.
Eu acredito fortemente que a comunicação,
I strongly believe that communication,
ela é um...
she is a...
A comunicação faz parte da mudança da sociedade.
Communication is part of the change in society.
Eu acredito fielmente nisso, sabe?
I believe firmly in that, you know?
Mas, ao mesmo tempo, eu entendo que
But at the same time, I understand that
para realizar essa mudança,
to make this change,
a mudança tem que vir muito de base.
The change has to come from the ground up.
Eu acho que a comunicação,
I think that communication,
em muitos lugares e muitas vezes,
in many places and many times,
a gente acaba focando muito
we end up focusing a lot
em mercado, em venda
in market, for sale
e, muitas vezes, passa a esquecer mesmo
and, many times, it ends up forgetting even
que a gente está falando com pessoas, né?
That we are talking to people, right?
A gente está sempre falando com pessoas.
We are always talking to people.
E falar com pessoas, às vezes, exige
And talking to people sometimes requires
um nível de diálogo e comunicação
a level of dialogue and communication
que, muitas vezes, a gente deixa de ter.
that, many times, we fail to have.
Então, eu acho que...
So, I think that...
Eu fiz algumas coisas...
I did some things...
Eu fiz algumas coisas durante a graduação
I did some things during my undergraduate studies.
que eu acredito que foram importantes,
that I believe were important,
como, por exemplo,
such as,
falar informações corretas para a minha família.
to share correct information with my family.
Não necessariamente corrigir uma fake news,
Not necessarily correcting a fake news,
mas explicar alguma coisa que é muito...
but explaining something that is very...
Que um profissional de comunicação sabe
What a communication professional knows
e que uma pessoa não sabe.
and that a person does not know.
Fazer esse tipo de explicação, eu acho que foi importante.
I think that providing this type of explanation was important.
Por mais que foi num micro-universo, né?
As much as it was in a micro-universe, right?
Não foi algo que eu fiz, assim,
It wasn't something I did, like,
num universo macro, né?
in a macro universe, right?
Mas, assim, eu acredito que...
But, like that, I believe that...
E a mudança da sociedade passa pela mudança na comunicação
And the change in society goes through the change in communication.
e a comunicação...
and communication...
Essa mudança começa na base,
This change starts at the base,
que é na graduação, com os professores,
what it is in undergraduate studies, with the professors,
e que eu acredito que os professores sempre tentaram
and I believe that teachers have always tried
passar essa mensagem para a gente.
pass this message to us.
Eu acho que, talvez, eu falando por mim,
I think that, perhaps, speaking for myself,
talvez eu tenha demorado um pouco para pegar...
maybe I took a little while to catch on...
Pegar o que eles realmente falavam e eu entender.
To take what they really talked about and I understand.
Mas eu acho que agora que a gente está caminhando
But I think that now we are moving forward.
para o final de curso,
for the end of the course,
a gente consegue enxergar as coisas...
we can see things...
De uma maneira melhor do que quando começamos.
In a better way than when we started.
E é legal você falar sobre isso, Vini,
And it's cool for you to talk about that, Vini,
porque eu concordo muito com você.
because I agree with you a lot.
E eu acho que...
And I think that...
Bom, se alguém está ouvindo esse episódio
Well, if someone is listening to this episode
e não sabe o que é comunicação organizacional,
and does not know what organizational communication is,
é um curso extremamente novo
it is an extremely new course
dentro da Faculdade de Comunicação de Brasília.
within the Faculty of Communication of Brasília.
E ela pega, assim, no cerne da comunicação.
And she gets right to the heart of communication.
Ela tenta introduzir a gestão da comunicação
She tries to introduce communication management.
dentro do seu diferencial, né?
within your differential, right?
Então, eu acho que isso foi muito importante
So, I think that was very important.
para a gente entender a comunicação,
to understand communication,
não como uma arma ou não como um artifício de venda,
not as a weapon or not as a sales gimmick,
mas realmente como a base da sociedade, né?
but really as the foundation of society, right?
