TRANSFORMITH CAST #61 COMUNICAÇÃO, INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL E AUTOMAÇÃO

TransformITH Cast

Transformith Cast

TRANSFORMITH CAST #61 COMUNICAÇÃO, INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL E AUTOMAÇÃO

Transformith Cast

Olá pessoal, sejam todos muito bem-vindos ao nosso Transforme de Cash, mais um episódio de muito conhecimento que a Faculdade de TH proporciona para todo mundo que segue a gente, para todos os nossos alunos, as pessoas que acompanham a nossa marca, a nossa trajetória.

Hello everyone, welcome to our Transforme de Cash, another episode of great knowledge that TH College provides for everyone who follows us, for all our students, and for the people who accompany our brand and our journey.

E hoje, nesse episódio muito especial, de um final de semana muito especial, que a gente está desenvolvendo muito material na faculdade, eventos, aulas, nós trouxemos dois convidados de peso, Laércio e Marcelinho, eles vão se apresentar para vocês e eu estou muito ansiosa, hoje é a minha estreia, estou muito ansiosa para conduzir essa conversa, a gente vai falar um pouco mais sobre gestão comercial, pessoas, relacionamentos, evolução de carreira e é isso.

And today, in this very special episode, of a very special weekend, where we are developing a lot of material at the college, events, classes, we have brought two heavyweight guests, Laércio and Marcelinho; they will introduce themselves to you, and I am very excited, today is my debut, I am very anxious to lead this conversation. We will talk a little more about business management, people, relationships, career evolution, and that's it.

Laércio, apresente-se, por favor.

Laércio, please introduce yourself.

Para a nossa audiência, para as pessoas.

For our audience, for the people.

Legal, olha, é muito bom, é muito saudável estar com pessoas boas em ambientes legais.

Cool, look, it's very good, it's very healthy to be with good people in nice environments.

Marcelinho, prazer.

Marcelinho, nice to meet you.

E eu quero compartilhar com vocês as minhas experiências, os meus desafios, as minhas angústias, mas também os cases de sucesso, aquilo que deu certo, que de repente deu certo para mim, não foi uma fórmula mágica, mas pode ser que de repente dê certo para você que está nos acompanhando também.

And I want to share with you my experiences, my challenges, my anxieties, but also the success stories, what worked, what suddenly worked for me, it wasn’t a magic formula, but maybe it will suddenly work for you who are following us as well.

Eu quero muito rapidamente falar, eu sou investidor.

I want to speak very quickly, I am an investor.

Eu sou um enfermeiro, a minha área de atuação, toda ela dentro da gestão, especialização, mestrado, linhas de doutorado, eu sou professor nos cursos de graduação em medicina e enfermagem e nas pós-graduações, inclusive aqui na faculdade de TH, se você é um aluno dos cursos da área de gestão ou até mesmo da área de assistência, provavelmente você já tenha se deparado comigo ali em alguma aula, né?

I am a nurse, my area of expertise is entirely within management, specialization, master's degree, doctoral lines; I am a professor in the undergraduate courses in medicine and nursing and in graduate programs, including here at the college of TH. If you are a student in the management field or even in the assistance area, you have probably come across me in some class, right?

E agora passo para o professor, né, o Marcelinho, é isso aí.

And now I pass it to the teacher, right, Marcelinho, that's it.

Bom, prazer estar aqui com vocês dois, prazer em conhecê-los, né?

Well, it's a pleasure to be here with both of you, nice to meet you, right?

Que estamos conhecendo e feliz também por estar aí ao vivo com o pessoal aqui na faculdade de TH, estou muito contente, muito realizado por estar aqui, né?

We are getting to know each other and I am also happy to be there live with the people here at TH college, I am very pleased, very fulfilled to be here, right?

Venho de formação da administração, né, passando por diversas áreas, coaching, especializações internacionais e também um grande crescimento na área de desenvolvimento humano, mas também hoje graduando de psicologia.

I have a background in administration, right, having gone through various areas, coaching, international specializations, and also significant growth in the field of human development, but I am also currently graduating in psychology.

Muito legal.

Very cool.

Adoro olhar para pessoas, olhar, conhecer pessoas e poder, assim como você falou, né, meu cara, transmitir aquilo que deu certo.

I love looking at people, observing, getting to know people and being able to, just like you said, my friend, convey what worked.

Transmitir aquilo que a gente vivenciou, afinal os cabelos brancos ajudam a gente não somente no processo de desenvolvimento, mas também em transformar.

Transmitting what we have experienced, after all, gray hair helps us not only in the process of development but also in transformation.

E como a gente falava nos bastidores, somos agentes de transformação, não importa onde estamos, somos agentes de transformação e podemos fazer isso.

And as we discussed behind the scenes, we are agents of transformation, no matter where we are, we are agents of transformation and we can make this happen.

E o objetivo de hoje é fazer com que realmente chegue conteúdos maravilhosos.

And the goal today is to truly deliver wonderful content.

E estou muito feliz também porque o Marcelinho está iniciando uma parceria com a ETH, a gente vai ter novidade.

And I am very happy also because Marcelinho is starting a partnership with ETH, we will have news.

Hoje gravamos já um conteúdo, né, uma matéria que vai para vocês e logo, logo vamos estar ampliando.

Today we already recorded some content, right? A piece that will be for you, and soon we will be expanding.

Então, estou feliz com os colegas aqui de bancada.

So, I am happy with my colleagues here at the bench.

Bem-vindo.

Welcome.

Obrigado, estou feliz.

Thank you, I am happy.

Então, para hoje, eu trouxe para eles um ponto para a gente discutir.

So, for today, I brought them a topic for us to discuss.

A principal procura para o nosso curso de graduação são por vendedores.

The main search for our undergraduate program is for salespeople.

Então, eu trouxe, eu quero que cada um traga a sua perspectiva de vendedores.

So, I brought, I want each one to bring their perspective as sellers.

A gente estava conversando também nos bastidores sobre como as pessoas precisam se desenvolver para elas desenvolverem outras pessoas.

We were also talking backstage about how people need to develop themselves in order to develop other people.

Então, o nosso principal público do curso de graduação de gestão comercial são vendedores, porém, eles estão buscando esse curso de gestão comercial para eles darem um up na carreira, para eles evoluírem, enfim.

So, our main audience for the undergraduate course in commercial management is salespeople; however, they are looking for this course in commercial management to give their careers a boost, to evolve, in short.

Então, eu gostaria que vocês trouxessem as perspectivas de como um vendedor, como uma pessoa para chegar nesse nível além, ela precisa se comportar, quais são...

So, I would like you to bring the perspectives on how a salesperson, as a person, should behave to reach that next level, what are...

As habilidades que ela precisa ter para ela chegar nesse topo, que é o que ela busca com a nossa graduação.

The skills she needs to have in order to reach that top, which is what she seeks with our degree.

Muito importante a gente pensar sobre isso.

It is very important for us to think about this.

E eu quero voltar um pouquinho no cenário que a gente viveu uns anos atrás, que dizia-se assim.

And I want to go back a little to the scenario we experienced a few years ago, which was said like this.

Quando a pessoa não sabia fazer nada, ela virava o quê?

When the person didn't know how to do anything, what did she become?

Vendedor.

Seller.

Isso é algo tão ruim de a gente perceber, porque não.

This is something so bad for us to notice, because why not.

O vendedor não é qualquer pessoa que não sabe desenvolver nada.

The salesperson is not just anyone who doesn't know how to develop anything.

Pelo contrário.

On the contrary.

O vendedor, ele tem que entender que ele é muito mais do que...

The seller has to understand that he is much more than...

Simplesmente uma profissão.

Simply a profession.

Ele é muito mais do que qualquer segmento.

He is much more than any segment.

Ele precisa conhecer o seu negócio, ele precisa conhecer de gente, ele precisa conhecer de relacionamentos, ele precisa conhecer do mundo.

He needs to know your business, he needs to know people, he needs to know relationships, he needs to know the world.

Então, olha a preparação.

So, check out the preparation.

E o grande detalhe, o que é um vendedor?

And the big detail, what is a salesperson?

O vendedor é uma pessoa que realiza sonhos.

The salesperson is a person who makes dreams come true.

É uma pessoa que ajuda as pessoas a concretizar os desejos da sua vida, sejam eles algo material, sejam algo de realização.

It is a person who helps others to fulfill the desires of their lives, whether they are something material or something related to personal achievement.

E o quanto ele precisa se preparar.

And how much he needs to prepare.

E quando você me fala...

And when you talk to me...

Da importância e o quanto tem a procura dos vendedores pelo curso de gestão comercial, eu me alegro.

I am pleased by the importance and the demand from sellers for the commercial management course.

Porque olha quantos profissionais estão aí no mercado preocupados com essa profissão digna, merecedora de todo o nosso respeito.

Because look at how many professionals are out there in the market concerned with this dignified profession, deserving of all our respect.

E o quanto a evolução, o crescimento está aí para isso.

And how much evolution, growth is there for that.

O quanto nós precisamos nos conhecer, o quanto nós precisamos saber da área de atuação.

How much we need to know ourselves, how much we need to understand the field of action.

O quanto nós temos que nos relacionar em relação ao que nós estamos vendendo, com quem nós somos.

The extent to which we have to relate to what we are selling, with who we are.

Porque se você não acredita, se você não...

Because if you don't believe, if you don't...

Ama, se você não tem paixão por aquilo que você faz, você não vai vender.

Love, if you don't have passion for what you do, you won't sell.

É aquela velha máxima, a gente lembra que muitas vezes, empresas, grandes corporações,

It's that old adage, we remember that often, companies, large corporations,

não admitem que o seu vendedor ou que os seus colaboradores utilizam produtos que não sejam da sua marca.

they do not allow their salespeople or collaborators to use products that are not from their brand.

E isso é uma questão de paixão, isso é uma questão de conexão, isso é uma questão de engajamento.

And this is a matter of passion, this is a matter of connection, this is a matter of engagement.

O quanto é verdadeiro isso?

How true is that?

Então assim, o que nós vendemos?

So, what do we sell?

E se nós olharmos, todos nós somos vendedores.

And if we look closely, we are all salespeople.

Nós vendemos algo todos os momentos, todos os dias.

We sell something at all moments, every day.

A venda é uma relação.

Sales is a relationship.

Uma relação de amor.

A relationship of love.

Começa em toda aquela conexão, o conhecimento de quem é o meu público-alvo,

It starts with that entire connection, the knowledge of who my target audience is,

o conhecimento do meu cliente e o que eu vou oferecer para o meu cliente.

the knowledge of my client and what I will offer to my client.

E a forma como eu vou oferecer isso para ele.

And the way I will offer this to him.

É ter um tato para entender como a pessoa se comporta e como eu posso abordar da forma que eu vou convencê-lo.

It's about having a knack for understanding how the person behaves and how I can approach in a way that will convince them.

E a venda é algo?

Is the sale something?

É algo natural do ser humano.

It is something natural for the human being.

Um bebezinho quando chora.

A little baby when it cries.

Ele está negociando com a mãe, com o pai, o cuidado, a relação, ele quer algo em troca.

He is negotiating with his mother, with his father, the care, the relationship, he wants something in return.

Então a venda é muito mais ampla.

So the sale is much broader.

Eu acho que isso precisa cada vez mais ser trabalhado e difundido.

I think that this needs to be increasingly worked on and spread.

E eu tenho certeza que a gente pode fazer isso de uma forma muito grande.

And I am sure that we can do this in a very big way.

É, hoje se a gente conseguir dissociar um pouco o papel do vendedor daquele processo de empatia errôneo.

Yes, today if we can dissociate a little the role of the seller from that erroneous empathy process.

Porque as pessoas acreditam.

Because people believe.

