Ep 5: Os desafios da comunicação utópica: é possível chegar ao mundo ideal?

ASSCOM UNB

Utopia em Pauta

Ep 5: Os desafios da comunicação utópica: é possível chegar ao mundo ideal?

Utopia em Pauta

Bem-vindos a mais um episódio do Utopia em Pauta.

Welcome to another episode of Utopia on Agenda.

Chegamos finalmente ao nosso último episódio.

We have finally reached our last episode.

O episódio onde a gente vai falar sobre os desafios da comunicação utópica.

The episode where we will talk about the challenges of utopian communication.

É possível chegar ao mundo ideal?

Is it possible to reach the ideal world?

Meu nome é Prisley Zuzzi, sou estudante de comunicação organizacional

My name is Prisley Zuzzi, I am a student of organizational communication.

e estou aqui com dois outros apresentadores

and I am here with two other hosts

que participaram de outros podcasts, de outros episódios.

who participated in other podcasts, in other episodes.

E hoje a gente vai discutir o que a gente achou de todos os temas.

And today we are going to discuss what we thought about all the topics.

Por favor, meninos, se apresentem.

Please, boys, introduce yourselves.

Oi, pessoal, eu sou a Amanda, sou estudante de comunicação organizacional também na UNB.

Hi everyone, I'm Amanda, I'm also a student of organizational communication at UNB.

E a gente está aqui para discutir sobre o que a gente viu com os nossos convidados nos outros episódios.

And we are here to discuss what we saw with our guests in the other episodes.

Oi, gente, sou o Vinícius, já estive presente aqui em outros episódios.

Hi, everyone, I'm Vinícius, I've been here in other episodes.

Também sou estudante de comunicação organizacional.

I am also a student of organizational communication.

E também hoje, para falar de sociedade do cansaço, brincadeira,

"And also today, to talk about the society of exhaustion, just kidding,"

vamos falar aí sobre comunicação utópica, o tema do nosso podcast.

Let's talk about utopian communication, the theme of our podcast.

Pois é, esse nosso podcast reuniu quatro convidados.

Indeed, our podcast brought together four guests.

Se eu esquecer de alguém, vocês me avisem, viu, pessoal?

If I forget someone, please let me know, okay, everyone?

Mas a gente começou com a Janara Souza, uma professora da UNB.

But we started with Janara Souza, a professor from UNB.

Seguimos com a Jandira, com o Gordio, que ele trabalha com a legislação de dados.

We continue with Jandira and Gordio, who works with data legislation.

E finalizamos com...

And we conclude with...

Com o Max Maciel.

With Max Maciel.

Nesse turbilhão de conversas e pensamentos e ensinamentos,

In this whirlwind of conversations, thoughts, and teachings,

a gente debateu sobre violência online contra a mulher,

we debated about online violence against women,

debatemos sobre eleições,

we discussed elections,

debatemos sobre legalização de dados pessoais e as leis que regem isso,

we discussed the legalization of personal data and the laws that govern it,

e debatemos sobre comunicação pauta na esperança.

We discussed communication focused on hope.

Então, foram muitos temas de diversos assuntos,

So, there were many themes on various subjects,

mas todos eles falam um pouco sobre utopia,

but they all talk a little about utopia,

quem não quer um mundo melhor, né?

Who doesn’t want a better world, right?

E a comunicação em si é um mundo novo ainda, que precisa melhorar muito,

And communication itself is still a new world that needs to improve a lot.

então a gente sempre pode melhorar.

So we can always improve.

Sim, e se você está nos ouvindo e pensando

Yes, and if you are listening to us and thinking

por que eu estou escutando essas pessoas que eu não sei quem são

Why am I listening to these people I don't know who they are?

e que fazem comunicação na UNB,

and who communicate at UNB,

a gente está aqui para discutir sobre como nós, comunicólogos,

we are here to discuss how we, communicologists,

pessoas da área, graduando-os agora de comunicação,

people in the field, now graduating them in communication,

podemos ser a mudança, né?

We can be the change, right?

A gente percebeu que...

We noticed that...

Durante essas conversas, muito vem dentro da comunicação,

During these conversations, a lot comes through communication,

então os jornais, as fontes de informações,

so the newspapers, the sources of information,

eles estão diretamente ligados com a produção de conteúdo

they are directly linked to content production

e de consumo de conteúdo,

and content consumption,

e diretamente transformando essa sociedade.

and directly transforming this society.

Então, se hoje a gente está vivendo essa distopia,

So, if we are living in this dystopia today,

se hoje a gente está vivendo esse mundo que a gente acha que não é o ideal,

if today we are living in this world that we think is not ideal,

com certeza a comunicação e as pessoas que produzem essa comunicação

Certainly, the communication and the people who produce that communication.

têm muito a ver.

they have a lot to do with it.

Então, como que a gente realmente...

So, how do we really...

Como que a gente pode mudar?

How can we change?

O que a gente pode fazer de melhor?

What can we do better?

Seguindo essa linha de pensamento,

Following this line of thought,

a gente gostaria de citar o documentário

We would like to mention the documentary.

