Bibliotecarte - Contação de História: Roupa Nova do Rei

Bibliotecarte

Bibliotecarte

Bibliotecarte - Contação de História: Roupa Nova do Rei

Bibliotecarte

🎵

🎵

Olá, pessoal!

Hello, everyone!

Eu acabo de selecionar aqui na minha biblioteca mágica

I just selected here in my magical library.

uma história para contar para vocês hoje.

a story to tell you today.

Vamos lá?

Shall we go?

A história de hoje é...

Today's story is...

A Roupa Nova do Rei.

The Emperor's New Clothes.

Essa história fala sobre um rei muito vaidoso.

This story is about a very vain king.

Um rei que adorava roupas.

A king who loved clothes.

Ele gostava tanto que gastava todo o seu dinheiro comprando roupas.

He liked it so much that he spent all his money buying clothes.

Ele tinha uma roupa para cada ocasião.

He had an outfit for every occasion.

Uma roupa para o café da manhã,

An outfit for breakfast,

uma roupa para o almoço,

an outfit for lunch,

uma roupa para o café da tarde,

an outfit for afternoon tea,

uma roupa para o jantar

an outfit for dinner

e uma roupa para dormir.

It's a piece of clothing for sleeping.

Era cheio de trajes esse rei.

This king was full of attire.

A sua fama era tanta que todo mundo que via o rei passando gritava

His fame was so great that everyone who saw the king passing would shout.

Olhem a roupa do rei!

Look at the king's clothes!

Mas o rei andava cansado e enjoado dos seus trajes.

But the king was tired and fed up with his clothes.

Então ele decidiu que queria uma roupa

So he decided that he wanted an outfit.

Uma roupa nova, uma roupa exclusiva, com um tecido raro e magnífico.

A new outfit, an exclusive outfit, made with a rare and magnificent fabric.

E ele ia estrear essa nova roupa na procissão que acontecia todo o ano na cidade.

And he was going to wear this new outfit for the procession that took place every year in the city.

E é uma procissão que enchia de gente.

And it is a procession that was filled with people.

Então todo mundo vai ver a nova roupa do rei.

So everyone will see the king's new clothes.

É um momento ótimo para ele exibir a roupitia dele.

It's a great time for him to show off his little outfit.

A notícia de que o rei estava precisando de uma roupa nova

The news that the king needed a new outfit.

se espalhou.

spread out.

Se espalhou pela cidade.

It spread throughout the city.

Onde será que o rei vai encontrar a tal roupa exclusiva?

Where will the king find such an exclusive outfit?

Onde será que o rei vai encontrar o tecido raro e magnífico?

Where will the king find the rare and magnificent fabric?

Não saia daí que a gente já vai continuar com a história.

Don't go anywhere, we'll continue with the story shortly.

Onde será que o rei vai encontrar a tal roupa exclusiva?

Where will the king find that exclusive outfit?

Onde será que o rei vai encontrar o tecido raro e magnífico?

Where will the king find the rare and magnificent fabric?

Eis que surge na cidade dois vigaristas.

Here come two con artists in the city.

Dois homens trapaceiros que estavam a...

Two cheating men who were...

De olho nas riquezas do rei.

Eyeing the king's riches.

Eles fizeram-se de tecelões e se diziam capazes de fazer os melhores tecidos do mundo.

They made themselves out to be weavers and claimed to be able to make the finest fabrics in the world.

Com cores e estampas magníficas e raras.

With magnificent and rare colors and prints.

E a roupa feita desse tal tecido, desses tecidos que eles eram capazes de produzir,

And the clothing made from this fabric, from these fabrics that they were capable of producing,

tinha uma coisa muito especial.

there was something very special.

Ela era invisível aos olhos de quem era tolo,

She was invisible to the eyes of those who were foolish,

e ignorante.

and ignorant.

Devem ser magníficos esses trajes.

Those outfits must be magnificent.

E se eu vestir um desses trajes, talvez eu possa descobrir quem no meu reino é tolo e ignorante.

And if I wear one of those costumes, maybe I can find out who in my kingdom is foolish and ignorant.

Sim.

Yes.

Acabo de decidir que quero que vocês façam uma nova roupa para mim com esse tecido especial.

I just decided that I want you to make a new outfit for me with this special fabric.

A qual vai me deixar muito elegante.

Which will make me very elegant.

E eu poderei fazer tais descobertas.

And I will be able to make such discoveries.

Para a tal feitura da roupa, os vigaristas pediram muito,

For the making of the clothing, the swindlers asked for a lot,

mas muito dinheiro para o rei.

but a lot of money for the king.

