Ep. 17: Metodologias de ensino das danças em pares no contexto contemporâneo - parte 2
Camila Victorino e Tatiana Asinelli
Coletivo.PAR
Ep. 17: Metodologias de ensino das danças em pares no contexto contemporâneo - parte 2
Acorda meu povo, pega seu café e vem escutar o podcast do Coletivo Par, o coletivo de dança
Wake up my people, grab your coffee and come listen to the podcast of Coletivo Par, the dance collective.
de salão que vem trazendo debates muito importantes de uma forma bem descontraída.
of a salon that has been bringing very important debates in a very relaxed manner.
E o tema de hoje será...
And today's theme will be...
Metodologias de ensino nas danças em pares no contexto contemporâneo, parte 2.
Teaching methodologies in partner dances in the contemporary context, part 2.
Tatiana Zinelli
Tatiana Zinelli
Matheus Assis
Matheus Assis
Bom dia, Mat! Bom dia, pessoal! Todo mundo bem?
Good morning, Mat! Good morning, everyone! Is everyone doing well?
Bom dia, bom dia! Bem, graças a todas as energias positivas que nos mantêm, né?
Good morning, good morning! Well, thanks to all the positive energies that keep us going, right?
Isso aí, graças às deusas, graças a todo e qualquer ser de luz, de energia boa que queira continuar nos mantendo vivos e vivas
That's right, thanks to the goddesses, thanks to every being of light, of good energy that wants to keep us alive.
pra gente seguir aqui tentando ser melhor todos os dias. Que bom estar com você aqui de novo, Matheus!
For us to keep trying to be better every day. It's great to be here with you again, Matheus!
Eu agradeço mais uma vez essa oportunidade, esse momento.
I thank you once again for this opportunity, this moment.
E aí vamos continuando o nosso podcast com esse tema de metodologias, né?
So let's continue our podcast with this theme of methodologies, right?
Ainda na presença de Marcelo e Catiusca, né?
Still in the presence of Marcelo and Catiusca, right?
Exatamente. A gente hoje tá fazendo aquela... cumprindo a nossa promessa de trazer novamente essas duas feras
Exactly. Today we're keeping our promise to bring back these two greats.
pra gente terminar nosso papo, terminar de responder as perguntas que vieram.
to finish our conversation, to complete answering the questions that came in.
E a gente...
And we...
Torce muito pra que faça bastante sentido pra vocês. Pra nós tá sendo incrível.
I really hope it makes a lot of sense to you. For us, it has been amazing.
E pra quem tá escutando a gente agora, né? Como já foi dito, esse é a parte 2 do podcast sobre metodologias.
And for those who are listening to us now, right? As it has already been said, this is part 2 of the podcast about methodologies.
A parte 1 já se encontra em todas as plataformas digitais possíveis que o coletivo alcança.
Part 1 is already available on all possible digital platforms that the collective reaches.
Então, se você não escutou, corre lá, dá uma moralzinha aí pra gente.
So, if you haven't listened yet, go check it out and give us a little support.
E pra também não ficar perdido em relação às coisas que a gente tá continuando agora, né?
And to not get lost regarding the things we are continuing now, right?
Mas você pegou por agora.
But you got it just now.
E agora a gente vai falar um pouquinho sobre metodologias de ensino das danças em pares, né?
And now we are going to talk a little bit about teaching methodologies for partner dances, right?
Sobre a perspectiva nossa enquanto pessoas que trabalhamos, vivemos com a dança de salão, as danças em pares, né?
About our perspective as people who work and live with ballroom dancing, the partner dances, right?
Hoje, por incrível que pareça, o nosso episódio tá sendo gravado no dia 16.
Today, remarkably, our episode is being recorded on the 16th.
Não sei quando vai ao ar, mas ontem foi comemorado o dia do professor, da professora, da pessoa que leciona aí, né?
I don't know when it will go live, but yesterday was celebrated Teacher's Day, for the teacher, for the person who teaches there, right?
E eu acho muito importante.
And I think it's very important.
Muito impactante, importante pra gente hoje estarmos aí gravando esse podcast um dia depois dessa data.
Very impactful, it's important for us to be recording this podcast today, one day after that date.
Que me faz muito pensar sobre a importância dessas pessoas que, de certa forma, construíram conosco todo esse processo dançante de vida e de aula.
It makes me think a lot about the importance of those people who, in a way, built this entire dancing process of life and class with us.
E aí eu queria perguntar pra vocês, pra gente começar nosso podcast.
So I wanted to ask you all, to kick off our podcast.
Se vocês lembram, tem algum...
If you remember, is there any...
Tem alguma pessoa importante que fez parte desse processo formativo de vocês?
Is there any important person who was part of your formative process?
Professoras, professores que atuaram aí na vida de vocês como precursores ou que tiveram bastante importância, assim, pra vocês?
Teachers who played a pioneering role in your lives or who were very important to you?
Eu vou começar daqui.
I'm going to start from here.
O meu, inclusive, aqui está junto conosco.
Mine, in fact, is here with us.
O Marcelo foi meu primeiro professor de dança de salão, assim, que construiu comigo muitas das coisas que hoje eu sigo.
Marcelo was my first ballroom dance teacher, and he helped me build many of the things I follow today.
Pensando nas danças em pares, nas danças a dois.
Thinking about partner dances, about dancing as a couple.
Marcelo teve uma importância muito grande, assim, de que me deu a primeira oportunidade de ter acesso a esse espaço.
Marcelo had a very big importance, as he gave me the first opportunity to access this space.
E de ter me dado acesso de uma forma diferente, já de uma forma crítica, de uma forma a saber onde eu estava, escolher onde eu estava.
And for having given me access in a different way, already in a critical way, in a way that allowed me to know where I was, to choose where I was.
Isso foi muito importante pra mim.
That was very important to me.
E teve outra pessoinha também, o Éder Nascimento, que foi um professor que me deu um curso sobre...
And there was another little person too, Éder Nascimento, who was a teacher who gave me a course on...
Sobre forró ancestral.
About ancestral forró.
E aí ele me fez ligar e entender que a gente não está sozinho nessa terra.
And then he made me call and understand that we are not alone on this earth.
E tem muita coisa que vem antes e que vem agora e que fazem o nosso hoje e constroem o nosso amanhã na dança.
There is a lot that comes before and that comes now and that shapes our today and builds our tomorrow in dance.
Isso foi muito importante pra mim.
This was very important to me.
Então essas foram pessoas, assim, que marcaram.
So these were people, like, who made an impact.
E pra você, Tati, quem foi suas referências aí como professores?
And for you, Tati, who were your references as teachers?
Ai, que legal isso. Acho bem importante.
Oh, how cool is that. I think it's very important.
Deixa eu te fazer essa homenagem, realmente.
Let me pay you this tribute, really.
Ontem foi um dia de reflexão pra mim.
Yesterday was a day of reflection for me.
Do que significa ser uma pessoa, uma educadora, né?
What does it mean to be a person, an educator, right?
Nesse país, no contexto. A gente está falando de contexto, né?
In this country, in the context. We're talking about context, right?
Hoje, o que é ser uma professora mulher da arte nesse país.
Today, what does it mean to be a woman art teacher in this country?
E foi um dia que eu achei poucas coisas pra comemorar, mas muitas pessoas pra agradecer.
And it was a day when I found few things to celebrate, but many people to thank.
Porque se tem uma coisa que me dá orgulho hoje...
Because if there is one thing that makes me proud today...
Hoje, não é de ser brasileira, mas é de ser professora.
Today, it's not about being Brazilian, but about being a teacher.
Então, acho legal essa homenagem, sim.
So, I think this tribute is cool, yes.
Muitas pessoas importantes passaram e ainda passam, ainda acontecem na minha existência, no meu processo.
Many important people have passed through and still pass, they still happen in my existence, in my process.
E eu tenho certeza que todos e todas somos a construção dessas pessoas, dessas passagens, né?
And I am sure that all of us are the construction of these people, these passages, right?
Na nossa vida.
In our life.
Mas tem três... Bom, meus pais são professores.
But there are three... Well, my parents are teachers.
Meu pai e minha mãe são professores.
My father and my mother are teachers.
Da Universidade Federal do Paraná e a minha mãe também, de escolas municipais e estaduais.
From the Federal University of Paraná and my mother also, from municipal and state schools.
A minha mãe completou, ano passado, 50 anos de docência exclusivamente dedicado ao ensino público gratuito.
My mother completed, last year, 50 years of teaching exclusively dedicated to free public education.
Isso é muito significativo, porque o estudar e a importância de estar o tempo todo indo em busca do próximo degrau
This is very significant because it highlights the importance of constantly striving for the next step.
é uma constante na minha vida.
It is a constant in my life.
Então, dar a importância a essa profissão e ver a ralação...
So, giving importance to this profession and seeing the relationship...
Então, dar a importância a essa profissão e ver a ralação do meu pai e da minha mãe todo dia.
So, giving importance to this profession and seeing the relationship between my father and mother every day.
E até hoje, enquanto aposentados, como professores, eu vejo o quanto a educação, assim como a cultura,
And even today, as retired teachers, I see how much education, just like culture,
estão sendo degradados, ano após ano, governo após governo.
they are being degraded, year after year, government after government.
Então, a coisa do lecionar, do ensinar, é muito presente e os meus pais são a minha referência.
So, the thing about teaching is very present, and my parents are my reference.
Agora, já dentro, especificamente, falando da dança de salão, eu não tenho como não citar três nomes.
Now, already inside, specifically talking about ballroom dance, I cannot help but mention three names.
Pelo que significaram, para mim, no meu processo, mas em especial no meu início,
For what they meant to me, in my process, but especially at the beginning,
que é isso que o Matheus falou, o meu primeiro professor, a pessoa que me colocou, que me mostrou,
What is this that Matheus said, my first teacher, the person who put me on the path, who showed me,
é quem estarta na gente essa vontade de seguir fazendo isso.
It is what sparks in us the desire to keep doing this.
E a primeira pessoa que me deu essa oportunidade, e eu sou muito grata por isso,
And the first person who gave me this opportunity, and I am very grateful for it,
porque me abriu muitas portas, acreditou em mim, sendo o cavalo azarão, aquele que ninguém aposta,
because it opened many doors for me, believed in me, being the underdog, the one that no one bets on,
era eu, na fila do pão.
It was me, in line for bread.
E foi o Carlinhos Jesus.
And it was Carlinhos Jesus.
Ele me abriu todas as possibilidades, tudo o que eu precisei, tudo o que eu precisava naquele momento,
He opened up all possibilities for me, everything I needed, everything I required at that moment.
daquele início, foi ele quem me proporcionou.
From that beginning, it was he who provided me.
E eu não tenho como não ser muito grata por tudo o que ele fez, tudo o que ele me disse, me ensinou,
And I can’t help but be very grateful for everything he did, everything he said to me, taught me,
e principalmente por ter acreditado em mim.
and especially for having believed in me.
Toda vez que eu trazia uma questão, ele falava,
Every time I brought up a question, he would say,
Então foi, e ainda é muito importante para mim, a figura do Carlinhos.
So it was, and it is still very important to me, the figure of Carlinhos.
E já junto com o Carlinhos, duas mulheres que são, eu digo que uma é minha mãe e a outra é minha madrinha na dança,
And already together with Carlinhos, two women who are, I say that one is my mother and the other is my godmother in dance,
porque eu recebi muitas bênçãos dessas duas mulheres no meu início e permanecem na minha vida até hoje,
because I received many blessings from these two women at the beginning and they remain in my life to this day,
que é Vera Prieto, do Rio de Janeiro, que também é do Rio, mas hoje está morando nos Estados Unidos,
who is Vera Prieto, from Rio de Janeiro, who is also from Rio, but is now living in the United States,
na Califórnia.
in California.
Essas mulheres são um alicerce, assim, porque são mulheres que estão até hoje batalhando
These women are a foundation, because they are women who are still fighting today.
para poderem cumprir a sua missão de professoras com o mínimo de integridade,
in order to carry out their mission as teachers with a minimum of integrity,
sendo mulheres que não têm parceiros.
being women who do not have partners.
E elas me inspiram, porque eu vejo muito a profissional que eu quero ser.
And they inspire me because I see a lot of the professional I want to be.
E eu não chego nem perto do que elas são.
And I don't even come close to what they are.
Então, são essas três pessoas.
So, those are the three people.
São essas três pessoas, assim, que eu tenho eterna gratidão.
These are the three people to whom I have eternal gratitude.
Aconteça o que acontecer, a minha gratidão é sempre intocável.
Whatever happens, my gratitude is always untouchable.
Arrasou, arrasou.
You rocked it, you rocked it.
E você, Cate, como que são suas referências aí em dança?
And you, Cate, what are your references in dance?
Então, queria dar bom dia a todos e a todas, dizer que é um prazer enorme estar aqui conversando com vocês,
So, I wanted to say good morning to everyone, and it is a great pleasure to be here talking with you.
ainda mais nesse tema tão importante, né?
even more so on such an important topic, right?
E também, não deixa de ser essa homenagem bonita aos professores,
And also, it is still a beautiful tribute to the teachers,
e às professoras.
and to the teachers.
E aí, eu queria falar um pouco, referenciar uma professora que, para mim, foi fundamental na minha vida.
So, I wanted to talk a little bit, to reference a teacher who, for me, was fundamental in my life.
Então, assim, eu tenho uma história um pouco parecida com a da Tati, né?
So, I have a story somewhat similar to Tati's, right?
Porque a minha mãe sempre foi professora, então eu tenho essa referência em casa.
Because my mother has always been a teacher, so I have that reference at home.
Mas foi na faculdade de dança que eu realmente vendo uma professora atuar
But it was in dance college that I really saw a teacher perform.
na sua profissão, é que eu me dei conta de que era isso que eu queria para a vida, né?
In your profession, that's when I realized that this is what I wanted for my life, right?
Porque eu acho que, como muitos artistas, assim, como o caminho inicial de muitos artistas,
Because I think that, like many artists, just like the initial path of many artists,
quando eu, claro que quando eu comecei balé, desde pequena, eu nem tinha a intenção de seguir nessa profissão.
When I, of course, when I started ballet, since I was little, I didn't even intend to follow that profession.
Mas logo que eu decidi, eu queria ser artista, né?
But as soon as I decided, I wanted to be an artist, right?
E foi com essa professora que eu, me despertou essa vontade de ter essa profissão, né?
And it was with this teacher that I developed the desire to have this profession, right?
Então...
So...
Essa pessoa que eu tô falando é a Cristiane Wozniak.
The person I'm talking about is Cristiane Wozniak.
Para mim, é uma profissional fora de sério.
To me, she is an extremely professional individual.
Ela é maravilhosa no que faz, e eu observando as aulas dela, eu falei, é exatamente isso que eu quero fazer.
She is wonderful at what she does, and while I was watching her classes, I said, this is exactly what I want to do.
No sentido de realmente tocar, né?
In the sense of really touching, right?
Dar sentido e significado para o que faz, assim.
Give meaning and significance to what you do, like this.
Então, essa foi a minha primeira referência dentro da dança, né?
So, that was my first reference in dance, right?
E especificamente dentro da dança de salão.
And specifically within ballroom dancing.
Eu não tenho como não falar da Raquel Mesquita, que já foi citada aqui pela Tati.
I can't help but mention Raquel Mesquita, who has already been mentioned here by Tati.
Porque a Raquel, realmente, ela é uma referência como mulher.
Because Raquel is truly a reference as a woman.
Que essa é uma referência importante para nós.
That this is an important reference for us.
E ela é uma referência como pessoa e como profissional, né?
And she is a reference as a person and as a professional, right?
E até o Matheus estava falando dessa importância, né?
And even Matheus was talking about this importance, right?
De ser o dia 15, que é o dia dos professores, né?
It's the 15th, which is Teachers' Day, right?
E eu até me emociono falando.
And I even get emotional talking about it.
Porque eu acordei no dia 15 com uma mensagem da Raquel Mesquita me dando o feliz dia dos professores.
Because I woke up on the 15th with a message from Raquel Mesquita wishing me a happy Teacher's Day.