Que um vendedor, assim como qualquer uma outra pessoa, que a empatia seja eu me colocar no lugar do outro

That a salesperson, just like anyone else, empathy is putting myself in someone else's shoes.

ou eu fazer pelo outro o que eu gostaria que fizessem por mim.

or I do for the other what I would like them to do for me.

E o papel do vendedor não é esse.

And the role of the salesperson is not that.

O papel do vendedor é eu tenho que fazer pelo outro o que ele precisa que eu faça.

The role of the seller is that I have to do for the other what they need me to do.

Acabou.

It’s over.

Tanto é que quando nós chegamos numa loja, quando chegamos numa concessionária, quando chegamos no...

So much so that when we arrive at a store, when we arrive at a dealership, when we arrive at the...

De que forma que eu posso te ajudar?

How can I help you?

É a palavra do vendedor, não é?

It's the word of the seller, isn't it?

Como eu posso te ajudar?

How can I help you?

Até um tempo atrás nós não tínhamos redes sociais.

Until some time ago, we didn't have social networks.

Nós não tínhamos.

We did not have.

E aí você falou uma coisa muito interessante.

And then you said something very interesting.

Como que eu evoluo junto com isso, né?

How do I evolve along with this, right?

E hoje é muito claro.

And today it is very clear.

Eu, por exemplo, eu tinha no Instagram uma página corporativa.

I, for example, had a corporate page on Instagram.

Eu tinha mil seguidores.

I had a thousand followers.

E na minha página pessoal na época tinha 20 mil seguidores.

And at that time, my personal page had 20,000 followers.

Eu falava, mas não é possível. Como?

I was talking, but it's not possible. How?

Página corporativa?

Corporate page?

Até que um dia eu ouvi um grande player falando que

Until one day I heard a big player saying that

pessoas não compram nada de empresas.

People do not buy anything from companies.

Exato.

Exact.

Compram de pessoas.

They buy from people.

Pessoas compram de pessoas, né?

People buy from people, right?

É o relacionamento.

It's the relationship.

Eu via que até no direct da empresa...

I saw that even in the company's direct messages...

Nada.

Nothing.

Direct do pessoal, muita coisa.

Direct from the staff, a lot of things.

Aí eu falei, então eu vou desativar aquilo, né?

So I said, I'm going to deactivate that, right?

E eu me peguei com a internet comprando algo de uma pessoa em que eu acreditava que ele era um motociclista.

And I caught myself online buying something from a person who I believed was a motorcyclist.

Porque eu amo moto.

Because I love motorcycles.

Eu tenho moto, eu vivo moto, eu respiro moto.

I have a motorcycle, I live motorcycles, I breathe motorcycles.

E aí tem algumas pessoas que eu acompanho.

And there are some people that I follow.

E tem um cara que eu gosto muito dele.

And there's a guy that I like a lot.

E ele foi e ele fez um vídeo falando, olha, fiz uma viagem de mil quilômetros.

And he went and made a video saying, look, I took a trip of a thousand kilometers.

Estou usando esse capacete aqui, que é um capacete muito legal.

I'm using this helmet here, which is a really cool helmet.

Foi muito confortável.

It was very comfortable.

Eu me peguei três semanas depois comprando o capacete.

I found myself buying the helmet three weeks later.

Comprando o capacete.

Buying the helmet.

Pessoas te convencendo.

People convincing you.

Entende?

Do you understand?

E aí, como falar que ele é apenas um motociclista?

So, how to say that he is just a motorcyclist?

E aqui no Marcelinho que você trouxe.

And here with Marcelinho that you brought.

Todos somos vendedores.

We are all sellers.

Nós vendemos algo.

We sell something.

Vendemos uma imagem.

We sell an image.

Vendemos um zelo.

We sell a zeal.

Eu como enfermeiro, quando chego dentro de um hospital, o que eu preciso preparar a equipe, né?

As a nurse, when I arrive at a hospital, what I need is to prepare the team, right?

Que aquele paciente, ele tenha o gosto, né?

That the patient has the taste, right?

De falar, nossa, eu fui cuidado por fulanas.

Speaking of which, wow, I was taken care of by so-and-so.

E comumente, o que a gente ouve, né?

And commonly, what we hear, right?

Hoje o doutor fulano tá aí?

Is doctor Fulano there today?

Tá.

Okay.

Ah, então eu quero ficar.

Ah, then I want to stay.

Exato.

Exact.

Hoje a doutora fulana tá aí?

Is Doctor Fulana there today?

Não tá.

It's not.

Ah, então eu não vou passar.

Ah, so I won't pass.

Você gera conexão e identificação, né?

You generate connection and identification, right?

Perfeito.

Perfect.

O hospital tá lá.

The hospital is there.

Tá estático.

It's static.

Não é?

Isn't it?

Só que se não tiver aquele profissional, eu não quero.

It's just that if that professional isn't there, I don't want it.

E aí eu comecei a lembrar, Marcelinho, de algumas memórias afetivas, quando eu ia

And then I started to remember, Marcelinho, some affectionate memories when I would go...

tomar a injeção dentro da unidade.

take the injection inside the unit.

Sim.

Yes.

Em que a minha mãe, eu não entendia.

In what my mother, I did not understand.

Ela falava assim, fulana tá aí porque ela tem a mão leve.

She talked like this, so-and-so is here because she has a light touch.

Eu pensava, não vai nem doer essa visitacil, né?

I thought, it's not going to hurt at all, this little visit, right?

É, mas doía.

Yes, but it hurt.

Mas doía.

But it hurt.

Só que o jeito dela, porque ela depois me dava uma bexiga.

It's just the way she is, because later she would give me a balloon.

Aham.

Uh-huh.

Ela me dava um pirulito.

She gave me a lollipop.

Eu esquecia, eu não lembro da dor, mas eu lembro do pirulito e eu lembro da bexiga,

I forgot, I don't remember the pain, but I remember the lollipop and I remember the balloon.

né?

right?

E provavelmente o pirulito e a bexiga não faziam sentido pra ela, faziam sentido pra

And probably the lollipop and the balloon didn't make sense to her, they made sense to

você.

you.

E isso é lindo, né?

And that's beautiful, isn't it?

Quando você fala isso, porque o grande detalhe da conexão, qual é a conexão que eu estabeleço

When you say that, because the big detail of the connection, what is the connection that I establish?

com o meu paciente, com o meu cliente, com a pessoa que está ali interagindo comigo.

with my patient, with my client, with the person who is there interacting with me.

E o quanto eu estou conectado com tudo isso.

And how connected I am to all of this.

O quanto eu consigo me abrir.

How much I can open up.

E aí entra no processo da empatia, que você falasse, cara, isso é fantástico, porque

And then comes the process of empathy, which you mentioned, man, this is fantastic because

as pessoas dizem assim, eu tenho que tratar o outro do jeito que o outro quer que eu trate.

People say that I have to treat others the way they want me to treat them.

Sim, mas como ele, não como eu.

Yes, but like him, not like me.

E aí por isso que a importância do conhecimento, a importância de buscar realmente meios e

And that's why the importance of knowledge, the importance of truly seeking means and

formas pra poder trazer.

ways to bring.

Outra coisa importantíssima que você trouxe, a questão da memória afetiva.

Another very important thing you brought up is the issue of emotional memory.

A memória afetiva é muito mais forte do que a gente possa imaginar.

Affective memory is much stronger than we can imagine.

A gente não lembra conscientemente de todas as memórias.

We don’t consciously remember all the memories.

Sim.

Yes.

Porque existem mecanismos que fazem a gente lembrar, que são os gatilhos que vão disparar

Because there are mechanisms that make us remember, which are the triggers that will activate.

e coisas que aconteceram lá atrás, que a gente vai lembrar daquele contexto.

And things that happened back then, that we will remember in that context.

Você falava na área de saúde, o cheirinho do hospital que foi agradável em algum momento

You were talking about the healthcare field, the pleasant smell of the hospital that was enjoyable at some point.

ou que não foi agradável.

or that was not pleasant.

Foi agradável.

It was pleasant.

Lembra-se das questões na área da saúde também?

Do you remember the issues in the health sector as well?

Dentistas?

Dentists?

Sim, gente.

Yes, people.

Meu Deus.

My God.

Não, esse ainda está travado.

No, that one is still stuck.

Vou até escovar os dentes.

I'm going to brush my teeth.

Esse está travado.

This one is stuck.

Vou escovar os dentes porque eu não quero entrar lá.

I'm going to brush my teeth because I don't want to go in there.

É.

It is.

Então, e a venda, a relação é muito forte isso.

So, the sale, the relationship is very strong.

Então, o quanto eu consigo estabelecer essa relação?

So, how much can I establish this relationship?

Eu sempre falo que tem três coisas que são fundamentais para qualquer tipo de processo

I always say that there are three things that are fundamental for any type of process.

e a venda e a relação comercial não fogem disso.

And the sale and the business relationship do not escape that.

É a conexão, é a participação e o ambiente favorável.

It's the connection, it's the participation, and the favorable environment.

Se a pessoa faz parte do processo capacete, você olhou para o cara do algo que vocês

If the person is part of the helmet process, did you look at the guy from something you all...

gostam, você começou a participar da viagem de mil quilômetros dele antes de imaginar

They like, you started participating in his thousand-kilometer journey before imagining.

comprar o capacete e de repente você se vê comprando o capacete.

buy the helmet and suddenly you find yourself buying the helmet.

Então, as pessoas precisam mudar essa linha de raciocínio que um processo comercial, uma

So, people need to change this line of reasoning that a business process, a

venda é um resultado final.

Sale is a final result.

Antes de tudo isso, eu quero a relação, eu quero o ambiente favorável, eu quero estar

Before all of this, I want the relationship, I want the favorable environment, I want to be.

bem do lado de pessoas que eu gosto, de pessoas que eu me sinto favorável, que eu me sinto

right next to people I like, people I feel favorable towards, people I feel

bem, que eu me sinto acolhido.

Well, I feel welcomed.

É isso.

That's it.

Sentir pertencente, sentir necessário, sentir parte desse processo.

To feel belonging, to feel necessary, to feel part of this process.

Que lindo nós três conversando aqui.

How lovely the three of us talking here.

Nós três conversando, os meninos gravando, o pessoal assistindo, os alunos vão poder

The three of us talking, the boys recording, the people watching, the students will be able to

olhar e dizer, nossa eu quero isso, eu quero isso para mim, nós precisamos dessa relação.

look and say, wow I want that, I want that for myself, we need this relationship.

E é isso que está faltando no mundo.

And that's what is missing in the world.

E como é lindo e como é gostoso a gente saber, você é um agente que vai poder se

And how beautiful it is and how nice it is for us to know, you are an agent who will be able to...

conectar ou não com as pessoas.

to connect or not with people.

Posso compartilhar algo bem legal?

Can I share something really cool?

Claro, traz.

Sure, bring it.

Vamos compartilhar aqui ao vivo, nós estamos ao vivo aqui pelo Instagram da Faculdade de

We will share here live, we are live here on the Instagram of the College of

Desenvolvimento da LTH e também para quem está acompanhando o Transformatecast.

Development of the LTH and also for those who are following the Transformatecast.

Eu moro em São Paulo, eu sou de São Paulo, capital.

I live in São Paulo, I am from São Paulo, the capital.

Então, São Paulo tem a 25 de Março.

So, São Paulo has 25 de Março.

Sim.

Yes.

E me peguei um dia indo até a 25 de Março para comprar um eletroeletrônico, uma coisa

And I found myself one day going to 25 de Março to buy an electronic device, something.

pequena lá, mas queria ir lá pela variedade.

Small there, but I wanted to go there for the variety.

Muito bem.

Very well.

E aí, algumas cidades, eu não sei de onde você está acompanhando, como chama?

Hey, some cities, I don't know where you are following from, what's it called?

Lá nós chamamos de camelô ou as barracas, né?

There we call it a street vendor or the stalls, right?

Sim.

Yes.

Ali dos camelôs.

