PODERcast #17 - É Simples

O Tarot da Bru

PODERcast do O Tarot da Bru - Venha pro lado Tarot da força

PODERcast #17 - É Simples

PODERcast do O Tarot da Bru - Venha pro lado Tarot da força

Olá, eu sou a Bru, sou a fundadora do portal O Tarô da Bru e também faço leitura de tarô

Hello, I'm Bru, I'm the founder of the portal O Tarô da Bru and I also do tarot readings.

mediúnico. Seja bem-vindo ao nosso PoderCast, o nosso podcast de número 17, onde eu sempre

mediumistic. Welcome to our PoderCast, our podcast number 17, where I always

trago intuições e novidades nas intuições, sempre trazidas pelo nosso bonitão, o cigano

I bring intuitions and novelties in the intuitions, always brought by our handsome one, the gypsy.

Igor de Mendoza, o tocador oficial de Castanholas, o homem da bandana vermelha, né? Eu espero

Igor de Mendoza, the official castanet player, the man with the red bandana, right? I hope so.

que vocês gostem e que fiquem até o fim aqui comigo, porque esse é um podcast de

that you enjoy and stay until the end here with me, because this is a podcast about

Natal e é um PoderCast muito, mas muito especial. Muito obrigada.

Christmas is a very, very special PowerCast. Thank you very much.

Obrigada pela sua audiência.

Thank you for your audience.

E muito bem, o PoderCast de Natal desse ano, ele é um pouquinho diferente e foi bastante

And very well, this year's Christmas PoderCast is a little different and has been quite

desafiador para mim fazer, porque o PoderCast, ele tem aquele formato de o cigano fala sobre

challenging for me to do, because the PoderCast has that format where the gypsy talks about

um tema, eu gravo o PoderCast, edito o PoderCast e o Spotify põe no ar.

A theme, I record the PoderCast, edit the PoderCast, and Spotify puts it online.

Esse ano ele fez diferente. Alguns dias atrás, ele disse para mim, olha, já que você gosta de enfeitar as palavras, eu escrevo, né? Eu sou escritora, tenho dois livros publicados e ele sabe que eu sempre gostei de escrever, né?

This year he did it differently. A few days ago, he told me, look, since you like to embellish words, I'll write, right? I'm a writer, I have two published books, and he knows that I have always liked to write, right?

E ele falou, já que você gosta de enfeitar as palavras, eu tenho algo que eu queria dizer para todos.

And he said, since you like to embellish words, I have something I wanted to say to everyone.

No dia do nascimento do Nazareno, nosso Senhor Jesus, vulgo Natal, 25 de dezembro.

On the day of the birth of the Nazarene, our Lord Jesus, also known as Christmas, December 25th.

Posto isso, eu, na minha...

That being said, I, in my...

Disciplina hierárquica, sentei-me de frente para um computador e me servi apenas de instrumento, como em tudo, né? Como no Tarot, como no PoderCast.

Hierarchical discipline, I sat in front of a computer and served only as an instrument, as in everything, right? Like in Tarot, like in PoderCast.

Só que dessa vez, ao invés de falar, eu digitei.

Only this time, instead of speaking, I typed.

Depois eu revisei, eu enfeitei as palavras, né? Como ele disse.

Later I revised it, I embellished the words, right? As he said.

E esse conteúdo que ele escreveu, né? Que eu escrevi e ele editou, ele ficou de uma grandeza, de uma riqueza.

And this content that he wrote, right? That I wrote and he edited, it became magnificent, rich.

Que ele vale para a vida toda, na minha opinião.

In my opinion, it is worth a lifetime.

E é justamente esse conteúdo que eu vou ler para vocês aqui, dividido em partes.

And it's exactly this content that I will read to you here, divided into parts.

E que vai ser incrível, eu tenho certeza. Como para mim já foi.

And it’s going to be amazing, I’m sure of it. Just like it was for me.

Esse conteúdo, ele também está disponível no link que eu deixei na bio do Instagram.

This content is also available at the link I left in my Instagram bio.

Arroba o Tarot da Bru.

Tag the Tarot of Bru.

Vai ficar ali por algum tempinho, depois vai virar um destaque.

It will stay there for a little while, then it will become a highlight.

De nome, Carta Aberta.

Entitled, Open Letter.

Para aqueles que escutarem, né? Esse PoderCast depois.

For those who will listen, right? This PowerCast afterwards.

Pode entrar lá, pode baixar.

You can go in there, you can download.

Aqueles que preferirem ler, não é? O PDF.

Those who prefer to read, right? The PDF.

Mas a opção de fazer o áudio é justamente para que esse conteúdo também alcance aqueles que precisam ser alcançados.

But the option to create the audio is precisely for this content to also reach those who need to be reached.

E que muitas vezes não tem tempo para ler.

And often doesn't have time to read.

Ou não tem o hábito da leitura.

Or they do not have the habit of reading.

Ou até mesmo, e principalmente, para aqueles que...

Or even, and especially, for those who...

Que lêem com os ouvidos.

They read with their ears.

Porque aí o Cigano foi bem claro, ele disse que tem que chegar a todo mundo.

Because then the Gypsy was very clear, he said that it has to reach everyone.

Então se tem que chegar a todo mundo, não adiantava eu escrever um livro, botar um PDF para vocês ali baixarem, não é?

So if it has to reach everyone, it wouldn't help for me to write a book and put a PDF there for you to download, would it?

E pronto.

And there we go.

Esse conteúdo, ele chamou de Carta Aberta.

He called this content an Open Letter.

Que é onde ele fala expressamente sobre alguns pontos.

That is where he explicitly talks about some points.

E eu vou começar lendo aqui para vocês a capa.

And I will start by reading the cover here for you.

Que tem o nome, não é?

What has the name, isn't it?

O agradecimento e a introdução.

The thanks and the introduction.

E na sequência, nós já começamos com as partes até chegar na finalização.

And then, we already started with the parts until we reached the finalization.

E para variar, eu desejo para vocês um bom podcast, um feliz podcast de Natal.

And to switch things up, I wish you all a good podcast, a merry Christmas podcast.

Que eu tenho certeza que é um poderosíssimo, feliz podcast de Natal.

That I am sure is a very powerful, happy Christmas podcast.

E que todo esse conteúdo faça tão bem a vocês como fez a mim.

And may all this content do as much good for you as it did for me.

E que ele possa propagar dentro da humanidade, ou entre a humanidade.

And may he spread among humanity, or within humanity.

E como diz o Cigano...

And as the Gypsy says...

O Cigano não por ser verdade absoluta, porque nada é.

The Gypsy does not because it is not an absolute truth, because nothing is.

Mas por ser a forma dele de explicar alguns pontos.

But it's his way of explaining some points.

Que muito já se foi falado e que diversas áreas discorrem de maneiras distintas.

That much has already been said and that various areas discuss in different ways.

E ele diz, por que não mostrar como é que enxerga um Cigano de bandana vermelha?

And he says, why not show what a Gypsy with a red bandana looks like?

Quando ele quer falar sobre prosperidade.

When he wants to talk about prosperity.

Então, já a partir de agora...

So, starting from now...

Eu me coloco como uma leitora, como uma narradora.

I see myself as a reader, as a narrator.

E espero poder passar para vocês da melhor forma, esse conteúdo lindíssimo.

And I hope to convey to you in the best way, this beautiful content.

E que eu espero do fundo do meu coração, e toque o coração de vocês, como tocou o meu.

And I hope from the bottom of my heart that it touches your hearts, as it touched mine.

E vamos lá.

And here we go.

O nome é simples.

The name is simple.

Pelas mãos de Bruna Maldonado.

By the hands of Bruna Maldonado.

Sob as palavras do Cigano Igor de Mendonça.

Under the words of the Gypsy Igor de Mendonça.

Carta aberta do Cigano Igor.

Open letter from Gypsy Igor.

Uma reflexão sobre a vida, ditada por quem já passou por ela.

A reflection on life, dictated by someone who has already lived it.

Agradecimentos.

Acknowledgments.

A Deus, ao nosso meigo Senhor Jesus.

To God, to our gentle Lord Jesus.

Ao Espírito Santo de Deus.

To the Holy Spirit of God.

A Santa Saracali.

To Saint Saracali.

A Nossa Senhora de Fátima.

To Our Lady of Fátima.

A São Jorge Guerreiro.

To Saint George the Warrior.

A minha mãe, Ansan.

My mother, Ansan.

A Cigana Chara Menino.

The Gypsy Chara Boy.

A Rina.

To Rina.

Ao nosso amigo de todas as horas, Cigano Igor de Mendonça.

To our friend at all times, Gypsy Igor de Mendonça.

E a todas as pessoas, que tornam a corrente do Tarot da Bru, um laço familiar e de progresso individual.

And to all the people who make the Tarot of Bru a family bond and a connection to individual progress.

Gratidão e paz.

Gratitude and peace.

Introdução.

Introduction.

