#1 O Pré-piloto

Vamo pra Varanda

Vamo pra varanda

#1 O Pré-piloto

Vamo pra varanda

Esse é o Vamo Pra Varanda, um podcast que nasce da vontade de compartilhar reflexões

This is Vamo Pra Varanda, a podcast born from the desire to share reflections.

e conversas honestas que possam trabalhar nossas emoções e nos incentivar ao autoconhecimento.

and honest conversations that can work through our emotions and encourage us towards self-knowledge.

É um espaço que se faz seguro e afetuoso para proporcionar a confiança e a liberdade

It's a space that is made safe and affectionate to provide trust and freedom.

para se expor, sem medos e sem amarras, assim como uma rede que se apoia e sustenta.

to expose oneself, without fears and without ties, just like a net that supports and sustains.

Abordando com leveza temas que ecoem nossos corações e que façam sentido para a

Addressing lightly themes that resonate with our hearts and that make sense for the

construção de relações mais saudáveis e conscientes com o mundo.

building healthier and more conscious relationships with the world.

Sinta-se muito bem-vinda e muito bem-vindo a vir com a gente para a nossa varanda.

Feel very welcome to come with us to our balcony.

Bem, estamos aqui iniciando o nosso primeiro episódio do Vamo Pra Varanda e te convidamos

Well, we are here starting our first episode of Vamo Pra Varanda and we invite you.

a estar aqui com a gente.

to be here with us.

A gente vai estar com a gente nesse momento que na pandemia é apenas uma varanda virtual.

We will be with ourselves in this moment that during the pandemic is just a virtual balcony.

Estamos aqui hoje eu, Larissa Corrêa, Paulo Vitor Viana e Marina Michellini e muito em

We are here today, me, Larissa Corrêa, Paulo Vitor Viana, and Marina Michellini, and very much...

breve você vai conhecer um pouquinho mais da gente.

Soon you will get to know a little more about us.

Nós combinamos, queríamos começar o podcast falando um pouco de por que a gente quis começar

We agreed that we wanted to start the podcast by talking a little about why we wanted to begin.

esse projeto, por que fez sentido para a gente e que desafios também a gente vem encontrando

this project, why it made sense for us and what challenges we are also encountering

nesse podcast que é nascente ainda, mas eles existiram e olha, vocês vão saber até o

in this podcast that is still in its infancy, but they existed and look, you will know even until the

final desse vídeo.

end of this video.

Mas tudo começou porque eu e Paulo Vitor temos um hábito que nem todos admiram, que

But it all started because Paulo Vitor and I have a habit that not everyone admires, which

é o hábito de trocar áudios longos no WhatsApp.

It's the habit of exchanging long voice messages on WhatsApp.

Eu particularmente tenho amigos que me deixam no vácuo por muito tempo, alguns que me respondem

I personally have friends who leave me on read for a long time, some who respond to me.

meses depois e outros que geralmente respondem algumas horas, que é o Paulo Vitor no caso.

months later and others who generally respond within a few hours, which is the case with Paulo Vitor.

Tem um outro amigo também que a gente troca áudio em coisa de sete minutos e eu sei que

There's another friend too with whom we exchange audio messages of about seven minutes, and I know that

tem gente que vai ouvir isso, vai me odiar e vai falar, meu Deus, como você faz isso

There are people who will hear this, will hate me, and will say, my God, how can you do this?

com uma pessoa que você gosta?

with a person you like?

Ok, gente.

Okay, folks.

Mas tem pessoas que gostam.

But there are people who like it.

A gente cria um podcast particular.

We create a private podcast.

E na meio dessas reflexões aí que eu e o Paulo Vitor trocávamos nos áudios, reflexões

And in the midst of these reflections that I and Paulo Vitor exchanged in the audios, reflections.

filosóficas, várias conexões que a gente fazia entre aspectos da nossa vida e coisas

philosophical, various connections that we made between aspects of our life and things

que a gente estava lendo, assistindo, ouvindo naquele momento, a gente começou a se perguntar

what we were reading, watching, or listening to at that moment, we started to ask ourselves

se não teriam outras pessoas que gostariam de fazer parte dessa conversa com a gente.

if there wouldn't be other people who would like to be part of this conversation with us.

Se em algum outro canto do mundo, do Brasil, a gente não encontraria...

If in some other part of the world, from Brazil, we wouldn't find...

E foi aí que a gente decidiu, então, transformar os nossos áudios no WhatsApp em um podcast.

And that’s when we decided to turn our WhatsApp audios into a podcast.

E aí convidamos a Marina para estar nessa com a gente.

So we invited Marina to join us.

E aí, por conta disso, a gente decidiu, então, iniciar esse projeto.

So, because of that, we decided to start this project.

Mas aí, quem que vai estar nesse projeto?

But then, who is going to be in this project?

É isso que vocês vão saber agora.

That's what you will know now.

Então, seguindo o que a Lari falou, né, a gente sempre conversou muito.

So, following what Lari said, right, we've always talked a lot.

Sobre muitas coisas.

About many things.

E sempre tinha uma reflexão ali, um negócio que a gente achava que podia caber na nossa

And there was always a reflection there, something that we thought could fit in ours.

vida, que a gente podia aplicar, né?

life, that we could apply, right?

Então, eu parto muito do princípio de que acho que é meio...

So, I base a lot on the principle that I think it’s kind of...

A estatística talvez diga, né, a probabilidade de que se alguém está pensando alguma coisa,

Statistics might say, right, the probability that if someone is thinking about something,

se uma parada faz sentido para alguém, pode fazer para outra também, né?

If something makes sense to one person, it can make sense to another too, right?

Então, por que não compartilhar isso e ver quantos corações podem ser tocados também

So why not share this and see how many hearts can be touched as well?

pelaquela...

for her...

Aquela reflexão, né?

That reflection, right?

E ela falou também sobre dificuldades.

And she also talked about difficulties.

Tem um podcast que nem nasceu ainda, não foi nem para o ar, mas já está dando tantas

There is a podcast that hasn't even been born yet, it hasn't even aired, but it's already causing so much.

dificuldades.

difficulties.

E a questão toda é que a gente queria que o podcast, né?

And the whole point is that we wanted the podcast, right?

A gente quer que o podcast seja um ambiente leve, sem pressão, sem muito roteiro, né?

We want the podcast to be a light environment, without pressure, without too much script, right?

Sem muitas...

Without much...

Sem muito padrão a ser seguido, né?

Not much of a standard to be followed, right?

Só que, particularmente para mim, é muito difícil, porque eu sou uma pessoa...

It's just that, particularly for me, it's very difficult because I am a person...

Eu sou uma pessoa...

I am a person...

Um pouco...

A little...

Um pouquinho controladora, né?

A little controlling, right?

Que gosta de saber todas as possíveis coisas que possam dar certo e dar errado.

Who likes to know all the possible things that may go right and go wrong.

E...

And...

Então, eu fico pensando que vai ser um bom exercício, assim, sabe?

So, I keep thinking that it will be a good exercise, you know?

E aí, foi muito natural convidar a Marina para poder participar com a gente, porque

So, it was very natural to invite Marina to join us because

eu também...

me too...

Em tempos pré-pandemia, né?

In pre-pandemic times, right?

Faz 50 anos, né?

It's been 50 years, right?

