Incentive as pessoas a enxergar o melhor delas!

Iris de Cássia

Você é Única

Incentive as pessoas a enxergar o melhor delas!

Você é Única

Olá poderosas e poderosos, tudo bom com vocês? Eu sou a Iris de Cássia e sejam muito bem-vindos

Hello powerful women and men, how are you? I am Iris de Cássia and you are very welcome.

ao podcast Poder Feminino by Iris de Cássia. Hoje eu vim compartilhar com vocês uma reflexão

to the podcast Feminine Power by Iris de Cássia. Today I came to share with you a reflection.

bem interessante sobre a importância de incentivar as pessoas a enxergar o melhor delas. Com certeza

Very interesting about the importance of encouraging people to see the best in themselves. For sure.

todos nós já ouvimos aquela frase, seja incentivador de pessoas num mundo já crítico demais. E é uma triste

We have all heard that phrase, be a supporter of people in an already overly critical world. And it is a sad one.

realidade, né? Pra gente começar essa reflexão, eu trago pra vocês uma história muito bonita de um lindo

reality, right? To begin this reflection, I bring to you a very beautiful story of a lovely

costume que existe em uma tribo africana. Lá nessa tribo, cada vez que alguém faz algo que é prejudicial

a custom that exists in an African tribe. There, in that tribe, every time someone does something that is harmful

a si ou outras pessoas, ela faz alguma coisa errada, a tribo se reúne, leva essa pessoa para o centro da

If you or others do something wrong, the tribe gathers and takes that person to the center of the...

aldeia.

village.

E todos vêm rodeá-la. E durante dois dias, toda a tribo diz para essa pessoa todas as coisas boas

And everyone comes to surround her. And for two days, the whole tribe tells this person all the good things.

que ela já fez. Essa tribo, gente, acredita que cada ser humano vem ao mundo como um ser bom. Cada

that she has already done. This tribe, folks, believes that every human being comes into the world as a good being. Each

um de nós vem desejando a segurança, o amor, a paz e a felicidade. Mas às vezes, na busca dessas

one of us has been longing for security, love, peace, and happiness. But sometimes, in the pursuit of these

coisas, essas pessoas cometem erros. Então essa comunidade consegue enxergar aqueles erros como

things, these people make mistakes. So this community is able to see those mistakes as

uma ferida de socorro. Olha que lindo. Elas então se reúnem para reerguer aquela pessoa, para auxiliá-la a se

a rescue wound. Look how beautiful. They then come together to uplift that person, to help them to...

reconectar com sua verdadeira natureza, para relembrá-la quem ela realmente é. E até que ela se lembre

reconnect with its true nature, to remind it who it really is. And until it remembers

totalmente dessa verdade da qual ela havia sido desconectada temporariamente, eles estão lá ao seu lado.

totally disconnected from that truth of which she had been temporarily disconnected, they are there by her side.

Lindo isso, né?

That's beautiful, isn't it?

Pois é.

That's right.

Eu, Ildicácia, lembro que eu cresci ouvindo que eu sou

I, Ildicácia, remember that I grew up hearing that I am

enxergava o melhor das pessoas e o lado bom da vida.

saw the best in people and the good side of life.

E isso, gente, é até boa parte da minha vida adulta, diga-se de passagem.

And that, folks, is a good part of my adult life, to say the least.

Outra frase que eu sempre ouvi em volta e meia e ainda ouço é

Another phrase that I always heard from time to time and still hear is

A íris, pra você a vida é azul.

The iris, for you, life is blue.

Uma referência minha cor favorita.

A reference to my favorite color.

Bom, gente, mas por que é errado querer priorizar o lado bom das pessoas?

Well, folks, but why is it wrong to want to prioritize the good side of people?

Por que é tão errado e tão fora do comum olhar o que cada um tem de melhor?

Why is it so wrong and so unusual to look at what each person has of the best?

O que a vida tem de melhor?

What does life have of best?

Por que a gente não pode se permitir sair dessa cultura de enaltecer o negativo

Why can't we allow ourselves to break free from this culture of glorifying the negative?

e passar a admirar e agradecer o lado bom, tanto das pessoas quanto da vida?

and start to admire and appreciate the good side, both of people and of life?

Obviamente, gente, ninguém vai fingir que a gente vive um conto de fadas.

Obviously, guys, no one is going to pretend that we live in a fairy tale.

Apenas treinar a nossa mente, o nosso coração a ter um novo olhar para a vida

Just train our minds and hearts to have a new perspective on life.

e passar a incentivar as pessoas a desabrochar o seu melhor e assim viver mais feliz.

and begin to encourage people to blossom their best and thus live happier.

Defeitos todos nós temos, pois nós somos seres em constante evolução.

We all have flaws, because we are beings in constant evolution.

Como eu ouvi do Tejom nesse final de semana, o amor cura as imperfeições.

As I heard from Tejom this weekend, love heals imperfections.

O ser humano nasceu imperfeito para aperfeiçoar suas imperfeições.

The human being was born imperfect to improve its imperfections.

O ser humano nasceu para aperfeiçoar suas imperfeições.

The human being was born to perfect its imperfections.

Eu achei isso lindo e é verdade.

I found this beautiful and it's true.

Só que a gente precisa passar a entender que os nossos defeitos,

It's just that we need to start understanding that our flaws,

são nossos pontos de melhoria e não de máculas.

they are our points of improvement and not blemishes.

Então que tal a partir de agora você olhar para si mesma, para si mesmo

So how about from now on you look at yourself?

e enxergar tudo de incrível que você tem, é e já fez.

and see all the amazing things you have, are, and have already done.

E a partir daí, fazer o mesmo com as pessoas à sua volta.

And from there, do the same with the people around you.

Você sabia que o amor ensina tanto quanto?

Did you know that love teaches just as much?

Na verdade, bem mais que a dor.

In fact, much more than the pain.

Porém, somos nós quem escolhemos através de qual dos dois vamos aprender.

However, it is we who choose through which of the two we will learn.

Ai, como seria bom se o mundo ensinasse todas as suas crianças desde pequenininhas

Oh, how nice it would be if the world taught all its children from a young age.

da mesma forma que aquela tríbula da África faz, né?

Just like that tribe in Africa does, right?

Bom, gente, ainda dá tempo de nos transformarmos em seres humanos melhores

Well, folks, there is still time for us to become better human beings.

que em vez de julgar e condenar, acolhem com respeito e amor através do perdão e da união.

that instead of judging and condemning, they embrace with respect and love through forgiveness and unity.

Trazendo assim o melhor de cada um.

Bringing out the best in each one.

Eu acredito que nós podemos.

I believe that we can.

E você, acredita?

And you, do you believe?

Se você gostou dessa reflexão, se você concorda e acha que tem outras pessoas que precisam ouvir e refletir sobre isso,

If you liked this reflection, if you agree and think there are other people who need to hear and reflect on this,

compartilha com elas.

share it with them.

Vamos auxiliar a transformar o mundo num lugar de incentivadores.

Let's help transform the world into a place of encouragers.

Vem comigo?

Come with me?

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.