Aberto o momento de reflexão, que é servido como prato principal das ceias de fim de ano.

The moment of reflection is opened, which is served as the main dish of the year-end meals.

Eis que sou convidada a escrever aquilo que entulga.

Here I am being invited to write what clutters.

intuo. Talvez o fato de eu ser escritora ajude, pois além de intuir, sei como transcrever a

I intuit. Perhaps the fact that I am a writer helps, because in addition to intuiting, I know how to transcribe it.

mensagem a ser passada, enfeitando as linhas com as palavras. Estou sentada à beira da porta da

message to be conveyed, decorating the lines with words. I am sitting by the door of the

sala de estar, que dá acesso à varanda. É daqui, aliás, que faço 90% dos jogos de tarô. Não há

living room, which leads to the balcony. It is from here, by the way, that I play 90% of my tarot games. There isn’t any

uma imagem paradisíaca à minha frente, não há olhos humanos. Contudo, quando deixo a minha intuição

a paradisiacal image before me, there are no human eyes. However, when I let my intuition

ser guiada pelas chamas da fogueira cigana, eis que o milagre acontece e que eu consigo enxergar

be guided by the flames of the gypsy campfire, behold the miracle happens and I can see

internamente um mundo inteiro de paisagens lindíssimas. Embarquemos, portanto, nesta viagem.

internally a whole world of beautiful landscapes. Let us embark, therefore, on this journey.

Não são nem seis horas da tarde e,

It's not even six o'clock in the afternoon and,

o Senhor diz que esta leitura vai valer o dia, se não toda a lua grande. O ano.

The Lord says that this reading will be worth the day, if not the whole full moon. The year.

Boa viagem para nós.

Safe travels for us.

O propósito.

The purpose.

A vida quando observada por quem já passou por ela, não é nada além

Life, when observed by someone who has already been through it, is nothing more than

grande sistema, composto de um conjunto de elementos que, quando compreendidos pelos

large system, composed of a set of elements that, when understood by the

seres humanos, dão sentido à passagem, assim como forma física aos propósitos individuais

human beings give meaning to the passage, just as physical form gives shape to individual purposes

de cada um de vocês.

from each of you.

Ora, lá vem o cigano com seus enigmas, você pode estar a pensar agora.

Well, here comes the gypsy with his riddles, you might be thinking now.

Mas, a verdade é que seria ousado da minha parte vir aqui e transcrever em frases clichês

But the truth is that it would be bold of me to come here and transcribe in clichéd phrases.

o passo a passo para a prosperidade.

the step by step to prosperity.

Eu não sei.

I don't know.

Se existem 2 bilhões de encarnados na Terra, isso significa que existem, portanto, 2 bilhões

If there are 2 billion incarnated beings on Earth, that means there are, therefore, 2 billion.

de formas de se alcançar a prosperidade, entendem?

ways to achieve prosperity, understand?

E desenvolver um método para alcançá-la é, no final das contas, o grande propósito

And developing a method to achieve it is, after all, the great purpose.

de cada um.

of each one.

O que este cigano sabe, tanja aquilo que é comum a estes 2 bilhões de meios.

What this gypsy knows, take that which is common to these 2 billion means.

Ou seja, o que ele sabe, tanja aquilo que é comum a estes 2 bilhões de meios.

In other words, what he knows touches on what is common to these 2 billion means.

Ou seja, são os pontos em comum que precisam ser compreendidos e praticados por todos para

That is, they are the common points that need to be understood and practiced by all to

que, assim, possam projetar a sua forma individual de alcançar a paz de espírito, o equilíbrio,

that they may thus project their individual way of achieving peace of mind, balance,

a felicidade e, como consequência, a prosperidade.

Happiness is, as a consequence, prosperity.

Vale a nota de que a prosperidade é um processo contínuo, tal qual o êxito, uma vez que todos

It is worth noting that prosperity is a continuous process, just like success, since everyone

somos parte de um sistema de prosperidade.

we are part of a system of prosperity.

e, como consequência, a prosperidade.

and, as a consequence, prosperity.

O que eu quero dizer com isso é que a prática do domínio e a aplicação dos elementos que

What I mean by this is that the practice of mastery and the application of the elements that

vocês aprenderão nesta carta aberta não termina nunca, apenas evolui.

you will learn in this open letter that it never ends, it just evolves.

E eu costumo chamar isso de o ciclo da vida.

And I usually call this the cycle of life.

Os elementos que citarei já são velhos conhecidos de vocês e não carecem de dinheiro ou condição

The elements I will mention are already well known to you and do not lack money or means.

física para obtê-los.

physics to obtain them.

Eles aí estão desde sempre e de forma proposital.

They have always been there intentionally.

São estes, a luz, a escuridão, o vento e o ambiente.

These are the light, the darkness, the wind, and the environment.

E já nesta hora, e já está na hora de vocês compreenderem como estes funcionam sob a ótica

And now at this hour, it is time for you to understand how these work from the perspective.

deste cigano que não solta a mão de vocês.

of this gypsy who doesn't let go of your hand.

Parte 1

Part 1

A luz

The light

A luz é algo incontestável.

Light is something undeniable.

Ela existe.

She exists.

Até mesmo os que não a enxergam podem sentir o seu calor.

Even those who do not see her can feel her warmth.

Se você entendeu a frase anterior, pela primeira vez, você vai perceber que a luz é algo que não é.

If you understood the previous sentence, for the first time, you will realize that light is something that is not.

A primeira vez, talvez, tenha percebido que mesmo a luz, que por vezes ofusca os nossos olhos, não é algo visual, e sim sensorial.

The first time, perhaps, I realized that even the light, which sometimes dazzles our eyes, is not something visual, but rather sensory.

Você pode isolar a luz em um ambiente, mas a deixará esvair se abrir uma porta.

You can isolate light in a room, but it will fade if you open a door.

Você pode se aquecer com a luz, porém, ao abrir uma janela, o calor será dissipado.

You can warm yourself with the light, but when you open a window, the heat will dissipate.

A luz é livre.

The light is free.

Irradiada do sol sobre a terra, por ser essa a sua função.

Irradiated by the sun onto the earth, because that is its function.

Dá-nos o dia, as estações climáticas.

Give us the day, the weather seasons.

Dá sentido aos olhos que dela carecem, além de dar sentido aos corpos que dela requerem.

It gives meaning to the eyes that lack it, as well as giving meaning to the bodies that require it.

A função da luz é iluminar e aquecer.

The function of light is to illuminate and warm.

Independente de se quem está a receber mereça ou não o seu acalanto.

Regardless of whether the one receiving it deserves your comfort or not.

Ali ela está.

There she is.

É o seu propósito.

It is your purpose.

A luz também sabe a hora de se mover, e, mesmo quando se afasta, dando a nós a noite, não deixa de irradiar.

Light also knows when to move, and even when it retreats, giving us the night, it continues to radiate.

Até mesmo a escuridão necessita da luz para existir.

Even darkness needs light to exist.

Não há ausência se nunca houve presença.

There is no absence if there was never a presence.

Muito se fala sobre a luz interior de vocês.

Much is said about your inner light.

Pois bem, deixe-me tentar explicar.

Well, let me try to explain.

Quando você passa a ter consciência de que o seu corpo precisa de luz, você entende que a sua existência não é tão independente quanto lhe parecia.

When you become aware that your body needs light, you understand that your existence is not as independent as it seemed to you.

Até mesmo os seus dias passam a ser contados, se não houverem mais dias, percebe?

Even your days become numbered if there are no more days, you see?

Portanto, tal qual a alma, no contexto da encarnação, carece de um corpo, assim também é o corpo que carece da luz.

Therefore, just as the soul, in the context of incarnation, needs a body, the body also needs light.

E todo o corpo que é iluminado absorve a luz todos os dias.

And every body that is illuminated absorbs light every day.

E todo o corpo que é iluminado também irradia a luz todos os dias.

And every body that is illuminated also radiates light every day.

Esse é o processo da luz.

This is the process of light.

A luz que você absorve compulsoriamente é armazenada, trabalhada e expelida, dando, assim, espaço para que a luz do dia seguinte volte a te penetrar.

The light that you compulsorily absorb is stored, processed, and expelled, thus making space for the light of the next day to penetrate you again.

Como é visto em consumo, se a luz, supzOnina ou extragonês été básicas, conseguem häter o uso de outra forma.

As seen in consumption, if the light, supzOnina or extragonês is basic, they manage to handle the use in another way.

Por exemplo, se o creme do teu cérebro não está mole com não ter 데fántica para a tuja diferença, Inspecta.Está publicadoudge.org

For example, if the cream of your brain is not soft with not having defiance for your difference, Inspecta. It is published atoudge.org

É a luz que garante o processo energético, este que permite os seus pensamentos, os seus atos e a sua existência.

It is the light that ensures the energetic process, which allows for your thoughts, your actions, and your existence.

Neste contexto, não é correto dizer que quem está perdido não está na luz, uma vez que a luz é para todos.