Que já estamos na pandemia.

That we are already in the pandemic.

A gente se reunia.

We used to gather.

A gente se reunia com os amigos para conversar, para poder falar sobre diversas coisas e a gente

We would get together with friends to talk, to be able to discuss various things and we

sempre teve essa ligação muito forte com essas reflexões, né?

You've always had this strong connection with these reflections, right?

E na varanda, né?

And on the balcony, right?

É, literalmente na varanda, né?

It’s literally on the balcony, right?

Então, convidamos Marina, que prontamente aceitou o convite.

So, we invited Marina, who promptly accepted the invitation.

E agora ela vai poder dizer por que...

And now she will be able to say why...

Por quê, Marina?

Why, Marina?

Por que você aceitou o convite?

Why did you accept the invitation?

Ah, então...

Ah, so...

Eu aceitei o convite, na verdade, pelo mesmo motivo lado a lado.

I accepted the invitation, in fact, for the same reason side by side.

Que ela começou falando sobre os áudios de sete minutos e...

That she started talking about the seven-minute audio and...

É...

It's...

Assim, a gente tem muitos momentos, né?

So, we have many moments, right?

De conversas longas e inflexões.

Of long conversations and inflections.

Pensando...

Thinking...

Às vezes, um assunto pequeno, um assunto bobo.

Sometimes, a small matter, a trivial matter.

A gente tira uma reflexão gigante e a gente acha que isso é uma coisa banal.

We have a huge reflection and we think that this is something trivial.

Às vezes, uma piada, né?

Sometimes, a joke, right?

Que a gente faz.

What are we going to do?

Um meme que a gente vê.

A meme that we see.

A gente acaba desdobrando isso.

We end up unfolding that.

e levando pro outro lado

and taking it to the other side

problematizando, né

problematic, right

sim, nossa maior

yes, our biggest

nossa maior, sei lá

our biggest, I don't know

com nem 100 qualificais

with not even 100 qualifications

é

it is

e

and

assim, e às vezes também

so, and sometimes also

tem aqueles momentos que a gente não tá bem, né

There are those moments when we're not feeling well, right?

e aí a gente pega e manda

and then we go and send it

também o áudio

also the audio

acho que tem momentos que a gente tá bem, né

I think there are moments when we're doing well, right?

acho que é diferente aí, né

I think it's different there, right?

que a gente tá bem

that we are doing well

na maioria

most of the time

não é mais nesse momento de pandemia, né

it's not anymore at this time of pandemic, right

a maior parte dos momentos eram

most of the moments were

meio bad, sim

kind of bad, yes

mas eu acho que

but I think that

eu aceitei

I accepted.

o PV perguntou, né, por que que eu aceitei

The PV asked, right, why I accepted.

eu aceitei porque

I accepted because

assim

thus

sempre foi nas nossas conversas

it has always been in our conversations

e o WhatsApp e nossos áudios de 7 minutos

and WhatsApp and our 7-minute audios

que às vezes a gente leva 2 dias

that sometimes it takes us 2 days

pra responder

to answer

é

is

, eles sempre foram

they have always been

um local muito seguro, né

a very safe place, right

e eu achei muito legal essa ideia

And I thought this idea was really cool.

da gente gravar isso

for us to record this

e compartilhar com outras pessoas

and share with other people

porque

because

eu acho que dá

I think it works.

give

visibilidade a esses pensamentos

visibility to these thoughts

que às vezes outras pessoas têm também

that sometimes other people also have

e a gente acha que só a gente tem, sabe

and we think that only we have it, you know

e é tão legal quando a gente

and it's so cool when we

às vezes a gente sente de um jeito

sometimes we feel a certain way

ou a gente pensa alguma coisa que a gente acha

or we think of something that we believe

meu Deus, só eu penso assim

My God, am I the only one who thinks like this?

só eu me sinto assim, no mundo

Am I the only one who feels this way in the world?

e não é verdade

and it's not true

sabe, então

you know, then

por isso que eu aceitei, sabe

That's why I accepted, you know.

além de

beyond

de estar

to be

sentindo, né, essa

feeling, right, this

esse ambiente

this environment

esse espaço seguro e

this safe space and

essa nossa varanda aqui, acolhedora

this our balcony here, cozy

varanda virtual

virtual balcony

acolhedora, eu gostei muito

welcoming, I liked it very much

da ideia, assim, de compartilhar mesmo

the idea, thus, of sharing even

nossas reflexões e tornar

our reflections and make

isso mais público

this more public

e

and

você falou uma coisa interessante, né Mari

You said something interesting, right Mari?

como é que a gente sente a necessidade

how do we feel the need

de encontrar os nossos pares, né

to find our counterparts, right?

de encontrar pessoas que estejam

of finding people who are

interessadas na mesma coisa que a gente está interessado

interested in the same thing that we are interested in

e queiram se aprofundar

and want to delve deeper

uma coisa que eu observei

one thing that I observed

numa época que eu estava muito querendo

at a time when I really wanted

me aprofundar em autoconhecimento

to delve into self-knowledge

é que eu tive dificuldade no primeiro momento

It's just that I had difficulty at first.

para encontrar, por exemplo, locais

to find, for example, places

na internet que tivessem

on the internet that had

se aprofundando, sabe

going deeper, you know

eu via muitos lugares que tratavam

I saw many places that treated.

dessa questão com uma certa superficialidade

with a certain superficiality about this issue

e parecia que alguma coisa não encaixava

and it seemed that something didn't fit

mas isso, inclusive, me fez lembrar que há muitos anos

but this actually reminded me that many years ago

atrás, eu não sei dizer quantos anos

I don't know how many years ago.

se um de vocês souber dizer, diga

if one of you knows how to say it, say it.

mas a gente tinha um grupo no WhatsApp

but we had a group on WhatsApp

chamado Auto Amor

called Auto Love

ou Grupo do Auto Amor, algo nesse sentido

or Self-Love Group, something along those lines

não, era Ato de Auto Amor

No, it was an Act of Self-Love.

acho que faz uns 4 anos

I think it's been about 4 years.

4 anos

4 years

e eu lembro que a gente

and I remember that we

muito tempo

a long time

eu lembro que a gente conversava muito

I remember that we talked a lot.

sobre alguns assuntos bem sensíveis

about some very sensitive topics

se eu não me engano, a gente criou ele

If I'm not mistaken, we created it.

após um evento

after an event

uma espécie de retiro que a gente participou

a kind of retreat that we participated in

e tinha uma discussão

and there was a discussion

sobre isso, né

about that, right

eu acho que a Marina não fez parte desse grupo temático

I think that Marina was not part of this thematic group.

mas eu e o PV fizemos

but me and PV did it

e foi muito transformador, assim, mexeu muito

It was very transformative, it really shook me.

internamente com a gente

internally with us

e a gente quis muito continuar essa discussão

and we really wanted to continue this discussion

essas reflexões depois que esse retiro acabou

these reflections after this retreat ended

e aí

hey there

começamos a conversar, então, sobre certas questões

we started to talk, then, about certain issues

nesse grupo, acho que tinha umas 7 pessoas

In this group, I think there were about 7 people.