Então, isso para mim é uma honra.
So, that is an honor for me.
Por quê?
Why?
Porque ela é a maior referência para mim, né?
Because she is the biggest reference for me, right?
De como se ensina e de como se toca mesmo o ser humano, assim.
About how one teaches and how one truly touches the human being, like that.
E aí, eu disse para ela, né?
And then, I told her, right?
É o maior presente que eu recebo no dia de hoje, né?
It's the biggest gift I receive today, right?
Sendo que você é a minha referência, assim.
Since you are my reference, like that.
Então, essas realmente são as minhas duas grandes referências de profissionais e de pessoas.
So, these really are my two great references for professionals and for people.
Porque eu acho que a gente falando de professores aqui, também é importante que a gente fale isso, né?
Because I think that when we talk about teachers here, it's also important for us to mention this, right?
O ser professor é aquela...
Being a teacher is that...
A pessoa é, né?
The person is, right?
Ela, enquanto sala de aula ou fora de sala de aula, é o que ela é.
She, whether in the classroom or outside of it, is what she is.
Ela transmite, né?
She transmits, right?
Os seus alunos, assim.
Your students, like that.
Então, antes de serem profissionais maravilhosos, elas são pessoas maravilhosas, né?
So, before being wonderful professionals, they are wonderful people, right?
Eu acredito que é isso.
I believe that is it.
Essa é a minha homenagem, assim, com certeza.
This is my tribute, so certainly.
Arrasou.
You nailed it.
Ai, que lindo te escutar.
Oh, it’s so nice to hear you.
E até eu, particularmente, senti emoção aqui, porque me emocionei também.
And even I, particularly, felt emotion here, because I was also moved.
É emocionante.
It's exciting.
Né?
Right?
E tu, Marcelo, como que são as suas referências?
And you, Marcelo, what are your references like?
Conta um pouquinho para nós.
Tell us a little bit.
Olá, gente.
Hello, everyone.
Bem, como esse podcast, ele trata das questões pedagógicas de ensino,
Well, like this podcast, it deals with the pedagogical issues of teaching,
e essa segunda parte é uma continuidade,
and this second part is a continuation,
então, eu acho que, antes de mais nada, eu convido aí as pessoas
So, I think that, first of all, I invite the people there.
a procurarem o podcast anterior, a primeira parte,
looking for the previous podcast, the first part,
para, de repente, entender melhor a nossa sequência de falas,
to suddenly better understand our sequence of dialogues,
que, muitas vezes, vão ter como base a primeira parte.
that, often, will be based on the first part.
Então, as minhas referências são várias, mas eu vou destacar aqui algumas.
So, my references are several, but I will highlight a few here.
Acho que a primeira delas, que não se colocam como professores,
I think the first of them, who do not see themselves as teachers,
professoras, são as minhas tias, por parte de mãe,
Teachers, they are my aunts on my mother's side.
que foram as primeiras a me ensinar a dançar.
who were the first to teach me to dance.
Eu, quando criança, tinha muitos bailes, assim, dentro da minha casa.
I, as a child, had many dances, like, inside my house.
Não é baile, é onde tinha música e dança.
It's not a ball, it's where there was music and dance.
E as minhas tias tiravam a gente para dançar, os sobrinhos.
And my aunts took us, the nephews, to dance.
Mas professores mesmo, de dança de salão,
But teachers, really, of ballroom dance,
eu posso destacar aqui, Ronaldo Rodrigues da Luz,
I can highlight here, Ronaldo Rodrigues da Luz,
que foi meu primeiro professor de dança de salão,
who was my first ballroom dance teacher,
em Franópolis, Santa Catarina.
in Franópolis, Santa Catarina.
É um profissional que tem, assim, muito a contribuir no cenário da dança,
It is a professional who has much to contribute to the dance scene,
principalmente com a terceira idade.
mainly with the elderly.
Ele faz um trabalhíssimo, e foi ele que me incentivou a entrar na dança de salão.
He does a tremendous job, and he was the one who encouraged me to get into ballroom dancing.
E é um grande amigo também, é uma pessoa incrível.
And he is a great friend too, he is an incredible person.
Depois, eu tive um contato com Luiz e Laura, Luiz Quirinos,
Later, I had contact with Luiz and Laura, Luiz Quirinos.
e Laura Flores.
and Laura Flores.
E aí, a Laura, ela se colocava como uma professora
So, Laura presented herself as a teacher.
que não estava ali aquém do Luiz, sabe?
that wasn't there beyond Luiz, you know?
Porque, geralmente, é isso, né?
Because, usually, that's it, right?
Luiz e depois vem a mulher, a Laura, né?
Luiz and then comes the woman, Laura, right?
E eu acho bem interessante essas mulheres,
And I find these women very interesting,
e isso, eu estou falando no início dos anos 2000, ali, por volta disso,
and that's it, I'm talking about the early 2000s, around that time,
e a Laura já se colocava como uma professora que estava ali,
and Laura was already positioning herself as a teacher who was there,
do lado do Luiz, juntos, e não eram, ela não era a sombra
on Luiz's side, together, and they weren't, she wasn't the shadow
ou aquela que complementava a fala do Luiz, ela era a professora.
or the one who complemented Luiz's speech, she was the teacher.
E o Luiz também, um ótimo profissional, me ensinou várias coisas interessantes.
And Luiz as well, a great professional, taught me several interesting things.
E, como eu disse, em Londrina, aí tinha o Rodrigo e a Suzana,
And, as I said, in Londrina, there were Rodrigo and Suzana,
quando eu, enfim, fui trabalhar na Universidade Estadual de Londrina,
when I finally went to work at the State University of Londrina,
tive esse contato com eles, foi bem importante para mim também,
I had this contact with them, it was very important for me too.
cresci muito.
I grew a lot.
Principalmente com a dança cênica.
Mainly with scenic dance.
Mas, por último, não posso deixar de mencionar
But, lastly, I can't fail to mention
os vários e várias alunos e alunas que eu tive no meu projeto
the various students that I had in my project
Dança e Salão como bolsistas barra professores.
Dance and Ballroom as scholarship holders, besides teachers.
Porque, enfim, professores que foram referências na minha vida
Because, after all, teachers who were references in my life.
também são esses professores que estão em formação inicial no meu projeto,
these are also the teachers who are in initial training in my project,
porque eles me ensinam diariamente a como ser professor.
because they teach me daily how to be a teacher.
Perfeito.
Perfect.
Ai, meu Deus, deu um quentinho no coração aqui.
Oh my God, my heart just warmed up here.
Que lindo, né?
How beautiful, right?
Que importante a gente entender que nós somos a construção
How important it is for us to understand that we are the construction.
de muitas pessoas que passam pela gente, né?
of many people that pass by us, right?
Não é só mérito nosso, claro que é, tem esforço,
It's not just our merit, of course it is, there is effort.
mas a gente tem um pedacinho de muitas pessoas que passaram pela nossa vida
but we have a little piece of many people who have passed through our lives
e a gente passou pela vida dessas pessoas também, né?
And we went through the lives of these people too, right?
Inclusive as pessoas que...
Including the people who...
As pessoas que entram como alunos e alunas.
The people who enter as students.
A gente, com certeza, aprende e segue tentando ser melhor
We certainly learn and continue trying to be better.
em função deles e delas, né?
due to them, right?
Pelo menos eu sinto bastante isso.
At least I feel that quite a bit.
E eu quero registrar também, Marcelo, que a Laura é uma inspiração.
And I want to also acknowledge, Marcelo, that Laura is an inspiration.
Além de ser uma amiga incrível, ela é, sem dúvida nenhuma,
In addition to being an amazing friend, she is, without a doubt,
uma profissional, uma mulher, uma professora
a professional, a woman, a teacher
em que a gente deve, sim, se inspirar e se espelhar.
in what we should indeed be inspired by and reflect upon.
Não só de superação, mas de compreensão.
Not just of overcoming, but of understanding.
De competência, de posicionamento, de força, de talento, de competência.
Of competence, of positioning, of strength, of talent, of competence.
Eu compactuo muito com você com relação a isso.
I agree with you a lot regarding this.
Vamos, então, para a próxima pergunta.
Let's move on to the next question.
Essa pergunta foi trazida por Marlison Barbosa.
This question was brought up by Marlison Barbosa.
Ele pergunta o seguinte.
He asks the following.
Quais vetores vocês utilizam para o ensino emancipado nas danças de salão?
What vectors do you use for emancipatory teaching in ballroom dancing?
Pode começar, Marcelo.
You can start, Marcelo.
Você.
You.
Olha, um ensino emancipado, ele é um ensino que...
Look, an emancipated education is an education that...
Ele é o oposto do tradicional.
He is the opposite of traditional.
Então, se a perspectiva tradicional é sentada no professor,
So, if the traditional perspective is seated with the teacher,
um ensino que quer ser emancipado ou emancipador,
an education that wants to be emancipated or emancipatory,
ele tem que centrar, tem que descentrar o professor.
He has to center, he has to decenter the teacher.
Não necessariamente centrar no aluno.
Not necessarily centered on the student.
Eu acho que seria...
I think it would be...
Nessa relação professor-aluno.
In this teacher-student relationship.
Nessa mediação desse conhecimento.
In this mediation of this knowledge.
Nesse entre-lugar.
In this in-between place.
Mas, com certeza, não seria centralizado no professor.
But, for sure, it would not be centered on the teacher.
Então, como emancipar?
So, how to emancipate?
Quais são os vetores?
What are the vectors?
Justamente, buscar...
Exactly, to seek...
Trabalhar com a autonomia do aluno, da aluna.
Work with the autonomy of the student.
Então, isso passa por uma aula onde o professor sai da frente do espelho
So, this goes through a class where the teacher steps away from the mirror.
e os alunos de trás desse professor.
and the students behind that teacher.
Onde a cópia, a reprodução, é a única forma de ensinar a dança do salão.
Where copying, reproduction, is the only way to teach ballroom dancing.
Então, perceba na sua aula, Marlinson,
So, notice in your class, Marlinson,
o quanto que os teus alunos só te reproduzem.
how much your students only replicate you.
Então, se de uma hora de aula eles passam mais tempo
So, if during an hour of class they spend more time
reproduzindo do que dançando, isso é um problema para emancipar.
Reproducing rather than dancing, that is a problem for emancipation.
Então, enfim, o quanto que os teus alunos têm espaço para criar,
So, in the end, how much space do your students have to create,
têm espaço para dialogar, têm espaço para desconstruir coisas.
they have space to dialogue, they have space to deconstruct things.
Aí, eu estou falando, estou pensando,
There, I am speaking, I am thinking,
não ensino a emancipar todos.
I don't teach to emancipate everyone.
Excelente.
Excellent.
Arrasou.
You nailed it.
Cate.
Cate.
É bacana a gente pensar, pegando um pouco da ideia do Marcelo,
It's cool for us to think, taking a bit from Marcelo's idea,
é importante a gente pensar no que é o vetor.
It's important for us to think about what the vector is.
Então, o vetor, ele fala dessa direção, desse sentido.
So, the vector describes that direction, that sense.
E aí, eu gosto muito de trazer essa referência do sentido e significado
Hey, I really enjoy bringing this reference of meaning and significance.
das minhas atuações.
of my performances.
Então, a gente falando dessa atuação pedagógica emancipatória,
So, talking about this emancipatory pedagogical practice,
a gente pensa justamente isso, né?
We think just that, right?
O que que eu quero como resultado?
What do I want as a result?
Então, o que eu quero como sentido da minha aula?
So, what do I want as the meaning of my class?
Se eu quero quebrar essa estrutura do tradicional,
If I want to break this structure of the traditional,
que é, como o Marcelo disse, ser andrado no professor,
what is, as Marcelo said, to be ingrained in the teacher,
eu preciso pensar primeiro nessa base, né?
I need to think about this base first, right?
Então, a gente pensando num vetor que sai de um ponto e vai para o outro.
So, we're thinking of a vector that goes from one point to another.
Então, qual é a estruturação do meu ponto?
So, what is the structuring of my point?
O que que eu quero modificar para ser emancipatório?
What do I want to change to be emancipatory?
Então, eu quero um resultado X, eu preciso pensar nesse vetor, nesse sentido.
So, I want a result X, I need to think in this direction, in this sense.
Então, exemplificando um pouco, é justamente a gente pensar que,
So, to give an example, it's precisely about us thinking that,
na minha opinião, a dança de salão hoje, ela é estruturada
In my opinion, ballroom dance today is structured.
num sentido de reprodução.
in a sense of reproduction.
Né?
Right?
Da cópia.
From the copy.
Então, o que que eu quero fazer de diferente?
So, what do I want to do differently?
E aí, a gente precisa entender que toda essa estrutura, né?
So, we need to understand that all this structure, right?
Não adianta só, ah, então agora eu vou usar um exercício diferente.
It's no use just saying, "Oh, now I'm going to use a different exercise."
Não, isso é a ponta lá do iceberg, né?
No, that's just the tip of the iceberg, right?
O que que tá embaixo?
What's underneath?
Qual que é o sentido que eu quero dar pra minha aula?
What meaning do I want to give to my class?
Então, eu quero que realmente eu tenha resultados diferentes,
So, I want to have different results, really.
então eu preciso olhar como é que tá a minha estrutura.
So I need to see how my structure is.
Isso não quer dizer que eu não possa usar, por exemplo,
This doesn't mean that I can't use, for example,
uma estrutura tradicional, né?
a traditional structure, right?
A gente já falou.
We've already talked.
A gente já falou um pouco sobre isso no podcast anterior.
We've already talked a bit about this in the previous podcast.
A gente pode sim usar passos e estruturas tradicionais,
We can indeed use traditional steps and structures,
mas como eu quero que seja o sentido e o significado desse aprendizado, né?
But how do I want the meaning and significance of this learning to be, right?
Então, exemplificando um pouco pro Mardison aí,
So, giving a little example for Mardison there,
pra que fique mais fácil de visualizar o que fazer em sala de aula,
so that it will be easier to visualize what to do in the classroom,
eu acho que a primeira reestruturação é na nossa base.
I believe that the first restructuring is in our foundation.
O que que eu quero de diferente?
What do I want that is different?
Então, assim, é bem isso que o Marcelo falou.
So, yes, that's exactly what Marcelo said.
Eu vou centrar no aluno, eu vou centralizar onde?
I will focus on the student, where will I centralize?
Mas antes dessa questão, eu preciso entender o que que eu quero modificar, né?
But before this issue, I need to understand what I want to change, right?
Então, eu acredito que é um pouco nesse sentido, assim,
So, I believe it's a bit in that sense, like,
que a gente precisa olhar, eu insisto muito nisso, tá?
that we need to focus on, I insist a lot on this, okay?
Porque eu acho que a gente precisa olhar pra nossa base,
Because I think we need to look at our base,
mas a base não é a base de figuras, de passos,
but the base is not the base of figures, of steps,
é a base que a dança de salão foi constituída mesmo, né?
It's the foundation that ballroom dancing was built on, right?
É.
It is.
É a base eurocêntrica que diz pra nós.
It is the eurocentric basis that tells us.
A gente vai reproduzir, a gente vai copiar um ideal
We are going to reproduce, we are going to copy an ideal.
de um modelo que a gente nem cabe mais na nossa sociedade, né?
of a model that we no longer fit into in our society, right?
Isso é...
This is...
É o nosso principal olhar, né?
It's our main focus, right?
É um olhar mais crítico.
It's a more critical look.
Massa.
Dough.
É isso mesmo, né?
That's right, isn't it?
De entender os significados e os símbolos
To understand the meanings and the symbols.
e tudo que vem carregado no movimento, né?
And everything that comes loaded in the movement, right?
Porque dançar é isso, né?
Because dancing is that, right?
É um movimento aplicado com esse sentido,
It is a movement applied with this meaning,
com esse símbolo, com esse significado,
with this symbol, with this meaning,
com essa intenção, né?
with that intention, right?
Isso é muito legal.
That's very cool.
E eu acho que já, inclusive, liga muito bem
And I think it does indeed connect very well.
com a pergunta que Ezio fez pra gente,
with the question that Ezio asked us,
que fala sobre a relação...
that talks about the relationship...
