Transitividade Verbal

Tatiane Evangelista Mendanha

Tatiane Evangelista - bate papo

Transitividade Verbal

Tatiane Evangelista - bate papo

Oi, pessoal, tudo bem? Passando aqui para falar com vocês sobre mais um assunto da gramática,

Hi everyone, how are you? I'm here to talk to you about another topic in grammar,

que sempre causa bastante dúvida. Vou conversar com vocês hoje sobre transitividade verbal,

that always raises a lot of questions. I am going to talk to you today about verbal transitivity,

principalmente dentro do predicado verbal. Vamos lá?

mainly within the verbal predicate. Shall we go?

Bom, antes da gente começar a falar de transitividade dos verbos, a gente precisa lembrar o que é um verbo.

Well, before we start talking about the transitivity of verbs, we need to remember what a verb is.

O verbo é aquele termo da oração que expressa, na minha opinião, o principal da oração,

The verb is that term in the sentence that expresses, in my opinion, the main point of the sentence.

porque ele expressa aquilo que acontece, ele expressa uma ação dentro da oração.

because it expresses what happens, it expresses an action within the sentence.

Ou ele também serve para mostrar um estado expresso pela oração.

Or it also serves to show a state expressed by the prayer.

Então, aquele termo da oração que a gente utiliza para mostrar uma ação ou para mostrar um estado

So, that term in the sentence that we use to show an action or to show a state.

é o que nós chamamos de verbo. Se eu digo assim, João fez a lição, o que eu estou querendo dizer?

It is what we call a verb. If I say, João did the homework, what am I trying to say?

Eu estou querendo mostrar para você a atitude do João. A atitude dele é a atitude de fazer a lição.

I want to show you João's attitude. His attitude is the attitude of doing homework.

Então, a minha oração tem como centro o verbo fazer. Ou se eu falo, o João está cansado.

So, my prayer centers around the verb to do. Or if I say, João is tired.

Aqui, eu tenho o cansaço do João bem evidente. Quem está fazendo a ponte aqui entre o João e o seu cansaço é um verbo.

Here, I have João's fatigue quite evident. The verb is what connects João and his fatigue here.

Por isso, o verbo é o cerne da oração. É aquela parte que a gente vai destacar primeiro,

Therefore, the verb is the core of the sentence. It's the part that we will highlight first,

para depois localizar os outros termos que são essenciais para a oração.

to later locate the other terms that are essential for the sentence.

É a parte da oração que expressa uma ação ou um estado.

It is the part of the sentence that expresses an action or a state.

A partir da localização do verbo, é que eu posso fazer...

Based on the location of the verb, that's how I can do...

a classificação dessa tal de transitividade verbal que nós falamos daqui a pouco.

the classification of this so-called verbal transitivity that we will talk about in a moment.

Vamos conversar melhor sobre isso?

Shall we talk about this better?

Bom, como eu falei agora, o verbo serve para expressar ação ou estado, certo?

Well, as I just mentioned, the verb is used to express action or state, right?

Se eu tenho um verbo de estado, se eu olho para uma oração, eu vejo que a função daquele verbo é líquida,

If I have a state verb, if I look at a sentence, I see that the function of that verb is clear,

se eu olho para uma oração, eu vejo que a função daquele verbo é líquida,

if I look at a sentence, I see that the function of that verb is liquid,

a função daquele verbo é ligar o sujeito ao seu estado.

the function of that verb is to connect the subject to its state.

Como eu disse agora há pouco, João está cansado.

As I mentioned a little while ago, João is tired.

O que fica evidente para mim é o cansaço do João.

What is evident to me is João's tiredness.

Estar cansado não é algo que o João fez.

Being tired is not something that João did.

Está cansado mostra modo como o João está.

He is tired; it shows the way João is.

Então, este verbo aí, o está...

So, this verb there, the is...

ele não é um verbo que indica uma ação do João, algo que ele decidiu, foi lá e fez,

it is not a verb that indicates an action of João, something he decided, went there, and did,

mas mostra o estado

but show the state

do João naquele momento.

of João at that moment.

o cansaço. Este verbo que serve para ligar o João, que é sujeito, à sua característica é o que nós

the tiredness. This verb that connects João, who is the subject, to his characteristic is what we

chamamos de verbo de ligação, porque a função dele é essa mesmo, ligar o João à característica dele,

We call it a linking verb because its function is indeed to link João to his characteristic.

ligar o sujeito à sua característica. Por isso que o verbo de estado não se chama verbo de estado,

link the subject to its characteristic. That's why the linking verb is not called a state verb,

ele se chama verbo de ligação. E logo depois deste verbo de ligação, nós localizamos o predicativo

It is called a linking verb. And right after this linking verb, we locate the predicate.

do sujeito. Já o outro verbo, que é o verbo de ação, ele pode aparecer de duas formas diferentes

of the subject. The other verb, which is the action verb, can appear in two different forms

dentro da oração. Se eu falo que o João chegou, e eu parar a frase aqui, eu consigo entender a ação,

within the sentence. If I say that John has arrived, and I stop the sentence here, I can understand the action,

eu consigo ver o João descer.