In this context, it is not correct to say that those who are lost are not in the light, since the light is for everyone.

Quem está perdido apenas não entendeu o processo da luz.

Those who are lost simply do not understand the process of light.

Ou seja, se faz necessário ter a consciência de que todos os dias a luz interior de vocês se renova e de que ela existe, quer você queira, quer não.

That is to say, it is necessary to be aware that every day your inner light renews itself and that it exists, whether you want it to or not.

Uma pessoa triste não está ausente de luz, ela apenas está travando o processo de expelir a luz diária da forma correta.

A sad person is not devoid of light; they are just struggling to expel the daily light in the right way.

E isso também vale para todos os demais sentimentos não bons que acometem o seu.

And this also applies to all the other not-so-good feelings that affect yours.

A luz precisa ser expelida, carece ser devolvida ao ambiente.

The light needs to be expelled, it must be returned to the environment.

A luz não se polui de pensamentos e ações negativas.

Light is not polluted by negative thoughts and actions.

A luz é puramente positiva e não misturável.

Light is purely positive and non-mixable.

Se receber a luz é um processo contínuo e independente das nossas vontades,

If receiving the light is a continuous process and independent of our wills,

expelir corretamente é ato mecânico e que carece de ação humana.

Expelling correctly is a mechanical act that requires human action.

Para expelir a luz é necessário se movimentar, é física pura, percebe?

To emit light, it is necessary to move, it's pure physics, you see?

Acúmulo de luz parada causa curto circuito.

A buildup of stagnant light causes a short circuit.

Por isso, levantar, andar, sair, trabalhar, construir e estudar são sim atos necessários.

Therefore, getting up, walking, going out, working, building, and studying are indeed necessary acts.

A força física, independente da intensidade, promove o expelir a luz diária da forma correta.

Physical strength, regardless of intensity, promotes the correct expulsion of daily light.

Uma pessoa que está triste e se mantém parada trava o processo.

A person who is sad and remains still halts the process.

É necessário preencher a sua agenda com atividades que gerem gasto de energia para evitar os excessos.

It is necessary to fill your schedule with activities that expend energy to avoid excesses.

Se você está com tempo vago, reinvente a sua rotina.

If you have free time, reinvent your routine.

um filme, para escrever, para manter as coisas em ordem, para conversar com alguém, para

a movie, to write, to keep things in order, to talk to someone, to

conversar consigo ou para fazer alguma atividade que faça bem ao seu corpo.

talking to yourself or doing some activity that is good for your body.

Neste aspecto, o movimento de movimento, vale citar que quem sente que não tem tempo para

In this regard, the movement of movement, it is worth mentioning that those who feel they do not have time to

nada, não está expelindo mais luz do que aqueles que estão com tempo sobrando.

Nothing, it is not emitting more light than those who have spare time.

Muito pelo contrário.

Quite the opposite.

Quando o processo energético entra em piloto automático, o ser humano deixa de sentir

When the energy process goes on autopilot, the human stops feeling.

o processo da luz e então perde a consciência do seu papel no ciclo.

the process of light and then loses consciousness of its role in the cycle.

Erra-se ao fazer assim.

One makes a mistake by doing it this way.

Se o tempo, na condição de dia e noite, carecem da luz para existir, não sentir o tempo passar

If time, in the condition of day and night, needs light to exist, not feeling time pass.

ou não usar o tempo de forma a se saciar é igualmente errado, pois demonstra que o

or not using time in a way that satisfies you is also wrong, as it shows that the

processo energético entra em piloto automático.

energy process goes into autopilot.

O processo interno de absorção da luz está deficiente, ou seja, está despotencializado,

The internal process of light absorption is deficient, that is, it is depotentialized.

como um encanamento furado, por onde a luz entra e sai sem iluminar o seu intermediador.

like a leaky pipe, through which light enters and exits without illuminating its mediator.

É necessário saber a hora de começar e a hora de parar cada uma das atividades às

It is necessary to know the time to start and the time to stop each of the activities.

quais você se propõe.

which ones do you propose.

É necessário aprender a hora de falar e de ouvir, assim como aprender a hora certa

It is necessary to learn when to speak and when to listen, just as it is important to learn the right time.

de descansar.

to rest.

Deixar de fazê-los.

Stop doing them.

Tudo o que se inicia precisa ter uma pausa ou um fim.

Everything that begins needs to have a pause or an end.

Do contrário, cria-se um gargalo que faz com que a luz que te irradia não possa operar

Otherwise, a bottleneck is created that prevents the light that radiates from you from operating.

em ti.

in you.

E a luz é para todos, não?

And the light is for everyone, right?

Todas as nossas atitudes são, portanto, de luz.

All our actions are, therefore, of light.

Até mesmo os erros.

Even the mistakes.

Você não deixa de irradiar luz em um ato negativo.

You cannot help but radiate light in a negative act.

Não.

No.

O que ocorre é que quando você pratica um ato de sabedoria pacífica e enriquecedora,

What happens is that when you practice an act of peaceful and enriching wisdom,

você expele apenas a luz pura que sai de você fortalecida com a energia da boa intenção,

you expel only the pure light that comes from you, strengthened by the energy of good intention,

na perfeita rotina do processo.

in the perfect routine of the process.

Essa luz então se propaga nos ambientes que você frequenta, assim como segue o seu caminho,

This light then spreads in the environments you frequent, just as it follows its path,

até encontrar outro corpo que a consuma.

until finding another body to consume her.

E a consuma de forma energeticamente correta e processual, sejam pessoas, bichinhos, flores

And consume in an energetically correct and procedural way, whether they are people, little animals, or flowers.

ou qualquer tipo de vegetação.

or any type of vegetation.

Tudo que é vivo é parte do ciclo de condução da luz.

Everything that is alive is part of the cycle of conducting light.

Já quando você pratica um ato impensado ou negativo, a luz que você propaga vem

Already when you perform a thoughtless or negative act, the light that you spread comes

carregada do excesso de luz que te habitava.

loaded with the excess light that inhabited you.

Pois nenhum ser humano que respeite o processo de luz não pode ser protegido da luz que

For no human being who respects the process of light can be protected from the light that

ele habita.

he inhabits.

A luz que você propaga vem carregada do excesso de luz que te habitava.

The light you propagate comes charged with the excess light that inhabited you.

Pois nenhum ser humano que respeite o processo de condução da luz não pode ser protegido

For no human being who respects the process of conducting light can be unprotected.

da luz que ele habita.

of the light that he inhabits.

O processo diário de iluminação é capaz de agir com maldade.

The daily process of enlightenment is capable of acting with malice.

Não é espaço pra isso, entende?

This is not the place for that, you understand?

Assim sendo, transpassa supercarregada e sob a intenção de dar choque.

Thus, it transcends overloaded and with the intention of causing shock.

É inevitável.

It is inevitable.

Não absorver a luz excessiva gerada pelos outros é tão simples como fazer uma bolha

Not absorbing the excess light generated by others is as simple as making a bubble.

de sabão.

of soap.

Uma vez que você se entende como parte importante do processo da luz.

Once you see yourself as an important part of the light process.

Controlando as suas ações e dosando a distribuição do seu tempo de forma a senti-lo passar,

Controlling your actions and measuring the distribution of your time in order to feel it pass,

você também dimensiona o tamanho do seu estoque interno de energia.

you also size the capacity of your internal energy storage.

E quando alguém despeja em ti palavras de ódio, por exemplo, você recebe apenas a

And when someone pours words of hate onto you, for example, you receive only the...

luz que te cabe no seu processo normal, mas não o excesso que vem carregado da dor alheia.

light that belongs to you in your normal process, but not the excess that comes loaded with the pain of others.

Eu não tenho tempo para receber o excesso de raiva de alguém.

I don't have time to deal with someone else's excess anger.

Você pode dizer assim antes de se retirar daquela situação de choque.

You can say that before withdrawing from that shocking situation.

Excessos projetados em você não devem ser devolvidos na mesma moeda.

Excesses projected onto you should not be returned in the same coin.

Uma vez que a vítima da sobrecarga alheia tem condição de entender que excessos não

Once the victim of someone else's overload is able to understand that excesses do not

cabem, ela rejeita o consumo de energia extra, esta última que condensa-se no ambiente.

they fit, she rejects the extra energy consumption, the latter condensing in the environment.

Este que, por fim, fará seu papel final.

This one will ultimately play its final role.

Controlando as suas ações e dosandos de energia, você também dimensiona o seu espaço interno

By controlling your actions and dosing your energy, you also shape your internal space.

de energia.

of energy.

não trato de argumentos medicinais ou terapêuticos.

I do not deal with medicinal or therapeutic arguments.

Abordo a luz na essência energética holística

I approach light in the holistic energy essence.

de forma sugestiva e não técnica,

in a suggestive and non-technical manner,

na tentativa de que você compreenda-se como parte do processo da luz

in the attempt for you to understand yourself as part of the light process

e também para que saiba como ajudar alguém

and also so that you know how to help someone

que esteja a precisar regular o seu ciclo de iluminação.

that needs to adjust its lighting cycle.