né, 6 pessoas

right, 6 people

e a gente foi também abraçando outras

and we also started embracing others

do caminho e se reunindo lá na varanda

from the path and gathering there on the porch

da nossa amiga Jéssica

from our friend Jéssica

principalmente, pra conversar sobre tudo isso

mainly, to talk about all of this

eu lembro também que uma vez na casa da Marina

I also remember that one time at Marina's house.

quer dizer, na casa da mãe da Marina agora, né

That means, at Marina's mother's house now, right?

a gente fez uma dinâmica e tudo

we did a team-building activity and everything

foi uma parada super profunda, mas

it was a super deep thing, but

mostrou quanto, há tanto tempo

showed how much, so long ago

a gente realmente sentiu que esse assunto

we really felt that this subject

bateu a porta, eu não sei como

Slamming the door, I don't know how.

você que tá aí nos ouvindo

you who are listening to us

sente ou recebe

feel or receive

essa questão do auto amor, mas pelo menos pra mim

this issue of self-love, but at least for me

ela veio num lugar que era um lugar

she came to a place that was a place

de certa forma de sofrimento, assim, porque

of a certain form of suffering, thus, because

eu vivi a experiência da ansiedade

I lived the experience of anxiety.

de forma muito intensa há alguns anos

in a very intense way a few years ago

não que em nenhuma medida eu seja hoje

not that I am in any way today

mas naquela época foi realmente

but at that time it was really

bem difícil pra mim

very difficult for me

e eu senti que o autoconhecimento era

and I felt that self-knowledge was

uma necessidade, de fato, porque

a necessity, indeed, because

conhecendo alguns aspectos de quem

knowing some aspects of who

eu era, e óbvio, né, buscando

I was, and obviously, right, seeking.

todo apoio, recurso pra isso

all support, resource for that

eu consegui encontrar caminhos

I managed to find ways.

pra, digamos assim, superando aos poucos

to, let's say, gradually overcoming

aquilo que tava me fazendo sofrer, né

that which was making me suffer, right

e era uma, me parecia

and it was one, it seemed to me

que era uma demanda muito grande, né

which was a very high demand, right

no nosso grupo de amigos, a gente se

in our group of friends, we

aprofundar nessas reflexões e começar a olhar

deepen these reflections and begin to look

pra dentro, né. Tô com um chamado pra

inside, right. I have a call for

investigação das nossas questões

investigation of our issues

das nossas sombras e também das nossas luzes

from our shadows and also from our lights

pra que a gente conseguisse

so that we could

de certa forma de mais, de forma mais

in a way too much, in a more way

consciente, nos olhar

conscious, in our gaze

e conseguir caminhar, né, sem deixar

and to be able to walk, right, without leaving

guardado mais internamente tanto o nicho

kept more internally both the niche

emocional, como a gente vê que ainda tá acontecendo

emotional, as we see is still happening

né, em especial com as demandas que a

right, especially with the demands that the

pandemia traz

pandemic brings

Eu acho

I think

isso que a Lari

this that Lari

falou, né, sobre a gente

He/she talked, right, about us.

encontrar os nossos pares e falar

find our peers and talk

sobre isso

about this

eu fico pensando

I keep thinking.

quanto tempo a gente demorou

how long did we take

na nossa vida pra fazer isso, assim

in our life to do this, like this

pra

for

conversar sobre o que a gente sente

talk about what we feel

tentar, pelo menos

try, at least

entender o que a gente sente

understand what we feel

porque eu não me lembro, assim, eu

because I don't remember, like, I

a Marina mais nova, sei lá, a Marina

the youngest Marina, I don't know, the Marina

de 10 anos atrás

from 10 years ago

de ter

of having

esses pensamentos, sabe

these thoughts, you know

pensar o que eu tô sentindo

think about what I'm feeling

será, por que que eu tô

will be, why am I

assim, sabe, de questionar

so, you know, questioning

isso, né, é óbvio

that, right, is obvious

que pra mim, hoje, é

that for me, today, is

óbvio que isso mudou também quando

obviously that changed too when

eu tomei a iniciativa

I took the initiative.

de começar a

start to

psicoterapia, né, que

psychotherapy, right, that

abre muito os nossos olhos pra essas

opens our eyes a lot to these

pra essas questões

for these issues

mas também estar

but also to be

num grupo de amigos

in a group of friends

com essa

with this

com essa mesma demanda e

with the same demand and

essa mesma abertura pra falar sobre

this same opening to talk about

isso, pra entender, pra conversar

that, to understand, to converse

né, pra até

right, to even

compartilhar, né, os

share, right, the

momentos e as situações

moments and situations

isso foi muito importante pra mim, foi

that was very important to me, it was

divisor de águas, assim, né, na minha vida

turning point, like, in my life

de verdade

for real

É, e acho que isso

Yes, and I think that this

que vocês duas falaram, né, me faz

what you two talked about, right, makes me

muito pensar nessa

a lot to think about this

nessa importância, né, de

in this importance, right, of

uma rede de apoio, né

a support network, right?

de pessoas que

of people who

que querem de verdade o seu bem

who truly want what is best for you

estão ali com você, né

They are there with you, right?

eu acho que isso pra mim, né, a Lara tava falando

I think that for me, right, Lara was talking.

de como o auto-amor

about self-love

vem de um lugar, às vezes, de sofrimento

comes from a place, sometimes, of suffering

né, pela dificuldade

right, due to the difficulty

e aí eu fico pensando que

and then I keep thinking that

no meu caso, ele

In my case, he

ele foi muito

he was very

alimentado exatamente

fed exactly

por perceber que eu não era o único

for realizing that I was not the only one

sabe, por perceber que

you know, for realizing that

existia outras pessoas

there were other people

no caso vocês, né

In your case, right?

e algumas outras também

and some others too

que passavam por situações semelhantes

that went through similar situations

sabe, que tinham suas questões

you know, they had their issues

é, sentiam

yes, they felt

algumas dores, né

some pains, right

problematizavam outras, né

they were questioning others, right?

e eu acho que isso vem muito desse lugar

And I think this comes very much from that place.

da amizade como

of friendship as

uma porta

a door

de entrada pra essas discussões

to input for these discussions

num lugar que seja seguro, né

in a place that is safe, right

porque se a gente for parar pra pensar, a gente

because if we stop to think, we

tem gente falando sobre desenvolvimento pessoal

There are people talking about personal development.

tem gente falando sobre autoconhecimento

There are people talking about self-knowledge.

mas

but

será que estão falando

I wonder if they are talking.

com esse cuidado e com

with that care and with

afeto que é necessário pra essa discussão

affection that is necessary for this discussion

sabe, eu falo até por mim

You know, I speak even for myself.

assim, já estive com algumas pessoas

thus, I have already been with some people

já estive em alguns lugares

I have been to some places.

já vi algumas coisas, assim

I've seen some things, like that.

que é aquela parada do tipo, assim

What is that thing like, you know?

é, só depende de você

Yes, it only depends on you.

porque você

because you

vai fazer e vai acontecer

It's going to happen and it's going to take place.

e você vai destravar a sua vida

and you will unlock your life

e você vai se amar

and you will love yourself

assim, é, como se as coisas

so, it is, as if things

acontecessem, às vezes, da noite pro dia

they would happen, sometimes, overnight

né, e aí

Right, what's up?

eu confesso que isso não funciona pra mim

I confess that this doesn't work for me.

né, então

Right, so.

eu sinto que isso vem desse lugar

I feel that this comes from that place.

eu acho que hoje, isso aí

I think that today, that's it.