Então, eu tenho essa percepção
So, I have this perception.
de que a comunicação é uma aliada
that communication is an ally
em todos os momentos,
in all moments,
em todas as esferas da nossa vida
in all spheres of our life
e que a gestão dessa comunicação,
and that the management of this communication,
quando ela é feita de uma forma honesta e bem feita,
when it is done in an honest and well-done way,
ela pode ajudar muito a nossa sociedade
she can help our society a lot
a crescer, a se desenvolver.
growing, developing.
E eu acho que isso vem muito da base,
And I think that this comes a lot from the foundation,
que a gente tem dentro das universidades.
that we have within the universities.
Eu acho que uma das nossas convidadas aqui do podcast
I think one of our guests here on the podcast
foi a Janara Souza,
it was Janara Souza,
que foi uma professora nossa
who was our teacher
que nos deu muita visão
that gave us a lot of insight
sobre como a gente pode se tornar protagonista
about how we can become protagonists
dessa comunicação que está sendo vinculada,
of this communication that is being conveyed,
que está sendo transformadora, né?
which is being transformative, right?
E eu acho que é muito importante
And I think it is very important.
para as pessoas da área de comunicação
for the people in the communication field
reconhecerem a faculdade como um momento-chave,
to recognize college as a key moment,
entendeu?
Did you understand?
Para a gente realmente entender
For us to really understand.
que a comunicação, a faculdade,
that communication, the faculty,
ela não vai ser só uma ponte
she will not just be a bridge
para a gente chegar no mercado de trabalho
to enter the job market
e começar a desenvolver estratégias e gatilhos
and start developing strategies and triggers
e todos aqueles nomes em inglês,
and all those names in English,
que eu não sei porque a gente usa o nome em inglês,
that I don't know why we use the name in English,
para vender e para enganar.
to sell and to deceive.
E eu acho que essa consciência
And I think that this awareness
vem muito dos nossos professores,
comes a lot from our teachers,
dos nossos mentores, né?
from our mentors, right?
E eu sou muito grata
And I am very grateful.
da gente ter tido uma experiência
of having had an experience
muito positiva dentro da faculdade
very positive within the college
com mestres tão conscientes
with such conscious masters
quanto eu acredito que a gente está saindo.
How much I believe we are going out.
E não só a questão da comunicação na faculdade, né, Amanda e Vini?
And it's not just about communication at college, right, Amanda and Vini?
Mas, assim, como o Vini falou,
But, just as Vini said,
é uma questão que tem que começar
It is a question that has to start.
em pequenas partes, em pequenos grupos.
in small parts, in small groups.
E uma coisa que a Janara fala
It's one thing that Janara says.
é a questão da educação, né?
It's the issue of education, right?
A educação desde o primórdio,
Education from its inception,
mesmo desde pequeno.
even since I was a child.
E é isso que o projeto dela faz.
And that's what her project does.
Leva conhecimento
It brings knowledge.
para o pessoal de ensino médio.
for the high school crowd.
É uma coisa extremamente
It is an extremely thing
importante, porque muitas vezes as pessoas
important, because many times people
não sabem do poder que tem nas mãos
they do not know the power they have in their hands
ou dos deveres que tem nas mãos, né?
or the duties you have in your hands, right?
Porque um celular
Because a cell phone
é tão pequenininho, mas você consegue
It's so tiny, but you can do it.
realizar tantas ações
carry out so many actions
com um pequeno aparelho e tal.
with a small device and such.
É um poder imenso
It is an immense power.
que, às vezes, nem a gente
that sometimes even we
que tem conhecimento,
who has knowledge,
mas às vezes sabe de todo o poder ainda.
but sometimes it still knows all the power.
O 5G agora está vindo
5G is now coming.
para revolucionar, por exemplo, né?
to revolutionize, for example, right?