Posto isso, sinta a luz que te habita diariamente.

Having said that, feel the light that dwells within you daily.

Movimente-a e garanta a manutenção do processo de evasão.

Move it and ensure the maintenance of the evasion process.

Sinta a responsabilidade e faça a sua parte no processo.

Feel the responsibility and do your part in the process.

Cabeça ocupada com tarefas produtivas e engrandecedoras

Mind occupied with productive and enriching tasks.

é sinal de atividade energética bem trabalhada.

It is a sign of well-executed energetic activity.

É simples.

It's simple.

Parte 2

Part 2

A escuridão

The darkness

Se no primeiro dia Deus criou a luz,

If on the first day God created light,

é sugestivo pensar que havia antes um vazio,

it's suggestive to think that there was once an emptiness,

um infinito ou uma imensidão de escuridão a se iluminar.

an infinity or a vastness of darkness to be illuminated.

Ou seja, se não houvesse a luz,

In other words, if there were no light,

talvez jamais saberíamos que a escuridão existe.

Maybe we would never know that darkness exists.

Não seria necessário questionarmos

It wouldn't be necessary for us to question.

A escuridão é, portanto, algo que não requereu criação.

The darkness is, therefore, something that did not require creation.

Ela sempre esteve ali e propositalmente.

She has always been there and intentionally.

Dizem por aí que a escuridão é a ausência da luz.

They say that darkness is the absence of light.

E também está certo.

And it is also right.

Entretanto, o que este cigano quer propor a você

Meanwhile, what this gypsy wants to propose to you.

excede ao contexto físico ou químico da sabedoria humana,

exceeds the physical or chemical context of human wisdom,

tangendo aos aspectos holísticos deste alimento

touching on the holistic aspects of this food

que nos acompanha.

that accompanies us.

A escuridão é como uma sala vazia,

The darkness is like an empty room,

sem móveis ou decorações.

without furniture or decorations.

Não há janelas, portas ou clarabóias.

There are no windows, doors, or skylights.

É apenas um espaço parado, inerte

It's just a stagnant, inert space.

e que clama por criação.

and that cries out for creation.

Neste contexto, a escuridão não representa as trevas ou o abismo.

In this context, darkness does not represent the shadows or the abyss.

Nem de longe seria isso.

Not even close would it be that.

O breu elemental,

The elemental tar,

não passa de um filhote de camelo, sedento por água.

it's nothing more than a camel calf, thirsty for water.

Em outras palavras,

In other words,

a escuridão é a parte da energia humana

the darkness is part of human energy

que atua como carvões dentro de cada um de vocês,

that acts like coals within each of you,

donos dos corpos que recebem a luz.

owners of the bodies that receive the light.

Ela suga, portanto, toda a energia ingerida

She sucks all the energy ingested.

sob a finalidade de se alimentar

for the purpose of feeding oneself

e, principalmente, filtrá-la e potencializá-la.

and, mainly, filter it and enhance it.

Se até aqui você já percebeu que a energia

If by now you have already realized that the energy

a qual descrevo está intimamente ligada

to which I describe is closely linked

aos sentimentos e sensações,

to feelings and sensations,

ficará mais fácil compreender

it will be easier to understand

como funciona a escuridão dentro de si.

how the darkness inside you works.

Como você já sabe,

As you already know,

o processo da luz acontece diariamente,

the process of light happens daily,

inerente à vontade do ser humano.

inherent to the will of the human being.

Assim sendo, quando em contato com o corpo humano,

Thus, when in contact with the human body,

ele segue pelas entranhas da alma,

he follows through the entrails of the soul,

abastecendo,

refueling,

cada reservatório que de luz carece para pulsar.

each reservoir that lacks light to pulse.

Como se estações de trem,

Like train stations,

a primeira parada da luz se dá na fornalha da alma,

the first stop of light occurs in the furnace of the soul,

onde moram os carvõezinhos,

where the little coalmen live,

as nossas escuridões particulares.

our particular darknesses.

E é a parada obrigatória, viu?

And it's the must-stop, you know?

E eu ainda posso dizer que esse é o destino preferido

And I can still say that this is the preferred destination.

da luz que vem de Deus.

from the light that comes from God.

A sala escura e fria,

The dark and cold room,

então vibra a grande excitação diária

so vibrates the great daily excitement

neste cômodo astral,

in this astral room,

quando a senhora luz chega para o visitar.

When does Mrs. Luz come to visit you?

Bastam milésimos de segundos

A few milliseconds are enough.

para que toda aquela radiação luminosa

for all that luminous radiation

seja então absorvida,

then be absorbed,

tornando o ambiente até então frio e escuro,

making the previously cold and dark environment,

aquecido e brilhante como fogo.

heated and shining like fire.

Quando se há espaço para ali penetrar.

When there is space to penetrate there.

Os carvões, na representação da escuridão interna,

The coals, in the representation of internal darkness,

tem um papel vital no processo divino.

plays a vital role in the divine process.

E isso justifica um motivo de serem os primeiros

And this justifies a reason for them being the first.

a receber a luz.

receiving the light.

Representam nesta analogia,

They represent in this analogy,

a absorção dos excessos de luz que os seres humanos consomem

the absorption of the excess light that humans consume

e que não são apropriados à prosperidade

and that are not suitable for prosperity

para a qual todos vocês foram criados.

for which you were all created.

Entende-se por não apropriar a prosperidade,

It is understood as not appropriating prosperity.

para a qual todos vocês foram criados.

for which you were all created.

Entende-se por não apropriar a prosperidade,

It is understood as not appropriating prosperity,

para a qual todos vocês foram criados.

for which you were all created.

Sentimentos não bons,

Not good feelings,

pensamentos não positivos,

negative thoughts,

atitudes e hábitos que não agregam à evolução

attitudes and habits that do not contribute to evolution

e, em especial,

and, in particular,

a forma como os seres humanos podem,

the way in which human beings can,

vez ou outra,

now and then,

descuidar do seu corpo,

neglect your body,

da sua alma

of your soul

e do seu campo mental e emocional.

and from your mental and emotional field.

Todo mundo acaba estocando um pouquinho

Everyone ends up stockpiling a little bit.

ou um montão disso, ok?

or a bunch of that, okay?

Não se sinta mal se você se percebeu

Don't feel bad if you realized it.

no processo divino,

in the divine process,

no parágrafo anterior.

in the previous paragraph.

Já, já, você entenderá que absorver isso tudo

Soon, you will understand that absorbing all of this

também é necessário para o bom funcionamento do ciclo.

it is also necessary for the proper functioning of the cycle.

A grande sacada está na forma como você precisa compreender

The great insight is in how you need to understand.

e se convencer de que este processo todo existe.

and to convince himself that this whole process exists.

Mesmo embora, ditado por um cigano de bandana vermelha

Even though, said by a gypsy with a red bandana.

e que toca castanholas do céu,

and plays castanets from the sky,

ninguém está isento da absorção de partículas de elementos

no one is exempt from the absorption of particles of elements

não apropriados.

not appropriate.

Errar ainda é a melhor forma de aprender a acertar.

Making mistakes is still the best way to learn to get it right.

Todavia, vocês devem estar cientes

However, you should be aware

de que quanto mais absorvem sensações desse tipo,

that the more they absorb sensations of this kind,

mais lotada ficará a fornalha de vocês.

the busier your furnace will get.

O percurso correto da luz

The correct path of light

necessita que haja ao menos uma fresta

it requires at least a crack to exist

em meio a esta sala fria

in the midst of this cold room

para que ela possa penetrar e por ali caminhar.

so that she can penetrate and walk through there.

Ou seja, você pode estar há anos

In other words, you may have been for years.

tentando se livrar de um hábito de pensar negativo,

trying to get rid of a negative thinking habit,

por exemplo,

for example,

e acumulando cada vez mais e mais carvões no seu estoque.

and accumulating more and more coals in its stock.

Porém, a partir do momento em que você tenha consciência

However, from the moment you become aware

de que a visita da luz ocorre diariamente,

that the visit of light occurs daily,

você passa a ter a responsabilidade de acionar

you take on the responsibility to trigger

o grande forno da sua alma

the great furnace of your soul

a fim de permitir a fluidez do ciclo.

in order to allow the fluency of the cycle.

O que é a luz?

What is light?

Neste exemplo, e ao entender que as boas energias

In this example, and by understanding that good energies

todos os dias aquecem o acúmulo não positivo,

every day they warm up the not positive accumulation,

ligar o grande forno significa reagir à combustão gerada.

Turning on the large oven means reacting to the combustion generated.

Ou seja, praticar um ato positivo

That is, to practice a positive act.

que contrarie o sentimento estocado.

that contradicts the stored feeling.