O Dilema das Redes, que está super em alta,

The Network Dilemma, which is currently very trending,

onde, bom, essas pessoas que a gente está falando aqui,

where, good, these people that we are talking about here,

as pessoas que produzem conteúdo,

the people who produce content,

as pessoas que fazem as redes sociais serem o que elas são hoje,

the people who make social media what it is today,

foram à frente, foram a público falar sobre como eles contribuíram

they went ahead, they went public to talk about how they contributed

para que essa coisa de dados, essa análise de dados,

for this thing about data, this data analysis,

essa invasão de conteúdo, essa análise de dados,

this content invasion, this data analysis,

essa invasão de privacidade fosse possível.

this invasion of privacy were possible.

E acho que o grande pensamento, a grande questão é

And I think that the big thought, the big question is

por que eles fizeram isso, então?

Why did they do that, then?

Se eles tinham consciência de que aquilo era errado,

If they were aware that it was wrong,

se eles tinham consciência de que aquilo poderia se tornar o que se tornou hoje,

if they were aware that it could become what it has become today,

por que eles fizeram isso?

Why did they do that?

E é isso que a gente vai discutir um pouquinho hoje.

And that's what we're going to discuss a little today.

Então, eu queria abrir com uma pergunta para os meus colegas.

So, I wanted to start with a question for my colleagues.

O que vocês acham que, ao longo da graduação,

What do you think that, throughout the undergraduate program,

vocês fizeram dentro da área de comunicação

you did within the communication area

que mudou?

What has changed?

Ou que chegou até essa comunicação ideal

Or that has reached this ideal communication.

que a gente gostaria de chegar?

what we would like to achieve?

Porque, assim, na minha visão, eu fiz muito pouco.

Because, in my view, I did very little.

Não sei vocês.

I don't know about you.

Olha, eu também acho que eu fiz muito pouco

Look, I also think I did very little.

e a gente vai pensar nisso.

And we're going to think about it.

Eu fico, meu Deus, será que eu fiz alguma coisa mesmo?

I'm wondering, my God, did I really do something?

Mas eu acho que a gente pode pensar no sentido

But I think we can think about the meaning.

de a gente estudar um pouco o fato da comunicação

of us studying a little the fact of communication

e entender realmente o que são fake news e o que não são

and truly understand what fake news is and what it is not

e não disseminar esse tipo de coisa.

and not to spread this kind of thing.

Ou, pelo menos,

Or, at least,

tentar explicar para os nossos familiares, etc.

try to explain to our family members, etc.

Ou pessoas que convivem conosco

Or people who live with us

sobre essa disseminação de fake news

about this spread of fake news

e o que pode ocasionar

and what it can cause

e quais são as suas consequências, né?

And what are its consequences, right?

Porque é uma coisa muito poderosa

Because it is a very powerful thing.

e no dilema das redes fala

and in the dilemma of networks, it speaks

que a fake news se espalha seis vezes

that fake news spreads six times

mais do que uma notícia positiva.

more than just a good news.

Então, a gente sempre...

So, we always...

Eu acho que, nesse sentido, foi o que eu fiz.

I think that, in this sense, that is what I did.

Eu fiz, assim, tentar...

I did, so, to try...

Partilhar conhecimento de comunicação com os meus familiares.

Share communication knowledge with my family members.

Cara, mas eu não sei vocês, é difícil, né?

Dude, I don’t know about you all, it’s hard, right?

A gente conseguir ter uma opinião que seja válida.

We can have an opinion that is valid.

Não sei se é porque a gente está na graduação ainda

I don't know if it's because we're still in college.

ou não sei se é porque as pessoas não levam tão a sério

or I don't know if it's because people don't take it so seriously

uma pessoa formada em comunicação.

a person graduated in communication.

Tipo, o que é uma pessoa formada em comunicação, sabe?

Like, what is a person with a degree in communication, you know?

Comunicação, as pessoas acham que está em tudo,

Communication, people think it's in everything,

que todo mundo sabe fazer.

that everyone knows how to do.

Então, acho que isso é um grande desafio

So, I think this is a big challenge.

que a gente enfrenta também

that we also face

porque parece que a nossa opinião,

because it seems that our opinion,

não é muito validada.

it is not very validated.

Então, se a gente questiona um dado,

So, if we question a piece of data,

se a gente questiona uma notícia,

if we question a news article,

se a gente questiona uma pessoa

if we question a person

do porquê que ela está fazendo aquilo,

of why she is doing that,

porquê que ela está acreditando numa fake news,

Why is she believing in fake news?

porquê que ela acha que aquilo é verdade,

why does she think that is true,

ela acredita que ela tem o mesmo direito

she believes that she has the same right

e capacidade de opinar sobre aquilo

and the ability to express opinions about it

e, às vezes, eu me sinto um pouco de mãos atadas, sabe?

And sometimes I feel a bit tied hands, you know?

Em como combater essa disseminação de notícias

On how to combat the spread of news.

que são falsas.

that are false.

Falsas na internet.

False information on the internet.

Bom, pergunta difícil, né?

Well, tough question, right?

O que a gente fez para poder melhorar a comunicação?

What did we do to improve communication?

O que a gente fez para poder melhorar o mundo em si, né?

What have we done to be able to improve the world itself, right?