Então, é uma questão que a gente tem que...
So, it's a question that we have to...
Eu prezo muito pela questão da educação.
I value education very much.
Então, uma coisa que eu comentei,
So, one thing that I mentioned,
inclusive, em um desses episódios
including, in one of these episodes
é de ensinar o meu irmão certas
It is to teach my brother certain things.
coisas, né? Não só
things, right? Not just
meus pais, a minha família em si,
my parents, my family in itself,
mas também ensinar a nova geração
but also teach the new generation
que está vindo
what is coming
para eles serem pessoas melhores
for them to be better people
e serem também protagonistas
and to also be protagonists
de uma informação.
of an information.
E, enfim,
And, finally,
eu acho que é muito importante isso.
I think this is very important.
A conversa entre as pessoas
The conversation between people.
e não a questão de você
and not the question of you
convencer, mas discutir.
convince, but discuss.
Dialogar, né?
Dialoguing, right?
Exatamente.
Exactly.
É interessante, e só para finalizar
It's interesting, and just to wrap up.
aquela minha fala,
that speech of mine,
eu acho que os profissionais de comunicação
I think that communication professionals
devem entender a sua importância na sociedade,
they must understand their importance in society,
sabe? Acho que a partir do momento
You know? I think that from the moment
que o profissional de comunicação entende
that the communication professional understands
que um post não é só um post,
that a post is not just a post,
sabe? A forma que você
You know? The way you
passa ele, a imagem que você utiliza,
send him the image you use,
você pode estar disseminando
you may be spreading
estereótipos, você pode estar
stereotypes, you may be
disseminando preconceitos, então, assim,
disseminating prejudices, then, like this,
a importância
the importance
do comunicólogo para a sociedade
from the communicator to society
é muito grande. Então, assim, é muito importante
It is very big. So, it is very important.
que as pessoas
that the people
que estão se formando em comunicação
who are graduating in communication
entendam a sua importância, sabe?
understand your importance, you know?
E, engraçado, e novamente
And, funny, and again.
citando
citing
o dilema das redes,
the dilemma of the networks,
muitas coisas que a gente assiste ali
many things that we watch there
a gente meio que já sabia,
we kind of already knew,
dentro da comunicação, sabe?
within communication, you know?
Desde os primeiros semestres a gente já fala
Since the first semesters, we already talk.
de uso de dados, desde os primeiros
of data usage, since the early
semestres a gente fala que
semesters we say that
fala, sabe?
Hey, you know?
Fala um monte de coisa ali que para muitas pessoas é novidade
It says a lot of things there that are a novelty for many people.
para a gente, não necessariamente era
for us, it wasn't necessarily
novidade, por mais que quando a gente
news, no matter how much when we
escuta ainda é mais chocante
Listen, it's even more shocking.
do que quando a gente está vivendo
than when we are living
aquilo, eu acredito, quando a gente escuta fala
I believe that when we listen, we hear.
caramba, é realmente assim.
Wow, it really is like that.
É legal você falar isso
It's cool for you to say that.
sobre educação
about education
e sobre
and about
enfim, todos esses pontos aí
anyway, all those points there
porque é uma coisa que a gente viu
because it's something we saw
muito no episódio da Escola de Épico
a lot in the episode of Epic School
a Janara, onde ela fala que a educação
to Janara, where she speaks about education
digital é uma das nossas
digital is one of ours
maiores necessidades agora,
greater needs now,
porque se antes a gente lidava com
because if before we dealt with
analfabetismo, por exemplo,
illiteracy, for example,
que distanciava e ainda distancia
that distanced and still distances
muitas pessoas
many people
da população, principalmente aqui do Brasil
of the population, especially here in Brazil
do conhecimento,
of knowledge,
agora a gente já tem
now we already have
a internet e o fato das pessoas
the internet and the fact that people
não saberem utilizar,
not knowing how to use,
esse digital e já nascerem
this digital and already being born
com um tablet, com um computador
with a tablet, with a computer
ali,
there,
a gente realmente não sabe como usar
we really don't know how to use it
e qual que é o efeito disso a longo prazo.