There from the street vendors.

Camelôs, mas também outros lugares chamam de outras coisas.

Street vendors, but other places also call them different names.

Muito bem.

Very well.

E aí eu fui numa barraca, perguntei se tinha um determinado equipamento.

So I went to a stall and asked if they had a specific piece of equipment.

O rapaz pegou e falou, não, não tem.

The boy took it and said, no, there isn't.

Estava sentado do mesmo jeito que...

I was sitting the same way as...

Sentado, ele ficou.

He sat down.

Continuou sentado.

He continued sitting.

Não, não tem.

No, there isn't.

Falei, obrigado.

I spoke, thank you.

Fui ao lado, tinha uma outra barraca, pensei, se ali não tem aqui também não vai ter,

I went to the side, there was another tent, I thought, if there's none there, there won't be any here either.

mas eu vou perguntar.

but I will ask.

Quando eu perguntei, na hora o rapaz veio e me trouxe modelos.

When I asked, the guy came right away and brought me models.

Vários?

Several?

Vários.

Several.

Aí não tinha a cor que eu queria.

There wasn't the color I wanted.

Eu falei para ele, olha, parece sacanagem, eu quero comprar, mas não tem a cor que eu quero.

I told him, look, it seems like a joke, I want to buy it, but it doesn't have the color I want.

Ele falou, qual é a cor que você quer?

He asked, what color do you want?

Eu falei, preto.

I said, black.

Ele falou, espera um pouquinho.

He said, wait a little bit.

Ele foi numa outra barraca, voltou e ele me vendeu.

He went to another stall, came back, and he sold me.

Ele já tinha falado o preço.

He had already mentioned the price.

E eu perguntei para ele, quanto é?

And I asked him, how much is it?

Aí ele falou, é tanto.

Then he said, that's enough.

Ele não cobrou nada mais para eu ter feito um deslocamento.

He didn't charge anything extra for me to make a trip.

Paguei e me chamou a atenção.

I paid and it caught my attention.

Como professor, me chamou a atenção.

As a teacher, it caught my attention.

Eu perguntei para ele, você fez algum curso?

I asked him, did you take any courses?

Alguma?

Some?

Ele falou, não.

He said, no.

Eu trabalho com isso há muitos anos.

I have been working with this for many years.

É que a maioria das pessoas que vem, e quando eu faço esse esforço de ir na barraca de um amigo pegar,

It's just that most people who come, and when I make the effort to go to a friend's booth to grab it,

eu estou vendendo, foi para ele que eu vendi.

I am selling, it was to him that I sold.

Não foi para mim.

It wasn't for me.

Só que quando você voltar aqui, você vai vir na minha barraca.

It's just that when you come back here, you will come to my tent.

De mim, vai comprar?

Are you going to buy from me?

Sim, de mim.

Yes, from me.

Porque ele comprou de você.

Because he bought from you.

Entendeu?

Understood?

Exato.

Exactly.

Olha, eu passei depois pela barraca.

Look, I went by the stall afterward.

O produto foi algo totalmente secundário.

The product was something completely secondary.

Acabou.

It's over.

Nesse momento, né?

At this moment, right?

Ele quis servir.

He wanted to serve.

Criou uma relação.

Created a relationship.

Entendeu?

Did you understand?

Acabou.

It's over.

E eu me peguei depois, falando para outros colegas.

And I found myself later, speaking to other colleagues.

Olha, quando você for, tem uma barraca que fica em frente a tal lugar.

Look, when you go, there's a tent that is in front of such a place.

Lá ele tem.

There he has.

Olha como isso é lindo.

Look how beautiful this is.

A importância que eu tenho que ter com a pessoa que está ali de lado.

The importance I need to have for the person who is right next to me.

Se chega, aproveitando o gancho, você chega em uma loja, o que de repente você vai encontrar na loja?

If you arrive, taking advantage of the opportunity, you arrive at a store, what will you suddenly find in the store?

Alguém olhando para o celular.

Someone looking at their cell phone.

E aí chegou a pessoa.

And then the person arrived.

Às vezes, ela nem desvia o olhar no celular para te responder.

Sometimes, she doesn't even take her eyes off her phone to reply to you.

Agora, aquele que larga o celular e vai para você.

Now, the one who puts down the phone and comes to you.

Eu estou aqui.

I am here.

Eu sou importante.

I am important.

Por exemplo, quando a gente fala de comunicação.

For example, when we talk about communication.

Quando eu olho nos olhos de alguém.

When I look into someone's eyes.

O que faz a pessoa que está sendo olhada por mim pensar?

What does the person being looked at by me think?

Eu sou importante para essa pessoa.

I am important to this person.

Eu sou importante.

I am important.

Ela está dedicando o tempo dela para mim.

She is dedicating her time to me.

Abre o processo de conexão e abertura.

Open the connection and opening process.

Que é o processo que não só na gestão comercial.

What is the process that is not only in commercial management?

Em qualquer área precisa.

In any specific area.

Aquele doutor que você chega no consultório e ele está com a cabeça baixa.

That doctor you arrive at the office and he has his head down.

Ou olhando para o computador e nem te olha.

Either looking at the computer and not even looking at you.

Não vai gerar uma conexão.

It will not generate a connection.

Agora o seu doutor olha para você e diz.

Now your doctor looks at you and says.

Bom dia, qual é o seu problema?

Good morning, what is your problem?

Se ele te examinar então.

If he examines you then.

Sim.

Yes.

O que te trouxe?

What brought you?

Nossa, eu me apaixono.

Wow, I'm falling in love.

Nesse contexto que o Laércio falou.

In this context that Laércio mentioned.

A gente tem que pensar também que a venda não acontece só naquele momento.

We also have to consider that the sale doesn't happen only at that moment.

Ela acontece posterior.

It happens later.

Porque ele indicou para outras pessoas.

Because he recommended it to other people.

Quando ele precisar ele vai voltar naquele mesmo lugar.

When he needs it, he will return to that same place.

Então a gente tem que pensar.

So we have to think.

Também pensar no processo de pós-venda.

Also consider the post-sale process.

É isso.

That's it.

Eu estou te vendendo esse produto.

I am selling you this product.

Mas em outro contexto você vai precisar de mim.

But in another context, you will need me.

De outras coisas que eu tenho para te oferecer.

Of other things that I have to offer you.

E é a questão do relacionamento.

And it is the issue of the relationship.

São relações.

They are relationships.

Você está procurando uma faculdade.

You are looking for a college.

E de repente você está vendo esse podcast.

And suddenly you are watching this podcast.

Você está acompanhando nas redes sociais.

You are following on social media.

Olha só que legal esse papo.

Look how cool this conversation is.

Gostei.

I liked it.

Quem é a ITH?

Who is ITH?

Eu vou atrás.

I'm going after it.

Vou pesquisar.

I will research.

E aí eu chego aqui.

And then I arrive here.

De repente o pessoal vai receber com toda tranquilidade.

Suddenly, the people will receive it very calmly.

No atendimento telefônico ou no chat.

In the phone service or in the chat.

Vai atender com cortesia.

Will attend with courtesy.

Com relação.

Regarding.

É aqui que eu vou ficar.

This is where I will stay.

É aqui que eu quero.

This is where I want.

Porque a gente gosta disso.

Because we like this.

Você não gosta disso.

You don't like this.

E além daquilo que você falou no começo.

And besides what you said at the beginning.

Sonhos.

Dreams.

É um sonho.

It's a dream.

Quero estudar.

I want to study.

Quero fazer uma faculdade.

I want to go to college.

E aí a pessoa fala com orgulho.

And then the person speaks with pride.

Ela aposta.

She bets.

Eu estou na minha aula hoje.

I am in my class today.

Na faculdade de ITH.

At ITH college.

Isso cria cada vez mais esse processo de relacionamento.

This increasingly creates this relationship process.

Que vai ser a venda no final.

What will the sale be at the end?

Falando nisso.

Speaking of which.

Não deixe de seguir nas redes sociais.

Don't forget to follow on social media.

Exatamente.

Exactly.

Nossa.

Wow.

Vai ter que ir a nossa inscrição ali.

You will have to go to our registration over there.

A gente tem que completar isso também.

We also have to complete this.

Que bom isso.

That's great.

É isso aí.

That's it.

E o quanto é maravilhoso.

And how wonderful it is.

E tudo depende do ser humano.

And it all depends on the human being.

Eu sei que vocês trabalharam hoje de manhã muito sobre a questão da tecnologia.

I know that you worked a lot this morning on the issue of technology.

E o quanto o ser humano precisa hoje estar adequado às tecnologias.

And how much human beings need to be adapted to technologies today.

A gente não pode negar as tecnologias.

We can't deny technologies.

Elas estão aí.

They are here.

E vieram para ficar.

And they came to stay.

Mas a tecnologia sempre vai depender do ser humano.

But technology will always depend on human beings.

Sempre vai depender da pessoa.

It will always depend on the person.

Nós estamos aqui da tecnologia.

We are here from technology.

Mas tem duas pessoas atrás da tecnologia.

But there are two people behind the technology.

Para que a gente possa chegar até você.

So that we can reach you.

Vamos dar uma volta e voltar para esse ponto.

Let’s take a walk and come back to this point.

Hoje de manhã a gente estava falando sobre isso.

This morning we were talking about this.

Sobre a tecnologia a favor da saúde.

About technology in favor of health.

Como os equipamentos trabalham a favor.

How the equipment works in favor.

E eles otimizam o meu tempo.

And they optimize my time.

No final das contas tudo é relacionamento.

In the end, everything is about relationships.

Então a gente falou hoje de manhã.

So we talked this morning.

Que a tecnologia precisa trabalhar a nosso favor.

That technology needs to work in our favor.

Para que as pessoas consigam desenvolver o principal ponto.

So that people can develop the main point.

Que é o relacionamento.

What is a relationship?

Que é a conexão com a outra pessoa que está ali no leito.

What is the connection with the other person who is there in the bed?

Enfim.

Finally.

Então no final das contas.

So in the end.

Tudo volta para esse mesmo contexto.

Everything goes back to this same context.

Mesmo ponto.

Same point.

E a questão de quanto nós temos que estar aliados à tecnologia.

And the question of how much we have to be aligned with technology.

Como.

How.

Vou pegar o exemplo do celular de novo.

I'll take the example of the cell phone again.

Como é que a gente coloca o celular?

How do we put the phone?

Como é que você coloca o seu celular?

How do you place your cellphone?

Você pesquisou.

You researched.

Você sabe tudo sobre o seu celular.

You know everything about your phone.

Tudo sobre o seu celular.

Everything about your cellphone.

Aí você vai numa loja.

Then you go to a store.

Como você não compra pela internet.

How do you not shop online?

Mas você vai numa loja.

But you go to a store.

Daí você chega lá e aproveita o vendedor.

Then you get there and take advantage of the salesperson.

O vendedor está lá.

The seller is there.

Daí você olha assim.

Then you look like this.

Mas o que esse aparelho faz mesmo?

But what does this device actually do?

Aí o vendedor.

There is the seller.

Bom.

Good.

Acabou.

It's over.

Inseguro.

Insecure.

Então o quanto eu tenho que buscar também.

So how much do I have to search as well?

A informação da tecnologia.

The information of technology.

Para que eu possa prestar.

So that I can serve.

Esse bom serviço.

This good service.

Porque senão o que vai acontecer?

Because if not, what will happen?

Hoje.

Today.

Hoje existe uma coisa muito forte.

Today there is a very strong thing.

Que também tenho certeza.

That I am also sure of.

Que a gente vai compactuar.

That we are going to share.

Dessa linha de relação.

From this line of relationship.

Tudo é necessidade.

Everything is a necessity.

Sim.

Yes.

Se não tiver necessidade.

If there is no need.

Não existe.

It doesn't exist.

Uma continuidade.

A continuity.

É verdade.