é só

that's all

é um comentário só

it's just a comment

muita gente tem comentado hoje em dia, né

A lot of people have been commenting these days, right?

sobre a positividade tóxica, né

about toxic positivity, right?

eu acho que isso que você colocou

I think that what you put.

a gente pode

we can

classificar

classify

nesse modo, né

in this way, right?

sim, e eu acho que isso

yes, and I think that

o que você falou agora me lembrou que acho que

What you just said reminded me that I think that

uns dois anos atrás

about two years ago

pouco, não sei, você mesma me mandou

little, I don't know, you sent it to me yourself

um texto que falava sobre

a text that talked about

sobre isso, a positividade tóxica

about that, toxic positivity

acho que esse era o termo, que falava lá

I think that was the term that was mentioned there.

do livro

from the book

A Sociedade do Cansaço

The Society of Tiredness

de um filósofo, é isso, coreano, eu acho

from a philosopher, that's it, Korean, I think

e aí falava exatamente disso, de como

and then it talked exactly about that, about how

que às vezes a gente tem que ser feliz

that sometimes we have to be happy

a gente tem que ser feliz o tempo inteiro, a gente tem que

we have to be happy all the time, we have to

estar mostrando essa felicidade

to be showing this happiness

ostentando essa felicidade

ostentatiously displaying this happiness

só que, assim, sem perceber que

only that, you see, without realizing that

a vida, ela não vai ser só esse

Life will not be just this.

momento nos altos, né

moment up high, right?

faz parte desses momentos baixos que, como você

it is part of those low moments that, like you

falou, né, percebendo, né

he spoke, right, realizing, right

olhando pras nossas próprias emoções

looking at our own emotions

e valorizando as nossas

and valuing our

emoções, né, legitimando, assim, tudo bem

emotions, right, legitimizing, so, it's okay

eu estar me sentindo triste, sabe, tudo bem

I'm feeling sad, you know, it's okay.

eu estar me sentindo com raiva

I am feeling angry.

né, e às vezes eu fico vendo isso, né, a gente não

Right? And sometimes I find myself seeing this, you know, we don't...

pode ter emoções ruins, ruins, né

it can have bad emotions, bad ones, right

já qualificando a parada

already qualifying the stop

a gente não pode se sentir triste

we can't feel sad

a gente não pode ficar com raiva, mas olha só

we can't stay angry, but look here

eu sou um ser humano, um ser humano não fica

I am a human being, a human being does not stay.

só alegre

just happy

com sentimentos bons

with good feelings

né, como se a gente diria, né

right, as we would say, right

o tempo inteiro, então é necessário

the whole time, so it is necessary

que a gente possa acolher também

may we also be able to welcome

esses sentimentos, né, em geral

these feelings, right, in general

pra que a gente possa

so that we can

lidar com eles da melhor forma possível

deal with them in the best possible way

né, não se deixando

right, not letting oneself

dominar por eles, né

dominate by them, right

sim, com certeza

Yes, of course.

inclusive eu tava aqui lembrando

I was actually here remembering.

que na semana passada, né, aconteceu

that last week, right, happened

uma situação específica

a specific situation

comigo, que eu senti muita raiva

with me, that I felt a lot of anger

e aí eu fiquei assim, meu Deus, essa

And then I was like, my God, this

raiva tá rendendo, não foi um negócio que

anger is paying off, it wasn't a deal that

bateu e acabou-se

It hit and it was over.

ela tá aqui e tá me deixando bem

She is here and she's making me feel good.

irada, assim, com a situação, e eu fiquei

I was angry with the situation, and I stayed.

gente, o que tá acontecendo, uma coisa incomum

Guys, what's happening, something unusual.

assim, também foi um contexto em que ali

thus, it was also a context in which there

mais por início do período pré-menstrual

more because of the onset of the premenstrual period

né, eu sinto que as minhas emoções

Right, I feel that my emotions

ficam um pouquinho diferentes, só que a raiva

they look a little different, only that the anger

particularmente, ela não é

particularly, she is not

muito comum pra mim, a irritabilidade

very common for me, the irritability

geralmente eu vou pra um outro lugar, de um pouco mais

usually I go to another place, a little more

de ansiedade, uma vibe

of anxiety, a vibe

mais introspectiva, geralmente é

more introspective, it usually is

como eu me sinto, essa questão da irritabilidade

how I feel, this issue of irritability

é um pouco mais rara, mas já acontece

it's a little rarer, but it does happen

né, e aí a situação aconteceu e

right, and then the situation happened and

tava assim, como se a raiva fosse

it was like this, as if the anger was

uma chama que não estivesse apagando, sabe

a flame that wasn't going out, you know

aí eu pensei assim, se eu parar

then I thought like this, if I stop

de lutar contra essa chama, será

to fight against this flame, it will be

que ela não vai se apagar sozinha? Quando ela

that she won't fade away on her own? When she

tiver que se apagar, uma vez eu ouvi uma pessoa

If you have to erase yourself, once I heard a person

falar assim, o que você sente

talking like this, what do you feel

não é a questão

it's not the issue

é o apelo que você

it's the appeal that you

tem com aquilo que você sente que pode ser

It has to do with what you feel you can be.

a questão, então se acontecer uma situação

the question, then if a situation happens

que te incomodou muito

that bothered you a lot

sentir raiva é natural

feeling angry is natural

sentir raiva faz parte

feeling angry is part of it

se você continuar alimentando

if you keep feeding

aquela raiva eternamente

that anger eternally

vai ser ruim pra você, vai ser prejudicial

It will be bad for you, it will be harmful.

pra você que vai estar envolvida naquele

for you who will be involved in that

clima de desarmonia, mas não é

climate of disharmony, but it isn't

porque você sentiu raiva no início que você vai

Why did you feel angry at first that you are going?

continuar sentindo isso, sinta

keep feeling this, feel

perceba o que que te gerou aqui

notice what brought you here

investigue, e depois desapegue

investigate, and then let go

deixe ir enquanto tiver

let it go while you have it

deixe ficar enquanto tiver que ficar e depois deixe

let it stay as long as it has to stay and then let it go

ir, libere, né, e aí eu

go, release, right, and then I

quando eu parei de ficar ali tentando

when I stopped staying there trying

meu Deus, que raiva toda essa

My God, all this anger.

aquela meio que em conflito com a raiva

that one kind of in conflict with anger

quando eu simplesmente me permiti deixar passar

when I simply allowed myself to let it go

aos pouquinhos no tempo dela

little by little in her own time

ela se foi, né, ela passou

She's gone, right, she passed.

então realmente é alguma coisa que

so it really is something that

a gente tá ainda aprendendo

we are still learning

a viver e a gerenciar, né, essa

living and managing, right, this

questão das nossas emoções

the issue of our emotions

sim, e eu acho que isso tem tudo a ver com a

yes, and I think this has everything to do with the

ideia da impermanência

idea of impermanence

né, a gente acha que as

right, we think that the

coisas, a gente, e eu tô incluindo, né

things, we, and I'm including, right

a gente acha que as coisas que a gente tá

we think that the things we are

sentindo elas vão ser eternas

feeling they will be eternal

eu acho que o melhor exemplo disso, recentíssimo

I think the best example of this, very recent.