And what is the long-term effect of this?
Então a gente percebe que existem
So we realize that there are
crianças, meninas, meninos
children, girls, boys
que estão utilizando a web
that are using the web
de um jeito
in a way
muito maligno, sabe?
very evil, you know?
De um jeito muito negativo,
In a very negative way,
de um jeito muito invasivo
in a very invasive way
e essa falta de educação
and this lack of education
é o que vai transformar
it is what will transform
essa geração,
this generation,
numa geração talvez cheia
in a generation perhaps full
de preconceitos, cheia dos preconceitos
of prejudices, full of prejudices
que a gente está tentando
that we are trying
acabar agora.
end now.
Isso me lembra muito o episódio do Max Maciel
This reminds me a lot of the episode of Max Maciel.
onde ele fala que
where he says that
a comunicação é muito falha
the communication is very flawed
no sentido de que
in the sense that
as pessoas que estão passando
the people who are passing by
as informações, as pessoas que estão
the information, the people who are
produzindo e estão como protagonistas
producing and are as protagonists
dessa informação, muitas vezes
from this information, often
não sabem de fato a realidade.
they do not truly know the reality.
Então o Max, ele
So Max, he
é de Ceilândia e
is from Ceilândia and
é uma região administrativa aqui do
it is an administrative region here of the
Distrito Federal que é muito
Federal District that is very
marginalizada, inclusive
marginalized, including
pelo próprio governador e
by the governor himself and
é difícil quando a gente
it's hard when we
vê na televisão
sees on television
pessoas falando sobre uma realidade
people talking about a reality
que não nos pertence. Então ele
that does not belong to us. So he
odiava ver como a periferia
hated seeing how the outskirts
era tratada e foi assim que
was treated, and that's how
ele se propôs a
he proposed to
transformar a comunicação dentro
transform the communication inside
da comunidade dele.
from his community.
Então ele começou o podcast
Then he started the podcast.
Papo de Quebrada, ele começou
Street talk, he started.
a ir pra rua, ele começou a
going to the street, he started to
utilizar as redes sociais a favor dele
use social media to his advantage
então pra passar a informação
so to pass on the information
da periferia pro povo, mas
from the periphery to the people, but
também pra dentro da periferia
also to within the periphery
né, então meio que
right, so kind of
alfabetizar, digamos assim
to alphabetize, so to speak
digitalmente, como a Janara até citou
digitally, as Janara even mentioned
no episódio dela
in her episode
sobre o que está acontecendo, sobre o que é importante
about what is happening, about what is important
e
and
eu acho isso fundamental assim
I think that's fundamental like this.
como uma pessoa que vai
as a person who is going
ser da área de comunicação, ter essa
to be in the communication field, to have this
percepção de que também a gente não sabe de tudo
perception that we also don't know everything
e que a gente precisa aceitar
and that we need to accept
que a gente vai errar e que a gente precisa do apoio
that we are going to make mistakes and that we need support
da população pra conseguir
from the population to achieve
fazer uma comunicação que seja
make a communication that is
honesta e que seja
honest and let it be
transparente. E é muito difícil
transparent. And it is very difficult
a gente conseguir uma comunicação
we manage to communicate
honesta e transparente, a gente
honest and transparent, we
fala muito sobre a transparência
talks a lot about transparency
da nossa informação
from our information
da nossa comunicação. E como
of our communication. And how
a gente falou, muitos profissionais
we talked, many professionals
da comunicação não valorizam
they do not value communication
não se valorizam. Muitas
they are not valued. Many
vezes eles se formam e
sometimes they form and
enfim, entram pra uma agência
finally, they join an agency
alguma coisa e fazem aquilo
something and they do that
só por fazer, não vê
just for doing, you don't see
o intuito por trás de um
the intention behind a
post, como o Vini falou, sabe?