It's true.

Então qual é a necessidade.

So what is the need?

Desta mesa aqui.

From this table here.

Se ela tem uma necessidade de estar aqui.

If she has a need to be here.

Ela vai permanecer aqui.

She will stay here.

Caso contrário.

Otherwise.

Ela vai ser fechada de lado.

She will be closed on the side.

Se eu não me adequar às tecnologias.

If I don't adapt to the technologies.

Se eu não buscar o conhecimento.

If I do not seek knowledge.

Se eu não me envolver.

If I don't get involved.

Com o que eu preciso.

With what I need.

Para prestar um bom serviço.

To provide a good service.

Eu não sou mais necessário.

I am no longer needed.

Exato.

Exact.

E aí.

Hey there.

Vai vir alguém.

Someone is coming.

Do meu lado.

By my side.

Que de repente.

What suddenly.

Buscou essa informação.

Sought this information.

Que fez esse esforço.

Who made this effort.

E hoje.

And today.

É necessário.

It is necessary.

E do outro lado.

And on the other side.

A tecnologia.

The technology.

Ela vem.

She is coming.

Somando.

Adding.

Nós vimos aí.

We saw there.

Na pandemia.

In the pandemic.

Nossa.

Wow.

Quem viveu a pandemia.

Who lived through the pandemic.

Principalmente na área da saúde.

Mainly in the health sector.

Usando a tecnologia.

Using technology.

Para fazer ali.

To do there.

Uma live.

A live.

Para o filho.

For the son.

Ver a mãe.

See the mother.

A mãe ver o filho.

The mother sees the son.

Aquela coisa toda.

That whole thing.

Mas tem um outro contraponto.

But there is another counterpoint.

Que é o seguinte.

Which is the following.

Se nós pegarmos pessoas.

If we take people.

Da década.

From the decade.

De 50.

Of 50.

60.

60.

70.

70.

80.

80.

Até 90.

Up to 90.

São pessoas.

They are people.

Que se comunicam.

Which communicate.

E se relacionam mais.

And they relate more.

Por quê?

Why?

Porque saia de casa.

Because I left home.

Vamos.

Let's go.

Para Goiânia.

To Goiânia.

Saia de São Paulo.

Leave São Paulo.

Vamos para Goiânia.

Let's go to Goiânia.

Pegava o mapa.

I took the map.

O guia.

The guide.

Quatro rodas.

Four wheels.

Exatamente.

Exactly.

Listavam.

They were listing.

Que eu vou por aqui.

That I'm going here.

Onde eu vou parar.

Where am I going to end up?

E quando dava errado.

And when it went wrong.

Parava no polo.

I stopped at the pole.

Amigo.

Friend.

Por favor.

Please.

Como que eu faço.

How do I do it?

Eu vou para a comunicação.

I am going into communication.

Esperando.

Waiting.

Ele está abastecendo um carro.

He is refueling a car.

Aí alguém vai.

There someone goes.

Pega.

Catch.

Pergunta.

Question.

Deixa ele terminar de abastecer.

Let him finish refueling.

A tolerância.

Tolerance.

Não é.

It isn't.

Aí ele pegou.

Then he took it.

Abasteceu.

Refueled.

Por favor.

Please.

Eu preciso chegar.

I need to arrive.

Em tal lugar.

In such a place.

Por onde que eu vou.

Wherever I go.

Hoje.

Today.

Dependendo da geração.

Depending on the generation.

Ela utiliza isso.

She uses that.

Para quê?

For what?

Ela é em casa.

She is at home.

Ela procura.

She looks for.

O lugar que ela vai.

The place she is going.

Ela coloca.

She puts.

Coloca no Waze.

Put it in Waze.

Coloca no carro.

Put it in the car.

Fecha os vidros.

Close the windows.

Liga o ar condicionado.

Turn on the air conditioning.

A música vai.

The music goes.

E aí.

What's up?

Isso serve pra você, porque pior do que não ler, é ler apenas um jornal.

This applies to you, because worse than not reading is reading just one newspaper.

Porque você fica totalmente condicionado àquilo.

Because you become totally conditioned to that.

E aí você entra dentro daquele seu mundo...

And then you enter into that world of yours...

Bolha.

Bubble.

Vira uma bolha.

It turns into a bubble.

E aí você chega nos lugares, aí pra completar, você...

And then you arrive at places, and to top it off, you...

Ah, eu tô fazendo um curso online, mas eu não me conecto com pessoas.

Ah, I’m taking an online course, but I don’t connect with people.

Você deixa a câmera fechada.

You leave the camera off.

Você não abre o chat pra conversar.

You don't open the chat to talk.

Não permite essa troca.

Doesn't allow this exchange.

Não permite.

Does not allow.

Olha aqui, Marcelinho é lá de Curitiba.

Look here, Marcelinho is from Curitiba.

Eu sou de São Paulo.

I am from São Paulo.

A Carol é de Goiânia.

Carol is from Goiânia.

Olha a transcultura que nós temos aqui.

Look at the transculture we have here.

A transgeração.

The transgeneration.

Eu sou o mais novo deles.

I am the youngest of them.

Entende?

Do you understand?

Claro que é.

Of course it is.

Eu sou o mais novo.

I am the youngest.

Entende?

Do you understand?

Eu posso falar pra eles sobre a minha geração.

I can talk to them about my generation.

Marcelinho, trazer a geração dele.

Marcelinho, bring his generation.

E é isso que vai fazer com que...

And that is what will make...

Aquele que for, de repente, receber o meu produto ou o meu serviço,

Whoever suddenly receives my product or service,

ele vai receber uma carga deles.

He is going to receive a shipment from them.

Entende?

Do you understand?

Ele recebe a carga deles.

He receives their load.

Isso é muito positivo.

This is very positive.

A gente não pode desconsiderar.

We cannot disregard.

E aí, entrando dentro dessa linha de raciocínio maravilhosa,

And there, following this wonderful line of reasoning,

a gente tem que expandir dentro dessa questão

we need to expand within this issue

pra pensar o seguinte.

to think the following.

Como é que nós estamos hoje?

How are we doing today?

Nós estamos nesse processo de mudança de geração.

We are in this process of generational change.

Essa geração tá muito mais focada neles.

This generation is much more focused on themselves.

Viemos de avião.

We came by plane.

Como é que foi?

How did it go?

Geralmente, todo mundo botou o seu fone de ouvido e veio ali e acabou.

Usually, everyone put on their headphones, came over, and that was it.

Antigamente, era no ônibus e daí dizia

In the past, it was on the bus and then it said

E aí, tu vai pra onde?

Hey, where are you going?

Vinha três, três e onze horas.

It was three, three and eleven o'clock.

Conversando, né?

Talking, right?

E a gente tem que abrir isso.

And we have to open this.

Só que nós, hoje,

It's just that we, today,

geralmente estamos num processo divisor de comunicação.

we are generally in a communication dividing process.

Alguns grandes nomes da comunicação hoje

Some big names in communication today

falam que nós estamos numa linha muito tenda.

They say that we are on a very thin line.

Porque nós viemos de uma comunicação aberta

Because we come from open communication.

e de uma comunicação, de uma certa forma,

and of a communication, in a certain way,

às vezes meio impositiva e repressiva,

sometimes somewhat imposing and repressive,

dos pais, dos avós, né?

from the parents, from the grandparents, right?

Da própria questão da cultura.

From the very issue of culture.

E hoje nós estamos à frente de uma geração que está vindo aí

And today we are at the forefront of a generation that is coming up.

que é fechada pra comunicação,

that is closed for communication,

totalmente aberta pras tecnologias e nós estamos no meio.

totally open to technologies and we are in the middle of it.

Então, olha, independente da área que você tá atuando,

So, look, regardless of the area you're working in,

seja na relação comercial, seja na saúde, seja na educação,

whether in the business relationship, in health, or in education,

o esforço que nós temos que fazer pra não perder nenhum desses lados.

the effort we have to make to not lose any of these sides.

E trazer tudo isso.

And bring all of this.

E aí, claro, cada vez mais,

And there, of course, more and more,

a vontade e a habilidade de nós irmos buscar aquela relação lá de trás

the willingness and the ability for us to seek that relationship from the past

e ficarmos aqui nessa.

and we will stay here in this.

Enquanto nós precisamos...

While we need...

É uma competência.

It is a skill.

Nossa, é competência que...

Wow, it's competence that...

É uma competência.

It is a skill.

É uma skill que precisa ser desenvolvida.

It is a skill that needs to be developed.

É uma competência que precisa ser desenvolvida,

It is a skill that needs to be developed.

porque senão nós não somos necessários.

because otherwise we are not needed.

É isso.

That's it.

Então, aquele que conseguir transpor essa linha, né?

So, the one who manages to cross that line, right?

Vai conseguir fazer.

You will be able to do it.

Tá dentro do jogo.

It's part of the game.

Tá necessário.

It's necessary.

E aí, dentro dessa linha, só pra finalizar esse raciocínio,

And then, within this line, just to finish this reasoning,

esses educadores falam o seguinte,

these educators say the following,

que nós somos a última geração que teve medo dos pais

that we are the last generation that was afraid of our parents

e a primeira geração tem medo dos filhos.

And the first generation is afraid of the children.

Então, olha a ginástica que a gente tem que fazer.

So, look at the gymnastics we have to do.

E é claro, só pra contextualizar o processo.

And of course, just to contextualize the process.

Mas é maravilhoso.

But it is wonderful.

E o quanto nós precisamos disso.

And how much we need this.

Enriquece, enriquece.

Enrich, enrich.

Eu me preocupo um pouco com essa discussão de futuro,

I worry a little about this future discussion,

de como vai ser essa próxima geração.

about how this next generation will be.

Porque ao mesmo tempo que antigamente a gente dependia muito

Because at the same time, in the past, we depended a lot.

de informações externas e tal,

of external information and such,

hoje a gente se desenrola muito rápido.

Today we get things done very quickly.

Por mais que eu vou colocar no meu aplicativo

No matter how much I'm going to put in my app.

e eu vou pra um lugar,

and I'm going to a place,

eu desenrolo aquilo ali muito rápido.

I untangle that very quickly.

Então, tem o contra de que eu perco um pouco das relações,

So, the downside is that I lose a bit of the relationships,

mas eu desenrolo as coisas muito rápido.

but I sort things out very quickly.

Então, me preocupa.

So, it worries me.

Me preocupa um pouco.

It worries me a little.

E eu acho que não há uma resposta final.

And I think there is no final answer.

No final das contas, não há.

In the end, there isn't.

Vamos ver como vai ser aí no futuro, né?

Let's see how things will be there in the future, right?

Mas me preocupa um pouco sobre isso.

But I'm a little worried about that.

Eu não sei o que vocês pensam sobre isso,

I don't know what you all think about this,

mas eu acredito em uma coisa.

but I believe in one thing.

O ser humano é um ser relacional.

The human being is a relational being.

Nós não nascemos pra viver sozinhos.

We are not born to live alone.

Se nós nascemos pra viver sozinhos,

If we were born to live alone,

eu digo que a gente nasceu em uma árvore.

I say that we were born in a tree.

Uma árvore de gente.

A tree of people.

Cresce, abre, cai, morre, amadureceu, cai, vai embora.

Grows, opens, falls, dies, matured, falls, goes away.

Não, nós precisamos de duas pessoas no mínimo.

No, we need at least two people.

Né?

Right?

Claro, toda a tecnologia, a genética, aí.

Of course, all the technology, the genetics, there.

Mas nós somos seres relacionais.

But we are relational beings.

Então, eu acredito muito que vai chegar uma hora

So, I really believe that there will come a time

que essa geração que às vezes está um pouquinho mais afastada

that this generation that is sometimes a little more distant

dessas relações vai precisar voltar.

You'll need to get back to these relationships.

Sim.

Yes.

Vai precisar voltar.