I can see João coming down.

Decidindo chegar, abrindo a porta e chegando, certo? João chegou, tem o verbo chegar e tem o sujeito João.

Deciding to arrive, opening the door and arriving, right? João arrived, there is the verb "arrive" and there is the subject João.

Mas eu não preciso de mais nada depois do chegar para a frase ter sentido para mim.

But I don't need anything else after arriving for the sentence to make sense to me.

Eu até posso acrescentar, o João chegou cansado, o João chegou depressa, o João chegou em casa,

I can even add, João arrived tired, João arrived quickly, João arrived home.

mas todas essas palavras que eu acrescento posteriormente não são essenciais,

but all these words that I add later are not essential,

para completar a ação de chegar. Elas vão receber outras classificações.

to complete the action of arriving. They will receive other classifications.

Pode ser um predicativo, pode ser um adjunto adverbial, mas não é

It can be a predicative, it can be an adverbial adjunct, but it is not.

uma necessidade, não é uma obrigação do verbo chegar. Estes verbos que não precisam de algo

a necessity, it is not an obligation of the verb 'to arrive'. These verbs that do not need something.

posterior a ele para fazer sentido é o que nós chamamos de verbos intransitivos. Lembra, não precisa de

subsequent to it to make sense is what we call intransitive verbs. Remember, it doesn't need to

Complemento, não precisa, intransitivo, certo?

Complement, no need, intransitive, right?

É o verbo que a gente entende num contexto sem precisar de ajuda, né?

It's the verb that we understand in a context without needing help, right?

Então, é quando a gente adapta aquela ação

So, it's when we adapt that action.

pra que a gente consiga entender aquela oração

so that we can understand that prayer

sem precisar de um complemento depois do verbo pra ele fazer sentido, certo?

without needing a complement after the verb for it to make sense, right?

Se eu falo que o João chegou, eu já entendi o que aconteceu.

If I say that João arrived, I already understood what happened.

É diferente de eu falar que o João comprou.

It's different from me saying that João bought it.

Gente, o João comprou.

Guys, João bought it.

Se eu não tiver um contexto pra entender o que é que foi que esse João comprou,

If I don't have a context to understand what it is that João bought,

vai ficar sempre comprou o quê?

What did you buy that will always stay?

Pra eu responder.

For me to respond.

Porque se eu falo, gente, o João comprou,

Because if I say, guys, João bought,

na minha cabeça, ué, ele comprou o quê?

In my head, huh, what did he buy?

Este verbo comprar é um verbo de ação,

This verb "to buy" is an action verb,

porque é uma coisa que o João decide, vai lá e faz, comprou.

Because it's something that João decides, goes there and does, he bought it.

Mas se eu paro a frase neste verbo,

But if I stop the sentence at this verb,

eu fico com aquela interrogação de,

I am left with that question of,

comprou o quê?

What did you buy?

Certo?

Right?

Este verbo que tem esse o quê depois pra ser respondido

This verb that has this something afterward to be answered.

é o que nós chamamos de verbo transitivo.

It is what we call a transitive verb.

Este sim.

This one indeed.

Este precisa de um complemento depois dele pra fazer sentido.

This needs a complement after it to make sense.

Certo?

Alright?

Retomando.

Resuming.

Verbo de ligação é o verbo que indica o modo como o sujeito está.

A linking verb is the verb that indicates the state of the subject.

É o verbo de estado.

It is the verb of state.

O nome dele é verbo de ligação.

His name is linking verb.

E o verbo de ação é o que indica algo que o sujeito decidiu, foi lá e fez.

The action verb is what indicates something that the subject decided, went there, and did.

Certo?

Right?

É algo que o sujeito fez.

It's something that the subject did.

Ele pode ser classificado como intransitivo,

It can be classified as intransitive,

porque eu paro a frase no verbo e naquele contexto tudo tem sentido.

because I stop the sentence at the verb and in that context everything makes sense.

Ou ele pode ser classificado como verbo transitivo.

Or it can be classified as a transitive verb.

Eu paro a frase nele e eu preciso responder um o quê depois

I stop the sentence there and I need to respond with a what later.

pra este verbo fazer sentido.

for this verb to make sense.