Post, as Vini said, you know?
Então, falta essa questão
So, this question is still missing.
da transparência, falta
of transparency, lack
uma questão da transparência
a matter of transparency
da comunicação também, da organização
of communication as well, of organization
desculpa, com
sorry, with
a população em geral, com o seu público
the general population, with its audience
alvo. É uma coisa que
target. It is something that
a gente, tipo
we, like
não sabe o que acontece
doesn't know what happens
o que rola
what's going on
e você
and you
pensa, tem uma visão de uma organização
think, have a vision of an organization
que realmente não é o que acontece
that is really not what happens
então é importante ter essa transparência
so it is important to have this transparency
pra também a gente
for us too
ter como cobrar essa organização
to charge this organization
de se tornar melhor, de ser
of becoming better, of being
mais diversa, de ser mais
more diverse, of being more
positiva, podemos dizer, de ser mais
positive, we can say, of being more
correta. Não sei se
correct. I don't know if
é exatamente esse o termo que eu deveria usar
that's exactly the term I should use
mas a transparência
but the transparency
ela é uma
she is a
peça-chave pra tudo isso.
key piece to all of this.
Sim, Pri, e sobre a
Yes, Pri, and about the
marginalização dos trabalhadores,
marginalization of workers,
trabalhadores de comunicação, isso é muito
communication workers, that is a lot
real, porque a gente vê uma precarização
Real, because we see a precarization.
do nosso trabalho
of our work
desde o começo, né?
Since the beginning, right?
Como a Ana tava falando,
As Ana was saying,
existe uma questão
there is a question
que o profissional de comunicação
that the communication professional
ele é colocado à margem. É uma
he is sidelined. It is a
coisa que a gente discutiu um pouco
thing that we discussed a little
porque todo mundo pensa que
because everyone thinks that
acha que sabe fazer
do you think you know how to do it
comunicação e não é bem assim. O fato
communication and it's not quite like that. The fact
de você pegar e fazer um post
for you to take and make a post
às vezes tem uma explicação toda
Sometimes there is a whole explanation.
as cores importam,
colors matter,
a tipografia importa, o
typography matters, the
objetivo do post importa, como
the objective of the post matters, as
chegar, como aquele post vai chegar
arrive, how that post is going to arrive
ao consumidor importa. Mas se tem
to the consumer matters. But if there is
uma história toda e as pessoas
a whole story and the people
não valorizam isso, não valorizam o nosso
they don't value that, they don't value ours
trabalho, isso acaba deixando a gente
work, that ends up leaving us
realmente desanimada com a situação e
really disheartened with the situation and
pensa que, e aceita,
think that, and accept,
muitas pessoas aceitam esse post.
many people accept this post.
Eu não sou uma pessoa que aceita esse tipo
I am not a person who accepts this kind.
de coisa, não. Uma vez, inclusive,
No, not that. Once, in fact,
num projeto de extensão,
in an extension project,
as pessoas
the people
normalmente não eram de comunicação,
they were usually not about communication,
eram de outro curso e
they were from another course and
foram falar uma coisa e eu falei
They went to say one thing and I said.
poxa, você tá falando isso pra uma
Wow, you're saying this to someone...
profissional de comunicação, deixa a gente chateado
communication professional, it disappoints us
porque a sua área é o que?
Because your area is what?
Você faz relações
You make connections.
internacionais, eu não vou me meter na
international affairs, I am not going to get involved in the
diplomacia de um país. Agora você
diplomacy of a country. Now you
tipo, por favor, pode deixar eu fazer o meu
Like, please, can you let me do my thing?
trabalho, no sentido assim,
work, in this sense,
não quer dizer que eu tenha sido
it doesn't mean that I have been
snob ou enfim,
snob or anyway,
mas é uma questão, eu posso fazer uma cirurgia?