You will need to come back.

E aí que nós temos a oportunidade

And that's where we have the opportunity.

dessa questão da gestão comercial

of this issue of commercial management

estar ligado a esse amanhã.

to be connected to this tomorrow.

Então, assim, qual é a necessidade que o meu cliente vai ter amanhã

So, like, what need is my client going to have tomorrow?

pra que eu possa me antecipar e eu me conectar com ele

so that I can anticipate and connect with him

e eu buscar essa relação e ele querer vir

and I seek this relationship and he wants to come

na minha banca?

in my bank?

Posso trazer dois cases bem legais?

Can I bring two really cool cases?

Aconteceram há pouco tempo comigo.

It happened to me recently.

Uma foi na cidade de Roraima

One was in the city of Roraima.

e a outra foi numa cidade de Santa Catarina.

and the other was in a city in Santa Catarina.

Em um lugar, uma organização

In a place, an organization.

contratou um grupo de profissionais novos

hired a group of new professionals

de gerações recentes

from recent generations

e que estava dando tudo errado.

and everything was going wrong.

Precisamos trazer pessoas mais maduras

We need to bring in more mature people.

pra poder organizar porque ficou muito ruim.

to be able to organize because it turned out very bad.

E num outro estado, um grupo,

And in another state, a group,

um grupo de profissionais antigos, engessados,

a group of old, rigid professionals,

a instituição em busca de profissionais mais novos

the institution in search of younger professionals

pra chegar e quebrar algumas coisas.

to come and break some things.

Então, você pode estar nos acompanhando,

So, you might be following us,

seja pelo Transformate Cash ou ao vivo aqui pelo Instagram.

either through Transformate Cash or live here on Instagram.

Qual é o melhor?

Which is the best?

Aquilo que sua avó te falava.

What your grandmother used to tell you.

Toda tampa tem a sua panela.

Every lid has its pot.

Não adianta eu, Laércio, desenvolver X habilidade

It's no use for me, Laércio, to develop X skill.

e querer entregar isso no lugar que quer Y.

and wanting to deliver this to the place you want Y.

Perfeito.

Perfect.

Não adianta o Marcelinho ter as habilidades Y

There's no point in Marcelinho having skills Y.

e ele ir no lugar que quer as habilidades X.

And he goes to the place where he wants the X skills.

Entende?

Do you understand?

Então, pra onde o Marcelinho vai?

So, where is Marcelinho going?

Pra um lugar que as habilidades dele...

For a place where his skills...

É o quebra-cabeça.

It’s the puzzle.

É você encaixar ali as peças.

It's you fitting the pieces in there.

Entende?

Do you understand?

Eu acho que é essa a questão.

I think that's the issue.

Tem empresas que vão contratar uma pessoa que é recém-formada.

There are companies that will hire a recent graduate.

Tem muitas.

There are many.

E tem muitas que querem contratar aquele profissional que tem uma bagagem.

And there are many who want to hire that professional who has experience.

Não adianta pensar assim,

It's no use thinking like that,

ah, eu não tenho experiência, eu não vou.

Ah, I don't have experience, I'm not going.

É porque você tá batendo no lugar que exige experiência.

It's because you're hitting a spot that requires experience.

Entende?

Do you understand?

Exato.

Exactly.

Eu fiz uma brincadeira uma vez com um colega

I made a joke once with a colleague.

que estava contratando um profissional.

that was hiring a professional.

E ali, conversando, eu peguei e falei,

And there, chatting, I took a moment and said,

você tem que fazer uma analogia igual ao namoro.

You have to make an analogy similar to dating.

Igual ao namoro.

Just like dating.

Tem pessoas que querem uma pessoa que já teve vários relacionamentos,

There are people who want someone who has already had several relationships,

porque agora, ó, já passei por muita coisa,

because now, oh, I have been through a lot,

agora eu já sei o que eu quero.

Now I already know what I want.

Vou quitar aqui.

I will settle here.

E tem outros que querem o quê?

And there are others who want what?

Não.

No.

Eu quero uma pessoa que não teve ninguém.

I want a person who hasn't had anyone.

Que eu seja exclusivo.

Let me be exclusive.

Hã?

Huh?

É a mesma coisa.

It's the same thing.

Contratar da mesma forma.

Hire in the same way.

Você tem cargos e atribuições em que?

What positions and responsibilities do you have?

Você vai precisar de competências diferentes.

You will need different skills.

E a pessoa formou há um ano e não tem.

And the person graduated a year ago and doesn't have it.

Sim, perfeito.

Yes, perfect.

E aí você vai precisar de um profissional que tenha uma bagagem.

And then you will need a professional who has experience.

Entende?

Do you understand?

Toda tampa tem sua palavra.

Every lid has its word.

E o mercado é amplo, né?

And the market is broad, right?

É amplo, totalmente.

It is broad, totally.

E aí você trouxe, me lembrei agora,

And then you brought it, I just remembered now,

de uma empresa que eu atendo já há seis anos.

from a company I have been servicing for six years.

É uma empresa de Santa Catarina também que você citou.

It's a company from Santa Catarina that you mentioned as well.

E eles são 4.800 funcionários.

And they are 4,800 employees.

Né?

Right?

Eles têm uma linha de raciocínio justamente dentro dessa questão.

They have a line of reasoning precisely within this issue.

E a gente trabalha justamente isso.

And we work precisely on that.

As pessoas que ficam dentro da empresa,

The people who stay within the company,

elas são homenageadas cinco, dez, quinze, vinte anos.

They are honored five, ten, fifteen, twenty years.

Tem pessoas que foram 35 anos dentro da empresa.

There are people who have been in the company for 35 years.

E ela tem orgulho da empresa.

And she is proud of the company.

Tem orgulho disso.

Take pride in it.

Só que ao mesmo tempo, a empresa tem um trabalho

It's just that at the same time, the company has a job.

de trazer novos talentos.

to bring new talents.

Pra fazer justamente essa mescla.

To create exactly that blend.

E aí a gente faz o trabalho justamente disso.

And then we do the work precisely on that.

De um novo, aquele jovem,

Of a new one, that young man,

que hoje precisa estar ali sempre sendo impulsionado,

that today needs to be there always being driven,

desafios novos,

new challenges,

com aquele que traz a bagagem.

with the one who carries the baggage.

E aí, o que esse pode transferir pra esse,

So, what can this one transfer to that one?

pra fazer com que ele valorize,

to make him appreciate,

e o que esse pode trazer pra esse.

and what this can bring to this.

É isso.

That's it.

E é essa questão que a gente tem que ampliar cada vez mais.

And it is this issue that we need to expand more and more.

E aí você, gestão comercial, vendedor,

And there you are, commercial management, salesperson,

você consultor de vendas,

you sales consultant,

você que trabalha nessa área.

you who work in this area.

O quanto você precisa estar aí.

How much you need to be there.

Isso.

That's it.

Sendo adaptável dentro dessas áreas.

Being adaptable within these areas.

Mas tem um outro contexto.

But there is another context.

Um outro contexto.

Another context.

Vamos olhar além.

Let's look beyond.

Vamos olhar um pouco pra trás.

Let's look back a little.

Eu, enquanto gestor,

I, as a manager,

preciso também saber lidar com essas duas gerações

I also need to know how to deal with these two generations.

e conectar.

and connect.

Então eu preciso ter muita inteligência emocional.

So I need to have a lot of emotional intelligence.

Eu preciso saber como fazer esses...

I need to know how to do these...

Vamos usar num contexto ITH, por exemplo.

Let's use it in an ITH context, for example.

Preciso saber como organizar os meus vendedores ali

I need to know how to organize my sellers there.

pra que eles se encaixem na mesma cultura.

so that they fit into the same culture.

Porque a cultura é uma só.

Because culture is one.

Então, além.

So, beyond.

Quando eu olho pro gestor,

When I look at the manager,

as habilidades que ele precisa ter,

the skills he needs to have,

pra ele organizar essas pessoas ali,

for him to organize those people there,

trabalhando a favor de um objetivo principal.

working towards a main goal.

Sim.

Yes.

Então, precisa abrir cabeça.

So, you need to open your mind.

Ela precisa entender sobre essas gerações.

She needs to understand about these generations.

Além de tudo, não só o meu funcionário,

Besides everything, not only my employee,

mas eu, como gestora,

but I, as a manager,

me adaptar a essas pessoas.

to adapt to these people.

É.

It is.

Você tem filhos?

Do you have children?

Tenho.

I have.

Quantos?

How many?

Duas.

Two.

Ai, beleza.

Oh, cool.

Lindo.

Beautiful.

Eu também tenho dois.

I also have two.

Um casal.

A couple.

Eu diria pra esse gestor que você trouxe,

I would tell this manager that you brought,

esse gestor que vai estar ali pra poder trazer essa linha de raciocínio,

this manager who will be there to bring this line of reasoning,

é como nós pais.

It's like us parents.

Por quê?

Why?

Porque nós estamos olhando os nossos filhos.

Because we are looking at our children.

Sim.

Yes.

Que são aqueles que estão chegando.

Who are those who are arriving?

Mas a gente tem os nossos pais ainda.

But we still have our parents.

Os meus já são falecidos.

My parents have already passed away.

Não sei os seus.

I don't know yours.

Mas assim, quando eu tinha eles,

But like this, when I had them,

hoje eu tenho minha sogra ainda.

Today I still have my mother-in-law.

Então, ela está ali.

So, she is there.

E a minha filha também está aqui.

And my daughter is here too.

E eu estou aonde?

And where am I?

Então, é essa habilidade que nós precisamos fazer

So, that is the skill we need to develop.

pra poder fazer equilíbrio.

to be able to create balance.

Somos pais e filhos dos nossos colaboradores,

We are the parents and children of our employees.

dos nossos clientes,

from our clients,

das pessoas que relacionamos.

of the people we relate to.

E Marcelinho, uma coisa bem interessante, Carol.

And Marcelinho, a very interesting thing, Carol.

Você que está nos acompanhando,

You who are following us,

aproveite o máximo da experiência que a vida e a família te proporcionam.

Make the most of the experience that life and family offer you.

Exemplo.

Example.

Você começou a namorar.

You started dating.

E aí você tem a sua mãe,

And then you have your mother,

e você tem o seu namorado e o seu namorado.

and you have your boyfriend and your boyfriend.

A sua mãe ou o seu pai

Your mother or your father

não gostam de algumas coisas que a sua namorada...

they don't like some things that your girlfriend...

Mas olha só, não é que não gostam dela.

But look, it’s not that they don’t like her.

É porque ela traz personalidade,

It's because she brings personality,

ela traz comportamento,

she brings behavior,

ela traz cultura.

She brings culture.

O funcionário.

The employee.

Então, eu tenho...

So, I have...

Vamos pensar numa organização.

Let's think about an organization.

Eu tenho a sua família, que é uma empresa.

I have your family, which is a company.

Eu tenho a sua mãe e o seu pai, que são funcionários

I have your mother and your father, who are employees.

e assumem posições.

and they take positions.

Eu tenho você.

I have you.

Aí você tem o namorado ou a namorada que está chegando.

Then you have the boyfriend or girlfriend who is arriving.

E esse namorado e namorada traz família também.

And this boyfriend and girlfriend bring family too.

Traz ali toda uma cultura.

It brings a whole culture there.

Um contexto.

A context.

Exatamente.

Exactly.

E você, a sua namorada ou namorado,

And you, your girlfriend or boyfriend,

fala palavrão.

swear words.

Os seus pais não são adeptos a palavrão.

Your parents are not fans of swearing.

E aí você tem que fazer de uma forma,

And then you have to do it in a way,

falar para ele ou para ela

to talk to him or her

para diminuir,

to decrease,

pelo menos no momento que estiver com os meus pais.

at least at the moment I'm with my parents.

Entende?

Do you understand?

Mas de uma forma que também não chateie ele.