foi a gente antes de começar

it was us before starting

a gravar, tipo, vocês

recording, like, you all

estavam visivelmente vendo

they were visibly seeing

que eu estava extremamente

that I was extremely

bolado

fed up

porque, assim, gente, pra quem

because, well, people, for whom

pra quem, vamos contextualizar

for whom, let's contextualize

a gente tá aqui, assim

we're here, like this

já estamos tentando gravar isso

we are already trying to record this

há umas duas horas

about two hours ago

e a gente, nessa semana

and us, this week

a gente fez um pré-teste

we did a pre-test

a gente chamou de pré-piloto

we called it a pre-pilot

o livro da parada, né, que a gente é pré-do-piloto

the book of the stop, right, that we are pre-pilot

que nem pode ir ao ar

that can't even go on air

e aí

what's up

fluiu super bem

flowed really well

assim, né, minimamente

so, right, minimally

a gente já descobriu como a gente ia fazer

we already figured out how we were going to do it

a gente pensou que, ah, esse aplicativo

we thought that, ah, this app

que a gente usa, tava tudo certo

what we use, everything was fine

então hoje era o dia, vamos sentar e gravar

So today was the day, let's sit down and record.

de boa, mas deu tudo errado

It's all good, but everything went wrong.

todas as coisas que a gente achou

all the things we found

que a gente tinha como

that we had as

certezas se mostraram

certainties revealed themselves

impermanentes, assim, sabe, tipo

impermanent, so, you know, like

evaporaram, e aí eu fiquei

they evaporated, and then I was left

com aquela sensação de, tipo

with that feeling of, like

poxa, eu fiz tudo certo

Wow, I did everything right.

a gente fez tudo certo, por que diabos

we did everything right, why the hell

isso não está acontecendo

this is not happening

e aí é difícil, porque

and then it's difficult, because

vai de encontro

goes against

ao que eu falei no começo, né, a ideia

to what I said at the beginning, right, the idea

é que isso aqui fosse leve, mas já tava se tornando

it's just that this was supposed to be light, but it was already becoming

pra mim, do tipo, isso precisa acontecer

For me, like, this needs to happen.

hoje, se não acontecer hoje

today, if it doesn't happen today

já estamos no final do ano

we are already at the end of the year

e aí vai ser ano que vem, vai atropelar

And then it will be next year, it will rush.

as coisas, então assim, é um

the things, so like this, is a

bom exercício, mas também é um bom

good exercise, but it is also a good

lembrete pra mim, de como

reminder for me, of how

que, cara, a vida

What, man, life.

não tá dada, sabe, as coisas

things aren't given, you know

que a gente acha que estão corretas

that we think are correct

certas, né, de acontecer

certain, right, to happen

elas podem não acontecer, e aí

they may not happen, and then what?

fica um, se não um aprendizado

it becomes one, if not a learning experience

fica o

it stays the

a oportunidade, né, se você vai

The opportunity, right, if you're going.

aprender ou não, são outros 500

To learn or not, that's a different story.

não sei se aprendi ainda, porque eu tô feliz

I don't know if I've learned yet because I'm happy.

agora que a gente tá conseguindo gravar

now that we are able to record

é isso

that's it

o podcast acabou aqui

the podcast ended here

é, acabou que o podcast

Yeah, the podcast ended up.

ensinou pra gente mais uma dessas lições, né

taught us another one of those lessons, right?

e quando

and when

eu sei que muita gente

I know that many people

olha com um olhar meio, ah, é

look with a somewhat, oh, it is

atividade tóxica, quando alguém fala sobre a questão

toxic activity, when someone talks about the issue

de que com tudo na vida a gente pode retirar

that with everything in life we can take away

um aprendizado, né, mas eu realmente sinto

It's a learning experience, right, but I really feel it.

isso, assim, e se a gente tiver bons olhos

Yes, like this, and if we have good intentions.

a gente vai ver, por exemplo, nessa situação de hoje

we will see, for example, in this situation today

porque, né, pra contar

because, right, to tell

mais detalhes pra quem tá nos ouvindo

more details for those who are listening to us

primeiro foi um eco que a gente não sabia

first it was an echo that we didn't know

de onde vinha, porque a gente fez tudo igual

where it came from, because we did everything the same way

ao dia do teste, mas o eco

to the day of the test, but the echo

não sabia de onde vinha, Marina

I didn't know where it was coming from, Marina.

estava com eco

was echoing

Paulo Vitor estava com eco

Paulo Vitor had an echo.

e aí

what's up

eu era a única que naquele

I was the only one who at that time.

momento não estava com eco

the moment wasn't echoing

porém, aparentemente

however, apparently

nós descobrimos depois que o

we found out later that the

problema era no meu microfone

the problem was with my microphone

o meu microfone que

my microphone that

estava gerando o eco deles, então a gente

I was generating their echo, so we

demorou um tempo pra entender isso

It took some time to understand this.

aí depois entendemos

then we understand later

aí entendemos

then we understood

ah, então agora a gente vai conseguir seguir

Ah, so now we're going to be able to continue.

porque a gente descobriu que quando eu estava com o microfone fechado

because we discovered that when I had the microphone off

eles não tinham eco no microfone deles

they didn't have echo in their microphone

então tá bom, vamos gravar, aí o Paulo Vitor

Okay, let's record, then Paulo Vitor.

começou a falhar com a conexão

it started to fail with the connection

a gente não conseguia mais ouvir ele, o Paulo Vitor foi ficando

we could no longer hear him, Paulo Vitor was staying

borrado, e aí foi esse

blurry, and that was it

momento aí que ele mencionou pra vocês

moment there that he mentioned to you

há alguns minutos atrás

a few minutes ago

e aí a lição da paciência veio firme, né gente

And then the lesson of patience came strong, right folks?

porque quando a gente foi iniciar aqui

because when we were about to start here

a gente já estava assim, cansado

we were already like this, tired

eu pelo menos estou me sentindo

At least I am feeling.

energizada, mas do ponto de vista

energized, but from the point of view

do entusiasmo, porque do ponto de vista do corpo

of enthusiasm, because from the point of view of the body

eu estou cansada já aqui

I am already tired here.

de tantos testes que a gente fez, de todos os

from so many tests that we did, of all the

aplicativos que a gente tentou, de todos os

apps that we tried, out of all of them

sites que a gente usou

sites that we used

mas a gente está aqui e acho que

but we're here and I think that

é uma lição de perseverança, né

It's a lesson in perseverance, isn't it?

começou essa proposta

this proposal started

do podcast ali de forma

from the podcast right there in a way

tentando

trying

perceber, né, a gente não queria que fosse

to understand, right, we didn't want it to be

um projeto que gerasse um peso no sentido

a project that would create a weight in the direction

de, ah, você tem que fazer isso até não sei

From, oh, you have to do this until I don't know.

quando, você tem que decidir, sabe

When you have to decide, you know.

a nossa combinação foi

our combination was

o podcast vai existir enquanto

the podcast will exist as long as

ele tiver que existir, vai ter quantos

If he has to exist, how many will there be?

