Resumo "O Antigo Regime"

Ninho do Saber

Ninho do Saber

Resumo "O Antigo Regime"

Ninho do Saber

Aprende para ensinar, ensina para viver, vive para educar.

Learn to teach, teach to live, live to educate.

Olá maldinha, aqui estou eu novamente, a Nancy, a dinamizadora de apoio ao estudo no Ninho do Saber.

Hello, little gang, here I am again, Nancy, the study support facilitator at the Ninho do Saber.

Hoje o resumo que vos trago é sobre o Antigo Regime, o Absolutismo Régio e a Sociedade.

Today, the summary I bring you is about the Old Regime, Royal Absolutism, and Society.

O resumo em áudio tem a vantagem de poderes ouvir sempre que quiseres,

The audio summary has the advantage that you can listen to it whenever you want.

enquanto caminhas, fazes exercício ou outra atividade que não exige atenção.

while you walk, you do exercise or another activity that does not require attention.

Mas não te esqueças que é mais um recurso que podes utilizar para estudar,

But don't forget that it is another resource you can use to study,

mas não invalida que faças os teus próprios apontamentos ou esquemas mentais

but it doesn't invalidate that you make your own notes or mental schemes

com o que vais ouvir nas aulas ou que a professora acrescenta com outros recursos.

with what you will hear in class or what the teacher adds with other resources.

O Antigo Regime, o Absolutismo Régio e a Sociedade

The Ancien Régime, Royal Absolutism, and Society

O Antigo Regime designa um período histórico entre os séculos XVI e XVIII,

The Ancien Régime designates a historical period between the 16th and 18th centuries,

em que vigorou um sistema social, político e económico em quase todos os países ocidentais da Europa.

in which a social, political, and economic system prevailed in almost all Western European countries.

Em França, no reinado de Luís XIV, foi o maior modelo do Absolutismo.

In France, during the reign of Louis XIV, it was the greatest model of Absolutism.

No Antigo Regime, acreditava-se que o poder do rei tinha origem divina

In the Old Regime, it was believed that the king's power had a divine origin.

e que era Deus que lhe concedia todos os poderes.

and it was God who granted him all powers.

Assim, o rei concentrava em si o poder executivo, legislativo, judicial,

Thus, the king concentrated in himself the executive, legislative, and judicial power,

comandava o exército e ainda regulava a economia.

he commanded the army and also regulated the economy.

A imagem de grandeza dos reis absolutos alisarçava-se num conjunto de instrumentos

The image of greatness of absolute kings was smoothed out in a set of instruments.

através dos quais os reis impunham aos subjetos.

through which the kings imposed on their subjects.

Existia o Conselho do Rei, que era composto por conselheiros nomeados pelo rei

There was the King's Council, which was made up of counselors appointed by the king.

que o auxiliavam no governo, mas que não tinham poder de decisão.

who assisted him in the government, but had no decision-making power.

Depois, o exército passou a ser constituído por soldados profissionais

Later, the army came to be made up of professional soldiers.

de forma a retirar importância à nobreza.

in order to diminish the importance of the nobility.

Houve a criação de uma corda faustosa onde se realizavam luxuosas cerimónias

A sumptuous rope was created where luxurious ceremonies were held.

para impressionar toda a população.

to impress the entire population.

Houve a aplicação de uma política mercantilista e de uma reforma do sistema fiscal

There was the implementation of a mercantilist policy and a reform of the tax system.

onde o rei aumentava assim a sua riqueza.

where the king thus increased his wealth.

Houve o aumento do número de funcionários régios que permitiam ao rei ter o maior controle

There was an increase in the number of royal employees that allowed the king to have greater control.

e garantir o cumprimento das suas ordens por todo o reino.

and ensure the enforcement of his orders throughout the kingdom.

E, por último, houve o controle dos grupos privilegiados que conseguiria

And finally, there was the control of the privileged groups that would be able to.

através da concessão de cargos, terras e recebimento de impostos.

through the granting of positions, lands, and the collection of taxes.

O rei podia também nomear bispos e outras entidades eclesiásticas.

The king could also appoint bishops and other ecclesiastical entities.