But in a way that doesn't annoy him either.

Porque ele tem outros atributos positivos.

Because he has other positive attributes.

É um...

It's a...

Vamos pensar que é uma habilidade.

Let's think of it as a skill.

E não é uma habilidade técnica somente.

And it's not just a technical skill.

É uma habilidade atitudinal.

It is an attitudinal skill.

Que vai envolver muito a comunicação.

That will involve a lot of communication.

A forma com que você vai se comunicar.

The way you will communicate.

Isso vai fazer todo o sentido.

This will make total sense.

Que aí entra quando nós vamos, por exemplo,

That comes in when we go, for example,

quando você tem uma porta de correr.

when you have a sliding door.

Você tem a rodinha.

You have the wheel.

Começa a travar, você bota um óleo.

It starts to seize, you put some oil.

Só que chega um momento que não é mais o óleo.

It's just that there comes a moment when it's no longer the oil.

É trocar aquela rodinha.

It's to change that little wheel.

Só que até trocar, dá para colocar um óleo.

Just that until you change it, you can put some oil in.

Dá para apertar a mata.

It can be tightened the forest.

Dá para ajustar.

It can be adjusted.

Dá para limpar a sujeira.

It is possible to clean the dirt.

A sujeira que fica no trilho.

The dirt that stays on the track.

Dá.

It gives.

Entende?

Do you understand?

Nós precisamos compreender.

We need to understand.

E se nós não tomarmos cuidado.

And if we are not careful.

O que você vai fazer na sua vida pessoal e na sua vida profissional?

What are you going to do in your personal life and in your professional life?

Achar que tudo é troca.

To think that everything is a trade.

E aí você vai achar que todo funcionário pode ser trocado.

And then you will think that every employee can be replaced.

A todo momento.

At all times.

E não é troca.

And it's not a trade.

É alinhamento.

It's alignment.

É em processos.

It is in processes.

É uma ferramenta que você vai aprender nova.

It is a tool that you will learn new.

Aí você vai fazer um curso, por exemplo, de comunicação com o Marcelinho.

Then you will take a course, for example, in communication with Marcelinho.

Que ele me deu umas técnicas legais.

He gave me some cool techniques.

Que vai servir um pouquinho.

That will serve a little bit.

Um pouquinho com o funcionário X.

A little bit with employee X.

Com o funcionário Y.

With employee Y.

Ou vai servir com a minha mãe.

Or you'll serve with my mother.

Mas já não serve com o meu pai.

But it no longer works with my father.

Com o meu pai já é um pouco diferente.

With my father, it's a little different.

Então é isso.

So that's it.

Vai criando ali as manobras.

Keep creating the maneuvers there.

Perfeito.

Perfect.

O que você trouxe me lembrou outra linha de raciocínio.

What you brought reminded me of another line of thought.

Que serve para todos nós.

That serves for all of us.

Em qualquer segmento.

In any segment.

Em qualquer área.

In any area.

Você tem que ter na sua cabeça.

You have to keep it in your mind.

Você tem que estar certo.

You have to be right.

Que você não pode estagnar.

That you cannot stagnate.

Sim.

Yes.

Estagnação.

Stagnation.

Acabou.

It's over.

Você deixa de existir.

You cease to exist.

Né?

Right?

Na verdade.

In fact.

Se o mundo está girando e você parou.

If the world is spinning and you stopped.

Você está ficando para trás.

You are falling behind.

Então é essa linha de raciocínio.

So that’s the line of reasoning.

De estar sempre procurando se adaptar.

To always be seeking to adapt.

Procurando inovação.

Looking for innovation.

Procurando desenvolvimento.

Looking for development.

E aí.

What's up?

Quando você causa isso.

When you cause this.

Aquele namorado.

That boyfriend.

Namorada.

Girlfriend.

Que chegou.

That arrived.

Que tinha outro hábito.

That he had another habit.

Quando ele começa a perceber que aquele ambiente é gostoso.

When he starts to realize that environment is enjoyable.

Opa.

Hey.

Vamos melhorar mais ainda.

Let's improve even more.

Vamos trazer algo novo.

Let's bring something new.

Mas a nossa empresa.

But our company.

O nosso segmento.

Our segment.

A gente já vem.

We'll be right there.

Por que não fazer novas parcerias?

Why not form new partnerships?

E por que não buscar novos mercados?

And why not seek new markets?

E por que não expandir?

And why not expand?

Porque a hora que a gente parar.

Because when we stop.

Parou.

It stopped.

Estamos em movimento.

We are in motion.

O ser humano é um ser para movimento.

The human being is a being for movement.

E aí.

Hey there.

Nós precisamos abrir.

We need to open.

Né?

Right?

O quanto é gostoso isso.

How tasty this is.

Nós não nos conhecíamos.

We didn't know each other.

Gente.

People.

A gente está se conhecendo agora.

We are getting to know each other now.

Agora.

Now.

Na verdade.

In fact.

Nós não combinamos nada.

We didn't agree on anything.

Assim.

Like this.

Vamos fazer agora.

Let's do it now.

Bora.

Let's go.

Beleza.

Beauty.

Sentamos aqui.

We sit here.

Beleza.

Beauty.

E está sendo tão rico.

And it is being so rich.

E daí.

So what.

A vontade que eu estou tendo de conhecer mais você.

The desire I have to get to know you more.

A vontade que eu estou conhecendo.

The desire that I am getting to know.

Essa troca é importante.

This exchange is important.

Se a gente tiver fechado isso.

If we have closed this.

Não importa se no meio que a gente está.

It doesn't matter if it's in the environment we're in.

A gente está fadado a fracasso.

We are doomed to failure.

Agora.

Now.

Olha só Marcelinho.

Look here, Marcelinho.

Carol vai.

Carol is going.

Vai.

Go.

Vou envolver a Carol nisso agora.

I will involve Carol in this now.

É.

Yes.

Eu e você.

Me and you.

Hoje é a primeira vez que nós estamos nos vendo.

Today is the first time we are seeing each other.

Com a Carol.

With Carol.

Nós estamos trocando mensagem.

We are exchanging messages.

Há quanto tempo mais ou menos?

How long ago more or less?

Um mês.

One month.

Trocando mensagem ali.

Exchanging messages over there.

Então.

So.

Nós estamos utilizando um recurso tecnológico.

We are using a technological resource.

WhatsApp.

WhatsApp.

Que é o que nós estávamos trabalhando.

What is it that we were working on?

De uma forma totalmente.

In a totally way.

Uma comunicação totalmente plena.

A completely full communication.

Então.

So.

Nós estamos utilizando um recurso tecnológico.

We are using a technological resource.

WhatsApp.

WhatsApp.

Que é o que nós estamos utilizando.

What is it that we are using?

De uma forma totalmente.

In a completely different way.

Uma comunicação totalmente profissional.

A completely professional communication.

Nós nos conhecíamos.

We knew each other.

E aí gera.

What's up, dude?

Quando você.

When you.

Por exemplo.

For example.

Antigamente.

In the past.

Você mandava um currículo para uma empresa.

You sent a resume to a company.

Sim.

Yes.

E logo no outro dia.

And soon the next day.

Ele te chamava para uma entrevista.

He called you for an interview.

Hoje não.

Not today.

Hoje você manda um currículo.

Today you send a resume.

Ele vai lá no seu LinkedIn.

He goes there to your LinkedIn.

No seu Instagram.

On your Instagram.

Para analisar a sua vida.

To analyze your life.

Depois vai no seu Instagram.

Then go to your Instagram.

Para analisar a sua vida.

To analyze your life.

Depois ele pede um vídeo.

Then he asks for a video.

Para você fazer um vídeo de um minuto.

For you to make a one-minute video.

Mais ou menos.

More or less.

Depois ele quer um meeting.

Then he wants a meeting.

Ele pede uma outra conexão que você teve.

He is asking for another connection that you had.

Exato.

Exact.

Não é?

Isn't it?

Exato.

Exactly.

Agora.

Now.

Por que isso tudo?

Why all of this?

Porque quando eu comecei a falar com ela.

Because when I started talking to her.

Gerou em mim.

It generated in me.

Gerou nela um negócio chamado de pré-conceito.

It generated in her a thing called preconception.

Eu gerei nela.

I generated it in her.

Eu julguei ela.

I judged her.

E ela me julgou.

And she judged me.

E que é natural do ser humano.

And it is natural for human beings.

Totalmente.

Totally.

É a minha percepção sobre o outro.

It is my perception of the other.

Acabou.

It's over.

Totalmente.

Totally.

E que aí.

And what's up.

Como que isso vai se quebrando?

How does this break?

Através do relacionamento.

Through the relationship.

Sim.

Yes.

As primeiras mensagens que nós trocávamos.

The first messages that we exchanged.

Elas eram um pouco mais objetivas.

They were a little more objective.

Não tão textuais.

Not so textual.

Sim.

Yes.

Depois elas vão aumentando.

Then they start to increase.

Formais.

Formal.

Exato.

Exactly.

Ela vai aumentando.

She is getting bigger.

Por quê?

Why?

Porque é o natural dentro de um processo corporativo de organização.

Because it is the natural course within a corporate organization process.

E aí depois chega no presencial.

And then it reaches the in-person stage.

Que pode.

What can.

Algumas coisas ser desconstruídas.

Some things need to be deconstructed.

Nossa.

Wow.

Eu achei que ele era tão chato.

I thought he was so annoying.

Ele é mesmo.

He is indeed.

Não é?

Isn't it?

Não.

No.

Ou não é.

Or it isn't.

Ao contrário.

On the contrary.

Não é?

Isn't it?

Eu posso.

I can.

Ou eu confirmei todas as minhas podes.

Either I confirmed all my powers.

Também.

Me too.

Está entendendo?

Do you understand?

Então é isso.

So that's it.

Entenda que tudo tem um pré-conceito.

Understand that everything has a preconception.

Dentro do relacionamento faz parte disso.

Within the relationship, that is part of it.

Total.

Total.

Tem um pré-conceito.

There is a preconception.

E aí depois você vem.

And then you come.

Conhece.

You know.

Tem um conceito.

There is a concept.

E aí eu pego.

And then I take it.

Por exemplo.

For example.

Um exemplo.

An example.

Tá pessoal.

Alright, guys.

Aí eu olho uma tatuagem nela.

Then I see a tattoo on her.

Ah.

Ah.

Ela é legal.

She is cool.

Mas ela tem tatuagem.

But she has a tattoo.

Aí vem o pré-conceito.

Here comes the preconception.

Então tome cuidado para você não envolver-se nisso e não saber separar o pré do conceito

So be careful not to get involved in this and not to know how to separate the pre from the concept.

e do pré-conceito.

and of preconception.

Sem falar que as pessoas são.

Not to mention that people are.

Adaptáveis.

Adaptable.

Sim.

Yes.

As pessoas são adaptáveis.

People are adaptable.

Nós vamos evoluir.

We will evolve.

Nós vamos crescer.

We will grow.

Que foi o início da nossa conversa.

That was the beginning of our conversation.

Sim.

Yes.

Exatamente.

Exactly.

Evolução.

Evolution.

Estamos nesse processo.

We are in this process.

Então quanto a gente tem que todos os dias da nossa vida se desconstruir?

So how much do we have to deconstruct ourselves every day of our lives?

Porque é um processo.

Because it is a process.

É um ciclo.

It's a cycle.

É um movimento vital.

It is a vital movement.

Eu construo.

I build.

Eu estabilizo.

I stabilize.

Eu desconstruo.

I deconstruct.

E aí começa tudo de novo.

And then everything starts over again.

E isso é legal.

And that's cool.

Isso é gostoso.

This is delicious.

Só para fazer um gancho.

Just to make a connection.

Que eu não posso perder a piada.

That I can't miss the joke.

Quando pensam no Marcelinho.

When they think of Marcelinho.

Por que Marcelinho?