But it's a question, can I have surgery?
Não, eu não sou médica.
No, I am not a doctor.
Eu posso construir um prédio? Não.
Can I build a building? No.
Eu não sou engenheira.
I am not an engineer.
Tipo, então deixa eu fazer
Like, let me do it then.
comunicar, é uma coisa que
to communicate is something that
poxa, eu tô pedindo só pra fazer
Wow, I'm just asking you to do it.
meu trabalho, seguir minha profissão.
my work, pursuing my profession.
Realmente, tem que ter um diálogo,
Indeed, there needs to be a dialogue.
tem que ter uma diversidade de áreas,
it must have a diversity of areas,
mas às vezes as pessoas, elas
but sometimes people, they
pensam que a comunicação é
they think that communication is
muito rasa e isso me
very shallow and that makes me
chateia bastante. Sim, Pri, a precarização
It bothers a lot. Yes, Pri, the precariousness.
do nosso trabalho é uma coisa
from our work is one thing
muito difícil e eu acho
very difficult and I think
que isso é um dos motivadores da gente
that this is one of our motivators
também não conseguir fazer uma comunicação que
also could not make a communication that
seja a ideal,
be the ideal,
justamente porque muitas vezes a gente se
just because many times we find ourselves
vende,
sells,
porque a gente precisa, porque
because we need to, because
não dá também pra gente fazer um trabalho
We can't also do a job.
que seja honesto e não receber por
that he be honest and not receive for it
isso e ver muitas
this is to see many
pessoas duvidando da nossa
people doubting ours
capacidade também nos tornam
capacity also makes us
um pouco,
a little,
como posso dizer,
how can I say,
irritados mesmo com a situação,
irritated even with the situation,
sabe? Então eu acho que
You know? So I think that
valorizar a
to value the
comunicação também é uma coisa que a sociedade
communication is also something that society
precisa começar a fazer se a gente
it needs to start happening if we
quiser chegar num lugar que
want to get to a place that
seja legal, num lugar que seja ideal,
be nice, in a place that is ideal,
uma comunicação que seja pautada realmente
a communication that is truly grounded
na esperança e nas
in hope and in
coisas positivas, porque
positive things, because
a gente não pode mais fingir
we can no longer pretend
que a comunicação, ela não
that communication, it does not
é uma área como qualquer
it's an area like any other
outra, ela não exige estudo, ela não exige
another, it does not require study, it does not require
cuidado, ela não exige toda essa atenção que
careful, she doesn't require all that attention that
a gente tá dando pra ela e isso
We are giving it to her, and that's it.
enfim, gera todos esses
finally, generate all of these
problemas que a gente tá vendo. É justamente
problems that we are seeing. It is precisely
por todo mundo achar que sabe fazer comunicação,
because everyone thinks they know how to communicate,
que muitas vezes a gente
that many times we
se depara com notícias
comes across news
mentirosas,
liars,
com pessoas utilizando as redes sociais de uma
with people using social media of a
forma desonesta,
dishonest manner,
às vezes brutal
sometimes brutal
e eu acho que tudo
and I think that everything
começa com isso, com a valorização
it starts with this, with appreciation
da comunicação, pra gente realmente
of communication, for us really
conseguir cumprir
manage to fulfill
todos os passos e todas
all the steps and all
as metas que a gente quer atingir
the goals we want to achieve
até chegar nesse lugar que
until reaching this place that
seja justo pra sociedade, né?
be fair to society, right?