Durante o nosso período aqui de graduação de curso.

During our period here for the course graduation.

Eu acredito fortemente que a comunicação,

I strongly believe that communication,

ela é um...

she is a...

A comunicação faz parte da mudança da sociedade.

Communication is part of the change in society.

Eu acredito fielmente nisso, sabe?

I believe firmly in that, you know?

Mas, ao mesmo tempo, eu entendo que

But at the same time, I understand that

para realizar essa mudança,

to make this change,

a mudança tem que vir muito de base.

The change has to come from the ground up.

Eu acho que a comunicação,

I think that communication,

em muitos lugares e muitas vezes,

in many places and many times,

a gente acaba focando muito

we end up focusing a lot

em mercado, em venda

in market, for sale

e, muitas vezes, passa a esquecer mesmo

and, many times, it ends up forgetting even

que a gente está falando com pessoas, né?

That we are talking to people, right?

A gente está sempre falando com pessoas.

We are always talking to people.

E falar com pessoas, às vezes, exige

And talking to people sometimes requires

um nível de diálogo e comunicação

a level of dialogue and communication

que, muitas vezes, a gente deixa de ter.

that, many times, we fail to have.

Então, eu acho que...

So, I think that...

Eu fiz algumas coisas...

I did some things...

Eu fiz algumas coisas durante a graduação

I did some things during my undergraduate studies.

que eu acredito que foram importantes,

that I believe were important,

como, por exemplo,

such as,

falar informações corretas para a minha família.

to share correct information with my family.

Não necessariamente corrigir uma fake news,

Not necessarily correcting a fake news,

mas explicar alguma coisa que é muito...

but explaining something that is very...

Que um profissional de comunicação sabe

What a communication professional knows

e que uma pessoa não sabe.

and that a person does not know.

Fazer esse tipo de explicação, eu acho que foi importante.

I think that providing this type of explanation was important.

Por mais que foi num micro-universo, né?

As much as it was in a micro-universe, right?

Não foi algo que eu fiz, assim,

It wasn't something I did, like,

num universo macro, né?

in a macro universe, right?

Mas, assim, eu acredito que...

But, like that, I believe that...

E a mudança da sociedade passa pela mudança na comunicação

And the change in society goes through the change in communication.

e a comunicação...

and communication...

Essa mudança começa na base,

This change starts at the base,

que é na graduação, com os professores,

what it is in undergraduate studies, with the professors,

e que eu acredito que os professores sempre tentaram

and I believe that teachers have always tried

passar essa mensagem para a gente.

pass this message to us.

Eu acho que, talvez, eu falando por mim,

I think that, perhaps, speaking for myself,

talvez eu tenha demorado um pouco para pegar...

maybe I took a little while to catch on...

Pegar o que eles realmente falavam e eu entender.

To take what they really talked about and I understand.

Mas eu acho que agora que a gente está caminhando

But I think that now we are moving forward.

para o final de curso,

for the end of the course,

a gente consegue enxergar as coisas...

we can see things...

De uma maneira melhor do que quando começamos.

In a better way than when we started.

E é legal você falar sobre isso, Vini,

And it's cool for you to talk about that, Vini,

porque eu concordo muito com você.

because I agree with you a lot.

E eu acho que...

And I think that...

Bom, se alguém está ouvindo esse episódio

Well, if someone is listening to this episode

e não sabe o que é comunicação organizacional,

and does not know what organizational communication is,

é um curso extremamente novo

it is an extremely new course

dentro da Faculdade de Comunicação de Brasília.

within the Faculty of Communication of Brasília.

E ela pega, assim, no cerne da comunicação.

And she gets right to the heart of communication.

Ela tenta introduzir a gestão da comunicação

She tries to introduce communication management.

dentro do seu diferencial, né?

within your differential, right?

Então, eu acho que isso foi muito importante

So, I think that was very important.

para a gente entender a comunicação,

to understand communication,

não como uma arma ou não como um artifício de venda,

not as a weapon or not as a sales gimmick,

mas realmente como a base da sociedade, né?

but really as the foundation of society, right?

Então, eu tenho essa percepção

So, I have this perception.

de que a comunicação é uma aliada

that communication is an ally

em todos os momentos,

in all moments,

em todas as esferas da nossa vida

in all spheres of our life

e que a gestão dessa comunicação,

and that the management of this communication,

quando ela é feita de uma forma honesta e bem feita,

when it is done in an honest and well-done way,

ela pode ajudar muito a nossa sociedade

she can help our society a lot

a crescer, a se desenvolver.

growing, developing.

E eu acho que isso vem muito da base,

And I think that this comes a lot from the foundation,

que a gente tem dentro das universidades.

that we have within the universities.

Eu acho que uma das nossas convidadas aqui do podcast

I think one of our guests here on the podcast

foi a Janara Souza,

it was Janara Souza,

que foi uma professora nossa

who was our teacher

que nos deu muita visão

that gave us a lot of insight

sobre como a gente pode se tornar protagonista

about how we can become protagonists

dessa comunicação que está sendo vinculada,

of this communication that is being conveyed,

que está sendo transformadora, né?

which is being transformative, right?