E o rei prontamente aceitou.

And the king promptly accepted.

Eles se instalaram num cômodo do palácio real com todo o conforto

They settled into a room in the royal palace with all the comfort.

e com todos os equipamentos necessários para a feitura da roupa.

and with all the necessary equipment for making the clothing.

Sim.

Yes.

Ai.

Ouch.

Esses dois vigaristas, hã?

These two swindlers, huh?

Eles, que se fingiram de tecelões,

They, who pretended to be weavers,

fingiam também trabalhar dia e noite.

they also pretended to work day and night.

Noite e dia.

Night and day.

Fingiam cortar o tecido.

They pretended to cut the fabric.

Fingiam alinhavar.

They pretended to sew.

Fingiam arrematar.

They pretended to bid.

O rei, passado alguns dias, começou a ficar ansioso com a feitura da roupa.

The king, after a few days, began to feel anxious about the making of the clothes.

Ele de vez em quando mandava um dos seus criados

He occasionally sent one of his servants.

e os soldados para dar uma espiadinha.

and the soldiers to take a peek.

Certo dia, ele decidiu enviar um criado de confiança

One day, he decided to send a trusted servant.

para ver como que os tecelões estavam atrapalhando

to see how the weavers were getting in the way

e para ver como é que estava a nova roupa.

and to see how the new clothes looked.

Ah, e também para testar.

Ah, and also to test.

Para ver se o criado não era um tolo ou um ignorante.

To see if the servant was not a fool or an ignorant.

Chegado lá, os tecelões mostraram o tecido para o criado.

Upon arriving there, the weavers showed the fabric to the servant.

Veja, senhor, como é lindo e magnífico esse tecido.

Look, sir, how beautiful and magnificent this fabric is.

O senhor consegue ver?

Can you see?

O criado, que não via nada, pensou.

The servant, who saw nothing, thought.

Se eu disser que não vejo nada,

If I say that I see nothing,

vão dizer para o rei que eu sou tolo?

Are they going to tell the king that I am a fool?

Que eu sou ignorante?

That I am ignorant?

Então, ele ainda não vendo nada, disse.

So, he still not selling anything, said.

Oh, que roupa magnífica!

Oh, what magnificent clothing!

Que tecido incrível!

What an amazing fabric!

Vocês estão fazendo um ótimo trabalho.

You are doing a great job.

Vou transmitir as boas notícias para o rei.

I will convey the good news to the king.

Então, o criado foi até o rei para lhe dar as boas notícias.

So, the servant went to the king to give him the good news.

Lhe disse que a roupa estava ficando linda

I told her that the dress was looking beautiful.

e que nunca tinha visto uma costura tão boa.

and that I had never seen such good stitching.

E nunca havia visto mesmo.

And I had never seen it before.

O rei ficou todo feliz, todo alegre com a notícia,

The king was very happy, very cheerful with the news,

porque o dia da processão estava chegando

because the day of the procession was approaching

e ele ia desfilar com a nova roupa, não é?

And he was going to parade in the new outfit, right?

Em quanto tempo será que essa roupa fica pronta?

How long do you think it will take for this outfit to be ready?

Aguarde que você verá.

Wait and you will see.

Música

Music

Em quanto tempo será que a nova roupa do rei fica pronta?

How long do you think it will take for the king's new clothes to be ready?

Ela já está pronta.

She is already ready.

Era chegado o grande dia.

The big day had arrived.

A cidade inteira estava em festa, estava alegre e curiosa

The whole city was celebrating, it was cheerful and curious.

para conhecer o novo traje do rei.

to see the king's new suit.

Todo reinado queria ver a nova roupa,

The whole kingdom wanted to see the new clothes,

até porque quem não a visse seria chamado de tolo e ignorante.

especially because anyone who didn't see it would be called a fool and ignorant.

Enquanto isso, o rei estava nos seus aposentos reais,

Meanwhile, the king was in his royal chambers,

ansioso à espera dos tecelões, que logo chegaram.

anxious waiting for the weavers, who soon arrived.

Veja, majestade, a sua nova roupa está pronta

Look, Your Majesty, your new clothes are ready.

para você usar nesse dia tão especial.

for you to use on this very special day.

O rei, apressado, começou a se despir.

The king, in a hurry, began to undress.

Ele tirou a sua túnica real,

He took off his royal robe,

a sua camisa real,

your real shirt,

as suas calças reais,

your royal pants,

a sua ceroula real

your real underpants

e as suas meias reais.

and your real socks.

E, enfim, se vestiu com a roupa nova

And finally, he/she dressed in the new clothes.

e decidiu mostrar a todos os presentes.

and decided to show everyone present.