Why Marcelinho?

Aí quando me enxergam.

Then when they see me.

Entendi.

I understood.

Parabéns.

Congratulations.

É isso.

That's it.

É isso mesmo.

That's right.

Porque é gerado isso.

Because this is generated.

Faz parte de um processo.

It's part of a process.

E quando se fala do vendedor, se nós pensarmos hoje, de repente você que está nos acompanhando,

And when we talk about the salesman, if we think today, suddenly you who are following us,

que é um profissional que vende algo assim, vamos pensar, você é vendedor de uma marca

What is a professional who sells something like this? Let's think, you are a salesperson for a brand.

de automóveis em que o investimento é muito alto e que não fecha negócio como se comprar

of automobiles where the investment is very high and it doesn't close deals like buying

uma lâmpada.

a lamp.

Sim.

Yes.

Então tente estudar o seu cliente.

So try to study your client.

Conhecer o seu público.

Know your audience.

Ele tem rede social.

He has social media.

Sim.

Yes.

Ele tem rede social.

He has social media.

Onde ele mora?

Where does he live?

Ali numa conversa.

There in a conversation.

Quais são os lugares que ele frequenta?

What places does he frequent?

Então, um café.

So, a coffee.

Chame, convide ele para tomar um café.

Call him, invite him for a coffee.

Você prefere com açúcar?

Do you prefer it with sugar?

Com adoçante?

With sweetener?

Ali ele já vai falar algo sobre o que ele gosta de caminhar, de correr, do curto, não

There he is about to say something about what he likes about walking, running, the short, isn't he?

é?

Is it?

E aí entra na questão da relação, da conexão, do rapport lá da comunicação,

And then comes the issue of the relationship, the connection, the rapport of communication,

programação neurolinguística.

neurolinguistic programming.

Quando a gente olha o marketing, a gente olha a comunicação em si, eu preciso não só

When we look at marketing, we look at communication itself, I need not only

ali pamfletar para o nosso cliente.

There to leaflet for our client.

Eu não preciso só chegar ali e pamfletar para ele.

I don't just need to get there and hand out flyers to him.

Eu preciso gerar conteúdo, eu preciso criar uma rede social forte que eu gere conteúdo,

I need to generate content, I need to create a strong social media presence where I generate content.

que eu entregue para ele informação além de vender.

that I provide him with information in addition to selling.

A venda ela vai ser uma consequência, é uma coisa que a gente fala muito aqui.

The sale will be a consequence; it's something we talk about a lot here.

A gente precisa fazer um fortalecimento de marca para que quando a venda for acontecer,

We need to strengthen the brand so that when the sale happens,

o meu vendedor ele for abordar um cliente, vai ser muito mais fácil porque eu já gerei

My salesperson, when approaching a customer, will find it much easier because I have already generated.

valor, as pessoas já vão conhecer e enfim.

Value, people will already know it and finally.

Isso, o processo vai acontecendo com um pouco mais de tranquilidade do que só pamfletar

Yes, the process is happening with a bit more tranquility than just handing out pamphlets.

e chegar lá.

and get there.

E aí você chegou num ponto que é fantástico que eu acho que a gente tem que observar também.

And then you reached a point that is fantastic, and I think we also need to observe that.

Como a gente falou, a gente é humano.

As we talked about, we are human.

Então vai chegar um momento que de repente você não vai estar legal para gerar esse

So there will come a moment when suddenly you won't be okay to generate this.

conteúdo.

content.

Você não vai estar legal para poder entregar algo a mais ou fazer algo a mais.

You won't be able to deliver something extra or do something extra.

Como eu faço?

How do I do it?

Você é tão simpático.

You are so nice.

Como é que eu faço?

How do I do it?

Então assim, respeita o teu momento.

So, respect your moment.

Sim.

Yes.

Mas não fica nesse momento.

But don't stay at this moment.

Saiba se respeitar.

Know how to respect yourself.

E porque é melhor às vezes você se respeitar nesse momento e de repente segurar um pouquinho

And because sometimes it's better to respect yourself in that moment and maybe hold back a little.

e depois se abrir e levar até a verdade porque as pessoas vão enxergar isso.

And then open up and lead to the truth because people will see it.

Sim.

Yes.

Vão perceber e daí elas não vão conectar.

They will understand, and then they won't connect.

Então cara, muito fantástico isso.

So man, that's really fantastic.

É muito importante tudo isso.

This is all very important.

Então respeitar o momento de cada um.

So respect everyone's moment.

E às vezes o cliente que você está querendo vender o carro está num momento diferente.

And sometimes the customer you want to sell the car to is at a different moment.

Mas de repente se você insistir a mais, você perdeu esse momento.

But suddenly, if you insist too much, you lose that moment.

Agora se você respeita esse momento do cliente, depois ele vem comprar de você.

Now if you respect that moment of the customer, they will come to buy from you later.

É verdade.

It's true.

Então essa é uma relação que precisa ser muito respeitada.

So this is a relationship that needs to be very respected.

Uma relação de conexão mesmo.

A relationship of connection indeed.

E isso é fantástico.

And that is fantastic.

Marcelinho e Carol, sabe que eu nasci dentro de um comércio.

Marcelinho and Carol, you know that I was born in a business.

Hoje as pessoas falam.

Today people talk.

Ah, eu tenho uma empresa.

Ah, I have a company.

A minha mãe tinha um mercado.

My mother had a grocery store.

Nós tínhamos um mercado.

We had a market.

A minha família toda vem de empreendedores.

My whole family comes from entrepreneurs.

E aí eu nasci dentro de um mercado.

And then I was born inside a market.

Depois de um tempo eu montei o meu mercado.

After a while, I set up my market.

Depois eu montei barracas na feira.

Later, I set up tents at the fair.

Tive minha barracas na feira.

I had my stalls at the fair.

E uma coisa muito interessante.

It's a very interesting thing.

Não tinha nenhuma formação na área de vendas.

I had no training in the sales field.

Nada, nada, nada.

Nothing, nothing, nothing.

Até mesmo hoje alguns grupos grandes que oferecem cursos preparatórios e tal.

Even today, some large groups that offer preparatory courses and such.

Nada disso.

None of that.

Uhum.

Uh-huh.

Uma coisa que chamava bastante atenção.

One thing that caught a lot of attention.

Quando eu comprava às vezes meio caminhão de melancia.

When I used to buy half a truckload of watermelon sometimes.

Precisava vender naquela feira de sábado e de domingo.

I needed to sell at that Saturday and Sunday fair.

Aquele meio caminhão.

That half truck.

Se não, estragava.

If not, it would spoil.

Tinha que pagar na segunda o cara ou estragava.

I had to pay the guy on Monday or it would spoil.

E eu percebia o seguinte.

And I realized the following.

Eu partia três melancias.

I was cutting three watermelons.

E falava pros meus funcionários.

And I spoke to my employees.

Nós vamos dar um pedaço.

We are going to give a piece.

Pra quem chegar e falar.

For those who arrive and speak.

Tá docinha?

Are you sweet?

Porque normalmente melancia é assim.

Because normally watermelon is like this.

Bate e tá docinha.

Hit it and it's sweet.

Né?

Right?

Isso pra quem sabe.

That’s for those who know.

Pra quem não sabe.

For those who don't know.

É na ideia do cara.

It's in the guy's idea.

Não é?

Isn't it?

A mais bonitinha ali.

The cutest one over there.

E aí todas as vezes o relato que eles nos davam é.

And then every time the report they gave us is.

Quando a gente dá um pedaço pra ele.

When we give him a piece.

Ele quer.

He wants.

Eu vou levar.

I will take it.

Sim.

Yes.

É um ou outro que não levava.

It's one or the other that I wouldn't take.

Sim.

Yes.

A grande maioria.

The vast majority.

Então observa.

So, observe.

E hoje nós temos isso aonde?

And today, where do we have this?

No test drive.

No test drive.

No carro.

In the car.

Você chega numa loja.

You arrive at a store.

Conteúdo que você entrega mais.

Content that you deliver the most.

Uma aula teste.

A trial class.

Sim.

Yes.

Eu quero de repente comprar um sapato.

I suddenly want to buy a shoe.

Aí o vendedor pega e te coloca pra usar aquele sapato.

Then the seller takes it and puts you in that shoe.

Caminhando com ele.

Walking with him.

Quando você tivesse dentro do seu escritório.

When you were inside your office.

Vai.

Go.

Você gosta de correr.

You like to run.

Senta.

Sit down.

Cruza a perna.

Cross your leg.

Sim.

Yes.

Dá uma corrida.

Go for a run.

Eu fui comprar um tênis um dia numa loja.

I went to buy a pair of sneakers one day at a store.

Não vou falar o nome da loja aqui.

I'm not going to mention the name of the store here.

O rapaz falou assim.

The boy spoke like this.

Dá uma corrida aqui.

Come here and run.

Eu falei.

I spoke.

Sério?

Seriously?

É.

Yes.

Você não vai usar pra correr?

Aren't you going to use it to run?

Dá uma corrida.

Go for a run.

É isso.

That's it.

Entende?

Do you understand?

Fez sentido pra mim.

It made sense to me.

Sim.

Yes.

Não faz sentido pra ele.

It doesn't make sense to him.

Você convenceu.

You convinced me.

Gerou valor.

It generated value.

Pronto.

Ready.

Já levei.

I've already taken it.

O que você.

What do you.

O que cada um de nós pode entregar mais.

What each one of us can deliver more.

E aí isso em qualquer segmento.

And there it is in any segment.

Nas nossas relações.

In our relationships.

Nas nossas entregas profissionais.

In our professional deliveries.

O que eu posso.

What can I do?

O que eu posso entregar.

What can I deliver?

Porque às vezes é isso.

Because sometimes that's how it is.

É isso que vai encantar.

That's what will enchant.

É isso que vai trazer cada vez mais valor.

That's what will bring more and more value.

Eu quero trazer um cenário.

I want to set the scene.

E eu quero opiniões de vocês.

And I want your opinions.

Vou falar sobre mim.

I will talk about myself.

Que eu acho que vai ser muito dentro do nosso público.

I think it will resonate a lot with our audience.

Como o nosso curso de gestão comercial.

Like our commercial management course.

Por exemplo.

For example.

Quem está procurando essa evolução na carreira.

Who is looking for this career advancement?

Vou trazer pro meu contexto de carreira.

I will bring it into my career context.

E aí eu quero pedir três opiniões.

And then I want to ask for three opinions.

Três.

Three.

Uma.

One.

uma profissional melhor. Quem começa?

A better professional. Who starts?

Eu posso começar,

I can start,

Marcelinho. Olha que legal

Marcelinho. Look how cool!

a pergunta dela e não jogou aqui,

her question is not thrown here,

né? Porque não foi nada

Right? Because it was nothing.

abençoado, né? Não quero dicas.

Blessed, right? I don't want tips.

Ela colocou lá ao vivo aqui ainda.

She put it live here still.

É a consultoria agora. Deixa eu entregar mais.

It's the consulting now. Let me deliver more.

É isso aí. Pô! Legal.

That's it. Cool!

Nós tínhamos falado que ia levar ela pra um restaurante

We had said that I was going to take her to a restaurant.

pra almoçar. Sim. Nós dois.

for lunch. Yes. Both of us.

Vamos lá. Gente, eu vou ter que comer um PS hoje.

Let's go. Guys, I'm going to have to eat a PS today.

Eu vou ter que comer um PS.

I'm going to have to eat a PS.

Tem pão de queijo que sobrou.

There is leftover cheese bread.

Bolinho. Mas é muito legal isso que ela trouxe.

Cookie. But it’s really cool that she brought that.

Observe. Ela quer...

Observe. She wants...

Ela entrou num novo segmento, numa nova

She entered a new segment, a new

posição em que exige uma

position in which it requires one

desconstrução e uma reconstrução.

deconstruction and a reconstruction.