E eu acho que é muito importante

And I think it is very important.

para as pessoas da área de comunicação

for the people in the communication field

reconhecerem a faculdade como um momento-chave,

to recognize college as a key moment,

entendeu?

Did you understand?

Para a gente realmente entender

For us to really understand.

que a comunicação, a faculdade,

that communication, the faculty,

ela não vai ser só uma ponte

she will not just be a bridge

para a gente chegar no mercado de trabalho

to enter the job market

e começar a desenvolver estratégias e gatilhos

and start developing strategies and triggers

e todos aqueles nomes em inglês,

and all those names in English,

que eu não sei porque a gente usa o nome em inglês,

that I don't know why we use the name in English,

para vender e para enganar.

to sell and to deceive.

E eu acho que essa consciência

And I think that this awareness

vem muito dos nossos professores,

comes a lot from our teachers,

dos nossos mentores, né?

from our mentors, right?

E eu sou muito grata

And I am very grateful.

da gente ter tido uma experiência

of having had an experience

muito positiva dentro da faculdade

very positive within the college

com mestres tão conscientes

with such conscious masters

quanto eu acredito que a gente está saindo.

How much I believe we are going out.

E não só a questão da comunicação na faculdade, né, Amanda e Vini?

And it's not just about communication at college, right, Amanda and Vini?

Mas, assim, como o Vini falou,

But, just as Vini said,

é uma questão que tem que começar

It is a question that has to start.

em pequenas partes, em pequenos grupos.

in small parts, in small groups.

E uma coisa que a Janara fala

It's one thing that Janara says.

é a questão da educação, né?

It's the issue of education, right?

A educação desde o primórdio,

Education from its inception,

mesmo desde pequeno.

even since I was a child.

E é isso que o projeto dela faz.

And that's what her project does.

Leva conhecimento

It brings knowledge.

para o pessoal de ensino médio.

for the high school crowd.

É uma coisa extremamente

It is an extremely thing

importante, porque muitas vezes as pessoas

important, because many times people

não sabem do poder que tem nas mãos

they do not know the power they have in their hands

ou dos deveres que tem nas mãos, né?

or the duties you have in your hands, right?

Porque um celular

Because a cell phone

é tão pequenininho, mas você consegue

It's so tiny, but you can do it.

realizar tantas ações

carry out so many actions

com um pequeno aparelho e tal.

with a small device and such.

É um poder imenso

It is an immense power.

que, às vezes, nem a gente

that sometimes even we

que tem conhecimento,

who has knowledge,

mas às vezes sabe de todo o poder ainda.

but sometimes it still knows all the power.

O 5G agora está vindo

5G is now coming.

para revolucionar, por exemplo, né?

to revolutionize, for example, right?

Então, é uma questão que a gente tem que...

So, it's a question that we have to...

Eu prezo muito pela questão da educação.

I value education very much.

Então, uma coisa que eu comentei,

So, one thing that I mentioned,

inclusive, em um desses episódios

including, in one of these episodes

é de ensinar o meu irmão certas

It is to teach my brother certain things.

coisas, né? Não só

things, right? Not just

meus pais, a minha família em si,

my parents, my family in itself,

mas também ensinar a nova geração

but also teach the new generation

que está vindo

what is coming

para eles serem pessoas melhores

for them to be better people

e serem também protagonistas

and to also be protagonists

de uma informação.

of an information.

E, enfim,

And, finally,

eu acho que é muito importante isso.

I think this is very important.

A conversa entre as pessoas

The conversation between people.

e não a questão de você

and not the question of you

convencer, mas discutir.

convince, but discuss.

Dialogar, né?

Dialoguing, right?

Exatamente.

Exactly.

É interessante, e só para finalizar

It's interesting, and just to wrap up.

aquela minha fala,

that speech of mine,

eu acho que os profissionais de comunicação

I think that communication professionals

devem entender a sua importância na sociedade,

they must understand their importance in society,

sabe? Acho que a partir do momento

You know? I think that from the moment

que o profissional de comunicação entende

that the communication professional understands

que um post não é só um post,

that a post is not just a post,

sabe? A forma que você

You know? The way you

passa ele, a imagem que você utiliza,

send him the image you use,

você pode estar disseminando

you may be spreading

estereótipos, você pode estar

stereotypes, you may be

disseminando preconceitos, então, assim,

disseminating prejudices, then, like this,

a importância

the importance

do comunicólogo para a sociedade

from the communicator to society

é muito grande. Então, assim, é muito importante

It is very big. So, it is very important.

que as pessoas

that the people

que estão se formando em comunicação

who are graduating in communication

entendam a sua importância, sabe?

understand your importance, you know?

E, engraçado, e novamente

And, funny, and again.

citando

citing

o dilema das redes,

the dilemma of the networks,

muitas coisas que a gente assiste ali

many things that we watch there

a gente meio que já sabia,

we kind of already knew,

dentro da comunicação, sabe?

within communication, you know?

Desde os primeiros semestres a gente já fala

Since the first semesters, we already talk.

de uso de dados, desde os primeiros

of data usage, since the early

semestres a gente fala que

semesters we say that

fala, sabe?

Hey, you know?