Ele vai perguntar assim, ó.
He's going to ask like this, you see.
Eu senti a falta de uma clareza,
I missed a sense of clarity,
o que determina que o aluno é intermediário ou avançado?
What determines whether a student is intermediate or advanced?
Acho que ele tá perguntando assim,
I think he's asking like this,
o que que pra vocês, né?
What does it mean to you, right?
O que pra nós, agora que estamos aqui,
What does it mean for us, now that we are here,
vai determinar uma pessoa,
will determine a person,
pra ser classificada como intermediário, avançada,
to be classified as intermediate, advanced,
até mesmo iniciante, né?
Even a beginner, right?
E o que que vocês pensam sobre isso, assim,
And what do you all think about that, like,
como pessoas que lecionam, né?
like people who teach, right?
E tem aí seus critérios e de avaliação, principalmente.
And it has its own criteria and evaluation, mainly.
Vamos falar um pouquinho sobre avaliação, né?
Let's talk a little bit about evaluation, shall we?
Porque é uma coisa tão pouco dita dentro das aulas,
Because it is such a rarely discussed thing within the classes,
principalmente de dança de salão, né?
mainly ballroom dancing, right?
Como que você pensa isso, Marcelo?
How do you think that, Marcelo?
Ixi, eu penso tanta coisa sobre isso, Matheus.
Wow, I think so much about this, Matheus.
Eu nem sei, né?
I don't even know, right?
Eu até joguei e falei, vai.
I even played and said, go.
Eu penso tantas...
I think so much...
Catrícia, você pensa também em muitas coisas?
Catrícia, do you also think about many things?
Muitas.
Many.
Amiga, você quer começar?
Friend, do you want to start?
Porque senão eu vou falar meia hora desse babado,
Because if not, I'm going to talk for half an hour about this drama,
e vai ser terrível.
and it will be terrible.
Então vai, vai daí.
So go, go on.
Eu acho que é muito bacana a gente pensar
I think it's really cool for us to think.
o processo avaliativo, né?
the evaluative process, right?
Então, eu até tava...
So, I was even...
questionando isso,
questioning this,
ao pensar na dança de salão, né?
When thinking of ballroom dance, right?
Porque eu tô desenvolvendo minha tese também falando disso,
Because I'm also developing my thesis talking about this,
porque a gente tem um conflito na dança de salão,
because we have a conflict in ballroom dancing,
muito grande, não só na dança de salão, né?
very big, not just in ballroom dance, right?
Mas agora, especificamente, a gente falando sobre isso
But now, specifically, we are talking about this.
pra gente poder ser mais direto, que é...
so we can be more direct, which is...
É uma atividade que envolve um lazer e um entretenimento,
It is an activity that involves leisure and entertainment,
mas, ao mesmo tempo, ela se constitui
but, at the same time, it constitutes itself
dentro de um campo formativo.
within a formative field.
Né?
Right?
É um campo não formal, né?
It's an informal field, right?
Mas é um campo formativo.
But it is a formative field.
E aí, o que que acontece?
So, what happens?
É...
It is...
Vou ser bem direta, nós, professores,
I will be very direct, we, teachers,
nós temos medo de avaliar.
We are afraid to evaluate.
Né? Por quê?
Right? Why?
Porque tem...
Because there is...
Essa questão...
This question...
de classificar um nível,
to classify a level,
isso é totalmente comercial.
this is totally commercial.
Né? A gente sempre tinha essa dificuldade,
Right? We always had this difficulty,
por exemplo, quando eu fazia parte...
for example, when I was part of...
Né? De um...
Right? From a...
De uma escola, é...
From a school, it is...
Por que que eu preciso avaliar que o aluno é...
Why do I need to assess that the student is...
É...
It is...
Ele é iniciante, ele é intermediário,
He is a beginner, he is intermediate,
ou ele é avançado?
or is he advanced?
Né? O que que...
Right? What...
A gente precisa olhar pra avaliação e entender.
We need to look at the evaluation and understand.
Por que que eu avalio
Why do I evaluate?
o aluno? Né?
the student? Right?
O que que isso é importante pra mim,
What does this matter to me,
e o que que isso é importante pra ele,
and why is that important to him,
e o que que isso é importante pro sistema dança de salão?
And why is this important for the ballroom dance system?
Né? O sistema escolas de dança de salão,
Right? The system of ballroom dance schools,
vamos pensar assim.
Let's think this way.
Por exemplo, o Marcelo mesmo citou
For example, Marcelo himself mentioned.
o trabalho do Ronaldo,
Ronaldo's work,
que é um trabalho com terceira idade.
What is a job with the elderly?
Se a gente sai um pouquinho do nosso contexto,
If we step a little out of our context,
né? Do nosso nicho
Right? From our niche.
comercial,
commercial,
a avaliação não se aplica.
the evaluation does not apply.
Né? Ou não o mesmo
Right? Or not the same?
tipo de avaliação. Como é que eu vou avaliar...
type of evaluation. How am I going to evaluate...
Essa avaliação
This evaluation
não vai servir pra uma pessoa
it's not going to be useful for one person
que tá ali, que é da terceira idade,
what's over there, that belongs to the elderly,
que tá fazendo um outro tipo de trabalho.
that is doing another type of work.
Né? Se eu vou levar a dança de salão
Right? If I'm going to take ballroom dancing.
pro ambiente mais
for a better environment
terapêutico, a gente sabe que
therapeutic, we know that
a dança de salão não é uma
ballroom dance is not a
terapia, mas ela é uma
therapy, but she is a
das formas, né?
Of the forms, right?
Terapêuticas. Eu não vou usar
Therapeutics. I'm not going to use it.
o mesmo sistema avaliativo, né?
the same evaluation system, right?
Daí, voltando, porque senão a gente
So, going back, because otherwise we
fica aqui um século falando disso,
we could spend a century talking about this,
a gente vai fazer um podcast só disso, né?
We're going to make a podcast just about this, right?
Mas, essa classificação,
But this classification,
então, pra gente entender,
so, for us to understand,
eu acredito que a gente
I believe that we
tem que, primeiro, pensar
you have to think first
isso. Por que que a gente avalia na dança
That's it. Why do we evaluate in dance?
de salão?
from the hall?
E,
And,
geralmente,
usually,
essas avaliações, essas classificações,
these evaluations, these classifications,
elas
they
estão classificadas nessas estruturas.
they are classified in these structures.
Eu já vi,
I have already seen,
a Tati também já deve ter visto
Tati must have seen it too.
isso N vezes, né?
That's it N times, right?
Se o meu aluno sabe
If my student knows
tantas figuras, ele é iniciante.
so many figures, he is a beginner.
Se ele sabe tantas figuras,
If he knows so many figures,
ele é intermediário. A gente sabe que isso é
he is intermediate. We know that this is
falso, e que isso não vai
false, and that this is not going to happen
não vai funcionar.
it's not going to work.
Por quê? Porque não é a
Why? Because it is not the
quantidade, é a qualidade, né?
Quantity is quality, right?
Então, assim, eu sei
So, like, I know.
que é difícil
that it is hard
a gente dar uma resposta aqui. O que
we give an answer here. What
que torna, na verdade,
that makes, in fact,
é, antes
yes, before
de tudo, é entender que objetivo que
Of everything, it's about understanding what the objective is.
eu tenho com aquela
I have with that one.
turma, com aquela, com
class, with that, with
aquele método, com aquele curso,
that method, with that course,
o que que eu quero gerar?
What do I want to generate?
E aí, é o,
Hey, it's the,
esse meu combinado é
this my agreement is
com o aluno, entendendo,
with the student, understanding,
é, o que que meu aluno
Yes, what about my student?
veio buscar?
Did you come to pick up?
Porque, muitas vezes, a gente sabe
Because, many times, we know.
disso, que o ensino tá centrado
of this, that teaching is centered
do professor pro aluno,
from teacher to student,
né? Então, quantas
Right? So, how many?
vezes o aluno, o professor,
times the student, the teacher,
ele
he
pensa numa
think of a
avaliação sem
evaluation without
levar em conta o que que o aluno veio buscar ali,
take into account what the student came to seek there,
né? Levando em conta
right? Taking into account
que temos turmas heterogêneas, com
that we have heterogeneous classes, with
pessoas com objetivos
people with goals
diferentes ali,
different there,
e dentro de um sistema
and within a system
em que a gente classifica
in what we classify
como entretenimento. Então, eu não posso ter
as entertainment. So, I can't have
o mesmo sistema avaliativo, por exemplo,
the same evaluative system, for example,
de uma universidade, de um curso formativo
from a university, from a training course
ou de capacitação, né?
or training, right?
Então, o que eu,
So, what I,
o que eu poderia dizer, assim,
What could I say, like,
falando brevemente, é
speaking briefly, it is
analisar a primeira,
analyze the first,
primeiro item, é analisar
the first item is to analyze
por que que o seu aluno tá ali,
Why is your student there,
qual que é o objetivo dele com aquilo,
what is his goal with that,
né? Porque eu posso traçar,
Right? Because I can outline,
eu gosto disso, eu gosto,
I like this, I like it.
mais do que sistema de avaliação, é traçar
more than an evaluation system, it is to outline
metas, né?
Goals, right?
Pra saber que tem uma progressão, mas uma
To know that there is a progression, but one
progressão
progression
que se sustenta dentro
that sustains itself inside
dentro do que
within what
da expectativa do aluno
of the student's expectation
consigo mesmo, né? Porque
I can really do it, right? Because
o nosso sistema avaliativo, geralmente,
our evaluation system, generally,
ele é referenciado ou numa estrutura
he is referenced or in a structure
de passo, ou uma
of step, or a
referência, né, de um
reference, right, of a
professor, eu quero chegar onde
Teacher, I want to get where.
aquele professor tá, ou eu olho uma turma,
that teacher is, or I look at a class,
quantas vezes, né,
how many times, right,
o aluno iniciante, ele olha uma turma
the beginner student, he looks at a class
avançada, ele diz, meu Deus, ou ele
advanced, he says, my God, or he
diz, eu quero chegar ali, ou ele diz assim, eu nunca vou
he says, I want to get there, or he says like this, I'm never going.
chegar ali, né? Então...
get there, right? So...
Uma referência técnica, né?
A technical reference, right?
Uma referência técnica, e
A technical reference, and
isso desconsidera o objetivo
this disregards the objective
real do aluno, né?
It's the student's reality, right?
Então, eu acho que a primeira coisa é
So, I think the first thing is
a gente poder
we can
entender esse objetivo
understand this objective
do aluno, pra que essa
of the student, what for this
avaliação, ela possa
evaluation, she may
ser referenciada sempre nele,
to always be referenced to it,
né? E aí eu vou
Right? So then I'm going.
traçar objetivos
set goals
muito mais definidos, né,
much more defined, right?
pra minha aula. Enfim,
for my class. Anyway,
deixa o Marcelo falar um pouco, pra gente
let Marcelo talk a little, for us
esquentar esse babado aqui.
heat up this situation here.
Olha, amiga, eu concordo
Look, friend, I agree.
com tudo que você falou, e vou colocar algumas
With everything you said, I'm going to add a few.
pimentinhas a mais.
more little peppers.
Além de ser alguma
Besides being something
coisa comercial, é uma
commercial thing, it is a
pedagogia tradicional.
traditional pedagogy.
Por quê? Porque eu estou
Why? Because I am.
classificando, eu uso a avaliação
classifying, I use the evaluation
como um exame de classificação.
as a placement exam.
No final, eu tenho que classificar, eu tenho que
In the end, I have to classify, I have to.
nomear esse aluno como iniciante, intermediário,
name this student as beginner, intermediate,
iniciado, avançado, enfim.
beginner, advanced, finally.
Então, quando eu uso a avaliação
So, when I use the evaluation
como sinônimo de exame, e
as a synonym for exam, and
finalizei, e
I finished, and
o resultado disso é a classificação
the result of this is the classification
do meu aluno num desempenho
from my student in a performance
X, que dá um nome pra ele, que se
X, who gives it a name, who
leva um nome, Foucault vai dizer que isso é
it has a name, Foucault will say that this is
disciplina. Disciplinar
discipline. To discipline
o sujeito é docilizar ele.
The subject is to tame him.
Então, enfim,
So, in the end,
eu acho que a gente tem que pensar que
I think we need to consider that
esse modelo de avaliação,
this evaluation model,
classificatório, é tradicional.
classificatory, it is traditional.
Mas não
But no
quer dizer que ele não nos serve.
It means that he is not useful to us.
Como a Catrícia falou
As Catrícia said.
na questão do conteúdo, eu posso
Regarding the content, I can.
sim, em algum momento da minha aula, usar
yes, at some point in my class, use
a reprodução, a cópia, mas isso
the reproduction, the copy, but this
é o que prevalece em uma hora de aula.
It is what prevails in an hour of class.
Quantos por cento que o aluno fica
What percentage does the student get?
lá reproduzindo? E aí, foge
There reproducing? And then, run away.
a emancipação. A mesma coisa é
the emancipation. The same thing is
a avaliação, vamos pensar assim.
the evaluation, let's think of it this way.
Quando você
When you
pensa em avaliação, você está querendo avaliar
thinking about evaluation, you want to assess
o aluno pra classificar,
the student to classify,
este é o teu objetivo,
this is your goal,
e isso é pautado numa pedagogia tradicional.
and this is based on a traditional pedagogy.
Agora, se você quiser
Now, if you want.
experimentar uma outra pedagogia,
to experiment with another pedagogy,
uma outra perspectiva
another perspective
não tradicional, então a avaliação
non-traditional, so the evaluation
ela vai ter outros
she will have others
objetivos que não só esse.
objectives that are not just this one.
Porque esse pode ser um,
Because this could be one,
mas não é o que vai
but that's not what is going
prevalecer. Eu penso
prevail. I think
que
that
quando a gente, porque ele está falando
when we, because he is talking
do aluno, né?
of the student, right?
Matheus.
Matheus.
Isso.
That.
Falando da pessoa que está fazendo aula.
Talking about the person who is taking the class.
Porque eu vejo como,
Because I see how,
bem, eu tenho um projeto
Well, I have a project.
que a gente tem dez turmas de dança de salão
we have ten ballroom dance classes
cada semestre,
each semester,
o que gera em torno
what generates around
de mais ou menos umas
of about some
trezentas pessoas, né Matheus?
three hundred people, right Matheus?
Jogando baixo.
Playing it low.
Jogando baixo, vinte professores,
Playing low, twenty teachers,
professoras, pra mais ou menos trezentos
teachers, for about three hundred
alunos, dez turmas.
students, ten classes.
Mais ou menos isso.
More or less that.
Então, isso todo semestre é
So, this is every semester.
um,
um,
eu já estou aí desde dois mil e sete
I have been here since two thousand and seven.
que eu desenvolvo o projeto com esse
that I develop the project with this
tanto de gente. Então, enfim,
so many people. So, finally,
essa experiência acumulativa me diz
this cumulative experience tells me
que é importante
what is important
ter uma continuidade.
to have a continuity.
E, quando eu digo continuidade, é
And when I say continuity, it is
quem está lá há um semestre,
who has been there for a semester,
quer ficar um segundo semestre, quem quer ficar
who wants to stay for the second semester, who wants to stay
dois anos, três anos, vai ficar
two years, three years, will stay
toda a vida aprendendo, sei lá,
a lifetime of learning, I don’t know,
a dobradiça do forró?
the hinge of the forró?
Vamos falar assim, passos, né?
Let's talk like this, steps, right?
A pessoa quer aprender outras
The person wants to learn others.
coisas.
things.
