MOTIVOS PARA SUPERAÇÃO

Rosangela Batista Nascimento

Tuk-Tuk Acessível

MOTIVOS PARA SUPERAÇÃO

Tuk-Tuk Acessível

Olá, pessoal! Estamos começando o primeiro podcast Tuk Tuk Acessível, direto da Bahia,

Hello, everyone! We are starting the first Accessible Tuk Tuk podcast, straight from Bahia,

Brasil. Meu nome é Rosângela, conhecida como Rosi Angel, e estou aqui para falar de deficiência,

Brazil. My name is Rosângela, known as Rosi Angel, and I am here to talk about disability,

dificuldades e superação. Tudo isso com a finalidade de revelar as curiosidades do mundo

difficulties and overcoming. All of this with the purpose of revealing the curiosities of the world

da deficiência, perguntar aquelas questões que ninguém tem coragem de fazer. Hoje,

about the disability, asking those questions that no one has the courage to ask. Today,

contamos com a convidada especial, Maria Sacramento, para brilhantar esse nosso podcast.

We have the special guest, Maria Sacramento, to shine in our podcast.

A nossa convidada está na condição de deficiência visual e nos revelará passo a passo de como tudo

Our guest has a visual impairment and will reveal to us step by step how everything is done.

isso aconteceu. Muitos pensam que ela ainda enxerga, dada a sua superação.

This happened. Many think she can still see, given her overcoming.

E, pasmem, ouvintes, ela faz tricô, crochê, cozinha, arruma casa, lava roupa.

And, astonishingly, listeners, she knits, crochets, cooks, tidies the house, and does the laundry.

E quem é essa Mulher Maravilha? Vamos relatar seu breve currículo.

And who is this Wonder Woman? Let's outline her brief resume.

E o principal, ela nos dará maiores informações.

And the main thing is that she will give us more information.

Para quem não conhece Maria Sacramento, é uma técnica de enfermagem que trabalhou muitos anos

For those who do not know Maria Sacramento, she is a nursing technician who worked for many years.

na área de ortopedia, até se aposentar. Com o tempo, Maria começou a perder os recursos da visão.

in the area of orthopedics, until she retired. Over time, Maria began to lose her vision resources.

E, a partir de agora, ela nos contará como tudo isso aconteceu.

And now, she will tell us how all of this happened.

Olá, Maria! Tudo bem?

Hello, Maria! How are you?

Tudo bem!

All good!

Vamos esclarecer algumas questões para os nossos ouvintes.

Let's clarify a few questions for our listeners.

Quem é Maria antes de perder a visão?

Who is Maria before losing her sight?

Maria era aquela Maria, trabalhava, ela resolvia os problemas dela,

Maria was that Maria, she worked, she solved her own problems,

ela vendia as coisas dela, ela saía, ela brincava, ela viajava, mas hoje, né, só Deus sabe.

She used to sell her things, she would go out, she would play, she would travel, but today, you know, only God knows.

Como e quando você percebeu que estava perdendo a visão?

How and when did you realize you were losing your vision?

Olha, eu, quando eu fui numa sexta-feira, eu fui trabalhar, comecei a ver sair aqueles vagalumes do meu olho,

Look, when I went on a Friday, I went to work, I started to see those fireflies coming out of my eye,

que eu já tinha perdido a visão.

that I had already lost my eyesight.

Eu já tinha perdido a visão.

I had already lost my vision.

perdido um. Aí eu fui no oculista, ele me falou que eu estava com problema de retina, me caminhou

I lost one. Then I went to the eye doctor, and he told me that I had a retina problem, he referred me.

para Belo Horizonte. Aí foi numa sexta-feira, no sábado eu fiz todos os exames, no domingo eu

to Belo Horizonte. Then it was on a Friday, on Saturday I did all the tests, on Sunday I

viajei, na segunda eu cheguei, na terça eu operei. O que se passou na sua mente quando ficou

I traveled, on Monday I arrived, on Tuesday I had surgery. What went through your mind when you stayed?

completamente sem visão? Bateu desespero ou a esperança de voltar a enxergar? Bateu desespero,

completely blind? Did despair hit or the hope of seeing again? Despair hit,

porque a pessoa que é acostumada a fazer as coisas criativas, ficar numa situação que eu estou, a gente

because the person who is used to doing creative things, being in a situation like mine, we

fica desesperada. Mas depois voltei a ter esperança de um dia voltar a enxergar. Como foi se adaptar

becomes desperate. But then I started to have hope again of one day being able to see. How was the adaptation?

para fazer as atividades de rotina, sem conseguir ver os objetos, os espaços, os lugares?

to carry out routine activities, without being able to see the objects, the spaces, the places?

Olha, foi eu comecei pelo tato das mãos. Eu bati a terra pelas mãos, ali eu senti o que estava sujo,

Look, it was when I started with the touch of my hands. I hit the ground with my hands, there I felt what was dirty,

o que estava limpo. Para limpar a casa, Deus botou meus olhos nas mãos. E para limpar a casa, Deus botou

what was clean. To clean the house, God put my eyes in my hands. And to clean the house, God put

nos pés. Eu tiro a sandália, limpo a casa todinha, descalço. Agora vamos para o momento de superação.

on the feet. I take off the sandal, clean the whole house barefoot. Now let's move on to the moment of overcoming.