Fala um monte de coisa ali que para muitas pessoas é novidade

It says a lot of things there that are a novelty for many people.

para a gente, não necessariamente era

for us, it wasn't necessarily

novidade, por mais que quando a gente

news, no matter how much when we

escuta ainda é mais chocante

Listen, it's even more shocking.

do que quando a gente está vivendo

than when we are living

aquilo, eu acredito, quando a gente escuta fala

I believe that when we listen, we hear.

caramba, é realmente assim.

Wow, it really is like that.

É legal você falar isso

It's cool for you to say that.

sobre educação

about education

e sobre

and about

enfim, todos esses pontos aí

anyway, all those points there

porque é uma coisa que a gente viu

because it's something we saw

muito no episódio da Escola de Épico

a lot in the episode of Epic School

a Janara, onde ela fala que a educação

to Janara, where she speaks about education

digital é uma das nossas

digital is one of ours

maiores necessidades agora,

greater needs now,

porque se antes a gente lidava com

because if before we dealt with

analfabetismo, por exemplo,

illiteracy, for example,

que distanciava e ainda distancia

that distanced and still distances

muitas pessoas

many people

da população, principalmente aqui do Brasil

of the population, especially here in Brazil

do conhecimento,

of knowledge,

agora a gente já tem

now we already have

a internet e o fato das pessoas

the internet and the fact that people

não saberem utilizar,

not knowing how to use,

esse digital e já nascerem

this digital and already being born

com um tablet, com um computador

with a tablet, with a computer

ali,

there,

a gente realmente não sabe como usar

we really don't know how to use it

e qual que é o efeito disso a longo prazo.

And what is the long-term effect of this?

Então a gente percebe que existem

So we realize that there are

crianças, meninas, meninos

children, girls, boys

que estão utilizando a web

that are using the web

de um jeito

in a way

muito maligno, sabe?

very evil, you know?

De um jeito muito negativo,

In a very negative way,

de um jeito muito invasivo

in a very invasive way

e essa falta de educação

and this lack of education

é o que vai transformar

it is what will transform

essa geração,

this generation,

numa geração talvez cheia

in a generation perhaps full

de preconceitos, cheia dos preconceitos

of prejudices, full of prejudices

que a gente está tentando

that we are trying

acabar agora.

end now.

Isso me lembra muito o episódio do Max Maciel

This reminds me a lot of the episode of Max Maciel.

onde ele fala que

where he says that

a comunicação é muito falha

the communication is very flawed

no sentido de que

in the sense that

as pessoas que estão passando

the people who are passing by

as informações, as pessoas que estão

the information, the people who are

produzindo e estão como protagonistas

producing and are as protagonists

dessa informação, muitas vezes

from this information, often

não sabem de fato a realidade.

they do not truly know the reality.

Então o Max, ele

So Max, he

é de Ceilândia e

is from Ceilândia and

é uma região administrativa aqui do

it is an administrative region here of the

Distrito Federal que é muito

Federal District that is very

marginalizada, inclusive

marginalized, including

pelo próprio governador e

by the governor himself and

é difícil quando a gente

it's hard when we

vê na televisão

sees on television

pessoas falando sobre uma realidade

people talking about a reality

que não nos pertence. Então ele

that does not belong to us. So he

odiava ver como a periferia

hated seeing how the outskirts

era tratada e foi assim que

was treated, and that's how

ele se propôs a

he proposed to

transformar a comunicação dentro

transform the communication inside

da comunidade dele.

from his community.

Então ele começou o podcast

Then he started the podcast.

Papo de Quebrada, ele começou

Street talk, he started.

a ir pra rua, ele começou a

going to the street, he started to

utilizar as redes sociais a favor dele

use social media to his advantage

então pra passar a informação

so to pass on the information

da periferia pro povo, mas

from the periphery to the people, but

também pra dentro da periferia

also to within the periphery

né, então meio que

right, so kind of

alfabetizar, digamos assim

to alphabetize, so to speak

digitalmente, como a Janara até citou

digitally, as Janara even mentioned

no episódio dela

in her episode

sobre o que está acontecendo, sobre o que é importante

about what is happening, about what is important

e

and

eu acho isso fundamental assim

I think that's fundamental like this.

como uma pessoa que vai

as a person who is going

ser da área de comunicação, ter essa

to be in the communication field, to have this

percepção de que também a gente não sabe de tudo

perception that we also don't know everything

e que a gente precisa aceitar

and that we need to accept

que a gente vai errar e que a gente precisa do apoio

that we are going to make mistakes and that we need support

da população pra conseguir

from the population to achieve

fazer uma comunicação que seja

make a communication that is

honesta e que seja

honest and let it be

transparente. E é muito difícil

transparent. And it is very difficult

a gente conseguir uma comunicação

we manage to communicate

honesta e transparente, a gente

honest and transparent, we

fala muito sobre a transparência

talks a lot about transparency

da nossa informação

from our information

da nossa comunicação. E como

of our communication. And how

a gente falou, muitos profissionais

we talked, many professionals

da comunicação não valorizam

they do not value communication

não se valorizam. Muitas

they are not valued. Many

vezes eles se formam e

sometimes they form and

enfim, entram pra uma agência

finally, they join an agency

alguma coisa e fazem aquilo

something and they do that

só por fazer, não vê

just for doing, you don't see

o intuito por trás de um

the intention behind a

post, como o Vini falou, sabe?