episódios a gente sentir que

episodes we feel that

queremos que tenha, mas sem pressões

we want you to have it, but without pressure

sem nenhum peso

without any weight

então esse momento

so this moment

foi um pouquinho pesado

it was a little heavy

mas a gente conseguiu superar ele

but we managed to overcome it

teve toda uma questão também

there was also a whole issue

com o nome do podcast, são muitas novelas

with the name of the podcast, there are many soap operas

gente, mas o podcast desde o início já nos

Guys, but the podcast has already been with us since the beginning.

ensinando essa lição da paciência e da

teaching this lesson of patience and of

perseverança, então chegamos até aqui

perseverance, so here we are

em um dia conseguimos

in one day we can

vencer essa questão

overcome this issue

Eu ia comentar

I was going to comment.

voltar só um pouquinho no que a Lari falou

just going back a little bit to what Lari said

sobre a questão da positividade tóxica

about the issue of toxic positivity

sobre

about

de todas as ocasiões você tem

of all the occasions you have

que tirar uma

that take one

coisa boa, né

Good thing, right?

um aprendizado

a learning

eu acho que sim

I think so.

isso é real

this is real

você pode tirar, não, sim, só que

you can take, no, yes, just that

eu acho que

I think that

as pessoas não são obrigadas

people are not obliged

a retirarem

to remove

o aprendizado, sabe, porque

the learning, you know, because

cara, cada um vai estar num momento

Dude, everyone is going to be in a different moment.

e vai ser uma situação diferente

and it will be a different situation

sabe, pode ser que

you know, it may be that

outras pessoas que gravem podcasts

other people who record podcasts

pela primeira vez

for the first time

enfrentem também isso que a gente enfrentou

face this too that we faced

de outra maneira, sabe

in another way, you know

ou desistam

or give up

e tudo bem, sabe, porque foi o jeito

And it's okay, you know, because it was the way.

que elas encararam isso, sabe

that they faced this, you know

eu acho que a positividade tóxica

I think that toxic positivity

ela vem, assim como

she comes, just like

a maioria dos comportamentos tóxicos

the majority of toxic behaviors

né, quando você

right, when you

quer obrigar

want to force

alguém a ter

someone to have

determinado comportamento, sabe

certain behavior, you know

ou seja, cara, você tá

I mean, man, you are

sofrendo, mas você tem que aprender

suffering, but you have to learn

alguma coisa com isso, você tem que aprender

Something about this, you have to learn.

a pessoa, ela não tem que aprender, ela pode

The person doesn't have to learn, they can.

aprender, sabe, ela tem

learn, know, she has

a possibilidade de aprender, mas não

the possibility of learning, but not

necessariamente vai rolar

it will necessarily happen

e tudo bem, porque pode ser

and it's okay, because it can be

que venha uma outra oportunidade

may another opportunity come

de aprender, ela pode aprender

to learn, she can learn

fora do sofrimento, né, ela pode

outside of suffering, right, she can

aprender, sei lá

to learn, I don't know

com o exemplo de outra pessoa

with the example of another person

então, eu acho que

so, I think that

sabe, pra, não sei

you know, for, I don't know

essa coisa da obrigação

this thing about obligation

hoje em dia, isso é uma coisa que me incomoda

These days, that's something that bothers me.

demais, demais

too much, too much

isso me incomoda super, é

that really bothers me, it is

quando as pessoas querem

when people want

colocar obrigações

to impose obligations

em cima das outras, sabe, você tem

on top of the others, you know, you have

que isso, você tem que aquilo, você tem que aquilo

What is this, you have to do that, you have to do that.

outro, não, ninguém tem que nada, gente

Another, no, nobody owes anything, people.

sim, vamos naturalizar

Yes, let's naturalize.

ou a gente não é obrigada a nada

or we are not obliged to anything

que já existe, né, já existe

that already exists, right, already exists

esse sistema de meme, né

this meme system, right

que eu não sou obrigada a nada, mas eu acho

that I am not obligated to anything, but I think

que isso, e quando você falando agora

What is that, and when are you talking now?

e o que a Lari falou antes da positividade

And what Lari said before the positivity.

tóxica também, eu fiquei pensando assim

toxic too, I was thinking like this

como que às vezes

how sometimes

essa positividade, ela se torna

this positivity, it becomes

tóxica, tóxica, quando

toxic, toxic, when

a gente não tá ouvindo o outro, sabe

We're not listening to each other, you know?

porque quando a gente tá ouvindo o outro

because when we are listening to the other

a gente percebe

we realize

o que que o outro tá precisando

What does the other need?

ouvir, sabe, o que que o outro

listen, you know, what the other

tá querendo falar pra gente

Are you wanting to talk to us?

a gente, acho que a Lari citou, foi Lari

We, I think Lari mentioned it, it was Lari.

eu acho que citou a Jéssica aí

I think you mentioned Jéssica there.

antes, e uma coisa que eu falo

before, and it's something I say

muito com ela, é de como que

a lot with her, it is how that

às vezes eu não tô afim de otimismozinho

sometimes I'm not in the mood for a little optimism

barato, sabe, pode ser

cheap, you know, it could be

a maior verdade do mundo, pode ser

the greatest truth in the world can be

a coisa mais correta do mundo

the most correct thing in the world

mas tem momentos que eu não tô afim de

but there are moments when I'm not in the mood to

ouvir certas coisas, sabe, que racionalmente

hearing certain things, you know, that rationally

eu sei, mas naquele momento

I know, but at that moment

eu tô precisando ficar em silêncio, eu tô precisando

I need to be silent, I need it.

ser ouvido, naquele momento eu tô

being heard, at that moment I am

precisando só que você, que é aquela pessoa

just needing you, who is that person

esteja ali do meu lado, sabe, me apoiando

be there by my side, you know, supporting me

porque às vezes a gente quer dizer

because sometimes we want to say

umas verdades, né, a gente quer dizer

some truths, right, we want to say

coisas que a gente acha que é boa

things that we think are good

então, vou lançar aqui meu bordão

So, I'm going to throw in my catchphrase here.

que todo mundo já conhece aqui, né, você já

that everyone already knows here, right, you already

conhece que assim, de boa intenção o inferno tá cheio

You know that the road to hell is paved with good intentions.

sabe, eu acho que assim, boa intenção

You know, I think that, good intention.

sem bom senso

without common sense

é uma das piores coisas que tem

it's one of the worst things there is

porque a gente não percebe o que o outro

because we don't realize what the other

tá pedindo

it's asking

sabe, de forma mais sutil

you know, in a more subtle way

né, do que ele tá precisando

Right? What does he need?

porque se a gente for chegar e ficar

because if we are going to arrive and stay

despejando assim

thus pouring out

frases clichês e como que a vida

cliché phrases and how life is

é bela, porque você tá sofrendo

She's beautiful, why are you suffering?

tem tanta gente sofrendo no mundo

There are so many people suffering in the world.

poxa, levanta aí dessa cama

Come on, get up from that bed.

acorda, a alegria tá aí

wake up, the joy is here

sabe, o sol tá brilhando

you know, the sun is shining

porque o sol tá brilhando, mas assim, naquele momento

because the sun is shining, but like, at that moment

talvez o que a pessoa precise

maybe what the person needs

de um apoio da presença, sabe

from support of presence, you know

não digo nem da presença física, né

I'm not even talking about physical presence, right?

a gente tá na pandemia, mas

we're in the pandemic, but

da presença mesmo de

of the very presence of

saber que pode contar com alguém, né

to know that you can count on someone, right?

então, acho que eu também tô nesse time

So, I guess I'm on that team too.

aí do ninguém é obrigado a nada

therefore no one is obliged to anything

e às vezes a gente, o que a gente precisa mesmo

And sometimes we, what we really need.