Os verbos transitivos,

Transitive verbs,

além de ser um verbo transitivo,

besides being a transitive verb,

além de terem essa peculiaridade de precisar de um complemento,

besides having this peculiarity of needing a complement,

eles vão ter mais outras duas subclassificações

they are going to have two more subclassifications

que eu vou falar com vocês agora.

that I am going to talk to you now.

Espera só um pouquinho.

Just wait a little bit.

É.

Yes.

Como nós já falamos anteriormente,

As we have already discussed earlier,

o verbo transitivo é aquele verbo que precisa de complemento

The transitive verb is the verb that needs a complement.

porque quando eu paro a frase nele,

because when I stop the sentence on him,

ele fica um o quê pra eu responder depois, certo?

He leaves something for me to respond to later, right?

Bom, vamos pegar aquela frase que a gente citou anteriormente

Well, let's take that sentence we mentioned earlier.

do João que comprou alguma coisa.

of João who bought something.

O João comprou uma bicicleta.

John bought a bicycle.

Certo?

Alright?

O João comprou uma bicicleta.

John bought a bicycle.

O verbo aqui é o verbo comprar.

The verb here is the verb to buy.

Quem compra normalmente compra algo.

Who buys normally buys something.

Olha só a estrutura que a gente construiu aqui.

Look at the structure we built here.

João comprou.

John bought.

Uma bicicleta.

A bicycle.

Quem compra, compra algo.

Whoever buys, buys something.

A gente já entendeu que o verbo comprar é transitivo

We already understood that the verb "to buy" is transitive.

porque não dá pra parar a frase só no compra, certo?

because you can't just stop the sentence at "buy," right?

Quem compra.

Who buys.

Tem que comprar alguma coisa neste contexto

You have to buy something in this context.

pra frase fazer sentido.

for the sentence to make sense.

Você percebeu que saiu do verbo compra direto pro algo?

Did you notice that you went straight from the verb "buy" to something?

João comprou uma bicicleta.

John bought a bicycle.

Compra algo.

Buy something.

Comprar algo.

Buy something.

Comprar.

Buy.

Direto.

Straight.

Direto pro algo.

Straight to something.

Porque quem compra, compra algo.

Because those who buy, buy something.

O verbo comprar, ele faz uma transição direto pra este complemento.

The verb "to buy" makes a direct transition to this complement.

Por isso que eu chamo este verbo que vai se ligar diretamente ao seu complemento, que

That's why I call this verb that will be directly connected to its complement, which

a gente chama de objeto, este verbo a gente chama de verbo transitivo direto.

We call it an object, and we call this verb a direct transitive verb.

Retomando, quem compra, compra algo.

To recap, who buys, buys something.

Compra vai direto pro algo porque compra, comprar.

Buy goes straight to something because buy, buying.

Direto.

Straight.

Desculpa.

Sorry.

É um verbo transitivo direto.

It is a transitive verb.

Vai do verbo direto pro algo.

Go from the direct verb to something.

E este complemento, este algo que o João compra, que no caso aqui é a bicicleta, é

And this supplement, this something that João buys, which in this case is the bicycle, is

o complemento que tava faltando pra frase fazer sentido, né?

the complement that was missing for the sentence to make sense, right?

Você vai dizer, gente, o João comprou e não tem sentido.

You're going to say, guys, João bought it and it doesn't make sense.

Mas se eu falar que ele comprou uma bicicleta, fez todo o sentido pra mim.

But if I say that he bought a bicycle, it all makes sense to me.

Então essa uma bicicleta que vem me ajudar a completar o sentido do verbo é o que nós

So this is a bicycle that helps me complete the meaning of the verb is what we

chamamos de verbo transitivo.

we call it a transitive verb.

Direto.

Straight.

É objeto porque tá fazendo o papel de complemento.

It is an object because it is serving the role of a complement.

E é direto porque um verbo é um verbo transitivo direto.

And it is direct because a verb is a direct transitive verb.

Retomando, verbos transitivos diretos precisam de objetos diretos, certo?

To summarize, direct transitive verbs need direct objects, right?

Porque vai do verbo direto pro objeto.

Because it goes from the direct verb to the object.

Direto pro complemento.

Straight to the point.

Existem outros verbos que antes de chegar neste algo, ele passa por uma palavrinha.

There are other verbs that before arriving at this something, they go through a little word.

Por exemplo.

For example.

Se eu falar que o João precisa de ajuda, quem precisa, precisa de algo.

If I say that João needs help, whoever needs it, needs something.

Está vendo que é diferente?

Do you see that it's different?

Neste verbo precisar, quando eu paro a frase nele, eu vejo que quem precisa, precisa de algo.