Que tal? Como estou?

How are you? How am I?

Oh, majestade, o senhor está maravilhoso,

Oh, majesty, you look wonderful.

disseram os tecelões.

said the weavers.

Oh, majestade, o senhor está magnífico,

Oh, Majesty, you look magnificent,

disse o criado de confiança.

said the trusted servant.

Oh, majestade, o senhor está...

Oh, majesty, you are...

O senhor está...

The gentleman is...

Eu não tenho nem palavras, majestade,

I don't even have words, Your Majesty,

disse o soldado.

said the soldier.

O soldado nervoso.

The nervous soldier.

E então eu estou pronto para o desfile.

And then I am ready for the parade.

Que toquem as trombetas, disse o rei.

Let the trumpets sound, said the king.

Então anunciaram a chegada do rei tocando as trombetas.

Then they announced the arrival of the king by sounding the trumpets.

Um dos soldados pediu espaço para que o rei pudesse passar.

One of the soldiers asked for space so that the king could pass.

Por favor, abram alas para a passagem do rei

Please make way for the passage of the king.

e a sua nova roupa.

and your new clothes.

E o rei começou a desfilar.

And the king began to parade.

Apareceu no tapete vermelho com toda a sua pompa e glamour.

She appeared on the red carpet with all her pomp and glamour.

Desfilando com a nova roupa, não é mesmo?

Strutting in the new outfit, isn't it?

E todo o reinado ficou de queixo caído ao ver o rei.

And the whole kingdom was stunned to see the king.

Mas eles não podiam falar.

But they couldn't talk.

Eles não podiam falar.

They could not speak.

Eles não podiam falar que o rei estava nu.

They could not say that the king was naked.

Estava pelado.

He was naked.

Estava peladinho.

He was completely naked.

Pois se eles falassem, todos iam chamar eles de tolos e ignorantes, não é mesmo?

Because if they spoke, everyone would call them fools and ignorant, right?

Então o rei continuou a desfilar com a sua nova roupa.

Then the king continued to parade with his new clothes.

Com todo o seu nariz real empinado e a sua peladeza real.

With all your royal nose held high and your royal baldness.

Eis que na multidão surge um menino e grita.

Behold, in the crowd a boy appears and shouts.

Ih, o rei está pelado.

Oops, the king is naked.

Como ousa dizer isso, menino?

How dare you say that, boy?

Não seja ignorante.

Don't be ignorant.

E ele continuou a desfilar.

And he continued to parade.

Eis que na multidão surge uma menina e grita.

Behold, a girl emerges from the crowd and screams.

Peladão, peladão, peladão.

Naked, naked, naked.

Prendam essas crianças, guardas.

Arrest those children, guards.

Mas os soldados foram até o rei e cochicharam no ouvido dele.

But the soldiers went to the king and whispered in his ear.

Mas majestade, majestade, o senhor realmente não está usando nada.

But Your Majesty, Your Majesty, you are really not wearing anything.

O senhor está pelado.

You are naked.

O senhor está pelado, majestade.

You are naked, Your Majesty.

Não existe roupa nenhuma.

There are no clothes at all.

Pelado?

Naked?

Não existe roupa?

Is there no clothing?

Mas não pode ser, aqueles tecelões me enganaram.

But it can't be, those weavers deceived me.

Prendam os tecelões.

Capture the weavers.

E o rei, todo envergonhado, saiu correndo e foi se esconder no seu quarto.

And the king, all embarrassed, ran out and went to hide in his room.

Enquanto isso, os tecelões já tinham fugido com todo o dinheiro do rei.

Meanwhile, the weavers had already fled with all the king's money.

O rei demorou muito, mas muito tempo para sair do seu quarto.

The king took a long, long time to leave his room.

Pois ele ficou muito envergonhado, ficou triste, aborrecido, não é mesmo?

Because he felt very embarrassed, he was sad, upset, isn't it?

Mas quando saiu, decidiu que não ia mais pensar nas tais roupas novas.

But when she left, she decided that she wouldn't think about those new clothes anymore.

É, e também, a partir daquele dia, ele só usava os trajes que ele já tinha.

Yes, and also, starting from that day, he only wore the clothes he already had.

Ele não ficava inventando moda de fazer novos trajes.

He wasn't into coming up with new costumes.

E foi assim que dizem que essa história

And that's how they say this story goes.

da nova roupa do rei chegou ao seu fim.

the emperor's new clothes came to an end.

Você gostou dessa história?

Did you like this story?

Então não deixe de nos acompanhar.

So don't forget to follow us.

Até mais, tchau!

See you later, bye!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.