é só ser ouvido, né

It's just about being heard, right?

isso me lembra muito

that reminds me a lot

algumas reflexões

some reflections

relacionadas à comunicação não violenta

related to nonviolent communication

e à questão da empatia

and the issue of empathy

porque se a gente tá

because if we are

percebendo que

realizing that

o outro quer falar, quer dividir algo

the other wants to talk, wants to share something

a gente precisa entender

we need to understand

que quando ele fala isso

that when he says that

talvez ele não esteja falando

maybe he is not talking

pra que a gente dê a solução

so that we provide the solution

talvez ele esteja

maybe he is

falando porque ele quer dividir

talking about why he wants to divide

o que ele sente com alguém, e tudo que a gente precisa

what he feels with someone, and everything we need

dizer é, eu tô aqui

to say is, I'm here

eu tô aqui, eu te acolho

I'm here, I embrace you.

eu acolho você nesse momento

I welcome you in this moment.

quando a gente fala, né, sobre algum desafio

when we talk, right, about some challenge

que a gente tá vivenciando

that we are experiencing

e a outra pessoa, às vezes, não sei se vocês

and the other person, sometimes, I don't know if you all

já viveram isso, mas tem pessoas que

they have already lived this, but there are people who

realmente nem esperam você terminar de falar

they really don't even wait for you to finish speaking

elas já querem te jogar uma solução

they already want to throw a solution at you

muito simples sobre o que ela tá

very simple about what she is

sobre o que ela entende

about what she understands

que vai resolver a sua vida

that will solve your life

e não é sobre isso, mas isso é pela

and it's not about that, but this is for

falta de escuta, eu acho que vocês dois

lack of listening, I think both of you

mencionaram muito bem sobre isso

They mentioned this very well.

sobre aspectos diferentes, né

about different aspects, right

a gente conseguir perceber o que o outro

we can understand what the other

quer de mim nesse momento, porque alguém pode

wants from me at this moment, because someone can

realmente dividir alguma coisa com você

really divide something with you

e perguntar, poxa, o que você acha

And ask, wow, what do you think?

sobre isso, o que você imagina

About that, what do you imagine?

que pode ser interessante pra mim, aí ele tá pedindo

what could be interesting for me, then he is asking

nossa opinião, mas se ele não tiver pedindo

our opinion, but if he is not asking

nossa opinião, reflete

our opinion reflects

e observa do que ele tá precisando

and see what he needs

nesse momento, e eu acho que isso que a Mari

at this moment, and I think that's what Mari

falou sobre a questão da obrigação, né

talked about the issue of obligation, right

sobre a gente não perceber o outro como

about us not seeing the other as

obrigado a nada, eu acredito que tem

thank you for nothing, I believe there is

muito a ver com o lugar onde a gente se põe no mundo

a lot to do with the place where we position ourselves in the world

também, sabe, se eu me coloco no lugar

also, you know, if I put myself in the place

de pessoa que

of a person who

é a pessoa que tá fazendo tudo

it's the person who is doing everything

certo, que tá tendo todos os esforços

Alright, it’s clear that all efforts are being made.

que tá tendo todos os bons

what's happening to all the good ones

resultados e que o outro tá tentando

results and that the other is trying

chegar ali onde eu tô

to get to where I am

óbvio que eu vou achar que tudo que eu penso

Of course I'm going to think that everything I think.

é o correto, é claro que as minhas

it's the right thing, of course my

ideias vão parecer superiores

ideas will seem superior

e portanto eu devo

and therefore I must

abicatexar todo mundo a meu modo de ver

to abicatex everyone in my view

mas no momento em que eu

but at the moment when I

reconheço que cada experiência

I recognize that each experience

de vida tem o seu valor

life has its value

é diferente entre si e é legítima

it is different from one another and it is legitimate

aí o meu lugar é

there my place is

diferente, porque mesmo quando eu falar

different, because even when I speak

de alguma coisa que

of something that

é de alguma forma

it is somehow

otimista, né, agora sem essa

Optimistic, right? Now don't say that.

forma pejorativa do otimismo barato, né

pejorative form of cheap optimism, right?

eu vou poder falar da forma otimista

I will be able to speak in an optimistic way.

que não fere ele, porque eu não tô

that doesn't hurt him, because I'm not.

obrigando ele a abrir mão

forcing him to give up

de uma coisa que é real

of something that is real

que ele tá vivendo naquele momento

that he is living in that moment

o PV deu o exemplo do, ah, mas o sol

the PV set the example of, oh, but the sun

tá brilhando, mano

It's shining, man.

caguei pro sol, eu tô sofrendo

I don't care about the sun, I'm suffering.

e daí

so what

dentro de mim não tem sol, dentro de mim tem

Inside of me there is no sun, inside of me there is.

tempestade, é legítimo, porque é aquilo que

storm, it is legitimate, because it is what

você tá vivendo, né, eu sinto que o que

You're living, right? I feel that what

falta realmente é uma sensibilidade

what's missing is really a sensitivity

a sensibilidade é a escuta

sensitivity is listening

mas a escuta verdadeira, não a escuta pra dar

but true listening, not listening to respond

resposta

response

mas é desafiador, gente, é desafiador

but it's challenging, folks, it's challenging

demais, demais, uma coisa que eu

too much, too much, one thing that I

uma vez no insight

once in the insight

pra mim foi um super insight

for me it was a great insight

mas eu acho, eu vou falar aqui, não sei se

but I think, I'm going to say here, I don't know if

vocês vão falar, no Deus, mas isso é tão óbvio

You are going to talk about God, but that's so obvious.

mas foi uma coisa

but it was one thing

foi uma coisa que eu

it was something that I

eu me peguei pensando numa dessas

I caught myself thinking about one of those.

dessas minhas revoltas

of these my revolts

sobre as pessoas acharem que todo mundo é obrigado

about people thinking that everyone is obligated

a alguma coisa

to something

que eu fiquei reparando que as pessoas

that I noticed that people

nós, né

we, right

as pessoas, eu me incluo

people, I include myself

a gente tem opinião

we have an opinion

pra vida

for life

de qualquer pessoa, qualquer pessoa

of anyone, anyone

que chegar aqui e falar

What arrives here and speaks

uma história, me contar uma história

a story, tell me a story

eu vou ter uma opinião, eu vou ter uma resolução

I am going to have an opinion, I am going to have a resolution.

pra aquele problema

for that problem

mas, sim, quem disse que eu tenho que ter

but, yes, who said that I have to have

uma resolução pra aquele problema?

a solution for that problem?

quem disse que aquela pessoa tem que ouvir a minha

Who said that person has to listen to me?

resolução daquele problema, sabe?

solution to that problem, you know?

eu acho que isso

I think that

eu sinceramente

I honestly

sinceramente assim

sincerely like this

como eu imagino, né

as I imagine, right

eu sou leiga, não tenho

I am a layperson, I don't have.