Neste caso, rever fotos de uma viagem incrível

In this case, reviewing photos from an amazing trip.

neutraliza a não positividade absorvida

neutralizes the absorbed non-positivity

pelo carvão do pensamento negativo.

by the charcoal of negative thinking.

Ainda que por cinco minutos, durante o intervalo do trabalho,

Even if just for five minutes, during the work break,

faça de nada adiante estocar carvões

there's no point in stocking up on coals

se a ideia não for torná-los diamantes,

if the idea is not to turn them into diamonds,

os diamantes que são, entendem?

the diamonds that they are, you understand?

É o propósito do carvão.

It is the purpose of coal.

Quando você age, ainda que forçadamente,

When you act, even if it's forced,

no papel de operador do grande forno,

in the role of the large furnace operator,

implementando atividades singelas,

implementing simple activities,

como rever fotos de uma viagem,

how to review photos from a trip,

uma poderosa escavadeira entra em ação no recinto da fornalha,

a powerful excavator comes into action in the furnace area,

abrindo um corredor largo

opening a wide corridor

e que permite que a luz irradie sobre outros carvões.

and that allows the light to radiate onto other coals.

Vale dizer que é sempre bom fazer o inventário dos carvões,

It is worth noting that it is always good to take stock of the coals,

nomeá-los com etiquetas, se possível.

name them with labels, if possible.

Afinal, quando vocês sabem o que estocam dentro de si,

After all, when you know what you store within yourself,

sabem também quais pequenas ações devem tomar

they also know which small actions they should take

a fim de, diariamente, ligar o fornão.

in order to, daily, turn on the oven.

Nomeie tudo.

Name everything.

Cada dor.

Every pain.

Cada medo.

Each fear.

Nomeie até mesmo os carvões que você nem sabe descrever.

Name even the coals that you can't even describe.

Este aqui é o pé de vento.

This here is the wind foot.

Eu não sei por que ele faz me sentir assim,

I don't know why he makes me feel this way,

mas já entendi que se tristeza é o resultado,

but I already understand that if sadness is the result,

eu devo ter uma atividade diária que me faça rir.

I must have a daily activity that makes me laugh.

Porque rir alegra,

Because laughter brings joy,

e o que alegra anula o que entristece.

And what brings joy cancels out what saddens.

Não ignore os seus carvões.

Don't ignore your coals.

Nunca.

Never.

São eles as chaves para a sua prosperidade.

They are the keys to your prosperity.

Acredite nesse bonitão aqui.

Believe in this handsome guy here.

Deus, na sua sabedoria incontestável,

God, in His undeniable wisdom,

jamais permitiria a escuridão

I would never allow the darkness.

se você não fosse capaz de iluminá-la.

if you were not able to light her up.

Iluminar foi o primeiro ato do pai, não foi?

To illuminate was the father's first act, wasn't it?

Então, deve ser também o seu primeiro ato todas as manhãs.

So, it should also be your first act every morning.

Os carvões não são defeitos e nem são medidas

The coals are neither defects nor measures.

para avaliar o nível de maldade de alguém.

to assess someone's level of evil.

Os carvões são oportunidades.

The coals are opportunities.

São oportunidades puras.

They are pure opportunities.

Ou camelos trabalhadores sedentos por um oásis.

Or hardworking camels thirsty for an oasis.

Este último que se representa nas pequenas atitudes positivas

The latter is represented in small positive actions.

praticadas de você para você.

practiced from you to you.

És tão poderoso, passarinho.

You are so powerful, little bird.

Confia!

Trust!

Ter a escuridão dentro de si nunca deve ser visto

Having the darkness within oneself should never be seen.

como algo não bom, portanto.

as something not good, then.

É vital e comum a tudo,

It is vital and common to everything,

até mesmo a acreditar.

even to believe.

É a criação divina do mundo.

It is the divine creation of the world.

O que atrapalha de vocês,

What interferes with you,

o que atrapalha vocês,

what hinders you,

é o fato de não nominarem os carvões do estoque

it is the fact that they do not name the coals in stock

e, principalmente,

and, primarily,

não terem pequenas atitudes diárias

not having small daily actions

em prol de ligar o grande forno.

in order to turn on the large oven.

Se arrumar, dar uma volta no quarteirão,

If you tidy up, take a walk around the block,

ler, brincar, escrever uma mensagem de amor a alguém

read, play, write a love message to someone

e alimentar um passarinho

and feed a little bird

são pequenos exemplos dessas ações

they are small examples of these actions

tão poderosas e que ligam a tecla ON do fornão.

so powerful and that turn on the big oven.

Já perdoar, aceitar a diferença dos outros,

Already forgive, accept the differences of others,

optar por reagir de forma não agressiva ou danosa

choose to react in a non-aggressive or harmful way

são atos divinais e que potencializam incontavelmente

they are divine acts that incomparably enhance

a força do seu forno.

the power of your oven.

Vale a nota!

It's worth the note!

Deixo, portanto, aqui esta lição de casa

I leave here this homework.

que deve ser feita todas as semanas

which should be done every week

pela eternidade.

for eternity.

Como um ciclo infindo,

Like an infinite cycle,

há um começo, mas não um fim.

There is a beginning, but not an end.

Não é tão cansativo quanto parece, viu?

It's not as tiring as it seems, you know?

A prática leva ao hábito

Practice makes perfect.

e o hábito escancara a porta da prosperidade.

And habit flings open the door to prosperity.

Não é isso que você deseja?

Isn't that what you want?

Vai lá!

Go ahead!

E se todo ser humano vive na busca

And if every human being lives in search

pelo pote de felicidade,

for the pot of happiness,

que fique registrado que o mapa para tantos,

Let it be noted that the map for so many,

se expressa claramente no conteúdo das suas fornalhas

it is clearly expressed in the content of your furnaces

e que, por isso, ignorá-lo,

and that, for this reason, to ignore it,

não parece ser o mais inteligente a se fazer, não é?

It doesn't seem like the smartest thing to do, does it?

Viva a escuridão e agradeça por ela existir.

Live the darkness and be grateful for its existence.

Poder iluminar a si todas as manhãs

To be able to illuminate oneself every morning.

é das dádivas a maior que vocês carregam em si.

It is the greatest gift you carry within you.

Comecem a praticar!

Start practicing!

É simples!

It's simple!

VIVA A ESCURIDÃO

LONG LIVE DARKNESS

Parte 3

Part 3

O VENTO

THE WIND

O terceiro elemento que eu quero apresentar a vocês,

The third element that I want to present to you,

sob a minha ótica,

from my perspective,

é, na verdade,

it is, in fact,

o grande movimentador

the great mover

e disciplinador de toda a ordem.

and disciplinarian of all order.

O VENTO.

THE WIND.

Brisa, ventania, vendaval

Breeze, gust, gale

ou furacão.

or hurricane.

Em todas as suas expressões,

In all its expressions,

o propósito do vento se expressa de maneira tão exímia

the purpose of the wind is expressed so exquisitely

que, mesmo sem ser possível vê-lo,

that, even without being able to see him,

basta.

That's enough.

O vento, dentre todas as sabedorias que ele sopra,

The wind, among all the wisdoms it whispers,

nos ensina uma grande lição sobre prosperidade

teaches us a great lesson about prosperity

ao anular a necessidade de aparecer para ser notado.

by nullifying the need to appear in order to be noticed.

Percebe?

Do you understand?

Ser forte, se forte,

Be strong, be strong,

ventania.

storm.

Se leve, brisa.

Be light, breeze.

Se incontrolável, furacão.

Uncontrollable, hurricane.

A personalidade do vento se expressa em suas ações e propósitos,

The personality of the wind is expressed in its actions and purposes,

e não na tentativa de convencer outros olhos a verem

and not in the attempt to convince other eyes to see

o quão forte ele é.

how strong he is.

Não!

No!

E se o vento, como o movimento da natureza,

And if the wind, like the movement of nature,

preenchedor do ar que dá à vida,

filler of the air that gives life,

não carece de imprimir uma figura para ser o que se é,

there is no need to impress a figure to be what one is,

por que cargas d'água,

why on earth,

os seres humanos que dele carecem,

the human beings who lack it,

agem de forma contrária?

act in an opposite way?

Há muito o que se pensar sobre isso, pois.

There is much to think about regarding this, because.

No processo da luz,

In the process of light,

o vento é fator condicionador,

the wind is a conditioning factor,

como se um duto que indica o caminho

as if a duct that indicates the way

e que também muda o trajeto de tudo,

and it also changes the course of everything,

se assim for necessário.

if necessary.

Em um dia ensolarado,

On a sunny day,

o vento sopra forte,

the wind blows strong,

movimentando as nuvens do céu,

moving the clouds in the sky,

para que as mesmas tapem o sol.

so that they block the sun.

Continua-se a ver a luz,

The light is still being seen,

a luz, aliás, segue a trabalhar.

The light, in fact, continues to work.

Contudo, o calor é dissipado, absorvido.

However, the heat is dissipated, absorbed.