Exato, é muito difícil
Exactly, it's very difficult.
a gente encontrar um mundo utópico,
we find a utopian world,
né? Porque é impossível
Isn't it? Because it's impossible.
isso na minha visão, é muito
In my view, this is a lot.
difícil mesmo, mas
really difficult, but
a gente tá vendo aqui que realmente
we're seeing here that really
valorização do profissional, a
appreciation of the professional, the
educação das
education of the
pessoas desde da sua
people since their
do seu crescimento,
of your growth,
do seu desenvolvimento
of your development
é importante, então
it is important, then
da mesma forma
in the same way
que as crianças valorizam um médico,
that children value a doctor,
por favor, valorizem também um
please, also value one
jornalista, valorizem um publicitário,
journalist, value an advertiser,
então tem que, é uma coisa
so it has to, it's a thing
que tem que ser incentivada também desde pequeno
which needs to be encouraged from a young age as well
e é isso,
and that’s it,
assim, nós como profissionais, a gente tenta
So, we as professionals, we try.
diariamente, mas como a gente já
daily, but since we already
falou, é um pouco difícil,
he said, it's a little difficult,
então, você que tá ouvindo,
so, you who are listening,
por favor, também valorize o seu amigo
please also value your friend
que tá fazendo faculdade de comunicação,
who is studying communication at university,
a gente
we
não é só do mundo da fofoca,
it's not just about the gossip world,
realmente tem gente que vai escrever
there are really people who will write
fofoca? Tem, mas também tem gente
Gossip? Yes, but there are also people.
que vai se formar e escrever ótimas matérias
who will graduate and write great articles
políticas, tem gente que
policies, there are people who
vai querer ir pra área
Are you going to want to go to the area?
da militância, tem gente que vai querer ir pra
from the activism, there are people who will want to go to
enfim, do ativismo,
finally, from activism,
tem diversas áreas
there are various areas
e é isso, eu não
and that's it, I don't
sei mais o que eu posso falar,
I don't know what else I can say,
a gente já debateu bastante, já
we've already debated a lot, yes
rodou bastante nesse tema
ran quite a bit on this topic
e eu queria muito agradecer a oportunidade
And I really wanted to thank you for the opportunity.
de estar aqui, conversando com vocês dois
to be here, talking with you two
sobre isso, principalmente porque
about this, mainly because
a gente tá se formando já já, então
we're graduating soon, then
a gente
we
relembra, né, desde o início,
remember, right, since the beginning,
porque quando eu entrei na faculdade, eu realmente não
because when I entered college, I really didn't
imaginava que eu estudaria tudo aquilo,
I imagined that I would study all that,
então a minha
then my
própria visão de comunicação mudou ao longo desse
his own vision of communication has changed throughout this
tempo, não sei de vocês.
Time, I don't know about you.
Nossa, eu adorei ter a oportunidade
Wow, I loved having the opportunity.
de estar fazendo esse projeto,
of being doing this project,
pra quem não sabe, esse é um projeto
For those who don't know, this is a project.
da última matéria que a gente pega em comunicação
from the last subject we cover in communication
organizacional, é uma matéria de
organizational, it is a subject of
assessoria e consultoria da comunicação
communication advisory and consultancy
e foi uma honra poder
and it was an honor to be able to
realmente analisar meio
really analyze half
que tudo que eu aprendi na graduação
that everything I learned in my undergraduate studies
e ver o papel
and see the paper
da comunicação realmente no mundo
of communication really in the world
eu acho que como estudante
I think that as a student.
em diversos momentos eu me questionei
At various times, I questioned myself.