Post, as Vini said, you know?

Então, falta essa questão

So, this question is still missing.

da transparência, falta

of transparency, lack

uma questão da transparência

a matter of transparency

da comunicação também, da organização

of communication as well, of organization

desculpa, com

sorry, with

a população em geral, com o seu público

the general population, with its audience

alvo. É uma coisa que

target. It is something that

a gente, tipo

we, like

não sabe o que acontece

doesn't know what happens

o que rola

what's going on

e você

and you

pensa, tem uma visão de uma organização

think, have a vision of an organization

que realmente não é o que acontece

that is really not what happens

então é importante ter essa transparência

so it is important to have this transparency

pra também a gente

for us too

ter como cobrar essa organização

to charge this organization

de se tornar melhor, de ser

of becoming better, of being

mais diversa, de ser mais

more diverse, of being more

positiva, podemos dizer, de ser mais

positive, we can say, of being more

correta. Não sei se

correct. I don't know if

é exatamente esse o termo que eu deveria usar

that's exactly the term I should use

mas a transparência

but the transparency

ela é uma

she is a

peça-chave pra tudo isso.

key piece to all of this.

Sim, Pri, e sobre a

Yes, Pri, and about the

marginalização dos trabalhadores,

marginalization of workers,

trabalhadores de comunicação, isso é muito

communication workers, that is a lot

real, porque a gente vê uma precarização

Real, because we see a precarization.

do nosso trabalho

of our work

desde o começo, né?

Since the beginning, right?

Como a Ana tava falando,

As Ana was saying,

existe uma questão

there is a question

que o profissional de comunicação

that the communication professional

ele é colocado à margem. É uma

he is sidelined. It is a

coisa que a gente discutiu um pouco

thing that we discussed a little

porque todo mundo pensa que

because everyone thinks that

acha que sabe fazer

do you think you know how to do it

comunicação e não é bem assim. O fato

communication and it's not quite like that. The fact

de você pegar e fazer um post

for you to take and make a post

às vezes tem uma explicação toda

Sometimes there is a whole explanation.

as cores importam,

colors matter,

a tipografia importa, o

typography matters, the

objetivo do post importa, como

the objective of the post matters, as

chegar, como aquele post vai chegar

arrive, how that post is going to arrive

ao consumidor importa. Mas se tem

to the consumer matters. But if there is

uma história toda e as pessoas

a whole story and the people

não valorizam isso, não valorizam o nosso

they don't value that, they don't value ours

trabalho, isso acaba deixando a gente

work, that ends up leaving us

realmente desanimada com a situação e

really disheartened with the situation and

pensa que, e aceita,

think that, and accept,

muitas pessoas aceitam esse post.

many people accept this post.

Eu não sou uma pessoa que aceita esse tipo

I am not a person who accepts this kind.

de coisa, não. Uma vez, inclusive,

No, not that. Once, in fact,

num projeto de extensão,

in an extension project,

as pessoas

the people

normalmente não eram de comunicação,

they were usually not about communication,

eram de outro curso e

they were from another course and

foram falar uma coisa e eu falei

They went to say one thing and I said.

poxa, você tá falando isso pra uma

Wow, you're saying this to someone...

profissional de comunicação, deixa a gente chateado

communication professional, it disappoints us

porque a sua área é o que?

Because your area is what?

Você faz relações

You make connections.

internacionais, eu não vou me meter na

international affairs, I am not going to get involved in the

diplomacia de um país. Agora você

diplomacy of a country. Now you

tipo, por favor, pode deixar eu fazer o meu

Like, please, can you let me do my thing?

trabalho, no sentido assim,

work, in this sense,

não quer dizer que eu tenha sido

it doesn't mean that I have been

snob ou enfim,

snob or anyway,

mas é uma questão, eu posso fazer uma cirurgia?

But it's a question, can I have surgery?

Não, eu não sou médica.

No, I am not a doctor.

Eu posso construir um prédio? Não.

Can I build a building? No.

Eu não sou engenheira.

I am not an engineer.

Tipo, então deixa eu fazer

Like, let me do it then.

comunicar, é uma coisa que

to communicate is something that

poxa, eu tô pedindo só pra fazer

Wow, I'm just asking you to do it.

meu trabalho, seguir minha profissão.

my work, pursuing my profession.