Descreva para nós como você consegue desenvolver as atividades da casa.

Describe to us how you manage to carry out the household activities.

E agora, meu Deus do céu, o crochê. Gente, o crochê, sim. O tricô tudo bem, mas o crochê, como é que você consegue?

And now, my God in heaven, the crochet. People, the crochet, yes. The knitting is fine, but the crochet, how do you manage?

Porque eu já sabia fazer o tricô, né? Aí como eu não tinha nada para fazer, se eu fosse ficar sentada sem fazer nada,

Because I already knew how to knit, right? So since I had nothing to do, if I was going to just sit there doing nothing,

Deus me orientou, me deu a sabedoria, deu para começar a fazer o crochê. Aí eu sentava na televisão, de frente à televisão,

God guided me, gave me wisdom, allowed me to start crocheting. Then I would sit in front of the television,

ficava assistindo na televisão as mulheres falando como fazia.

I would watch on television the women talking about how they did it.

Os cachecol, como fazia as coisas. Aí eu fui adaptando ali e fazendo pela televisão.

The scarf, how I was doing things. Then I started adapting there and doing it on television.

A mulher falava os pontos, com quantos pontos botava, quantos pontos tirava, como fazia.

The woman was talking about the stitches, how many stitches she put in, how many stitches she took out, how she did it.

E eu peguei a linha e fui fazendo e consegui fazer.

And I took the line and started making it, and I managed to do it.

Agora uma pergunta que muitos têm dúvidas. Muitos. Principalmente quando a pessoa é deficiente visual.

Now a question that many have doubts about. Many. Especially when the person is visually impaired.

Que às vezes as pessoas ficam com vergonha de perguntar.

That sometimes people are embarrassed to ask.

Ou não querem perguntar, com medo de ofender, com medo de magoar, de achar que vai fazer uma pergunta indiscreta.

Or they don't want to ask, fearing to offend, fearing to hurt, thinking that they will ask an indiscreet question.

E esse podcast é justamente para isso. Para a gente fazer as perguntas indiscretas para os deficientes visuais.

And this podcast is precisely for that. To ask the indiscreet questions to visually impaired people.

Para que a gente possa saber interagir principalmente, no sentido de que a gente vai ver como é que é a situação do dia a dia de cada deficiente.

So that we can learn to interact, mainly in the sense that we will see what the daily situation is for each person with a disability.

Nesse caso...

In that case...

Como é que você lida com os seus medos?

How do you deal with your fears?

Você disse que você arruma a casa, que os seus olhos estão nos pés, nas mãos, né?

You said that you tidy up the house, that your eyes are on the feet, the hands, right?

E a partir de aí, nós sabemos que nossas casas, mesmo com toda a higiene, com toda a situação,

And from there, we know that our homes, even with all the hygiene, with all the situation,

mas sempre tem uma aranha, sempre aparece uma barata, aparece um rato, aparece um animal peçonhento, como escorpião.

but there's always a spider, there's always a cockroach, a rat shows up, a poisonous animal appears, like a scorpion.

E você, como é que lida?

And you, how do you deal with it?

Como é que lida com essa situação?

How do you deal with this situation?

Porque a gente sabe que a gente tem toda a higiene, né? De uma casa.

Because we know that we have all the hygiene, right? Of a house.

Mas, de qualquer forma, mesmo que a gente esteja trabalhando dentro da nossa casa,

But, in any case, even if we are working from inside our home,

mas pode ser que um vizinho não cuide, outro vizinho não cuida, e venha para o nosso ambiente.

but it may be that one neighbor does not take care, another neighbor does not take care, and it comes into our environment.

E nesse caso, como é que você lida com esses medos?

And in that case, how do you deal with these fears?

Meu esposo, ele sempre estava comigo, né?

My husband, he was always with me, right?

Aí ele olha, eu mando ele olhar se na parede tem alguma coisa.

Then he looks, I tell him to check if there's anything on the wall.

Se tiver uma aranha, se tiver, ele tira.

If there is a spider, if there is, he will take it out.

Uma vez por mês, eu pago uma pessoa para dar uma faxina geral na casa.

Once a month, I pay someone to do a general cleaning of the house.

Por eu não enxergar, eu pago uma pessoa para detetizar a casa, mesmo por causa de insetos, sabe?

Since I can't see, I pay someone to exterminate the house, mainly because of insects, you know?

Porque eu não enxergo.

Because I can't see.

Então, eu mando detetizar uma vez por mês.

So, I get pest control done once a month.

Uma vez por mês, eu mando dar uma faxina.

Once a month, I have a cleaning done.

E aí, graças a Deus, nunca apareceu escorpião.

And there, thank God, a scorpion has never appeared.

Barata, quando aparece algum aqui, ele está em casa, ele mata.

Cockroach, when one appears here, he kills it at home.

Mas, graças a Deus, não tenho dificuldades.

But, thank God, I have no difficulties.