Chove, relampeia.

It's raining, there's lightning.

Quando incontrolável,

When uncontrollable,

ele muda até mesmo as árvores de lugar,

he even moves the trees around,

derruba pontes, destrói telhados

destroys bridges, tears down roofs

e leva os pássaros em outra direção.

and takes the birds in another direction.

Em um dia de primavera,

On a spring day,

a brisa brinca com o cabelo da menina pequena,

the breeze plays with the little girl's hair,

e seca as roupas no varal.

and dries the clothes on the line.

Quando quente,

When hot,

faz os rios encherem-se de pessoas

makes the rivers fill up with people

e as embarcações navegarem mais tranquilas.

and the vessels sail more peacefully.

O vento condiciona e direciona o processo da luz.

The wind conditions and directs the process of light.

Quando se lê sobre o sopro divino de Deus,

When one reads about the divine breath of God,

entende-se que o vento

it is understood that the wind

não precisou ser criado para então existir.

it didn't need to be created in order to exist.

Ele já era, já estava.

He already was, he was already there.

E, por ser e estar,

And, for being and being,

permitiu-nos a origem do homem,

allowed us the origin of man,

sendo um meio de transporte

being a means of transportation

que carregou e carrega

that carried and carries

a luz do amor divino

the light of divine love

para dentro de cada um de nós.

into each one of us.

É o vento, assim como a luz e a escuridão,

It is the wind, just like light and darkness,

qualidades de Deus.

qualities of God.

Na ótica deste cigano,

In the eyes of this gypsy,

soprou-me Igor.

Igor whispered to me.

Posto isso,

That said,

quando percebe-se que o processo do vento

when one realizes that the process of the wind

começa soprado do céu,

it starts blown from the sky,

para depois ser soprado por vocês para o ambiente,

to later be blown by you into the environment,

entende-se a importância

it is understood the importance

de dar vazão ao vento que te visita,

to allow the wind that visits you to flow,

para que o processo da luz

for the process of light

te leve ao caminho da prosperidade.

I will take you to the path of prosperity.

Quando a luz permeia o seu ser,

When the light permeates your being,

direcionada pela força do vento,

driven by the power of the wind,

ela adentra em uma área pouco ventilada,

she enters a poorly ventilated area,

onde armazena-se os carvões.

where the coals are stored.

Se a fornalha está fechada,

If the furnace is closed,

sem espaço para a luz irradiar,

without space for the light to radiate,

o processo segue contrariado para os órgãos,

the process proceeds against the organs,

soprado pelo vento divino

blown by the divine wind

que habita em cada um de vocês.

that resides in each of you.

Vale citar neste instante que,

It is worth mentioning at this moment that,

quando a fornalha está fechada,

when the furnace is closed,

sentimentos e hábitos negativos trancafiados

negative locked-up feelings and habits

e não sendo observados e tratados,

and not being observed and treated,

a luz deixa de fazer o seu papel principal,

the light ceases to play its main role,

agindo unicamente de forma robotizada,

acting solely in a robotic manner,

exclusivamente sob a finalidade de manter

exclusively for the purpose of maintaining

um corpo vivo.

a living body.

Não é o ideal.

It's not ideal.

Porém, o ciclo não pode parar.

However, the cycle cannot stop.

O mundo não pausa para que possamos resolver

The world doesn't pause for us to resolve.

os nossos problemas, não é?

our problems, isn't it?

E por esse motivo, o sopro divino,

And for this reason, the divine breath,

na sua função, passa a ser como um mero agente de trânsito

in your role, it becomes like a mere traffic agent

em uma zona onde não há motoristas.

in an area where there are no drivers.

Já quando o procedimento da escuridão

Already when the procedure of darkness

é tratado da maneira certa,

it is treated in the right way,

os carvões, dia após dia,

the coals, day after day,

tornam-se mais brilhantes,

become brighter,

assim, potencializando a luz que visita aquele salão.

thus, enhancing the light that visits that hall.

Quando a luz dali sai,

When the light comes out of there,

potencializa então o ciclo vital do corpo,

it enhances the vital cycle of the body,

até ser soprada por vocês para o ambiente

until being blown by you into the environment

na sua melhor forma.

in its best shape.

Se me perguntar agora se o vento sopra

If you ask me now if the wind is blowing

a energia da luz com mais força

the energy of light with more strength

quando em um processo sadio do que quando

when in a healthy process than when

precisa expelir excessos de uma luz não trabalhada,

needs to expel excesses of unworked light,

que não passou pelo processo da formalha da forma adequada,

that did not go through the proper formal process,

a minha resposta é e sempre será não.

my answer is and will always be no.

O papel do vento é movimentar.

The role of the wind is to move.

E este não sofre interferência do corpo que o sopra.

And this does not suffer interference from the body that blows it.

Ou seja, esteja você em um dia bom ou não,

That is to say, whether you are having a good day or not,

a intensidade com a qual você recebe a luz e a expele,

the intensity with which you receive and emit light,

sendo ela trabalhada ou não,

whether it is worked on or not,

sempre será a mesma.

it will always be the same.

Isso pode justificar o fato de que,

This may justify the fact that,

se você não cura as suas dores, medos e fraquezas,

if you do not heal your pains, fears, and weaknesses,

a energia expelida por você,

the energy expelled by you,

o que indica as suas ações e atitudes,

what indicates your actions and attitudes,

saem de ti com a mesma potência de um trem desgovernado

they leave you with the same power as an out-of-control train

que desce uma montanha íngreme.

that descends a steep mountain.

Em outro cenário, às vezes,

In another scenario, sometimes,

você está apenas passeando no pé da montanha,

you are just walking at the foot of the mountain,

e, mesmo sendo assim,

and, even so,

e, mesmo sem planejar ou merecer,

and, even without planning or deserving,

percebe que um trem desgovernado vem em sua direção.

You realize that a runaway train is coming in your direction.

E o que fazer, cigano,

And what to do, gypsy,

quando somos expostos às más intenções ou ações alheias?

When are we exposed to the bad intentions or actions of others?

Confiar no processo da luz.

Trust the process of light.

Se você tem consciência de que o seu processo de luz está fluindo,

If you are aware that your process of light is flowing,

ainda que aos poucos, mas diariamente,

even if slowly, but daily,

não importa o tamanho do trem,

it doesn't matter the size of the train,

o vento, na sua função holística,

the wind, in its holistic function,

mais admirável,

more admirable,

desviará de ti todo aquele excesso de energia que não te apetece.

It will divert all that excess energy away from you that you don't want.

Mas então, por que o trem desgovernado vem em nossa direção,

But then, why is the out-of-control train coming towards us,

se será desviado?

will it be diverted?

Porque em tudo, no processo da luz,

Because in everything, in the process of light,

há energia a ser consumida.

there is energy to be consumed.

Mesmo nos excessos, há o que se aproveitar.

Even in excess, there is something to take advantage of.

Ou seja, o vento desvia o excesso

In other words, the wind diverts the excess.

e direciona para dentro de ti apenas aquilo

and directs only that towards yourself

que a sua fornalha já é capaz de transformar.

that your furnace is already capable of transforming.

Ficou confuso?

Did it get confusing?

Vou explicar da forma que eu gosto de fazer.

I will explain in the way I like to do it.

Quando se está em um ambiente de trabalho,

When you are in a work environment,

onde uma pessoa demonstra más intenções contra ti,

where a person demonstrates malicious intentions against you,

o trem desgovernado,

the runaway train,

mas você já é consciente e ativa no processo da luz,

but you are already conscious and active in the process of light,

a cena pode assustar,

the scene may be frightening,

mas a colisão é evitada.

but the collision is avoided.

Por isso, quando o seu bom dia não é correspondido,

That’s why, when your good morning is not reciprocated,

mas você tem o discernimento de saber

but you have the discernment to know

que é o processo do outro que está travado,

what is the process of the other that is stuck,

e não o seu,

and not yours,

você absorve, ainda que pouco, aquele excesso.

you absorb, even if only a little, that excess.

Poxa, que mau humor, hein?

Wow, what a bad mood, huh?

Levando a energia à sua fornalha,

Bringing energy to your furnace,

onde lá já está a ser praticado

where it is already being practiced

o ato de relevar aquilo que não é para você.

the act of overlooking what is not meant for you.

Essa energia bruta, então,

This raw energy, then,

se transforma em energia limpa e potencializada,

it is transformed into clean and enhanced energy,

que seguirá corpo a dentro,

that will follow body within,

antes de alma a fora,

before the soul goes out,

gerando ganhos e evolução para você

generating gains and evolution for you

e para o ambiente externo onde ela será projetada.

and for the external environment where it will be projected.

Por isso, ninguém está isento de se estressar de vez em quando.

Therefore, no one is exempt from getting stressed out from time to time.

Faz parte.

It’s part of it.

Energia em excesso costuma causar choque mesmo.

Excessive energy can indeed cause shock.