Realmente, tem que ter um diálogo,

Indeed, there needs to be a dialogue.

tem que ter uma diversidade de áreas,

it must have a diversity of areas,

mas às vezes as pessoas, elas

but sometimes people, they

pensam que a comunicação é

they think that communication is

muito rasa e isso me

very shallow and that makes me

chateia bastante. Sim, Pri, a precarização

It bothers a lot. Yes, Pri, the precariousness.

do nosso trabalho é uma coisa

from our work is one thing

muito difícil e eu acho

very difficult and I think

que isso é um dos motivadores da gente

that this is one of our motivators

também não conseguir fazer uma comunicação que

also could not make a communication that

seja a ideal,

be the ideal,

justamente porque muitas vezes a gente se

just because many times we find ourselves

vende,

sells,

porque a gente precisa, porque

because we need to, because

não dá também pra gente fazer um trabalho

We can't also do a job.

que seja honesto e não receber por

that he be honest and not receive for it

isso e ver muitas

this is to see many

pessoas duvidando da nossa

people doubting ours

capacidade também nos tornam

capacity also makes us

um pouco,

a little,

como posso dizer,

how can I say,

irritados mesmo com a situação,

irritated even with the situation,

sabe? Então eu acho que

You know? So I think that

valorizar a

to value the

comunicação também é uma coisa que a sociedade

communication is also something that society

precisa começar a fazer se a gente

it needs to start happening if we

quiser chegar num lugar que

want to get to a place that

seja legal, num lugar que seja ideal,

be nice, in a place that is ideal,

uma comunicação que seja pautada realmente

a communication that is truly grounded

na esperança e nas

in hope and in

coisas positivas, porque

positive things, because

a gente não pode mais fingir

we can no longer pretend

que a comunicação, ela não

that communication, it does not

é uma área como qualquer

it's an area like any other

outra, ela não exige estudo, ela não exige

another, it does not require study, it does not require

cuidado, ela não exige toda essa atenção que

careful, she doesn't require all that attention that

a gente tá dando pra ela e isso

We are giving it to her, and that's it.

enfim, gera todos esses

finally, generate all of these

problemas que a gente tá vendo. É justamente

problems that we are seeing. It is precisely

por todo mundo achar que sabe fazer comunicação,

because everyone thinks they know how to communicate,

que muitas vezes a gente

that many times we

se depara com notícias

comes across news

mentirosas,

liars,

com pessoas utilizando as redes sociais de uma

with people using social media of a

forma desonesta,

dishonest manner,

às vezes brutal

sometimes brutal

e eu acho que tudo

and I think that everything

começa com isso, com a valorização

it starts with this, with appreciation

da comunicação, pra gente realmente

of communication, for us really

conseguir cumprir

manage to fulfill

todos os passos e todas

all the steps and all

as metas que a gente quer atingir

the goals we want to achieve

até chegar nesse lugar que

until reaching this place that

seja justo pra sociedade, né?

be fair to society, right?

Exato, é muito difícil

Exactly, it's very difficult.

a gente encontrar um mundo utópico,

we find a utopian world,

né? Porque é impossível

Isn't it? Because it's impossible.

isso na minha visão, é muito

In my view, this is a lot.

difícil mesmo, mas

really difficult, but

a gente tá vendo aqui que realmente

we're seeing here that really

valorização do profissional, a

appreciation of the professional, the

educação das

education of the

pessoas desde da sua

people since their

do seu crescimento,

of your growth,

do seu desenvolvimento

of your development

é importante, então

it is important, then

da mesma forma

in the same way

que as crianças valorizam um médico,

that children value a doctor,

por favor, valorizem também um

please, also value one

jornalista, valorizem um publicitário,

journalist, value an advertiser,

então tem que, é uma coisa

so it has to, it's a thing

que tem que ser incentivada também desde pequeno

which needs to be encouraged from a young age as well

e é isso,

and that’s it,

assim, nós como profissionais, a gente tenta

So, we as professionals, we try.

diariamente, mas como a gente já

daily, but since we already

falou, é um pouco difícil,

he said, it's a little difficult,

então, você que tá ouvindo,

so, you who are listening,

por favor, também valorize o seu amigo

please also value your friend

que tá fazendo faculdade de comunicação,

who is studying communication at university,

a gente

we

não é só do mundo da fofoca,

it's not just about the gossip world,

realmente tem gente que vai escrever

there are really people who will write

fofoca? Tem, mas também tem gente

Gossip? Yes, but there are also people.

que vai se formar e escrever ótimas matérias

who will graduate and write great articles

políticas, tem gente que

policies, there are people who

vai querer ir pra área

Are you going to want to go to the area?

da militância, tem gente que vai querer ir pra

from the activism, there are people who will want to go to

enfim, do ativismo,

finally, from activism,

tem diversas áreas

there are various areas

e é isso, eu não

and that's it, I don't

sei mais o que eu posso falar,

I don't know what else I can say,

a gente já debateu bastante, já

we've already debated a lot, yes

rodou bastante nesse tema

ran quite a bit on this topic

e eu queria muito agradecer a oportunidade

And I really wanted to thank you for the opportunity.

de estar aqui, conversando com vocês dois

to be here, talking with you two

sobre isso, principalmente porque

about this, mainly because

a gente tá se formando já já, então

we're graduating soon, then

a gente

we

relembra, né, desde o início,

remember, right, since the beginning,

porque quando eu entrei na faculdade, eu realmente não

because when I entered college, I really didn't

imaginava que eu estudaria tudo aquilo,

I imagined that I would study all that,

então a minha

then my

própria visão de comunicação mudou ao longo desse

his own vision of communication has changed throughout this

tempo, não sei de vocês.

Time, I don't know about you.