Agora, uma pergunta.

Now, a question.

Uma pergunta que não quer calar.

A question that begs to be asked.

Porque, às vezes, muitos deficientes, independente se é deficiente visual,

Because, sometimes, many disabled people, regardless of whether they are visually impaired,

se é uma pessoa surda, se é uma pessoa cadeirante,

if it is a deaf person, if it is a wheelchair user,

passam por muitas situações constrangedoras, principalmente com as pessoas, né?

They go through many embarrassing situations, especially with people, right?

E eu gostaria de saber de você,

And I would like to know from you,

se alguma coisa te incomoda no comportamento das pessoas,

if something bothers you about people's behavior,

com relação a você,

regarding you,

depois que você ficou nessa condição de deficiência visual.

after you became in this condition of visual impairment.

Graças a Deus, eu não tenho o que dizer das pessoas.

Thank God, I have nothing to say about people.

As pessoas me tratam como se eu estivesse enxergando.

People treat me as if I were seeing.

A pessoa tem o maior amor por mim, as pessoas gostam de mim.

The person has the greatest love for me, people like me.

Me trata como se nada tivesse acontecido.

Treats me as if nothing had happened.

Um mau amor, um carinho.

A bad love, a affection.

Não tem esse negócio de eu chegar num lugar e o povo ficar com aquela coisa.

There’s no such thing as me arriving somewhere and people acting weird about it.

Não.

No.

Eu bago para as pessoas me tratarem como se nada.

I barge in so that people treat me like nothing.

Como se eu fosse amarrada.

As if I were tied up.

E para encerrar esse primeiro podcast,

And to wrap up this first podcast,

Tuque Tuque Acessível,

Tuque Tuque Accessible,

eu gostaria que Maria do Sacramento

I would like Maria do Sacramento.

deixasse para nós uma mensagem.

left us a message.

Uma mensagem que não sirva só para os deficientes visuais, né?

A message that is not just for visually impaired people, right?

Mas para mim, que acompanho essa situação dela.

But for me, who follows this situation of hers.

Para todas as outras pessoas que também têm essa...

For all the other people who also have this...

essa deficiência ou qualquer outro tipo de deficiência.

this disability or any other type of disability.

Eu quero agradecer a Deus por eu fazer as minhas coisas e não estar em cima de uma cama.

I want to thank God for doing my things and not being stuck in bed.

E falo para essas pessoas que é deficiente, que não se incomoda,

And I tell those people who are disabled, who are not bothered,

que segue para frente, pega com Deus, que quem pega com Deus não cai.

Who moves forward, takes with God, for those who take with God do not fall.

A gente estando com Deus, Deus orienta a gente.

When we are with God, God guides us.

Que essas pessoas sejam animadas, tenham animação, tenham coragem, pedem de Deus a força

May these people be lively, have enthusiasm, have courage, and ask God for strength.

e que se a gente for emurecer, se for ficar pensativa, só pensando, chorando,

And what if we become numb, if we stay thoughtful, just thinking, crying,

é riscado entrar em uma depressão.

It is risky to fall into depression.

Faça uma caminhada, eu faço caminhada.

Take a walk, I take a walk.

Faça uma caminhada, faça uma bicicleta, procura alguma atividade na vida para fazer.

Take a walk, ride a bike, look for some activity in life to do.

Que nem tudo está perdido.

That not everything is lost.

Não é porque a gente é deficiente que a gente está morta, não.

It's not because we're disabled that we're dead, no.

A gente está viva.

We are alive.

E tem que agradecer a Deus pela saúde, pela vida que Deus está dando a gente

And you have to thank God for health, for the life that God is giving us.

e a coragem que eu mesmo agradeço a Deus.

And the courage that I thank God for myself.

Pelo que eu faço.

For what I do.

Só eu e Deus acreditam, porque Ele está me dando o poder.

Only I and God believe, because He is giving me the power.

Por a fé que eu faço, isso não é por mim.

For the faith that I have, this is not for me.

É pela fé que eu tenho em Deus.

It is by the faith I have in God.

Maria, eu acredito que não só eu, mas todos os nossos ouvintes

Maria, I believe that not only I, but all of our listeners

que agora vai invadir o mundo inteiro, vai tomar essa mensagem como uma iniciativa maior.

that is now going to invade the whole world, will take this message as a greater initiative.

E eu só tenho a te agradecer por tudo.

And I can only thank you for everything.

Agradeço.

Thank you.

Agradeço, principalmente pela entrevista.

Thank you, especially for the interview.

E agora, nós vamos encerrar o nosso podcast

And now, we are going to close our podcast.

para que o próximo, o nosso próximo episódio

for the next one, our next episode

possa estar contemplando outros deficientes

may be contemplating other disabilities

com tanta sabedoria como você.

with as much wisdom as you.

Muito obrigada.

Thank you very much.

Obrigada a você.

Thank you to you.

Este podcast é um oferecimento do Mídias na Educação

This podcast is brought to you by Media in Education.

da Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia.

from the State University of Southwest Bahia.

Ouvintes, até o próximo episódio.

Listeners, until the next episode.

Muito obrigada.

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.