Porém, quando se tem consciência de que é justamente

However, when one is aware that it is precisely

quando vocês são expostos a esse tipo de desafio

when you are exposed to this type of challenge

que tornam-se capazes de praticar um dos maiores

that become able to practice one of the greatest

ensinamentos passados pelo nosso amigo Senhor Jesus,

teachings passed down by our friend Lord Jesus,

nota-se a grandeza de sentir determinados desconfortos.

It is noticeable the greatness of feeling certain discomforts.

Amai uns aos outros como eu vos amei.

Love one another as I have loved you.

João 13,34

John 13:34

Quando eu digo a vocês para não temerem o furacão de energias

When I tell you not to fear the hurricane of energies

que ronda o mundo,

that roams the world,

falo com a propriedade de quem vem montado em um deles.

I speak with the authority of someone who is mounted on one of them.

Afinal de contas,

After all,

quando aprendemos a domar os excessos pessoais,

when we learn to tame personal excesses,

passamos nós a sermos a tempestade,

we became the storm,

com a diferença do teor da chuva que,

with the difference in the level of rainfall that,

no seu formato correto,

in its correct format,

sempre será de amor.

it will always be of love.

A forma como o vento interno de vocês ajuda-os a tratar os carvões

The way your inner wind helps you to handle the coals.

pode se expressar através de momentos de aceitação.

can express oneself through moments of acceptance.

Aceita-se que erra,

It is accepted that you make mistakes,

que há um problema a ser resolvido, etc.

that there is a problem to be solved, etc.

Desabafos sinceros,

Sincere outbursts,

busca por ajuda,

search for help,

quando não se consegue resolver algo por si.

when you can't solve something by yourself.

Sair para espairecer antes de reagir de forma não boa.

Go out to clear your mind before reacting in a negative way.

Voltar atrás e pedir perdão pelos erros cometidos são exemplos.

Going back and asking for forgiveness for the mistakes made are examples.

Quando não se dá o devido exercício ao vento que vos impera,

When one does not give the due exercise to the wind that commands you,

o processo vital segue,

the vital process continues,

porém apático e sempre a trazer aquela sensação

however apathetic and always bringing that sensation

de se estar perdido ou a esmo.

of being lost or aimlessly.

Não venham reclamar depois.

Don't come complaining later.

Por isso,

Therefore,

dê vazão ao vento no seu processo.

let the wind flow in your process.

Colabore tomando ações no seu dia a dia

Collaborate by taking actions in your daily life.

que permitam que o seu processo de luz seja perfeito e benéfico.

that allow your light process to be perfect and beneficial.

Pois, se a prosperidade é o objetivo

Well, if prosperity is the goal

e a luz trabalhada é o caminho,

and the crafted light is the way,

o vento, sem sombra de dúvidas,

the wind, without a shadow of a doubt,

é a velocidade que te guia e guiará à plenitude da sua jornada.

It is the speed that guides you and will guide you to the fullness of your journey.

Sopre.

Blow.

É simples.

It's simple.

Parte 4

Part 4

Final

Final

O ambiente

The environment

O quarto e último elemento que eu gostaria de apresentar a vocês

The fourth and final element that I would like to present to you.

sob a minha ótica

from my perspective

é tão inofensivo e ao mesmo tempo poderoso,

it is so innocuous and at the same time powerful,

quanto tudo o que já conversamos até aqui.

As much as everything we have talked about so far.

O ambiente é a parte mais lógica

The environment is the most logical part.

e mais palpável de todo o processo da luz,

and more tangible of the entire process of light,

uma vez que é composto por elementos

since it is composed of elements

que podem ser vistos a olho nu

that can be seen with the naked eye

e tocados por vocês.

and touched by you.

É fácil presumir que o nosso Pai Maior,

It is easy to assume that our Greater Father,

na sua infinita sabedoria,

in your infinite wisdom,

já conheceria bem as suas próprias criações, não?

You would already be well acquainted with your own creations, wouldn't you?

E desta forma, criar um elemento crível,

And in this way, create a believable element,

até mesmo pelos ateus,

even by atheists,

foi e é parte essencial de todo o seu projeto de amor.

it was and is an essential part of your entire love project.

Eis que Deus criou as florestas,

Behold, God created the forests,

encheu os rios de águas,

filled the rivers with waters,

criou as montanhas, os vulcões

he created the mountains, the volcanoes

e tudo mais o que a Mãe Natureza nos entrega e ali sempre está.

and everything else that Mother Nature delivers to us and is always there.

Eis que o homem construiu moradas e civilizações sobre os pastos,

Behold, the man built dwellings and civilizations upon the pastures,

inventando paredes, portões, praças e armazéns.

inventing walls, gates, squares, and warehouses.

Eis ainda que tais criações humanas

Behold, such human creations.

foram populadas por pessoas,

they were populated by people,

seres estes que são parte do processo da luz

beings that are part of the process of light

e que a todo instante estão a respirar e inspirar essa energia.

and that at every moment they are breathing in and out that energy.

E eis que até mesmo as pedras,

And behold, even the stones,

na representação sugerida de O Ambiente,

in the suggested representation of The Environment,

sentem tais partículas energéticas e as absorvem.

they feel such energy particles and absorb them.

Como poderia, em meio a essa usina divina,

How could I, amidst this divine factory,

o ambiente estar isento de todo este potencial?

Is the environment free from all this potential?

Seria impossível.

It would be impossible.

Em um trânsito de pessoas e jornadas,

In a flow of people and journeys,

o solo por onde vocês pisam,

the ground you walk on,

recebem a potência dos seus pés.

they receive the power of their feet.

E veja bem, o processo de luz deste solo,

And look, the light process of this soil,

neste exemplo, opera de forma diferente do seu.

in this example, it operates differently from yours.

Os objetos, tal qual os elementos da natureza e afins,

Objects, just like the elements of nature and the like,

ao entrarem em contato com a energia dos humanos,

upon coming into contact with the energy of humans,

recebem-na e a estocam,

they receive it and stock it,

só podendo expelir a luz

only able to emit light

se algum encarnado assim o autorizara tanto.

if any incarnate would authorize it so much.

Ou seja, ainda que as rochas de uma poderosa cachoeira

That is to say, even if the rocks of a powerful waterfall

sejam diariamente fortalecidas pela energia das águas doces

may they be daily strengthened by the energy of the freshwater.

que caem sobre ela,

that fall upon her,

a irradiação desta energia

the irradiation of this energy

só é possível se a Mariazinha,

it's only possible if Mariazinha,

que todo dia se banha naquelas águas,

that bathes in those waters every day,

acreditar que as rochas a energizam e a acalmam.

believe that the rocks energize and calm her.

Do contrário, a rocha segue sendo energética,

Otherwise, the rock continues to be energetic,

mas apenas o vento é capaz de espalhar

but only the wind can scatter

a sua energia purificada mundo afora.

your purified energy around the world.

Percebem aqui a divindade que são vocês?

Do you perceive here the divinity that you are?

Da mesma forma, uma espingarda,

In the same way, a shotgun,

usada por um humano que gosta de brincar de caçar

used by a human who enjoys playing at hunting

e que feriu um animal inocente,

and injured an innocent animal,

está carregada deste excesso energético pesado.

It is burdened with this heavy excess of energy.

Da mesma forma,

In the same way,

só poderá transmitir essa sensação ao Joãozinho

you can only convey that feeling to Joãozinho

que encontrou o objeto próximo a uma árvore

that found the object near a tree

se o mesmo acreditar que é possível assim sentir.

if one believes that it is possible to feel that way.

Além de uma sugestão de explicação sobre este elemento,

In addition to a suggested explanation about this element,

deixo aqui uma provocação

I leave here a provocation.

para a reflexão sobre o poder que vocês dão

for reflection on the power that you give

às coisas e situações de acordo com as vossas crenças.

to things and situations according to your beliefs.

Ou seja, se você acreditar que a estátua de Nossa Senhora de Fátima

In other words, if you believe that the statue of Our Lady of Fatima

representa a sua fé e te conecta a ela,

represents your faith and connects you to it,

assim será.

so it will be.

Contudo, e de igual maneira,

However, and similarly,

se você acreditar que um trabalho energético

if you believe that an energy work

deixado na porta da sua casa,

left at your doorstep,

te derrubará,

it will bring you down,

assim também será.

so it will be.

E digo mais,

And I say more,

se você acreditar que o livro de cabeceira

if you believe that the bedside book

que seu vô lia todas as noites antes de ele desencarnar

that your grandfather read every night before he passed away

te oferecem a dor da saudade,

they offer you the pain of longing,

que não é boa,

that is not good,

infelizmente, assim também doerá.

Unfortunately, it will hurt like this too.

Percebeu a função do ambiente?

Did you notice the function of the environment?

Percebeu também a forma como é você quem faz a arbitragem

You also noticed how it is you who makes the arbitration.

sobre como a energia ali instalada

about how the energy installed there

pode ou não influenciar o seu processo de luz?