Mas, quem está entrando
But who is coming in?
no projeto, também não
in the project, neither does it
sabe fazer uma dobradiça,
Do you know how to make a hinge?
talvez. Então, essa pessoa precisa aprender
Maybe. So, this person needs to learn.
aquilo. Como mediar
that. How to mediate
isso? Então, eu acho importante ter
Is that so? Then, I think it's important to have.
turmas que
classes that
possam ser mais voltados
may be more focused
para os iniciantes, intermediário
for beginners, intermediate
e avançado. Agora,
and advanced. Now,
o aluno em si, então, são
the student himself, then, are
coisas diferentes. Uma coisa é ter uma turma
different things. One thing is to have a group
que tenha uma característica,
that has a characteristic,
uma coisa é dizer
one thing is to say
que aquele aluno é avançado, ou intermediário
whether that student is advanced or intermediate
ou iniciante. Porque daí depende
or beginner. Because it depends on that.
dos objetivos, como a Catrícia bem explicou.
of the objectives, as Catrícia explained well.
Outra coisa
Another thing
que eu percebo na minha prática
that I notice in my practice
é que, muitas vezes, o professor
it's that, many times, the teacher
classifica o aluno como iniciante,
classify the student as a beginner,
mas ele já se acha o avançado. Eu não sei
But he already sees himself as the advanced one. I don't know.
se a Tati também tem esse tipo de aluno,
if Tati also has this type of student,
de aluna na academia dela, né?
as a student at her gym, right?
Parece que os alunos têm
It seems that the students have
uma necessidade muito grande
a very great necessity
de sempre
always
se acharem que estão
if they think they are
acima, além
above, beyond
daquilo que o professor está observando.
of what the teacher is observing.
Então, muitas vezes, já houve
So, many times, there have already been.
esse conflito aqui no meu projeto, né?
this conflict here in my project, right?
Porque no meu projeto, no final do semestre,
Because in my project, at the end of the semester,
ele não avançar
he doesn't advance
para a próxima turma.
for the next class.
Ele pode permanecer na mesma turma
He can stay in the same class.
iniciante. Muitas vezes, o professor diz, não,
beginner. Often, the teacher says, no,
você ainda precisaria ficar
you would still need to stay
um pouquinho mais aqui na turma de iniciante.
a little bit more here in the beginners group.
E o aluno vai lá, briga,
And the student goes there, fights,
vê, e ele quer passar
look, and he wants to pass
e aí, o que eu faço? Porque são
So, what do I do? Because they are.
pessoas, geralmente, jovens, adultos.
people, generally, young, adults.
Não, então vai, vamos para o próximo lá,
No, then go ahead, let's move on to the next one there.
para a próxima turma, que já está lá um pouco
for the next class, which is already there for a little while
mais. Mas aí, a pessoa entra lá
more. But then, the person goes in there
e o ritmo da turma, ela não consegue acompanhar.
and the pace of the group, she can't keep up.
Daí, ela pede para voltar
Then, she asks to come back.
para os iniciantes. Aí, entende esse
for beginners. There you go, understand this.
processo de avaliar alguma coisa, que é para o bem,
process of evaluating something, which is for the good,
vamos falar assim, né?
Let's talk like this, shall we?
Que é, pedagogicamente, faz
What is, pedagogically, does?
o bem para ela, porque o professor
the good for her, because the teacher
conhece já, enfim,
you know it already, after all,
o que se ensina numa turma mais iniciante
what is taught in a beginner class
e mais intermediária e mais avançada.
and more intermediate and more advanced.
Mas eu tenho visto que as pessoas, às vezes,
But I have seen that people, sometimes,
elas querem estar sempre mais avançadas.
They always want to be more advanced.
Elas têm um ano de anselão e já querem
They are one year old and already want.
já se avançar.
has already advanced.
Acham, assim, bons em
They think it's good, then.
tudo. Parece aquela dança dos famosos,
everything. It looks like that dance of the famous,
né? Que em uma semana você aprende uma
Right? That in a week you learn one.
coreografia maravilhosamente bem.
wonderfully well choreographed.
Em cada semana, um ritmo diferente, a pessoa
In each week, a different rhythm, the person
dança em uma semana, tudo,
dance in a week, everything,
né? Então, enfim, eu acho que a avaliação
Right? So, anyway, I think that the evaluation
a gente tem que ter um pouco de cuidado nesse sentido
We have to be a little careful in that regard.
também. Arrasou.
Also. You killed it.
Eu ia perguntar se eu posso
I was going to ask if I can.
apimentar um pouco mais.
spice it up a little more.
Mulher, eu ia, inclusive, te
Woman, I was actually going to you...
chamar agora. Eu ia falar, gente, eu quero escutar
call now. I was going to say, guys, I want to listen
a Tati com essa pergunta.
Tati with that question.
E, assim,
And so,
acredito também que
I also believe that
todas essas perspectivas,
all these perspectives,
inclusive aquelas que são mais
including those that are more
tradicionais, elas são válidas
traditional, they are valid
porque cai nisso que vocês estão
because I fell into what you all are in
falando. Depende muito
talking. It depends a lot
do que a pessoa veio buscar aqui
what the person came to look for here
e do que eu tenho como conteúdo pra te oferecer.
and of what I have as content to offer you.
Acho excelente
I think it's excellent.
que a gente não consiga padronizar
that we cannot standardize
o que é iniciante, intermediário
what is beginner, intermediate
e avançado, porque eu ia odiar
and advanced, because I was going to hate it
ter que me adequar
have to adapt myself
ao que essa galera pensa e fala sobre
what these people think and talk about
essas questões, entende?
These issues, you understand?
E isso não significa que
And that doesn't mean that
eu sou melhor ou que o que eu penso é mais
I am better or what I think is more.
assertivo. Não é isso.
assertive. That's not it.
Mas é uma perspectiva
But it is a perspective.
de quem trabalha
of those who work
a partir do que
from what
eu tenho na mão como público.
I have in hand as an audience.
Dificilmente
Hardly
eu vou delegar pra pessoa
I will delegate to the person.
o que ela é ou não é,
what she is or is not,
o que ela pode e o que ela não pode fazer.
what she can do and what she cannot do.
E isso não foi sempre
And it hasn't always been like that.
assim, né? É uma coisa muito
Like that, right? It's a very چیز.
recente minha em função
recently my function
das muitas vivências,
from the many experiences,
novas que eu tenho me
news that I have for myself
proporcionado.
provided.
Transitando por tudo isso
Transitioning through all of this
que Marcelo e Cachusca falaram,
what Marcelo and Cachusca said,
mas principalmente
but mainly
pensando assim,
thinking like this,
a pessoa tem oito anos de aula,
the person has eight years of classes,
já faz oito, dez anos que ela
it's been eight, ten years since she
faz aula, mas ela tem uma incapacidade
She takes classes, but she has a disability.
motora
motor
de acompanhar
to follow
uma aula, por exemplo,
a class, for example,
embasada ou apoiada
based or supported
em técnica ou repertório.
in technique or repertoire.
O que eu faço?
What do I do?
Com essa pessoa, eu deixo ela eternamente
With this person, I let her go forever.
como iniciante,
as a beginner,
né? Porque ela não tem uma capacidade
Right? Because she doesn't have a capacity.
motora, ou porque às vezes tem uma
motor, or because sometimes it has one
dificuldade, tem
difficulty, has
mais idade, tem alguma
more age, do you have any
impossibilidade de que ela tenha
impossibility that she has
o repertório do que a gente
the repertoire of what we
determina que seja uma turma intermediária,
it determines that it is an intermediate class,
por exemplo. Mas ela já está fazendo aula
for example. But she's already taking classes.
há muito tempo. Por outro lado,
It's been a long time. On the other hand,
essa pessoa já faz muito mais do que ela
this person already does much more than she does
fazia quando ela chegou.
I was doing it when she arrived.
Ela tem percepção de música,
She has a sense of music,
ela tem percepção de contato,
she has contact perception,
ela consegue se comunicar,
she can communicate,
ela se diverte,
she has fun,
né? Ela é capaz de
Right? She is capable of
interagir corporalmente
interact physically
com outras pessoas, talvez não naquele
with other people, maybe not in that one
repertório maravilhoso,
wonderful repertoire,
lindíssimo e cheio de coisas que as
beautiful and full of things that the
outras pessoas fazem,
other people do,
mas ela tem uma
but she has one
evolução individual
individual evolution
do que é possível pra ela fazer
of what is possible for her to do
e sendo respeitada
and being respected
nesse processo. Da mesma
in this process. Of the same
forma que às vezes a gente tem pessoas com
a way that sometimes we have people with
pouquíssimo tempo, mas que tem uma
very little time, but it has a
puta consciência
damn conscience
e percepção de si mesmo, do seu
and self-perception, of your
corpo, de equilíbrio, de tempo,
body, of balance, of time,
de comunicação e de tudo mais, né?
of communication and everything else, right?
Então, como é que a gente coloca todo mundo
So, how do we get everyone involved?
numa caixa? Como é que a gente coloca todo mundo
In a box? How do we fit everyone in?
numa classificação, numa nota, ou seja, ela é o quê?
in a classification, in a grade, that is, what is she?
E de que forma
And in what way
que a gente faz essa avaliação?
What do we do this evaluation?
Aula a aula,
Class by class,
no sentido de, eu tinha um
in the sense that I had one
objetivo com essa aula e esse objetivo
The objective with this class is this objective.
foi atingido nessa aula.
was achieved in this class.
E colocar nessa avaliação,
And to include in this evaluation,
eu como
I eat
ensinador, eu como mediador
teacher, I as mediator
desse conhecimento,
of this knowledge,
né? Pra essas pessoas.
Right? For those people.
De que forma eu fui
In what way was I?
assertiva na hora que eu escolhi as estratégias,
assertive at the moment I chose the strategies,
por exemplo?
for example?
De que forma eu posso perceber
How can I perceive?
se eu estou sendo capaz
if I am being capable
de entregar pra essas pessoas
to deliver to these people
aquilo que elas vieram buscar?
What did they come to seek?
Porque eu posso dançar maravilhosamente
Because I can dance wonderfully.
bem, eu posso ser, né?
Well, I can be, right?
Sensacional nas minhas
Sensational in my
performances, mas e na hora?
performances, but what about when the time comes?
De transmitir? E na hora
To transmit? And at the moment.
de dividir? E na hora de fazer
to divide? And at the time of doing
escolhas? E na hora de fazer a aplicação?
choices? And when it comes time to apply?
E na hora de fazer a leitura
And at the time of reading
dessas pessoas
of these people
que eu tenho ali na minha sala de aula?
What do I have there in my classroom?
Em que momento a gente faz a avaliação
At what point do we conduct the assessment?
do nosso papel, da nossa função?
of our role, of our function?
Daquilo que a gente está se propondo
From what we are proposing.
a fazer? Porque eu posso estar me propondo
what to do? Because I might be proposing myself
a fazer uma turma que dança
to make a class that dances
tecnicamente muito bem.
technically very well.
Os meus alunos e alunas
My students.
vão pro baile, vão pro evento
they're going to the dance, they're going to the event
e chegando lá, todo mundo vai
And when we get there, everyone will go.
dizer que eu sou sensacional
to say that I am sensational
porque eu formo bailarinos
because I train dancers
e bailarinas, né? Performances
And dancers, right? Performances
incríveis.
incredible.
Da mesma forma
In the same way
que eu posso estar frustrando muito
that I might be frustrating a lot
as pessoas que vêm buscar
the people who come to seek
outras coisas na minha aula,
other things in my class,
né? Como, por exemplo,
right? Like, for example,
eu tenho uma pessoa que chegou e disse assim,
I have someone who came and said this,
eu sou psicólogo,
I am a psychologist,
eu trabalho com depressão, tarará,
I work with depression, tarará,
tarará, e eu preciso
tarará, and I need
achar alguma coisa pra eu canalizar
find something for me to channel
pra que
for what
eu não pire dentro do meu trabalho,
I didn't freak out at work,
mas eu não sou capaz de dizer
but I am not able to say
o que é que eu gosto de fazer, porque eu não
What do I like to do, because I don't?
experimento nada fora daquilo que eu tenho
I experiment nothing outside of what I have.
como profissão. Então, eu vim
as a profession. So, I came
fazer aula de dança porque eu quero saber
taking a dance class because I want to know
se eu gosto de dançar.
if I like to dance.
Pra aí, então, eu poder
So that I can go there, then.
começar a entender o que que faz sentido
start to understand what makes sense
pra mim. E como
for me. And how
é que eu não vou levar essas
I just won't take those.
informações em consideração na hora
information taken into account at the time
de eu colocar esse cara dentro de uma sala
of me putting this guy in a room
de aula? Entendeu?
In class? Did you understand?
Então, assim,
So, like this,
tô só me colocando
I'm just putting myself out there.
talvez em outra,
maybe in another one,
numa outra forma de falar
in another way of speaking
aquilo que
that which
vocês disseram, mas
you said, but
também trazendo um pouquinho dessa
also bringing a little of this
reflexão sobre avaliar
reflection on evaluating
o que pode ou não
what can or cannot
dentro de uma aula de dança,
inside a dance class,
sem que a gente se exclua.
without excluding each other.
Entende? Sem que a gente
Do you understand? Without us
esteja vendo de fora.
be watching from the outside.
E aí, pegando um pouquinho disso que o Marcelo
Hey there, taking a little bit of what Marcelo...
falou, né? Algumas pessoas não
He/she spoke, right? Some people didn't.
aceitam a avaliação que a gente faz
they accept the evaluation we make
do lugar do processo que aquela
from the place of the process that that
pessoa tá, pra gente dizer assim, olha, a turma
The person is, let's say, look, the group.
mais adequada pra você nesse momento
most suitable for you at this moment
é essa daqui.
It's this one here.
Porque a gente também tem, às vezes,
Because we also have, sometimes,
um padrão, a gente, tô
a pattern, we, I am
me colocando assim, né?
You're putting me in this position, right?
Dentro do pacote, professores e
Inside the package, teachers and
professoras de dança. Mas a gente sabe que
dance teachers. But we know that
a gente tá num lugar diferenciado
We're in a unique place.
porque a gente já tá vendo um pouquinho,
because we're already seeing a little bit,
tentando, pelo menos, olhar
trying, at least, to look
diferente do que tá no pacote,
different from what’s on the package,
né? Como o posto.
Right? Like the gas station.
Exato. Mas...
Exactly. But...
Existem critérios,
There are criteria,
de repente, que são colocados,
suddenly, they are placed,
que são postos, e eu acho que o que incomoda um pouquinho
what are posts, and I think that what bothers a little bit
o Ézio talvez seja isso, porque quando você
Ézio might be that, because when you
tá numa escola, os critérios
It's in a school, the criteria.
são uns, e quando você vai pra uma outra escola
they are some, and when you go to another school
ou pra uma outra profissional,
or to another professional,
os critérios são outros. Então,
the criteria are different. So,
nessa escola eu sou intermediário, mas nessa escola aqui
In this school I am intermediate, but in this school here
eu sou iniciante. Naquela outra lá,
I am a beginner. In that other one there,
eu sou avançado, e de repente, se eu
I am advanced, and suddenly, if I
for pra escola X, eu viro até
to go to school X, I even turn into
professor. O Tati...
Professor. Tati...
Pode falar. Na verdade,
You can speak. Actually,
não é só também academia, né?
It's not just about the gym, right?
A gente pode falar do próprio estilo, né?
We can talk about our own style, right?
Eu posso ser uma pessoa que...
I can be a person who...
Eu vou falar de mim.
I will talk about myself.
Eu acho que eu sei dançar
I think I know how to dance.
bem, ou razoavelmente...
well, or reasonably...
Eu acho que eu danço bem bolero.
I think I dance bolero well.
Você arrasa no bolero.
You rock at the bolero.
Quando dança comigo, então, amor,
When you dance with me, then, my love,
você destrói.
you destroy.
Mas, por exemplo, eu não me sinto...
But, for example, I don't feel...
O meu nível
My level
de dança do bolero é um,
The bolero dance is one,
o tango é outro, por exemplo.
The tango is another one, for example.
Entende?
Do you understand?
Então, eu acho que uma
So, I think that one
pessoa... Como a dança do salão, gente,
person... Like ballroom dancing, people,
se for falar aqui de estilos de dança do salão,
if we're going to talk here about ballroom dance styles,
né? Assim...
Right? So...
Bolero, forró, samba,
Bolero, forró, samba,
zúqui, falsa, não sei o quê...
zucchini, fake, I don't know what...