Uma construção nova de algo.

A new construction of something.

Eu acredito que as três habilidades

I believe that the three skills

que eu elenco como importante,

that I list as important,

a primeira delas

the first of them

seria o conhecer

it would be the knowing

pessoas, o se envolver

people, to engage

com pessoas. Primeiro ponto

with people. First point

principal. Conhecer pessoas.

main. Meet people.

Aí envolve relacionamento,

That involves relationship,

envolve estar um pouco mais próximo,

involves being a little closer,

pra que você possa fazer um mapa de competência,

so that you can create a competency map,

entendendo que você tem um time.

understanding that you have a team.

Eles são diferentes, né? As pessoas

They are different, right? People.

são diferentes. Então, mapa de competências.

They are different. So, skills map.

Porque um é executor, o outro

Because one is an executor, the other.

é escutatória, o outro é analítico.

It is listening, the other is analytical.

Cada um é um.

Each one is one.

Então, pessoas.

So, people.

Um outro elemento, processos.

Another element, processes.

Processos. Conhecer sobre

Processes. To know about

ferramentas que vão melhorar.

tools that will improve.

Uma ferramenta 5W2H,

A 5W2H tool,

uma ferramenta SWOT, uma matriz SWOT.

a SWOT tool, a SWOT matrix.

Chamando o time pra mostrar

Calling the team to show.

ponto forte, ponto a melhorar,

strength, area for improvement

as oportunidades. Acho que isso é muito

the opportunities. I think that is very

bacana. Pessoas, processos.

Cool. People, processes.

E um outro elemento importantíssimo.

It is another very important element.

Posicionamento.

Positioning.

O seu posicionamento. Você pode

Your positioning. You can.

atingir a tendência que o mercado exige,

to meet the trend that the market demands,

mas você não pode perder a essência que é

but you cannot lose the essence that is

a Carol. Porque é essa essência

to Carol. Because it is this essence

que faz toda a diferença. Então, por exemplo,

that makes all the difference. So, for example,

o Marcelinho tem a característica dele

Marcelinho has his own characteristic.

e eu tenho a minha característica. Se vocês

And I have my characteristic. If you all

falassem aqui, de repente, olha, Marcelinho,

they suddenly started talking here, look, Marcelinho,

é pra você fazer assim, mas você não pode fazer

You are supposed to do it like this, but you cannot do it.

ele iria ficar constrangido,

he would be embarrassed,

eu não iria. E aqui,

I wouldn't go. And here,

a faculdade de TH nos dá essa condição,

the university of TH gives us this condition,

dentro dos podcasts, dentro de tudo

within the podcasts, within everything

que é gravado. Traga da forma com que

that is recorded. Bring it in the way that

você entrega pras pessoas,

you deliver to people,

pras empresas, entre outras. Então,

for companies, among others. So,

seria pessoas,

it would be people,

seria processos e

it would be processes and

posicionamento. E o posicionamento

positioning. And the positioning

não é gritar, o posicionamento,

it's not about shouting, the positioning,

não, não, não. Eu posso, por exemplo, digamos,

no, no, no. I can, for example, let's say,

Marcelinho, ele já deixa muito

Marcelinho, he already lets a lot.

claro que é o Marcelinho.

Of course it's Marcelinho.

Mas digamos que,

But let's say that,

eu fale assim pra ele. Então, Má,

I'll talk to him like this. So, Má,

ele não gosta do Má.

He doesn't like Má.

Mas ele fez o que? Estava nos

But what did he do? He was at the

uma reunião, ele não levantou a mão pra

a meeting, he didn't raise his hand to

falar lá, Erso, me chama de Marcelo,

talk there, Erso, call me Marcelo,

ou de Marcelinho. Não. Mas no

or from Marcelinho. No. But in the

momento oportuno de um café, de uma parada,

a timely moment for a coffee, for a break,

ele foi lá, Erso, me chama de Marcelinho,

he went there, Erso, calls me Marcelinho,

mas não me chama de Má.

but don't call me Má.

Ele se posicionou.

He took a stand.

E aí, os seus

And there, yours?

abaixos, os seus pares

below, your peers

e os seus acima, vão enxergar

and your above will see

por que que você

why do you

veio, entende? Então, acho que é legal

It came, you understand? So, I think it's cool.

isso. Essas são as minhas três

That's it. These are my three.

dicas a você. Se fosse

tips to you. If it were

eu falar a mesma coisa que ele,

I say the same thing as him,

ia dar certo. Mas o que eu vou falar

It was supposed to work out. But what am I going to say?

está completamente relacionado com o que você

is completely related to what you

falou. E é extremamente importante.

He spoke. And it is extremely important.

O grande detalhe, vamos lá, três pontos

The big detail, let's go, three points.

que eu trabalharia e que está relacionado

that I would work and that is related

com tudo que você falou agora.

with everything you just said.

Primeira coisa é você

The first thing is you.

estar aberta às

be open to the

novas perspectivas diferentes da que

new perspectives different from the one that

você tem hoje em relação

you have today in relation

às pessoas. Porque você vai pra um processo

to people. Because you go to a process

novo, você está chegando num processo novo.

new, you are entering a new process.

E quem sabe ali tem pessoas que já estão.

And who knows, there might be people there who are already there.

Então, o quanto eu tenho que estar aberta,

So, how much do I have to be open,

o quanto eu tenho que estar com a minha escuta,

how much I have to be with my listening,

com a minha percepção, com o meu

with my perception, with my

não julgamento, com o meu não preconceito

non-judgment, with my non-prejudice

pra esse processo

for this process

em relação a tudo aquilo que

in relation to everything that

eu posso visitar. Então, em relação

I can visit. So, regarding

a pessoas. Concordo plenamente

to people. I fully agree.

com os processos. O quanto os

with the processes. How much the

processos que existem ali, o quanto a tua

processes that exist there, how much your

abertura, pra poder dizer que o que está ali

opening, so I can say that what is there

está funcionando também. Ou seja,

it's also working. That is,

funcionou. A gente trabalhando com

It worked. We are working with

consultoria aprende muito isso. As pessoas

consulting learns a lot about this. People

às vezes chegam numa empresa e dizem assim, não, não funciona

Sometimes they come to a company and say, no, it doesn't work.

nada disso. Já dá tudo fora. Tudo fora.

none of that. Everything is already out. Everything out.

A empresa existe há tanto tempo.

The company has been around for so long.

Então, é fundamental. Eu respeito essa história.

So, it's fundamental. I respect that story.

Eu respeito essa pessoa. Exatamente.

I respect that person. Exactly.

Respeitar tudo aquilo que foi feito. Mas também

Respect everything that has been done. But also

trazer as ideias com as pessoas

bring the ideas with the people

envolvidas pra você fazer. Então,

involved for you to do. So,

entender a cultura e trazer

understand the culture and bring

a cultura nova. Porque senão não seria necessário

the new culture. Because otherwise it wouldn't be necessary.

você estar ascendendo. Sim. Você estar

you are ascending. Yes. You are

crescendo. Seguiria tudo normal.

crescendo. Everything would go on as normal.

E a terceira coisa é

And the third thing is

não esquecer de

not forget to

nenhum jeito que você

no way that you

é um ponto fundamental na transformação

it is a fundamental point in the transformation

da vida, dos processos, das pessoas

of life, of processes, of people

daquela empresa que está ali nesse momento.

from that company that is over there at that moment.

Se você está aqui, você é necessário

If you are here, you are needed.

nesse ponto. Você precisa realmente entender

At this point, you really need to understand.

que se você está colocado ali, você

that if you are placed there, you

merece estar ali. Se você hoje

deserves to be there. If you today

tem essa posição, é porque você mereceu.

If you have this position, it's because you earned it.

Você é escolhida. E aí isso te dá força,

You are chosen. And that gives you strength,

te dá poder, te dá tranquilidade.

it gives you power, it gives you tranquility.

E aí você consegue se posicionar

And then you can position yourself.

da mesma forma. Então, cara,

in the same way. So, man,

se nós tivéssemos combinado,

if we had agreed,

não tinha sido tão bom.

it hadn't been that good.

Então, no final

So, in the end.

das contas, eu vejo muito um gestor

From the accounts, I see a lot of a manager.

como... O que a gente vê por aí?

How... What do we see out there?

O gestor, ele é uma pessoa que,

The manager is a person who,

ele conduz uma dança.

he leads a dance.

Às vezes ele vai pisar no pé

Sometimes he will step on the foot.

de alguém, alguma coisa do tipo,

of someone, something like that,

mas é importante ele

but he is important

voltar pra concentração pro momento em que

go back to the concentration for the moment when

ele estava. Entender que ele é a pessoa

he was. Understanding that he is the person

que vai conduzir aquilo ali, ouvindo as pessoas,

who will lead that there, listening to the people,

entendendo como é esse contexto

understanding what this context is like

antes dele chegar, entendendo os fatores

before he arrives, understanding the factors

externos dos pares, dos superiores,

externals of the peers, of the superiors,

do pessoal que está

from the people who are

abaixo dele. Então, é uma pessoa que vai...

below him. So, it’s a person who is going to...

Isso. Eu fazia a analogia, você faz

That's it. I made the analogy, you do.

da moto, porque você gosta de moto,

of the motorcycle, because you like motorcycles,

eu também gosto, mas eu gosto mais de música.

I also like it, but I like music more.

Então, assim, maestro.

So, like this, maestro.

Que vai saber

Who knows.

pegar cada dom, cada talento

to take each gift, each talent

no momento certo e fazer

at the right moment and do it

a harmonia entre eles.

the harmony between them.

Você é um

You are a

maestro, você é um harmônico.

master, you are a harmonic.

E é tão gostoso uma melodia.

And a melody is so nice.

É verdade. Assim como você foi a nossa

It’s true. Just like you were ours.

maestra.

teacher.

Conduziu a gente.

He/She led us.

Estava nervosa, mas conduziu.

She was nervous, but she drove.

Caminhamos, né, gente? Eu peguei lá atrás.

We're walking, right, guys? I got it back there.

Nervosismo faz parte.

Nervousness is part of it.

A própria Fernanda Montenegro fala.

Fernanda Montenegro herself speaks.

Sim.

Yes.

Eu falo isso nos cursos, né? Quando você não tem mais

I say this in the courses, right? When you don't have anymore.

o frio na barriga, está na hora de fazer outra coisa.

the butterflies in the stomach, it's time to do something else.

Perdeu o seu contexto completamente.

You've completely lost its context.

Tem que ter, né? Sim.

It has to be, right? Yes.

Estamos ao vivo, afinal de contas. Sim.

We are live, after all. Yes.

Nossa conversa foi incrível.

Our conversation was amazing.

Acho que foi uma estreia à altura

I think it was a debut to match.

das duas pessoas que estão aqui hoje.

of the two people who are here today.

Na minha não, na dele, né?

Not in mine, in his, right?

Na estatura

In stature

do Marcelinho foi algo incrível.

Marcelinho's was something incredible.

Eu digo que eu sou zimbado.

I say that I am tilted.

Enfim, foi uma conversa muito

Anyway, it was a very nice conversation.

proveitosa.

profitable.

Espero que a gente tenha conseguido trazer pra vocês

I hope we were able to bring for you.

esse gás pra você sair

this gas for you to leave

de onde você está e ir além.

where you are and go beyond.

E, enfim, obrigada a vocês.

And, finally, thank you all.

Nós que agradecemos. Teremos outras

We are the ones who thank you. We will have others.

parcerias. Teremos novas conversas.

partnerships. We will have new conversations.

Obrigada a nossa audiência aí.

Thank you to our audience there.

Obrigado, né, parceria. Muito bom. Feliz.

Thank you, right, partner. Very good. Happy.

Muito bom. Um, dois, três e...

Very good. One, two, three and...

Uuuuh!

Uuuuh!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.