Can it or can it not influence your light process?

Ah, agora eu acho que você entendeu.

Ah, now I think you understand.

E torço para que daqui em diante você possa

And I hope that from now on you can

passe a ser um juiz mais justo para com a sua existência, passarinho.

be a fairer judge of your existence, little bird.

Em outro contexto,

In another context,

você pode sim chegar a um local,

you can indeed reach a place,

sentir um clima pesado

to feel a heavy atmosphere

e sair dali com dor de cabeça.

and leave there with a headache.

É natural que isso aconteça

It is natural for this to happen.

para quem dá vazão a essa crença.

for those who give vent to this belief.

Há quem chame isso sabiamente

There are those who wisely call this

de livre-arbítrio.

of free will.

Contudo,

However,

se você assim acredita

if you believe so

e se percebe como uma esponja,

and it is perceived like a sponge,

sinta-se feliz com isso

feel happy about it

e faça a sua parte,

and do your part,

mantendo em dia o seu processo de luz,

keeping your light process up to date,

em especial na zona da fornalha.

especially in the area of the furnace.

Dessa forma,

In this way,

toda a energia consumida por você

all the energy consumed by you

será devolvida ao processo

will be returned to the process

na sua mais bela forma.

in its most beautiful form.

Agora,

Now,

se você ainda está tentando emplacar o processo

if you are still trying to get the process approved

de ligar o grande forno

to turn on the large oven

e não tem condições de absorver esse tipo de consciência

and is not able to absorb this type of awareness

que a energia do ambiente exige,

that the energy of the environment demands,

faça-me um favor de modificar as suas crenças negativas

Please do me a favor and change your negative beliefs.

sobre a energia dos ambientes.

about the energy of environments.

Ou então,

Or then,

passará boa parte do seu tempo

will spend a good part of their time

recebendo mais excessos

receiving more excesses

para a sua fornalha.

for your furnace.

Entende-se,

It is understood,

entenda-se,

understand,

organize-se primeiro

organize yourself first

antes de querer brincar

before wanting to play

com a energia do ambiente, ok?

with the energy of the environment, okay?

Fica a dica ciganística.

Here’s a little gypsy tip.

O ambiente é o receptor

The environment is the receiver.

e a sua crença é o transformador.

and your belief is the transformer.

Ajuste-se.

Adjust yourself.

É simples.

It's simple.

Finalização.

Completion.

Até logo.

See you soon.

Como dito no início desta carta,

As stated at the beginning of this letter,

o processo de prosperidade é individual

the process of prosperity is individual

e não há uma receita que caiba para todos,

and there is no recipe that fits everyone,

uma vez que cada jornada é singular.

since each journey is unique.

Entretanto,

Meanwhile,

saber o funcionamento do processo da luz

to know how the light process works

pode fazer com que você entenda

can make you understand

quanto tempo levará entre o seu ponto de partida

How long will it take from your starting point?

e o destino final,

and the final destination,

mesmo que você não entenda como funciona

even if you don't understand how it works

o motor de um trem.

the engine of a train.

As palavras aqui transcritas

The words transcribed here

foram ditadas em minha mente

they were dictated in my mind

pelo cigano Igor de Mendoza,

by the gypsy Igor de Mendoza,

que para mim existe,

that for me exists,

pois assim dou vazão.

for that way I can express myself.

E, da mesma forma,

And, in the same way,

ele me diz neste instante

he tells me right now

que as palavras aqui digitadas estão,

that the words typed here are,

pois, para ele,

for him,

eu também existo,

I also exist,

e assim ele dá vazão.

And so he gives way.

Não há algo que tenha sido escrito

There is nothing that has been written.

e narrado aqui

and it is narrated here

que já não seja de conhecimento

that is no longer known

de quem leu ou ouviu.

of those who read or heard.

Não.

No.

No máximo,

At most,

a didática da explicação

the didactics of explanation

foi o que ajudou a trazer clareza,

it was what helped bring clarity,

pois o conteúdo em si

for the content itself

já acompanha cada um de nós,

it already accompanies each one of us,

eu, vocês e ele,

me, you, and him,

desde antes de assim sermos.

since before we were thus.

Não.

No.

Não são ordens,

They are not orders,

ciência ou verdade incontestável.

science or undeniable truth.

Nunca.

Never.

É somente a forma que nós encontramos

It's just the way we found.

de passar a vocês um pouco dessa sabedoria

to pass on to you a bit of this wisdom

individual holística não comprovada,

unproven holistic individual,

advinda de quem nos quer sempre bem

coming from those who always wish us well

e que nunca largará as nossas mãos.

and will never let go of our hands.

Assim eu creio.

Thus I believe.

Por isso,

Therefore,

concordar,

to agree,

aceitar,

accept,

digerir

to digest

e praticar

and practice

são escolhas individuais

they are individual choices

e que dependem das escolhas

and that depend on the choices

de cada leitor ou ouvinte.

of each reader or listener.

Na vida,

In life,

temos diversos papéis de atuação,

we have various roles to play,

constantemente.

constantly.

E, já no final desta carta aberta,

And, already at the end of this open letter,

sou eu,

it's me,

uma mera escrevente e narradora,

a mere writer and narrator,

o cigano,

the gypsy,

uma energia holística

a holistic energy

e você,

and you,

o grande decisor

the great decision-maker

sobre o que vale ou não

about what is worth or not

ponderar e absorver.

to ponder and absorb.

E, muito bem,

And, very well,

posto tudo no seu devido lugar

I put everything in its proper place.

e tendo pontos e letras revisados,

and having points and letters reviewed,

entrego a obra que o cigano me pediu

I deliver the work that the gypsy asked of me.

para dar forma.

to give shape.

Tá feito, meu amigo.

It's done, my friend.

Eu te amo.

I love you.

E é sob as bênçãos do nosso meigo Senhor Jesus

And it is under the blessings of our gentle Lord Jesus.

que o cigano se despede de todos nós neste instante,

that the gypsy bids farewell to all of us at this moment,

deixando os mais profundos votos de paz,

leaving the deepest wishes of peace,

luz e discernimento para cada um.

Light and discernment for each one.

Foi um gosto.

It was a pleasure.

E, assim,

And, thus,

finalizamos a leitura

we finished the reading

desse material que se chama

of this material that is called

É Simples,

It's simple,

uma carta aberta do cigano

An open letter from the gypsy

Igor de Mendoza,

Igor de Mendoza,

a vida narrada por quem já passou por ela,

life narrated by those who have already lived it,

tratando esses quatro elementos,

dealing with these four elements,

a luz,

the light,

a escuridão,

the darkness,

o vento e o ambiente,

the wind and the environment,

e explicando o processo da luz,

and explaining the process of light,

a forma como nós absorvemos,

the way we absorb,

por onde é que ela caminha,

where does she walk,

como é que a gente faz para deixar essa luz ser trabalhada dentro de nós,

how do we make this light be worked within us,

para que o nosso vento interno sopre isso

so that our internal wind blows this

para o ambiente,

for the environment,

para as outras pessoas,

for other people,

explicando também a energia do ambiente,

explaining also the energy of the environment,

como é que nós fazemos para absorver, não é?

How do we go about absorbing, right?

Tudo isso de uma maneira bem ciganística,

All of this in a very gypsy way,

muito holística,

very holistic,

de uma forma muito cigano,

in a very gypsy way,

eu que conheço, eu digo,

I who know, I say,

é uma forma muito Igor

It's a very Igor way.

e muito linda também para esse Natal.

and very beautiful for this Christmas too.

E é assim que eu finalizo

And that's how I wrap it up.

esse podcast,

this podcast,

agradecendo você pela audiência,

thanking you for your audience,

agradecendo você por emprestar os seus ouvidinhos de amor

thanking you for lending your little ears of love

e desejando

and wishing

que na noite de hoje,

that on this night,

seja você escutando isso no dia 24,

whether you are listening to this on the 24th,

na virada para o dia 25,

on the night leading into the 25th,

e que ao longo de todo o dia de 25,

and that throughout the entire day of the 25th,

na simbologia que ele traz,

in the symbolism that he brings,

que o nosso meigo Senhor Jesus Cristo

that our gentle Lord Jesus Christ

renasça em força,

be reborn in strength,

em energia,

in energy,

e em verdade dentro das tuas atitudes,

and in truth within your actions,

dentro das tuas ações,

within your actions,

dentro dos teus pensamentos

within your thoughts

e principalmente dentro do teu processo de luz,

and especially within your process of light,

porque é ele

because it is he

o grande

the great

criador

creator

e gerador

and generator

dessa luz divina,

of this divine light,

desse processo que não para.

of this process that doesn't stop.

Feliz Natal para você,

Merry Christmas to you,

hoje,

today,

amanhã

tomorrow

e sempre.

and always.

Um beijão,

A big kiss,

muito obrigada,

thank you very much,

até mais,

see you later,

até logo.

See you later.

Tchau, tchau.

Bye, bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.