Nossa, eu adorei ter a oportunidade

Wow, I loved having the opportunity.

de estar fazendo esse projeto,

of being doing this project,

pra quem não sabe, esse é um projeto

For those who don't know, this is a project.

da última matéria que a gente pega em comunicação

from the last subject we cover in communication

organizacional, é uma matéria de

organizational, it is a subject of

assessoria e consultoria da comunicação

communication advisory and consultancy

e foi uma honra poder

and it was an honor to be able to

realmente analisar meio

really analyze half

que tudo que eu aprendi na graduação

that everything I learned in my undergraduate studies

e ver o papel

and see the paper

da comunicação realmente no mundo

of communication really in the world

eu acho que como estudante

I think that as a student.

em diversos momentos eu me questionei

At various times, I questioned myself.

sobre o meu

about my

papel, sobre até

paper, about even

a minha função dentro da comunicação

my role within communication

se ela realmente era o que eu queria pra minha vida

if she was really what I wanted for my life

e estudar sobre isso

and study about it

ver a relevância disso, ver

see the relevance of this, see

como que a comunicação pode

how communication can

de fato mudar muita coisa

in fact, change a lot of things

transformar o nosso mundo

transforming our world

me deixa muito feliz

it makes me very happy

e me deixa muito feliz ter tido a experiência de conversar

and it makes me very happy to have had the experience of talking

com pessoas

with people

tão incríveis que

so amazing that

valorizam realmente

they really value

o nosso trabalho e veem

our work is here

o valor dessa comunicação

the value of this communication

e eu instigo as pessoas

and I provoke people

que estejam ouvindo esse podcast

who are listening to this podcast

e esse episódio específico

and this specific episode

a debater sobre isso

to debate about this

debater sobre a comunicação

debate about communication

mesmo que você não seja da área

even if you are not from the field

converse com colegas que são, converse com pessoas

talk to colleagues who are, talk to people

que se informam bastante

that are well-informed

e valorizem realmente

and genuinely value

o trabalho de uma pessoa que está ali

the work of a person who is there

tentando transmitir a verdade

trying to convey the truth

tentando tornar o mundo

trying to make the world

talvez um lugar um pouco melhor

maybe a place a little better

perfeito

perfect

fazendo coro ao que as meninas falaram

echoing what the girls said

foi uma honra

it was an honor

muito grande poder ter participado desse projeto

It was a great privilege to have participated in this project.

e relembrar

and to remind

muitas coisas que nós estudamos

many things that we study

e aprender ainda mais

and learn even more

e é muito

and it is very

é interessante, como já falaram aqui

It's interesting, as has already been mentioned here.

a gente está fazendo a última

we are doing the last one

matéria de comunicação organizacional

organizational communication subject

pré, antes do nosso TCC

pre, before our thesis

que é o trabalho de conclusão de curso

What is the final course project?

e é impressionante como

and it's impressive how

na última matéria

in the last article

no último trabalho

in the last job

a gente teve a oportunidade aqui

we had the opportunity here

de falar com pessoas

to talk to people

que entendem muito do que estão falando

who know a lot about what they are talking about

e cada episódio foi uma aula

and each episode was a lesson

eu nunca vou esquecer dos episódios

I will never forget the episodes.

que eu participei, dos episódios que eu ouvi

that I participated in, from the episodes that I listened to

que as meninas gravaram

that the girls recorded

porque cada episódio transmite

because each episode conveys

um conhecimento inexplicável

an unexplainable knowledge

um conhecimento

a knowledge

de extrema relevância

of extreme relevance

não só para o estudante

not only for the student

que está se formando, que está se

that is forming, that is

estudando graduação

studying undergraduate degree

como para a população

how for the population

para entender o que é comunicação

to understand what communication is

entender outras coisas

understand other things

que estão atreladas a

that are tied to

esse assunto que a gente trouxe aqui

this topic that we brought here

que foi a comunicação utópica

what was utopian communication

então, para finalizar

so, to finish

muito honrado de estar fazendo

very honored to be doing

esse trabalho, muito honrado de estar aqui

this work, very honored to be here

com você Amanda, com você Prizley

with you Amanda, with you Prizley

e é isso

and that's it

espero que possa haver o resultado

I hope there can be a result.

dessa comunicação utópica que a gente

of this utopian communication that we

imaginou aqui no futuro

imagined here in the future

próximo, de preferência

next, preferably

espero que todos vocês ouvintes

I hope you all listeners.

tenham gostado do conteúdo que trazemos

I hope you liked the content we bring.

lembre-se, não espalhe

remember, don’t spread it

fake news, por favor

fake news, please

também

also

não sejam aquela pessoa babaca

don't be that stupid person

que vai lá comentar nas fotos

who is going to comment on the photos

de meninas de uma forma que constranja

of girls in a way that is embarrassing

elas, respeite

they, respect

as pessoas a sua volta, respeite

the people around you, respect them

os profissionais de comunicação

communication professionals

respeite as mulheres, respeite a sua mãe

respect women, respect your mother

respeite todo mundo, por favor

respect everyone, please

e é isso

and that's it

nos vemos em breve

see you soon

talvez ou não

maybe or maybe not

espero que vocês tenham gostado, até mais

I hope you all enjoyed it, see you later.

tchau

bye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.