As sociedades encontravam-se divididas em três ordens sociais,

Societies were divided into three social orders,

o clero, a nobreza e o povo, ou terceiro estado.

the clergy, the nobility, and the people, or third estate.

Cada ordem desempenhava funções e lugares específicos e só em casos muito raros

Each order performed specific functions and places, and only in very rare cases.

era possível ascender na hierarquia, pois o nascimento determinava a condição social

It was possible to ascend in the hierarchy, as birth determined social status.

assim como a sua função e riqueza.

as well as its function and wealth.

O clero e a nobreza eram os grupos sociais privilegiados

The clergy and the nobility were the privileged social groups.

e o povo era o grupo social não privilegiado.

and the people were the unprivileged social group.

O clero era o primeiro estado e considerado o mais digno

The clergy was the first estate and considered the most worthy.

por estar mais próximo de Deus.

for being closer to God.

A sua principal função era dirigir o culto, o ensino e a assistência médica e social.

Their main role was to lead worship, teach, and provide medical and social assistance.

Era uma ordem rica devido à posse de propriedades,

It was a wealthy order due to land ownership,

à cobrança da dízima e às doações que recebia.

to the collection of the tithe and to the donations he received.

Bispos, arcebispos, cardeais e abades pertenceu ao alto clero.

Bishops, archbishops, cardinals, and abbots belonged to the high clergy.

Provenientes da nobreza viviam luxuosamente em conventos ou mosteiros.

Coming from the nobility, they lived luxuriously in convents or monasteries.

Páracos, monges e frates pertenciam ao baixo clero e eram oriundos do povo.

Paracos, monks, and fratres belonged to the lower clergy and were from the people.

Viviam junto deste e de uma forma mais...

They lived together with this and in a more…

Esta ordem regulava-se por leis e tribunais próprios.

This order was governed by its own laws and courts.

A nobreza dedicava-se a funções militares e administrativas.

The nobility was engaged in military and administrative functions.

Possuía, tal como o clero, propriedades e exufria da isenção de impostos.

It owned, just like the clergy, properties and enjoyed tax exemption.

Os membros das famílias tradicionais faziam parte da nobreza de sangue ou de espada.

Members of traditional families were part of the nobility by blood or by the sword.

Esta ordem era constituída pela nobreza de corte, que integrava o acordo do rei,

This order was composed of the court nobility, which was part of the king's agreement,

e pela nobreza da província, que viviam dos rendimentos das suas terras.

and by the nobility of the province, who lived off the income from their lands.

A nobreza de toga, proveniente da burguesia, mas nobilitada pelos serviços prestados,

The nobility of the toga, originating from the bourgeoisie, but ennobled by the services rendered,

desempenhava funções administrativas.

performed administrative functions.

O terceiro estado, ordem mais numerosa, subdividia-se em diversos grupos,

The third estate, the largest order, was subdivided into several groups,

a burguesia e o povo, entre estes os camponeses, artesãos, mendigos e assalariados.

the bourgeoisie and the people, among them the peasants, craftsmen, beggars, and wage earners.

Estes não tinham qualquer privilégio e só tinham obrigações para com o rei ou outras ordens.

They had no privileges and only had obligations to the king or other orders.

A sua principal função era trabalhar.

His main function was to work.

Cada uma das ordens então tinha assim funções, direitos, deveres, formas de vestir e de estar próprias.

Each of the orders thus had its own functions, rights, duties, ways of dressing, and manners of being.

Podemos dizer assim que a sociedade do antigo regime, designada por sociedade de ordens,

We can say that the society of the old regime, referred to as a society of orders,

era estratificada e hierarquizada e organizada em três ordens ou estados.

it was stratified and hierarchical and organized into three orders or estates.

Espero que este resumo vos vá ajudar e até ao próximo podcast. Beijinhos.

I hope this summary helps you, and see you at the next podcast. Kisses.

Espero que este episódio vos tenha ajudado. Uma boa semana. Até ao próximo episódio. Beijinhos.

I hope this episode has helped you. Have a great week. Until the next episode. Kisses.

E não te esqueças de seguir as nossas redes sociais Ninho do Saber.

And don't forget to follow our social media Ninho do Saber.

Deixe as tuas sugestões e até ao próximo episódio.

Leave your suggestions and see you in the next episode.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.