In this verb "to need," when I stop the sentence at it, I see that the one who needs needs something.

Antes do precisar chegar no algo, ele passa pela preposição de.

Before needing to arrive at something, it goes through the preposition of.

Podia ser outra preposição.

It could be another preposition.

É que o verbo precisar exige a preposição de.

The verb "precisar" requires the preposition "de".

Mas se fosse, por exemplo, o verbo acreditar, podia ser a preposição em.

But if it were, for example, the verb believe, it could be the preposition in.

Certo?

Right?

Se eu falo que ele simpatizou, o verbo simpatizar, ele pode simpatizar com.

If I say that he sympathized, the verb to sympathize, he may sympathize with.

Então, dependendo do verbo e do seu uso, a gente muda a preposição.

So, depending on the verb and its use, we change the preposition.

O que é importante lembrar.

What is important to remember.

Existem alguns verbos que eles não vão direto para o complemento.

There are some verbs that do not go directly to the complement.

Eles primeiro passam.

They go first.

Por essa palavrinha, que é a preposição.

For that little word, which is the preposition.

Para depois chegar no complemento, que é o caso do verbo precisar.

To then arrive at the complement, which is the case of the verb "to need."

Quando eu falo que o João precisa de ajuda, quem precisa, precisa de algo.

When I say that João needs help, whoever needs it needs something.

Não vai direto para o algo.

Don't go straight to the something.

Ele vai indiretamente para esse algo.

He goes indirectly towards that something.

Certo?

Alright?

Então, o precisa de algo é um verbo transitivo indireto.

So, "to need something" is an indirect transitive verb.

E ele se liga a um objeto indireto, que é o nome do complemento dele.

And it connects to an indirect object, which is the name of its complement.

Retomando, o João é o sujeito, precisar é o verbo, e ele é um verbo transitivo indireto,

Returning to it, João is the subject, "precisar" is the verb, and it is an indirect transitive verb.

porque ele só se liga ao algo dele por meio da preposição.

because he only connects to his something through the preposition.

Certo?

Alright?

E tem o verbo abusado, vamos dizer assim, que é o verbo que tem dois complementos.

And there is the abused verb, let’s say, which is the verb that has two complements.

É o verbo que precisa de duas ajudas para fazer sentido.

It is the verb that needs two helpers to make sense.

Por exemplo, o verbo doar.

For example, the verb to donate.

Se eu falo que o João doou.

If I say that João donated.

Doou roupas para o asilo.

Gave clothes to the asylum.

Neste caso aqui, eu tenho o doou algo e o doou para alguém.

In this case here, I have the donated something and he donated it to someone.

O verbo doar, ele tem uma flexibilidade aí.

The verb donate has a flexibility there.

Ele vai aparecer com dois objetos.

He is going to show up with two objects.

Ele doou algo, então vai doar direto para o algo.

He donated something, so he will donate directly to the something.

E doou para alguém, que é o asilo.

And donated to someone, which is the asylum.

Quando tem esse algo para alguém, algo para alguém, normalmente é um verbo que nós chamamos de bitransitivo.

When there is something for someone, something for someone, it is usually a verb that we call bitransitive.

Porque ele vai ter uma flexibilidade.

Because he will have flexibility.

Porque ele vai ter o objeto direto e o objeto indireto.

Because he will have the direct object and the indirect object.

Então, lembrando, quando eu bato o olho no verbo e eu percebo que ele tem algo para alguém,

So, remembering, when I catch sight of the verb and I realize that it has something for someone,

quando eu para a frase dele doar, doar algo para alguém, esse verbo eu chamo de bitransitivo.

When I stop at his phrase to donate, to donate something to someone, I call that verb bitransitive.

Ou posso chamar também de transitivo direto e indireto.

Or I can also call it direct and indirect transitive.

Bom, amigos, eu espero de verdade poder ter auxiliado vocês com essa revisão sobre transitividade verbal,

Well, friends, I truly hope I was able to help you with this review on verbal transitivity.

que é matéria de avaliação, que sempre cai em concurso público,

what is subject to assessment, that always appears in public competitions,

que é sempre muito, muito usado no ensino fundamental e médio, nas classificações gramaticais.

which is always very, very used in elementary and high school, in grammatical classifications.

Eu diria que é o conteúdo mais básico que a gente tem dentro da gramática, a transitividade verbal.

I would say that it is the most basic content we have within grammar, verbal transitivity.

A partir daí, a gente começa a fazer um monte de outras coisas, certo?

From there, we start doing a bunch of other things, right?

Bom, qualquer coisa, a gente se vê por aí.

Well, if anything, we'll see each other around.

Um grande beijo, gente!

A big kiss, folks!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.