É tão variado, e você é
It is so varied, and you are.
avançado em tudo? É um aluno
advanced in everything? He is a student.
avançado?
advanced?
Ou a gente pode também
Or we can also
se aprofundar mais em
to delve deeper into
uma, e na outra você sabe
one, and in the other you know
só o básico? Então, enfim,
just the basics? So, anyway,
eu acho que é muito complexo.
I think it's very complex.
É?
Is it?
Um mar, né?
A sea, right?
E assim, e aí,
And so, and then,
quando a gente fala, é, a minha performance
when we talk, yes, my performance
nesse é diferente desse,
this one is different from that one,
a gente também tá trazendo, que daí dá um outro
we're also bringing, which gives another one
podcast que a gente já tem aqui, né, nessa
podcast that we already have here, right, in this
conversa nossa, quatro temas
our conversation, four themes
diferentes pra podcast, né?
Different for a podcast, right?
É... A gente entra
Yes... We get in.
também na questão dos
also in the matter of
estereótipos, no sentido de
stereotypes, in the sense of
que tipo de corpo
what type of body
que cada dança tem que ter.
that every dance must have.
E aí eu tenho que ser múltipla.
And then I have to be multiple.
Eu não posso ter a
I can't have the
minha identidade em todos os estilos,
my identity in all styles,
porque cada estilo exige,
because each style demands,
porque alguém determinou alguém, que eu não sei quem,
because someone determined someone, whom I don't know who,
que a gente performe,
that we perform,
né, ou que a gente tenha estereótipos
Right, or that we have stereotypes.
de determinados estilos. Então,
of certain styles. So,
é óbvio que se eu tenho uma performance
it is obvious that if I have a performance
de um corpo, de uma dança, sei lá,
of a body, of a dance, I don't know,
de uma salsa cubana,
from a Cuban salsa,
é totalmente diferente o corpo
the body is totally different
que vai me exigir estar no estereótipo
that will require me to fit the stereotype
de quem dança tango. Mas e por
of those who dance tango. But what about
que que eu não posso dançar tango, salsa,
what can I not dance tango, salsa,
lindy hop,
lindy hop,
com o corpo que eu tenho?
with the body I have?
Com as possibilidades que o meu corpo
With the possibilities that my body
me permite, com a interpretação
"Allow me, with the interpretation."
da música que eu tenho, pelas minhas
from the music I have, through my own
vivências, entendeu? Tirar
experiences, understood? Take out
um pouquinho desses lugares de que
a little bit of these places that
a gente tem como determinar o que é bom
We can determine what is good.
e o que é ruim, o que a gente
and what is bad, what we
tem como determinar o que a pessoa é capaz
It is possible to determine what a person is capable of.
ou não de fazer, sem
or not to do, without
às vezes, deixa experimentar.
sometimes, let it be.
Eu acho que você deveria estar nessa
I think you should be in this.
turma porque ela é mais adequada pra você
class because it is more suitable for you
por causa disso aqui. Mas você quer
because of this here. But you want
experimentar na outra? Você quer avaliar
"Try it on the other? Do you want to evaluate?"
junto comigo a tua
together with me your
possibilidade de acompanhar? Bora,
Possibility to attend? Let's go,
cara! Porque você tem
Dude! Why do you have?
responsabilidade na tua aprendizagem.
responsibility in your learning.
Você não vai aprender só dependendo de mim.
You won't learn just by depending on me.
Você tem participação nisso.
You have a stake in this.
Eu faço a minha parte, você faz
I do my part, you do yours.
a tua. E se de repente
yours. And if suddenly
você não acompanhar, mas tá bom
You don't keep up, but that's okay.
pra você, você tá se sentindo confortável,
for you, are you feeling comfortable,
você entende que eu não vou segurar
You understand that I won't hold on.
toda a turma pra que você possa estar lá,
the whole class so you can be there,
mas você mesmo assim quer estar
but you still want to be
e você vai fazer a tua parte, eu tô
And you will do your part, I will.
contigo. É dessa forma que eu
with you. That’s how I
vejo, né? Mas é claro,
I see, right? But of course,
né, Tati? Porque muitas vezes
Right, Tati? Because many times
o aluno é excluído
the student is excluded
pela turma. No meu projeto
for the class. In my project
eu fico muito observando isso. Esse aluno,
I keep observing this a lot. This student,
essa aluna, que
this student, who
mesmo assim ele quer estar lá numa
even so he wants to be there in a
turma, digamos, mais avançada
class, let's say, more advanced
e ele vai e a gente faz esse combinado,
and he goes and we make this arrangement,
quem exclui daí não é nenhum professor
whoever is excluded from there is not a teacher
muitas vezes. Mas são os colegas
many times. But it's the colleagues
que na hora da troca não querem
that at the time of exchange they don't want
dançar com aquela pessoa. E aí,
dance with that person. So,
claro, a gente tem que problematizar, mas
of course, we have to problematize, but
eu jamais vou forçar as
I will never force the
pessoas a dançarem, né, pegar na mãozinha
people dancing, right, holding hands
e levar lá e obrigar alguém a dançar com outra
and take them there and force someone to dance with another
pessoa. É muito complexo isso.
person. It's very complex.
Mas eu sinto que também
But I feel that too.
acontece uma exclusão
an exclusion happens
quando essa pessoa, ela força
when this person, she forces
querer entrar numa turma um pouquinho mais avançada
want to join a slightly more advanced class
que o professor achava que ele não teria
that the teacher thought he would not have
condições e aí
conditions and there
o professor inclui, mas quem exclui
the teacher includes, but who excludes
daí é a própria turma.
Then it's the group itself.
Claro, tudo isso que eu tô colocando,
Of course, all of this that I'm mentioning,
por isso que eu falei que não tem uma
That's why I said there isn't one.
receita, porque tudo depende de qual
recipe, because everything depends on which
é a metodologia que cada profissional
it is the methodology that each professional
trabalha. E tem que ser diferente a
Work. And it has to be different.
forma de classificar mesmo.
way of classifying indeed.
Eu, por exemplo, não trabalho com níveis
I, for example, do not work with levels.
iniciantes, não dou
beginners, I don't give
esse nome. O que eu falo é assim, ó, eu tenho
this name. What I'm saying is like this, you see, I have
essa turma aqui, que é uma turma
this group here, which is a group
de pessoas que estão chegando na escola
of people who are arriving at school
agora. E essa turma
now. And this group
aqui é de pessoas que já tá,
here is for people who are already here,
já estão aqui comigo, dentro
they are already here with me, inside
dessa forma de trabalhar
this way of working
há mais tempo. Então elas estão
it's been longer. So they are
só mais acostumadas com
just more accustomed to
a metodologia da escola. Só isso.
the school methodology. That's it.
E essa turma que tá iniciando agora,
And this group that is just starting now,
inclusive pessoas que já
including people who already
dançam, elas só estão aqui nessa
they dance, they are just here in this
turma de recém-chegados
class of newcomers
porque é importante
because it is important
pra elas experimentarem
for them to try
esse novo,
this new,
não novo, esse,
not new, that,
essa forma diferente
this different form
de trabalhar. Porque agora,
from working. Because now,
nesse momento, por exemplo, e não
at this moment, for example, and not
tô dizendo que o meu jeito é melhor,
I'm saying that my way is better,
tá de jeito nenhum, longe disso.
No way, far from it.
Mas é o meu jeito de
But it's my way of
trabalhar que é rompendo com
working that is breaking with
todas as formas que eu posso
all the ways I can
com o ensino tradicional.
with traditional teaching.
Inclusive, determinando
Including, determining
a questão do passo,
the issue of the step,
ou do não passo, né?
Or I won't go any further, right?
Tem horas que eu falo assim, ó, vamos dançar na música
There are times when I say like this, let's dance to the music.
e eu quero que vocês mesclem entre
and I want you to blend in between
o passo e o não passo.
the step and the no step.
Dependendo daquilo que vocês
Depending on what you all
têm vontade de fazer em função da
they have the desire to do based on the
música. Então, hoje eu vejo,
music. So, today I see,
iniciante, um período
beginner, a period
em que as pessoas chegam na escola
how people arrive at school
e elas vão ter,
and they will have,
nesse período do processo,
during this phase of the process,
preparar
prepare
o corpo delas pra o
their bodies for the
que elas vão receber.
that they will receive.
E não vão fazer passo
And they won't take a step.
básico, não vão fazer
basic, they won't do it
isso é samba, isso é bolero. Então,
this is samba, this is bolero. So,
não importa, por exemplo,
it doesn't matter, for example,
que música que vocês querem que toque, salsa.
What song do you want me to play, salsa?
Então, vamos fazer esse exercício
So, let's do this exercise.
na salsa, na salsa música.
in the salsa, in the salsa music.
O mesmo exercício tocando
The same exercise touching.
forró, o mesmo exercício tocando bolero,
forró, the same exercise playing bolero,
pra que vocês consigam
so that you can
perceber o que o seu corpo gosta,
to understand what your body likes,
consegue,
you can,
faz sentido fazer, entende?
It makes sense to do it, understand?
Então, é uma questão também,
So, it is also a matter of,
eu falei todo esse monte de baboseira
I talked all that nonsense.
que eu falei aqui, é só pra resumir que
what I said here is just to summarize that
tudo é uma questão
everything is a matter
da escolha metodológica que cada
of the methodological choice that each
profissional tem.
the professional has.
E aí você vai determinar
And then you will determine.
em que fase
in what phase
cada pessoa tá
every person is
em função daquilo que
based on what
a gente tá propondo como
we are proposing how
abordagem metodológica.
methodological approach.
Entende? Então, por exemplo,
Do you understand? So, for example,
no trabalho da Raquel Mesquita,
in the work of Raquel Mesquita,
tanto faz
whatever
se eu tenho um dia,
if I have a day,
um dia de aula, ou cinco anos de aula,
a day of class, or five years of class,
eu consigo estar na mesma sala,
I can be in the same room,
porque a forma dela trabalhar
because of the way she works
é direcionando
it is directing
individualmente
individually
pro momento que cada pessoa tá.
for the moment that each person is in.
Eu acho isso super difícil,
I think that's really difficult,
mas eu acho maravilhoso, acho incrível.
but I think it's wonderful, I think it's amazing.
Mas é a forma
But it is the way.
dela trabalhar, entende?
her working, you understand?
Só pra eu concluir, eu já vou passar pra ti,
Just so I can finish, I'm going to pass it to you now.
Kátia. Então,
Kátia. So,
não tem como responder
there's no way to respond
pro Ézio o que que vai
for Ézio what is going to happen
determinar, porque vai depender
determine, because it will depend
do
of
contexto de onde ele tá.
context of where he is.
Do que que aquela
What is that?
pessoa que tá ali como mediador,
a person who is there as a mediator,
como professora ou professora
as a teacher or professor
tem como proposta
it has as a proposal
e mais, tem o
and more, there is the
como oferecer, porque às vezes
how to offer, because sometimes
aquilo que o Marcelo falou, às vezes a gente
what Marcelo said, sometimes we
acha que a gente tá abafando
Do you think we are making a big deal?
e, na verdade, talvez a gente
and, actually, maybe we
nem esteja em condições
nor be in condition
de avaliar sozinhos
to evaluate alone
ou sozinhas em que nível
or alone at what level
aquela pessoa tá e o que que ela é,
that person is and what are they,
é capaz ou não de fazer.
Are you able to do it or not?
Por que que a gente talvez não poderia
Why we perhaps couldn't.
tá tentando fazer essas avaliações
Are you trying to do these assessments?
em conjunto,
together,
compartilhando responsabilidade
sharing responsibility
e a percepção sobre, né,
and the perception about it, right,
o lugar de cada um dentro do
the place of each one within the
processo. Não sei se eu
process. I don't know if I
fiquei muito, fui muito
I stayed a lot, I went a lot.
confusa, mas, enfim, eu queria
confused, but, anyway, I wanted
problematizar mesmo, assim, no sentido
to really problematize, in that sense
de aprofundar e colocar a gente dentro desse
to delve deeper and put us inside this
pacote de avaliação. Pode falar,
evaluation package. You can speak,
Kátia. Eu acho que só pra,
Kátia. I think just to,
pra complementar, que
to complement, that
eu já trouxe um pouco
I already brought a little.
dessa referência, que não tem
from this reference, which does not have
jeito, né, é a minha maior referência
way, right, is my biggest reference
hoje em dia de estudo,
nowadays in study,
que é esse sociólogo que é
what is this sociologist that is
o Pierre Bourdieu, porque
Pierre Bourdieu, because
ele
he
fala lá algo muito bacana, que é sobre
say something very cool, which is about
as disposições do campo, né,
the provisions of the field, right,
o campo social. Então, imaginando
the social field. So, imagining
que a dança de salão é um subcampo
that ballroom dancing is a subfield
dentro do campo da dança, dentro do campo
within the field of dance, within the field
das artes,
of the arts,
e mais ainda,
and even more,
se a gente for pensar em
if we think about
sub, sub, subcampos, cada escola,
sub, sub, subfields, each school,
ou cada método, cada
or each method, each
curso, vai ser um subcampo dentro
course, it will be a subfield within
desse campo maior. Então, o que que
of this larger field. So, what does that
acontece? Quando eu
Does it happen? When I
crio, ou eu só reproduzo
I create, or do I just reproduce?
disposições, dizendo que,
provisions, stating that,
referenciando que
referencing that
pra eu ser intermediário,
for me to be intermediate,
ou ser avançado, ou ser
either be advanced, or be
iniciante, eu tenho que adquirir certas
beginner, I need to acquire certain
disposições, desculpa o
provisions, sorry for the
palavreado, mas eu ferrei com o meu aluno.
I talked too much, but I messed up with my student.
Porque
Because
enquanto ele não adquirir aquilo da
while he doesn't acquire that from the
quela forma, com aquele estereótipo,
that way, with that stereotype,
ele não vai se sentir capaz.
he won't feel capable.
Então, por isso que
So that's why
eu, às vezes eu fico muito
I, sometimes I get very
filosófica, assim, não
philosophical, thus, not
depreciando a palavra, mas
devaluing the word, but
no sentido de, às vezes, não conseguir
in the sense of, sometimes, not being able to
exemplificar, mas assim,
to exemplify, but like this,
por isso que eu falo
that's why I say
da questão de a gente reavaliar
the issue of us re-evaluating
a base. A base que eu falo
the base. The base I'm talking about
não é a base da figura,
it is not the base of the figure,
é a base do objetivo.
It's the foundation of the objective.
Então, se eu crio uma disposição,
So, if I create a disposition,
como a Tati falou, se eu não,
as Tati said, if I don't,
a gente, às vezes, fala assim,
sometimes we talk like this,
vários professores me dizem assim,
several teachers tell me like this,
o que adianta não chamar
What's the point of not calling?
dama e cavaleiro, ou o que adianta, não é
lady and knight, or what's the point, right?
isso. É que quando eu não estou
that's it. It's just that when I'm not
usando esse dispositivo, quando eu não uso
using this device, when I don't use it
um dispositivo chamando o meu aluno de iniciante,
a device calling my student a beginner,
de intermediário ou de avançado,
of intermediate or advanced,
não é só o termo que eu estou mudando.
I'm not just changing the term.
Eu estou mudando uma lógica.
I am changing a logic.
Uma lógica que é
A logic that is
desclassificatória, é
disqualifying, it is
comparativa, e isso é ruim.
comparative, and that's bad.
Esse comparativo, porque é isso que o Marcelo
This comparison, because that's what Marcelo
falou, eu estou classificando
spoke, I am classifying
e a pessoa só vai se sentir
and the person will only feel
capaz se ela entrar naquele
able if she gets into that
molde. E aí é que
mold. And that's where
eu acho que a gente tem que avaliar.
I think we need to assess.
O que eu quero com o meu aluno?
What do I want with my student?
Eu quero que ele fique a vida inteira se comparando
I want him to spend his whole life comparing himself.
ou eu quero que ele
or I want him to
goste do processo dele?
Do you like his process?
Ele fique feliz com o processo dele.
He is happy with his process.