nada, nenhum conhecimento

nothing, no knowledge

científico sobre isso

scientific about it

mas eu imagino que tem pessoas que

but I imagine there are people who

estudam isso e isso deve

they study this and this must

ter uma explicação da nossa

to have an explanation of ours

da formação da nossa sociedade

of the formation of our society

não sei, porque

I don't know, because

assim, a gente, todo mundo tem

so, we, everyone has

opinião sobre a vida de todo mundo

opinion about everyone's life

e a gente vê isso

and we see this

solução pros problemas e

solution to the problems and

eu fico vendo hoje, assim, né

I keep looking today, like, you know.

agora mais velha, assim, adulta

now older, thus, adult

e eu me fico lembrando, às vezes, de mais nova

And I sometimes find myself remembering when I was younger.

como eu ouvia, né, os mais velhos

as I used to hear, you know, the elders

falando sobre outras pessoas

talking about other people

e sobre como

and about how

fulano, não ciclano

so-and-so, not such-and-such

erra, sabe, na vida

mistakes, you know, in life

porque fulano leva essa vida

because so-and-so leads this life

porque fulana faz

because fulana does

isso, porque o fulano

that's because the guy

o marido da fulana

the husband of so-and-so

é assim, assim, assado

it's like this, like that

e a fulana é assim, assim, gente

And that person is like this, like that, everyone.

sabe, deixa ele

you know, let him go

deixa ele desistir

let him give up

e essas falas

and these speeches

elas vêm de um lugar

they come from a place

de uma certeza, né

of a certainty, right

eu sei como fulano é

I know how so-and-so is.

é o fulano que eu vi duas vezes na vida

It's that person I saw twice in my life.

mas eu sei como fulano é

but I know how so-and-so is

o fulano é assim mesmo, o fulano age

that guy is just like that, that guy acts

de x forma, e eu fico assim

in such a way, and I end up like this

eu fico pensando, né, eu também

I keep thinking, you know, me too.

não tenho nenhuma

I don't have any.

que eu me lembro, eu não li nada

As far as I remember, I haven't read anything.

científico, assim, sobre isso

scientific, thus, about this

mas eu fico pensando que essa é uma necessidade

But I keep thinking that this is a necessity.

de solucionar os problemas

to solve the problems

alheios

other people's

é meio que, tipo, fuga da gente pensar

it's kind of, like, an escape from us to think

nos nossos próprios, né

in our own, right

e é uma sensação de controle, né

And it's a feeling of control, right?

você me traz um problema aqui

you are bringing me a problem here

porque

because

a gente talvez, em algum grau, a gente ache que os nossos problemas

we might, to some extent, think that our problems

são muito maiores, né

They are much bigger, right?

aí a gente, nossa, é o não verbalizado

there we go, wow, it's the unspoken

mas é essa ideia do, tipo

but it's this idea of, like

só isso

just that

eu tô reclamando de só isso, é tão fácil

I'm just complaining about this, it's so easy.

resolver, sabe, e eu fico pensando

to solve, you know, and I keep thinking

também que, você tava falando, né, você falou

Also, you were talking, right, you said.

de quando eu era menor

from when I was younger

eu fico pensando que a gente também cresce assim

I keep thinking that we also grow like that.

a gente cresce

we grow

conversando com pessoas

talking with people

e eu falo, eu faço isso ainda

And I say, I still do that.

muito

very

conversando com pessoas, e aí você tá ouvindo a pessoa

talking to people, and then you are listening to the person

falar, e você já tá pensando

to speak, and you're already thinking

na sua resposta, sabe

in your answer, you know

você tá pensando o que que você vai responder

What are you thinking you will respond?

como é que você vai, tipo, solucionar

How are you going to, like, solve it?

a fala do outro

the speech of the other

né, que a Lari até falou sobre a questão

Right, that Lari even talked about the issue.

da sensibilidade, né, eu acho que é isso

It's about sensitivity, right? I think that's it.

quando você tá sensível

when you are sensitive

e empático, né

and empathetic, right?

ali na conversa, né, com o

there in the conversation, right, with the

presença, você não vai

presence, you are not going

querer dar respostas prontas

want to give ready-made answers

ou, tipo assim, deixa eu amarrar aqui

Or, like, let me tie it up here.

a sua fala, sabe, deixa eu aqui resolver

Your speech, you know, let me resolve this here.

o problema pra você, você faz isso, isso, isso

the problem for you, you do this, this, this

porque assim, particularmente

because this way, particularly

muitas das vezes quando eu converso principalmente com vocês

many times when I talk especially with you

eu não tô buscando uma solução

I'm not looking for a solution.

dos meus problemas, sabe

of my problems, you know

eu tô, tipo assim, só que, a gente até

I'm, like, just that, we even

faz isso às vezes, né, vou desabafar

You do this sometimes, right? I'm going to vent.

aqui com você, tá bom, vou

here with you, okay, I'll go

aba do desabafo, aí a gente joga

tab of the outburst, then we play

um desabafo ali, e às vezes a gente fica

a vent there, and sometimes we get stuck.

não precisa nem responder, não precisa nem mandar

you don't even need to respond, you don't even need to send

uma resposta específica

a specific answer

sobre isso, assim, eu só quero ser

about that, well, I just want to be

ouvido, né, e eu acho que é isso que é bacana

heard, right, and I think that's what is cool.

porque a gente não tem expectativa, né

Because we don't have expectations, right?

de uma solução, a gente só tá ali

from a solution, we're just there

sendo com o outro, né

being with the other, right

e sabendo que existe

and knowing that there exists

um local seguro, né, de sensibilidade

a safe place, right, of sensitivity

right?

só um...

just one...

que

what

isso é muito comum, né, dos nossos

this is very common, right, among us

áudios de

audios of

cinco minutos, iniciar

five minutes, start

com, ai amigo, deixa eu só fazer

Come on, my friend, let me just do it.

um desabafo aqui, né

a vent here, right?

acho que já deve ter recebido

I think you must have already received it.

alguns áudios meus com essa

some audios of mine with that

com essa introdução

with this introduction

Bem, pra você que tá aí

Well, for you who's there

nos ouvindo, esses serão

listening to us, these will be

alguns dos assuntos que a gente vai tratar

some of the topics we will discuss

aqui no nosso Vamos Pra Baranda

Here in our Let's Go to Baranda

a gente tá inaugurando

we are inaugurating

esse primeiro momento, mas a gente espera

this first moment, but we hope

receber você aqui, do lado da

welcome you here, next to the

nossa rede, também tem uma plantinha

our network also has a little plant

uma brisa bem gostosa, e a gente

a really nice breeze, and we

quer te ver aqui mais vezes, a gente

I want to see you here more often, us.

encerra então hoje

it ends today then

e perder quer falar alguma coisa

And losing wants to say something.

Não, e deixa eu falar aqui

No, and let me speak here.

também tem o

also has the

aquele negócio, qual o nome daqui, gente?

What's that thing called, people?

Sino dos Ventos, isso aí

Wind Chime, that's it.

não pode faltar na baranda

it cannot be missing on the railing

Não pode faltar nosso Sininho dos Ventos

Our Wind Bell cannot be missing.

Então a gente encerra

So we wrap up.

por aqui hoje, mas a gente espera

around here today, but we hope

te ver muito em breve, até o nosso próximo

I'll see you very soon, until our next meeting.

Vamos Pra Baranda

Let's go to Baranda

Música

Music

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.