sobre o meu
about my
papel, sobre até
paper, about even
a minha função dentro da comunicação
my role within communication
se ela realmente era o que eu queria pra minha vida
if she was really what I wanted for my life
e estudar sobre isso
and study about it
ver a relevância disso, ver
see the relevance of this, see
como que a comunicação pode
how communication can
de fato mudar muita coisa
in fact, change a lot of things
transformar o nosso mundo
transforming our world
me deixa muito feliz
it makes me very happy
e me deixa muito feliz ter tido a experiência de conversar
and it makes me very happy to have had the experience of talking
com pessoas
with people
tão incríveis que
so amazing that
valorizam realmente
they really value
o nosso trabalho e veem
our work is here
o valor dessa comunicação
the value of this communication
e eu instigo as pessoas
and I provoke people
que estejam ouvindo esse podcast
who are listening to this podcast
e esse episódio específico
and this specific episode
a debater sobre isso
to debate about this
debater sobre a comunicação
debate about communication
mesmo que você não seja da área
even if you are not from the field
converse com colegas que são, converse com pessoas
talk to colleagues who are, talk to people
que se informam bastante
that are well-informed
e valorizem realmente
and genuinely value
o trabalho de uma pessoa que está ali
the work of a person who is there
tentando transmitir a verdade
trying to convey the truth
tentando tornar o mundo
trying to make the world
talvez um lugar um pouco melhor
maybe a place a little better
perfeito
perfect
fazendo coro ao que as meninas falaram
echoing what the girls said
foi uma honra
it was an honor
muito grande poder ter participado desse projeto
It was a great privilege to have participated in this project.
e relembrar
and to remind
muitas coisas que nós estudamos
many things that we study
e aprender ainda mais
and learn even more
e é muito
and it is very
é interessante, como já falaram aqui
It's interesting, as has already been mentioned here.
a gente está fazendo a última
we are doing the last one
matéria de comunicação organizacional
organizational communication subject
pré, antes do nosso TCC
pre, before our thesis
que é o trabalho de conclusão de curso
What is the final course project?
e é impressionante como
and it's impressive how
na última matéria
in the last article
no último trabalho
in the last job
a gente teve a oportunidade aqui
we had the opportunity here
de falar com pessoas
to talk to people
que entendem muito do que estão falando
who know a lot about what they are talking about
e cada episódio foi uma aula
and each episode was a lesson
eu nunca vou esquecer dos episódios
I will never forget the episodes.
que eu participei, dos episódios que eu ouvi
that I participated in, from the episodes that I listened to
que as meninas gravaram
that the girls recorded
porque cada episódio transmite
because each episode conveys
um conhecimento inexplicável
an unexplainable knowledge
um conhecimento
a knowledge
de extrema relevância
of extreme relevance
não só para o estudante
not only for the student
que está se formando, que está se
that is forming, that is
estudando graduação
studying undergraduate degree
como para a população
how for the population
para entender o que é comunicação
to understand what communication is
entender outras coisas
understand other things
que estão atreladas a
that are tied to
esse assunto que a gente trouxe aqui
this topic that we brought here
que foi a comunicação utópica
what was utopian communication
então, para finalizar
so, to finish
muito honrado de estar fazendo
very honored to be doing
esse trabalho, muito honrado de estar aqui
this work, very honored to be here
com você Amanda, com você Prizley
with you Amanda, with you Prizley
e é isso
and that's it
espero que possa haver o resultado
I hope there can be a result.
dessa comunicação utópica que a gente
of this utopian communication that we
imaginou aqui no futuro
imagined here in the future
próximo, de preferência
next, preferably
espero que todos vocês ouvintes
I hope you all listeners.
tenham gostado do conteúdo que trazemos
I hope you liked the content we bring.
lembre-se, não espalhe
remember, don’t spread it
fake news, por favor
fake news, please
também
also
não sejam aquela pessoa babaca
don't be that stupid person
que vai lá comentar nas fotos
who is going to comment on the photos
de meninas de uma forma que constranja
of girls in a way that is embarrassing
elas, respeite
they, respect
as pessoas a sua volta, respeite
the people around you, respect them
os profissionais de comunicação
communication professionals
respeite as mulheres, respeite a sua mãe
respect women, respect your mother
respeite todo mundo, por favor
respect everyone, please
e é isso
and that's it
nos vemos em breve
see you soon
talvez ou não
maybe or maybe not
espero que vocês tenham gostado, até mais
I hope you all enjoyed it, see you later.
tchau
bye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.