Eu acho que é isso que a gente precisa pensar,
I think that's what we need to think about,
sabe? Eu acho que
You know? I think that
eu consigo exemplificar, talvez,
I can exemplify, perhaps,
o que você está dizendo, Kati, e que
what you are saying, Kati, is that
com todos vocês falaram,
with all of you speaking,
que é uma experiência que
what is an experience that
aconteceu comigo dentro do projeto,
it happened to me within the project,
esse projeto que o Marcelo
this project that Marcelo
deu aula durante dois anos,
taught for two years,
e estive aí com o Marcelo
And I was there with Marcelo.
nesse processo formativo,
in this formative process,
que foi o meu processo formativo enquanto pessoa
what my formative process was like as a person
que dá aula.
that teaches class.
Acho que o Marcelo vai lembrar deles
I think Marcelo will remember them.
dois, são duas pessoas,
two, are two people,
eles são já da
they are already from the
terceira idade, são os pais de Laura,
the elderly, are Laura's parents,
Marcelo, e eles
Marcelo, and they
estavam na minha
they were in my way
turma de nível 1, que é a turma que
level 1 class, which is the class that
a gente chama, que é as pessoas com a
we call, which is the people with the
não tem o primeiro acesso ao projeto, né?
You don't have the first access to the project, do you?
E aí, nessas
What's up, in that?
turmas, tem uma característica
classes have a characteristic
de serem as mais lotadas,
of being the most crowded,
então são as turmas que enchem
so it's the classes that fill up
de gente, as salas ficam
from people, the rooms remain
assim, explodindo,
thus, exploding,
é claro que eu estou falando numa época
Of course I'm talking about a time
antes pandemia, né, gente?
Before the pandemic, right, folks?
Então, as
So, the
turmas, as salas lotavam,
classes, the rooms were filling up,
e eles dois faziam
and the two of them did
aula nessa minha turma, né?
class in my class, right?
E aí chegou esse processo
And then this process arrived.
do projeto, que é sempre o final de semestre,
of the project, which is always the end of the semester,
onde a gente
where we
formaliza essa avaliação, né?
Formalize this evaluation, right?
Porque isso é importante de ser dito,
Because this is important to be said,
o processo avaliativo, dentro
the evaluative process, within
do projeto, ele está em todas as aulas,
of the project, he is in every class,
em todo momento, em todo
at all times, at all
instante que a gente está trabalhando ali,
the moment we are working there,
está fazendo, existe esse
is doing, there is this
processo avaliativo, porque é
evaluative process, because it is
um canal aberto, é um diálogo,
an open channel is a dialogue,
então, como a Tati falou assim, qual o momento
So, as Tati said, what is the moment?
que eu avalio, né? Ali,
that I evaluate, right? There,
a gente aprende que todo o processo
we learn that the whole process
é avaliativo, e todo o processo
it is evaluative, and the whole process
tem esse peso de,
it has this weight of,
aberto diálogo, sabe?
open dialogue, you know?
Em que as pessoas
In what ways do people
se comunicam conosco e falando,
they communicate with us and speaking,
olha, eu entendi, eu não entendi, eu não gostei,
look, I understood, I didn't understand, I didn't like,
ou eu gostei, ou isso funcionou
Either I liked it, or it worked.
ou não funcionou. E essa dupla
or it didn't work. And this duo
foi muito engraçada,
it was very funny,
porque a gente chegou a
because we arrived at
falar pra eles, olha, vocês estão
Tell them, look, you are
aptas pra estar passando
suitable for being passed on
pra nível 2, né? Se vocês quiserem,
For level 2, right? If you guys want.
no próximo
next
semestre, vocês já podem
semester, you can already
vir pra próxima turma no nível 2.
come to the next class at level 2.
E a resposta deles,
And their answer,
foi isso que a Tati tá falando,
that's what Tati is talking about,
assim, eles não queriam,
thus, they didn't want,
assim, estar num outro nível, eles queriam
so, being on another level, they wanted
estar naquelas turmas de gente, porque eles
to be in those groups of people, because they
queriam, procuraram
they wanted, they looked for
a dança de salão pra interagir com as pessoas,
the ballroom dancing to interact with people,
pra dançar, e eles se
to dance, and they themselves
sentiam bem naquela turma, naquele
they felt good in that class, in that
horário,
schedule,
com aquela quantidade de pessoas,
with that number of people,
porque era aquilo que eles queriam, dançar
because that was what they wanted, to dance
daquela forma.
that way.
E aí, eu falei pra eles, olha, vocês podem
Hey, I told them, look, you can
passar, e a resposta deles foi essa, tipo,
to pass, and their response was this, like,
olha, a gente não quer trocar, a gente não quer trocar,
look, we don't want to trade, we don't want to trade,
a gente quer ficar nessa turma, a gente quer
We want to stay in this group, we want to.
dançar com essas pessoas, e
dance with these people, and
a gente vai ficar aqui nesse horário, fazendo
We are going to stay here at this time, doing.
aula pra sempre, assim, enquanto der, né?
class forever, like this, as long as it lasts, right?
E isso
And that’s it.
foi muito legal, quando a gente percebe que,
it was very cool, when we realize that,
por exemplo, o objetivo,
for example, the goal,
nesse caso, era outro,
in this case, it was another,
era diferente, era lazer, era entretenimento,
it was different, it was leisure, it was entertainment,
era o horário que eles
it was the time that they
poderiam, então a gente vê, por exemplo,
they could, so we see, for example,
que eles estavam se utilizando da dança
that they were using dance
como uma forma de
as a way of
sair, ou até mesmo
to go out, or even
introduzir uma atividade na rotina,
introduce an activity into the routine,
então eles tinham
so they had
esse período que era possível de ser
this period that was possible to be
feito a aula, né? Então,
Class was done, right? So,
é diferente, por exemplo, de uma pessoa
It is different, for example, from a person.
que entra e quer, ah, eu quero
that comes in and wants, ah, I want
dançar, eu quero aprender a dançar, eu quero
dance, I want to learn to dance, I want
cada vez mais desenvolver a minha dança,
to increasingly develop my dance,
enfim,
finally,
a gente já vê que são objetivos
we can already see that they are objectives
diferentes, né? E o mais importante,
different, right? And the most important,
Matheus, esses objetivos
Matheus, these goals
serem respeitados. Sim.
to be respected. Yes.
É nesse lugar que eu queria chegar,
It's in this place that I wanted to arrive,
entendeu? Da gente, quando eu falo
Did you understand? From us, when I speak.
a gente dividir a responsabilidade,
let's share the responsibility,
a responsabilidade na hora dessa decisão
the responsibility at the time of this decision
é trazer como premissa
is to bring as a premise
esse contexto, pra que ele
this context, what for
possa ser respeitado dentro do
may be respected within the
momento do processo que cada
moment of the process that each
pessoa tá. Por isso que não tem como
The person is fine. That's why there's no way.
determinar o que que é o que,
determine what is what,
porque vai depender muito de cada
because it will depend a lot on each one
contexto, né? De cada um de nós.
context, right? For each one of us.
Arrasou.
You nailed it.
E é aquela frase, né? Sobre isso e tá tudo
And it's that saying, right? About this and it's all.
bem. É, e eu quero
Alright. Yes, and I want.
fazer aula lá no projeto do Marcelo.
to have a class there at Marcelo's project.
Tô só esperando.
I'm just waiting.
Eu quero que eu...
I want that I...
Tati, eu acho assim, quando a gente
Tati, I think this way, when we
voltar no ano que vem, a universidade
return next year, to the university
tem feito algumas ações
has taken some actions
e eu trouxe pessoas
and I brought people
já. Acho que você é um grande nome pra trazer
Already. I think you are a big name to bring.
aqui pra gente. Eu quero fazer aula.
Here for us. I want to take a class.
Não quero dar aula, não. Quero fazer aula.
I don't want to teach, no. I want to take a class.
Ah, eu quero você comigo aqui pra dar uma aula também.
Ah, I want you here with me to give a class too.
E aí a gente vai trocando essas coisas todas.
And then we will keep changing all these things.
Eu só tô esperando, eu só tô esperando
I'm just waiting, I'm just waiting.
ficar rica pra poder ir pra aí, gente.
to get rich so I can go there, guys.
Eu preciso sair daqui. Vou cortar essa parte,
I need to get out of here. I'm going to cut this part.
mas é isso.
but that's it.
Certo. Vai, meu Deus.
Alright. Come on, my God.
A gente ainda tem uma pergunta,
We still have a question,
que é a pergunta de Diana, e eu
what is Diana's question, and I
acho uma pergunta, assim, super pertinente pra gente
I think it's a very relevant question for us.
responder. Não que
respond. Not that
as outras não sejam, mas é que essa
the others may not be, but this one is
me deu um
gave me a
quentinho, assim, no coração. Eu favoritei
warm, like this, in the heart. I favorited it.
ela aqui.
she is here.
Maravilhosa.
Wonderful.
Pra quem não sabe, Diana é a
For those who don't know, Diana is the
voz da nossa
voice of our
vinheta, tá? A vinheta
jingle, okay? The jingle
oficial aqui do podcast do Coletivo Par,
official here from the Coletivo Par podcast,
a voz é de Diana Sofia.
The voice is Diana Sofia's.
Primeira
First
professora
teacher
mulher trans
trans woman
que faz parte do
that is part of
coletivo, né, que veio como pessoa trans
collective, right, that came as a trans person
como parceira e
as a partner and
participante do coletivo Par, Diana
participant of the Par collective, Diana
Sofia, e ela tem um lugar mais do
Sofia, and she has a place more of
que cativo e
what captive is
importante dentro do nosso coração.
important within our heart.
Vamos lá.
Let's go.
A pergunta de Diana é
Diana's question is
qual a importância da diversidade técnica
what is the importance of technical diversity
na contemplação das pluralidades
in the contemplation of pluralities
dos alunos?
of the students?
Alunos e alunas.
Students.
Quem de vocês quer começar?
Who among you wants to start?
Eu posso falar, se a Catrícia quiser
I can speak, if Catrícia wants.
começar, se não, eu posso começar também.
start, if not, I can also start.
Olha,
Look,
primeiro a gente tem
first we have
que entender que uma coisa
that understands that one thing
é passo,
it's step,
a outra coisa é
the other thing is
técnica.
technique.
Então,
So,
não dá pra fazer, assim,
it's not possible to do it like this,
uma equação, né? Técnica é igual
An equation, right? Technique is the same.
a figura de passos.
the figure of footsteps.
Porque,
Because,
o desenho
the drawing
do movimento, ou a mecânica
of movement, or the mechanics
do movimento, sei lá,
about the movement, I don't know,
vamos pensar aqui na trança do samba.
Let's think here about the samba braid.
Eu sei que a Tati está arrepia com o samba.
I know that Tati is thrilled with the samba.
Conhece esse corpinho do samba aí, ó.
Do you know this samba body right here?
Há tempo!
It's been a while!
Então, a gente pode pensar
So, we can think.
que existe uma mecânica, existe um desenho
that there is a mechanism, there is a design
que se forma no espaço.
that forms in space.
Mas,
But,
pra eu executar esse desenho, eu tenho que ter
to execute this drawing, I have to have
algumas técnicas, como o contrapeso,
some techniques, such as the counterweight,
a questão da ritmicidade,
the issue of rhythmicity,
o meu espaço,
my space,
o meu espaço que eu ocupo com
the space I occupy with
a parceira,
the partner,
a pessoa parceira que eu estou dançando,
the partner I am dancing with,
o espaço que as duas
the space that the two
pessoas ocupam num espaço maior.
people occupy a larger space.
Então, enfim, a gente pode entender
So, in the end, we can understand.
que existe
that exists
uma técnica
a technique
que ultrapassa
that surpasses
a mera execução de um desenho
the mere execution of a drawing
estereotipado, que a gente chama
stereotyped, as we call it
de passo.
step.
E aí, a técnica ganha uma dimensão
And then, the technique gains a dimension.
maior. E isso veio
greater. And this came
com força
with strength
pelos estudos de Laban, Rudolfo Laban,
according to the studies of Laban, Rudolf Laban,
quando ele pensa
when he thinks
no movimento, e aí ele
in the movement, and then he
vai trazendo a eucinética, a coreótica,
bring the eucinétique, the choreutic,
a questão, justamente, esses elementos
the issue, precisely, these elements
que vão pensar
what will they think
na fluência, no peso,
in fluency, in weight,
no espaço,
in space,
enfim,
finally,
o tempo,
the weather,
o espaço...
the space...
Me ajuda aí, Catiúcia.
Help me out here, Catiúcia.
São quatro,
There are four,
fluência, tempo, espaço,
fluency, time, space,
peso.
weight.
Peso.
Weight.
Peso, né?
Weight, right?
Enfim, eu acho que eu vou por aí.
Anyway, I think I'm going to leave it at that.
Esses, para mim, são os elementos,
These, for me, are the elements,
alguns dos elementos
some of the elements
importantes para se pensar a técnica do corpo
important for thinking about the technique of the body
em movimento.
in motion.
Isso é uma coisa.
This is one thing.
Agora, pensando na execução
Now, thinking about the execution.
do desenho,
from the drawing,
ele também não se dá de uma
he also doesn't give himself away easily
forma fixa e
fixed form and
...
Please provide the text you would like me to translate.
Existem.
There are.
Existem, várias formas de se fazer o mesmo desenho.
There are several ways to create the same drawing.
A trança, por exemplo.
The braid, for example.
Então, eu posso fazer ela de várias formas.
So, I can make it in various ways.
Eu já vi a trança ser feita de várias formas.
I have seen the braid being made in various ways.
E é legal.
And it's cool.
Quando eu mostro, quando eu entendo como professor, como professora,
When I show, when I understand as a teacher, as a teacher,
que aquilo que eu quero ensinar, esse desenho,
that what I want to teach, this drawing,
deve colocar um S no final e chamar de desenhos.
You should add an S at the end and call it drawings.
Pensar que isso se dá de várias formas.
To think that this happens in various ways.
E tem um antropólogo, Márcio Mouss,
And there is an anthropologist, Márcio Mouss,
que ele fez um estudo sobre a técnica corporal.
that he conducted a study on body technique.
Da técnica corporal ser também diversa.
The body technique must also be diverse.
Mesmo quando eu penso num passo específico de dança de salão.
Even when I think of a specific ballroom dance step.
Porque, em determinada cultura, este nome,
Because, in a certain culture, this name,
e isso vem desse antropólogo Márcio Mouss,
and this comes from the anthropologist Márcio Mouss,
que estudou a técnica corporal em várias ações,
who studied body technique in various actions,
como, por exemplo,
such as,
fazer trincheiras com um pá na guerra.
dig trenches with a shovel in war.
Um exemplo de uma pesquisa que ele fez.
An example of a research he did.
E ele foi percebendo que os exércitos de países diferentes
And he began to realize that the armies of different countries
tinham um jeito de pegar na pá.
they had a way of grabbing the spade.
A própria pá era diferente.
The shovel itself was different.
E isso resultava numa qualidade, melhor ou pior,
And this resulted in a quality, better or worse,
lá das trincheiras da guerra.
from the trenches of war.
Então, será que todo mundo chama trança de trança?
So, does everyone call braids "braids"?
Será que...
Could it be that...
Tem algum lugar que chama diferente?
Is there a different name for it anywhere?
Os nomes são diferentes?
Are the names different?
O jeito que entra e sai é diferente?
Is the way in and out different?
A execução, a ritmicidade é diferente?
Is the execution, the rhythmicity different?
E eu acredito que esse professor,
And I believe that this teacher,
essa professora antenada com o ensino menos tradicional
this teacher attuned to less traditional teaching
vá buscar essa diversidade,
go get this diversity,
essa pluralidade de técnicas,
this plurality of techniques,
de jeito corpo de se executar aquilo que eu quero ensinar.
In a way, the body executes what I want to teach.
Sabe que foi...
You know it was...
Foi muito bacana, porque logo no início,
It was very cool because right at the beginning,
eu tinha pensado em Laban e o Marcelo falou sobre isso.
I had thought about Laban and Marcelo talked about it.
Eu só queria acrescentar algo
I just wanted to add something.
de a gente pensar realmente nesse estereótipo, né?
of us to really think about this stereotype, right?
Aí, eu vou entrar nessa questão do gênero,
There, I will address this issue of gender,
porque eu acho que ela é fundamental para nós, né?
because I think she is essential to us, right?
Porque pensar que a nossa estrutura,
Why think that our structure,
a estrutura das figuras em si, elas estão centradas no gênero,
the structure of the figures themselves, they are centered on the genre,
Porque pensar que a nossa estrutura, as estruturas das figuras em si,
Because to think that our structure, the structures of the figures themselves,
estão centradas no gênero, né,
they are centered on gender, right,
e essa configuração, ela é
and this configuration, it is
binária. Então, isso
binary. So, that
já me traz um dificultador,
you already bring me a hindrance,
né, então,
Right, so,
nessa pergunta
in this question
da Diana Sofia, que é
of Diana Sofia, who is
maravilhosa, e nos faz refletir
wonderful, and makes us reflect
muito, a gente realmente
really, we do
precisa pensar
needs to think
na técnica, ou
in technique, or
na intenção,
in the intent,
e aí o Marcelo falou de uma
And then Marcelo talked about a
maneira muito, muito bacana isso,
that's a really, really cool way to do it,
porque eu tenho
because I have
N possibilidades de
N possibilities of
executar aquela ação,
execute that action,
só que quando
only when
eu fecho
I close.
o meu ensino, né,
my education, right,
na
in the
reprodução de uma figura,
reproduction of a figure,
e é isso, né,
and that's it, right,
quando, vamos
when, let's go
pensar, vamos voltar no exemplo da
think, let's go back to the example of the
trança, né, eu aprendi trança,
braid, right, I learned how to braid,
talvez a Tati tenha aprendido assim,
maybe Tati learned that way,
o Marcelo e o Matheus também, não sei,
Marcelo and Matheus too, I don't know,
mas eu aprendi trança
but I learned braid
de uma forma,
in a way,
tinha que ser daquele jeito, né,
It had to be that way, right?
tinha uma sequência obrigatória,
there was a mandatory sequence,
e tinha que, e não é
and it had to, and it isn't
só a sequência obrigatória,
only the mandatory sequence,
Tati, mas assim, ó, tinha que ser daquela
Tati, but like this, you know, it had to be that way.
forma, porque se
shape, because if
o pé não for 90 graus e não
the foot is not 90 degrees and not
fechar aqui, tá errado,
close here, it's wrong,
e eu volto pra algo
and I go back to something
mais grave, vamos dizer
more serious, let's say
assim, quando eu aprendi o passo básico do
so, when I learned the basic step of the
samba,
samba,
eu tinha que colocar, por exemplo, o pé
I had to put, for example, my foot.
e o outro tinha que fechar na metade
and the other had to close halfway
do outro pé, exatamente,
on the other foot, exactly,
né, então o tique, o pisa
Right, so the tick, the step.
e o arrasta tinha que ser na metade do
and the drag had to be in the middle of the
outro pé.
another foot.
Então, assim,
So, like this,
eu fecho
I close.
tanto a minha possibilidade
both my possibility
que eu não
that I don't
dou margem pra essa
I leave room for that.
riqueza que o Lava vem trazer,
wealth that the Lava comes to bring,
de
of
olha quantas possibilidades
look at how many possibilities
eu tenho de tempo, de espaço,
I have time, space,
de fluxo, pra
of flow, for
uma movimentação,
a movement,
pra me guiar na minha movimentação,
to guide me in my movements,
só que, infelizmente, na dança de salão,
only that, unfortunately, in ballroom dance,
eu vou dizer, não vou dizer
I will say, I won't say.
que tudo, mas assim,
what everything, but like this,
a maioria das estruturas
the majority of the structures
não são pensadas dessa forma,
they are not thought of that way,
né, então, e também tem
Right, so, and there's also
algo que é importante que
something that is important that
você só consegue
you can only
se tem uma ideia, né,
if you have an idea, right,
pra mim, e eu já falo, eu sou muito
For me, and I'm already saying, I am very
firme nessa parte, tá,
firm on this part, ok,
pra mim é uma ideia errada
for me, it is a wrong idea
de que você só consegue mexer naquela estrutura
that you can only move that structure
depois que você decora ela.
after you memorize it.
Então,
So,
então, a gente,
so, we,
só conseguiu fazer enfeite,
only managed to make a decoration,
só que assim, ó,
just that, you know,
mesmo o enfeite da trança, eu não tô
Even the braid decoration, I'm not in.
desconstruindo a trança,
deconstructing the braid,
eu não tô indo na base,
I'm not going to the base,
eu só tô aprendendo uma estrutura
I'm just learning a structure.
em cima de uma estrutura.
on top of a structure.
Então, quando a gente fala de
So, when we talk about
técnica, isso é muito maior,
technique, this is much bigger,
e aí eu vou voltar pro binarismo,
and then I'm going back to binarism,
né,
right,
a gente ainda tem
we still have
uma estruturação em cima
a structuring on top
do que é masculino
of what is masculine
e do que é feminino, isso é muito mais grave.
And what is feminine, that is much more serious.
Porque eu condiciono o corpo
Because I condition the body.
a fazer aquela determinada estrutura
to make that specific structure
e aquela determinada estrutura
and that specific structure
ainda, ela é
still, she is
reafirmada por uma posição de gênero,
reaffirmed by a gender position,
né, então um giro
right, so a spin
é feminino, né,
it's feminine, right?
uma determinada outra estrutura
a certain other structure
é masculina.
it is masculine.
Então, eu acredito que são
So, I believe they are.
dois processos, esse que
two processes, this one that
o Marcelo falou, de a gente não
Marcelo said that we don't.
centrar na figura
center on the figure
em si, e sim nas
in itself, and yes in the
possibilidades de execução
possibilities of execution
do movimento,
of the movement,
e quando a gente realmente
and when we really
começar a pensar na estruturação
start thinking about the structuring
da nossa dança,
of our dance,
sem uma determinação de gênero,
without a gender determination,
né, sem
right, without
determinar o que é masculino e o que é feminino,
determine what is masculine and what is feminine,
aí eu acho que a gente vai avançar
I think we're going to make progress.
muito, né, muito nessas questões
a lot, right, a lot in these matters
de
of
corpos, porque
bodies, because
eu não sei se eu falei isso no podcast
I don't know if I mentioned this in the podcast.
passado, mas assim,
past, but like this,
nas entrevistas que eu faço
in the interviews I conduct
pro levantamento de idade,
for age survey,
dados da minha tese, a última
data from my thesis, the last one
pergunta que eu faço pros profissionais
question that I ask the professionals
e pros alunos também, eu
and for the students too, I
pergunto assim, ó, na sua opinião
I ask like this, oh, in your opinion
a dança de salão é pra todo mundo?
Is ballroom dancing for everyone?
É,
Yes,
e sempre
and always
vem,
come,
não tô dizendo que também isso é geral, mas
I'm not saying that this is general as well, but
sempre vem uma percepção,
there is always a perception,
aquela percepção romantizada
that romanticized perception
que a gente tem,
what we have,
de que, ah, a dança de salão é pra todo mundo,
that, oh, ballroom dancing is for everyone,
né, porque ela é
right, because she is
tão bonita, e dança, a gente
so beautiful, and dances, we
idosa, e dança a criança,
elderly woman, and the child dances,
e aí quando eu
and then when I
pergunto, eu pergunto assim,
I ask, I ask like this,
você já deu aula
Have you ever taught a class?
ou teve uma pessoa trans na sua aula?
Or did you have a trans person in your class?
Quantos professores
How many teachers
negros você conhece?
Do you know black people?
E aí a pessoa
And then the person
começa a se questionar,
starts to question,
e a gente começa a ver assim, a gente
And we start to see like this, we
a gente não,
we don't,
eu não sei se a gente
I don't know if we
é dado pra esse tipo de
it is given for this type of
de corpo,
of body,
a gente, eu
we, I
acredito que a nossa dança tá
I believe that our dance is
extremamente limitada a um determinado
extremely limited to a certain
tipo de corpo, sabe?
body type, you know?
Isso é muito grave, muito
This is very serious, very.
grave, né, então, quando eu falo
serious, right, so, when I speak
de a gente rever a base, é a gente
it's about us reviewing the foundation, it's us
rever realmente o que
really review what
a gente tá fazendo com a dança de salão, né?
We're doing it with ballroom dancing, right?
Precisam existir técnicas
Techniques need to exist.
diversas, a gente às vezes aprende uma coisa
various, sometimes we learn something
de uma forma, que é
in a way that is
que foi a forma com que a gente entendeu e
that was the way we understood and
concebeu aquilo, e que não necessariamente
conceived that, and that not necessarily
vai ser a mesma que a outra pessoa vai entender
It will be the same as what the other person will understand.
e vai receber, por isso que
and will receive, that's why
existem várias formas de se aprender, várias
there are several ways to learn, several
formas de se ensinar, e eu acho que tudo isso faz
ways of teaching, and I think all of this makes
parte desse trabalho,
part of this work,
né, que a gente escolheu pra fazer
right, that we chose to do
enquanto pessoas que vão
while people who go
dar aula e
to give a class and
ter aulas e ter essa troca
to have classes and have that exchange
constante, né? E aí
Constant, right? And then?
eu queria perguntar pra vocês, pra gente finalizar
I wanted to ask you all, so we can wrap up.
então já esse nosso podcast, que
so this is our podcast, which
está sensacional, e
it's sensational, and
eu repito, quem não assistiu a primeira
I repeat, those who did not watch the first one.
parte, corra lá pra assistir,
go there to watch,
compartilhem a primeira parte e essa segunda,
share the first part and this second one,
que
what
eu adoro.
I love it.
Mas a pergunta que eu quero dizer pra vocês, e quero
But the question I want to ask you is, and I want
fechar já aqui, é que
close it here, it's just that
a gente também fala muito sobre
we also talk a lot about
a importância de se profissionalizar, no
the importance of becoming professional, in the
sentido de ter uma formação, de ter
sense of having an education, of having
de buscar, né,
to seek, right,
uma forma de se estudar, já
a way of studying, already
que essa pessoa
that this person
quer, né, trabalhar como professora,
you want to work as a teacher, right?
quer trabalhar como professor,
want to work as a teacher,
só que às vezes não é possível,
it's just that sometimes it's not possible,
né, a gente sabe e entende
Right, we know and understand.
que hoje
that today
ter uma graduação, ou ter
to have a degree, or to have
um, fazer um curso,
um, to take a course,
não é uma coisa que é totalmente acessível,
it's not something that is completely accessible,
né, nós vemos cada vez mais
right, we see more and more
a universidade pública sendo
the public university being
negligenciada
neglected
e sem nenhum
and without any
tipo de democratização de acesso,
type of democratization of access,
cada vez mais difícil ter
increasingly difficult to have
acesso, né, às privadas,
access, right, to the restrooms,
então, não está tão difícil
So, it's not that hard.
porque o povo está amarrando, né,
because the people are holding back, right,
tudo que tem pra fazer, mas
everything that needs to be done, but
não é todo mundo que tem
not everyone has it
a possibilidade, né, de estar numa
the possibility, right, of being in a
graduação, de ter feito, por exemplo, um
graduation, for having done, for example, a
curso em artes, em dança, em educação física,
course in arts, in dance, in physical education,
que dê esse material que a gente está
that gives this material that we are
falando todo aqui, né, em relação à avaliação,
talking about everything here, right, in relation to the assessment,
a método, a técnica,
the method, the technique,
enfim, mas pra vocês,
anyway, but for you all,
como que essa pessoa,
how this person,
por exemplo, que não tem esse acesso,
for example, that does not have this access,
dá pra ela
give it to her
ter um bom trabalho, desenvolver
to have a good job, to develop
um bom trabalho, como
a good job, like
que ela sai desse lugar de,
that she leaves this place of,
eu vou dizer ignorância, não no
I will say ignorance, not in the
sentido, na verdade, no sentido
sense, in fact, in the sense
certo, não certo, né, mas no sentido
sure, not sure, right, but in the sense
da palavra, de falta,
from the word, of lack,
de conhecimento sobre,
knowledge about,
mas como que
but how that
isso funcionaria, por
this would work, for
exemplo, pra uma pessoa que não tem
example, for a person who doesn't have
condição de ter uma graduação, não tem uma
condition of having a degree, does not have one
condição de ter, e condição
condition of having, and condition
eu estou amplificando o mesmo sentido da
I am amplifying the same meaning of the
palavra, viu, mas condição de
word, saw, but condition of
ter acesso a esse lugar de
have access to this place of
conhecimento, como que
knowledge, as if
funciona? Lembrando que hoje a gente
Does it work? Just remembering that today we...
vive no século XXI, né, gente, que a internet
Lives in the 21st century, right, people, that the internet
está aí pra tudo, e a gente consegue
it's there for everything, and we can manage
acesso a conhecimento também
access to knowledge as well
pela forma de internet, mas ela
by the way of the internet, but she
também não é pra todo mundo, né.
it's not for everyone, right.
Enfim, o que vocês pensam sobre
Well, what do you think about
isso? Eu gostaria de já finalizar
Is that it? I would like to finish up already.
isso agradecendo de verdade
this thanking sincerely
a presença de vocês, Marcelo e Catiuça,
the presence of you, Marcelo and Catiuça,
e a presença de Tati aqui,
and Tati's presence here,
que está fazendo um trabalho
who is doing a job
incrível junto a
incredible next to
esse coletivo maravilhoso, que é o coletivo
this wonderful collective, which is the collective
PAR. Mas vai daí, quem
But from there, who
quiser comentar, comenta, e aí
if you want to comment, comment, and then
a gente já finaliza o nosso podcast.
We're already finishing our podcast.
Eu posso começar,
I can start,
porque,
because,
bem, falando
well, speaking
em termos de academia,
in terms of academia,
mundo acadêmico
academic world
mesmo, universitário,
even, university student,
eu sei que muitas vezes é difícil a gente
I know that many times it is difficult for us.
encontrar, né, mas existem mestrados,
to find, right, but there are master's degrees,
por exemplo, na área
for example, in the area
de dança, educação
of dance, education
física, educação, estudos
physics, education, studies
culturais, enfim, antropologia,
cultural, after all, anthropology,
eu já vi
I have seen.
muitas dessas áreas
many of these areas
pesquisarem, tendo como
research them, having as
objeto a dança de salão.
subject to ballroom dancing.
Inclusive, fazendo uma merchan
Including, doing some promotion.
aqui,
here,
se você tem interesse
if you are interested
em estudar essas coisas, em pesquisar,
in studying these things, in researching,
eu tenho,
I have,
eu participo como docente
I participate as a teacher.
de dois programas de mestrado
of two master's programs
na Universidade Federal
at the Federal University
de Mato Grosso do Sul,
from Mato Grosso do Sul,
um é na Faculdade de Educação,
one is in the Faculty of Education,
mestrado e doutorado em
master's and doctorate in
Educação, fica em Campo Grande,
Education is located in Campo Grande,
e
and
eu também atuo no mestrado em
I also work in the master's program in
Estudos Culturais da UFMS,
Cultural Studies of UFMS,
campus de
campus of
Aquidauana. Então, os dois sites
Aquidauana. So, the two sites
são bem fáceis de acessar
they are very easy to access
aí no Google, e procurar
there on Google, and search
as linhas de pesquisa
the lines of research
que eu estou vinculado, os projetos,
that I am bound to, the projects,
e com certeza a dança de salão
and certainly ballroom dancing
muito bem-vinda
very welcome
como foco de pesquisa
as a research focus
para esses dois programas que eu oriento.
for these two programs that I supervise.
Fora isso,
Besides that,
vou fazer uma merchan total agora, hein,
I'm going to do a total promotion now, okay?
eu tenho dois livros
I have two books.
publicados também pela editora da
also published by the publisher of
Universidade Federal de
Federal University of
Mato Grosso do Sul,
Mato Grosso do Sul
dois livros de dança de salão.
two ballroom dance books.
Então, a editora
So, the publisher
tem um preço
it has a price
bem baixo,
very low,
bem tranquilo de
very calm from
pagar, eu acho que
pay, I think that
acessando o site da editora
accessing the publisher's website
vocês vão encontrar os livros de dança de salão
you will find the ballroom dance books
e as formas, enfim,
and the forms, finally,
de adquirir. Também podem
to acquire. They can also
ter contato comigo, porque eu também tenho esses dois
contact me, because I also have these two
livros que pensam a dança de salão
books that think about ballroom dancing
nesse universo do ensino
in this universe of teaching
da academia, tá?
from the gym, okay?
Você lembra o título deles,
Do you remember their title,
Marcelo? Um é dança de salão e a construção...
Marcelo? One is ballroom dancing and the construction...
Um é dança de salão
One is ballroom dancing.
investigando diferentes temáticas
investigating different themes
e o outro é dança de salão no método crítico
and the other is ballroom dancing in the critical method
emancipatório.
emancipatory.
É mais ou menos isso.
That's more or less it.
Mas, assim,
But, like this,
pensando nas pessoas que
thinking about the people who
enfim, querem buscar
anyway, they want to get.
fora do meio acadêmico,
outside the academic environment,
tu falou que nem todo mundo
you said that not everyone
tem acesso à internet, mas eu acho que a internet
has access to the internet, but I think that the internet
é uma grande ferramenta, né,
it's a great tool, isn't it?
de podcasts, de YouTube,
of podcasts, of YouTube,
de sites,
from sites,
de, enfim,
from, finally,
cursos onlines.
online courses.
A própria graduação, hoje em dia,
The very graduation, nowadays,
de forma remota, né, IAD,
remotely, right, distance education,
é possível. Então, enfim, acho que
it's possible. So, finally, I think that
a internet acabou
the internet is down
ampliando essas possibilidades todas.
expanding all these possibilities.
E
And
uma coisa que
one thing that
é se movimentar.
it's to move.
Eu acho que é isso, é
I think that's it, it is.
sair da sua zona de conforto.
leave your comfort zone.
Pô, se eu quero buscar um conhecimento a mais,
Man, if I want to seek out more knowledge,
se eu quero
if I want
ampliar os meus horizontes,
broaden my horizons,
tu tem que se jogar no mundo.
You have to throw yourself into the world.
Ficando sozinho numa ilha
Staying alone on an island
e não arriscando,
and not taking risks,
tem que sair da zona de conforto.
You have to step out of your comfort zone.
Tipo, por exemplo, você é em
Like, for example, you are in
Campo Grande, Tati,
Campo Grande, Tati,
onde ela tá, cada lugar
where she is, every place
vai ter pessoas. Procurem pessoas,
There will be people. Look for people.
se aproximem de pessoas,
approach people,
troquem com pessoas. Mas é que tem gente,
exchange with people. But the thing is, there are people,
Matheus, que quando pensa em buscar conhecimento,
Matheus, who when he thinks about seeking knowledge,
só vai fazer cursos específicos
will only take specific courses
de dança pra vender passos.
from dance to sell steps.
Daí ela se desloca. Eu conheço muita gente
Then she moves. I know a lot of people.
que desloca.
that displaces.
São Paulo, Rio, pra fazer curso lá,
São Paulo, Rio, to take a course there,
específico de um estilo
specific of a style
X e Y. Mas não vai lá
X and Y. But don't go there.
conversar com a Katiuska, por exemplo,
talking to Katiuska, for example,
nas questões de gênero e sexualidade.
in issues of gender and sexuality.
Não tá interessado em ouvir o que ela pesquisa
Not interested in hearing what she's researching.
num doutorado.
in a doctorate.
Entende? Que é isso que eu
Do you understand? What is it that I
sinto que as pessoas
I feel that people
não buscam no dança-salão, que eu acho
they don't seek in ballroom dancing, which I think
que é alguma coisa que a gente tem que começar a se inquietar.
It is something that we have to start being concerned about.
Disse tudo.
Said it all.
Então, eu acredito que o
So, I believe that the
Marcelo foi super assertivo, assim,
Marcelo was very assertive, thus,
porque se a gente
because if we
comparar alguns anos atrás, assim, por exemplo,
compare a few years ago, for example,
quando eu comecei a dança
when I started dancing
de salão e o que é hoje, né,
of the hall and what it is today, right,
hoje a gente tem muito mais capacidade,
today we have much greater capacity,
vamos dizer assim, né,
let's put it this way, right,
de capacidade que eu digo de
of capacity that I say of
conectividade, vamos dizer assim, né.
connectivity, let's put it that way, right.
Então,
So,
eu posso,
I can,
você vê, essa tecnologia do
you see, this technology of the
podcast, hoje a gente tem
podcast, today we have
livro, a gente tem
We have the book.
muita coisa em PDF hoje,
a lot of things in PDF today,
né, que a gente pode
Right, we can.
acessar, os vídeos,
access the videos
então, hoje a gente sabe, por exemplo,
so, today we know, for example,
o que tá acontecendo,
what's happening,
né, se tá tendo uma aula lá, sei lá,
Right, if there's a class going on there, I don't know,
na Califórnia, né,
in California, right,
de West Coast Swing, eu tô
of West Coast Swing, I'm in
participando nessa, eu tô, quero
I'm participating in this, I am, I want.
fazer um curso de PNL,
take a PNL course,
né, eu consigo fazer, então, assim,
right, I can do it, so, like,
é muito dinâmico, né,
it's very dynamic, isn't it?
a gente sabe que a acessibilidade
we know that accessibility
não é para todos,
it's not for everyone,
né, para todas,
right, for all,
mas essa,
but this,
esses caminhos múltiplos, eles nos
these multiple paths, they lead us
ajudam, e aí eu acredito que
they help, and then I believe that
a gente entra nisso, assim, que
we get into this, like, that
é chave, né, que é
It's key, right, it is.
olhar para além da
look beyond the
dança de salão, né, que foi isso que o
ballroom dance, right, that's what the
Marcelo disse, então, assim, não,
Marcelo said, then, like this, no,
antes a gente pensava assim, ah, se eu fizer
Before we used to think like this, oh, if I do
o curso, tanto que a gente
the course, so much that we
via, né, era as mesmas,
"you know, it was the same,"
eu falei isso até, né,
I said that, didn't I?
eram as mesmas pessoas nos mesmos cursos,
they were the same people in the same courses,
e
and
pelo menos eu acho que
at least I think that
o que traz uma criticidade,
what brings a critical view,
ou que traz uma
or that brings a
constante capacidade,
constant capacity,
essa ação para esse
this action for this
profissional, é realmente procurar
professional, it is really to seek
outros caminhos, a gente tem
we have other ways
tantas coisas que interligam com a dança
so many things that are interconnected with dance
de salão, mas tanto
of the salon, but both
que realmente forma um profissional
that truly shapes a professional
e que tem cursos
and that has courses
mil disponibilizados por aí, então,
thousand available out there, so,
eu acredito que o fundamental,
I believe that the fundamental,
além disso tudo que o Marcelo disse,
besides everything that Marcelo said,
é
is
esse olhar múltiplo mesmo, sabe,
that multiple gaze, you know,
é olhar que tem outras técnicas,
It is to see that there are other techniques,
tem outras áreas que se
There are other areas that are...
interconectam e são muito
interconnect and are very
importantes,
important,
não só áreas da dança,
not only areas of dance,
áreas do conhecimento, assim,
areas of knowledge, thus,
e eu
and I
queria terminar minha fala
I wanted to finish my speech.
agradecendo, assim, absurdamente
thanking, thus, absurdly
o convite e a
the invitation and the
troca, porque essas trocas,
exchange, because these exchanges,
a gente aprende
we learn
a cada momento que a gente respira, né,
at every moment that we breathe, right,
se a gente está disponível, a gente está aprendendo,
if we are available, we are learning,
é um aprendizado meu
It's my learning.
estar aqui com vocês,
to be here with you,
e também
and also
falar do orgulho,
to talk about pride,
é um orgulho danado
it's an incredible pride
desse coletivo,
of this collective,
e de fazer
and to do
parte disso tudo, sabe,
part of all this, you know,
então, eu fico muito feliz, assim,
so, I am very happy like that,
muito agradecida, de verdade,
very grateful, really,
obrigado, obrigado pelas pessoas
thank you, thank you for the people
que fizeram as perguntas, que foram
what asked the questions, that were
maravilhosas e que vão dar
wonderful and that will give
cinco podcasts,
five podcasts,
então, é
so, it is
só gratidão de verdade.
just true gratitude.
Complementando só
Just adding.
o que vocês falaram,
what did you all say,
a Catiusca colocou muito bem a questão
Catiusca put the issue very well.
de gênero, porque eu acho que é algo que nos
of gender, because I think it's something that we
atravessa muito, né,
It crosses a lot, right?
nós quatro aqui,
us four here,
mas, e se a gente pensar
but, what if we think
nos PCDs, né, pessoas com
in PWDs, right, people with
deficiência, toda dança de salão
deficiency, all ballroom dance
é pensada para quem ouve,
is designed for those who listen,
para quem vê e para quem tem duas pernas,
for those who see and for those who have two legs,
só
only
aí a gente já vê que não,
then we can already see that it's not,
não é para todo mundo, desculpa, a gente precisa
It's not for everyone, sorry, we need to.
voltar duas casas, porque não
go back two spaces, why not
estamos preparados para essa conversa,
we are ready for this conversation,
né, e aí, fechando no que
Right, so what's the plan?
Matheus falou sobre a
Matheus talked about the
profissionalização, lembrando que tem
professionalization, remembering that it has
um podcast que foi feito com a Vera Prieto
a podcast that was made with Vera Prieto
e o Leonardo Taques falando sobre isso,
and Leonardo Taques talking about this,
a questão da profissionalização
the issue of professionalization
na dança de salão, dá uma olhadinha
in ballroom dancing, take a little look
lá no podcast, eu sou
there in the podcast, I am
a chata
the annoying one
do rolê sobre essa
about the hangout on this
questão, eu acho muito importante,
issue, I think it's very important,
muito mesmo, mas eu reconheço
a lot indeed, but I acknowledge
que a acessibilidade
that accessibility
não está para
is not for
todos e para todas como poderia,
everyone and for all as I could,
não só
not only
na escola de dança, simplesmente,
at the dance school, simply,
por exemplo, quem é que tem dinheiro hoje para pagar
for example, who has money today to pay
uma aula de dança? Quem é que tem
a dance class? Who has it?
condições hoje para ter a roupa, o
conditions today to have the clothes, the
sapato, né, que as
shoe, right, that the
algumas escolas exigem
some schools require
ou até o
or even the
dinheiro da mensalidade para poder fazer
money from the monthly fee to be able to do it
aula de dança? É só pensar para ver, a gente
dance class? Just think to see, we
tem pessoas pobres e
there are poor people and
pretas em abundância
blacks in abundance
fazendo aula de dança nas escolas
taking dance classes at schools
de dança, nos bailes de dança,
of dance, in the dance balls,
né,
right,
é bem simples a
it's quite simple to
pergunta com a resposta. Da mesma
question with the answer. The same
forma, as universidades,
shape, the universities,
mesmo as universidades
even the universities
públicas, e a gente tem a UFBA,
public, and we have UFBA,
se não me engano, a UFBA é gratuita, né,
If I'm not mistaken, UFBA is free, right?
lá em Salvador, não é?
There in Salvador, isn't it?
Os cursos, você
The courses, you.
fala? É, é
Talk? Yes, it is.
uma universidade pública, não é? Isso,
a public university, isn't it? That's right,
é uma universidade pública, é isso. Isso, que tem
It's a public university, that's it. Yes, it has.
o curso de dança, que tem o curso de artes.
the dance course, which has the arts course.
A UNESPARFAP aqui em Curitiba
The UNESPARFAP here in Curitiba.
também é, é uma universidade pública,
it is also a public university,
mas mesmo assim,
but even so,
essas pessoas tiveram
these people had
acesso à informação e a conhecimento
access to information and knowledge
para poderem estar preparados,
in order to be prepared,
para passar num vestibular, para poder
to pass an entrance exam, in order to
ingressar nessas universidades?
to enroll in these universities?
Estou falando assim, simplesmente, né,
I'm talking like this, simply, right,
de forma bem, bem grosseira,
in a very, very rough way,
sem falar na questão de acessibilidade
not to mention the issue of accessibility
mesmo, né, de acesso
same, right, access
para quem é cego, para quem é surdo,
for those who are blind, for those who are deaf,
para quem tem alguma deficiência motora
for those with some motor disability
física, tá? Então, é, é, é,
Physics, okay? So, uh, uh, uh,
é muito difícil
it's very difficult
a gente querer exigir quando
we want to demand when
não se dá condições,
one doesn't provide conditions,
mas assim, grosseiramente falando,
but, roughly speaking,
acho muito importante
I think it's very important.
que a gente,
that we,
a gente que pode, a gente que consegue,
we who can, we who succeed,
o Marcelo deu aí inúmeros exemplos
Marcelo gave numerous examples there.
do que ele, ele sozinho,
than he, he alone,
que não precisava fazer, mas faz
that didn't need to be done, but does it anyway
para que as pessoas tenham mais
for people to have more
acesso ao mínimo de conhecimento
access to a minimum of knowledge
para poder ser minimamente
in order to be minimally
o melhor e a melhor profissional
the best and the best professional
que se possa. Cachusca
That can be done. Cachusca.
faz o mesmo, eu faço o mesmo, eu tenho um curso,
do the same, I do the same, I have a course,
a pandemia me deu
the pandemic gave me
essa possibilidade, assim, de pensar
this possibility, thus, of thinking
de que forma
in what way
eu poderia, com o pouco que tenho,
I could, with the little that I have,
contribuir para isso.
contribute to that.
Então, fiz um curso,
So, I took a course,
coloquei numa plataforma
I placed it on a platform.
online um curso que fala sobre
online a course that talks about
métodos de ensino para as danças
teaching methods for dances
de salão, da forma
from the hall, in the form
mais diluída e didática
more diluted and didactic
e simplificada possível,
and as simplified as possible,
com valor
with value
absolutamente irrisório,
absolutely ridiculous,
para quê? Para que,
for what? For what,
não para que essas pessoas saiam prontas e formadas,
not for these people to graduate and be ready,
mas para ajudar a gente a
but to help us to
parar para pensar nessas coisas que a gente falou
stop to think about these things we talked about
aqui. Será que a gente realmente
here. Do you really think we
está fazendo tudo que a gente poderia fazer,
is doing everything we could do,
para que a gente possa ser
so that we can be
o melhor profissional que a gente pode ser,
the best professional we can be,
que a gente consegue ser? Será que realmente
What can we become? Is it really true?
a gente está atendendo
we are serving
as pessoas da forma como a gente acredita
the people the way we believe
que atende? E será que o que
Who is available? And could it be that what
a gente oferece hoje como aula de dança
we offer today as a dance class
atende quem
serves whom
gostaria
I would like.
de estar dançando?
of being dancing?
A gente tem
We have
a perspectiva de que
the perspective that
não atendemos as pessoas
we do not serve people
no sentido de
in the sense of
como é que eu posso dizer?
How can I say?
Ver quem não está sendo atendido.
Check who is not being attended to.
É até um dos módulos do curso, é isso.
It's even one of the modules of the course, that's it.
Como é que a gente faz para atender
How do we go about attending to it?
quem não se sente atendido
who doesn't feel attended
com aquilo que é oferecido
with what is offered
como aula de dança hoje?
How is the dance class today?
Será que a gente tem como se preparar
Is there a way for us to prepare?
para tentar
to try
atender? Não é
Attend? It's not.
atrair, porque tem um monte de gente que gostaria
attract, because there are a lot of people who would like it
de dançar e que não está dançando.
of dancing and not dancing.
Então, se tem um monte de gente que gostaria de dançar e não está
So, if there are a lot of people who would like to dance and are not.
dançando, o que está acontecendo?
dancing, what is happening?
De que forma a gente pode atender
How can we assist?
essas pessoas que,
these people who,
que não se sentem atendidas com aquilo que a gente
that do not feel attended to with what we
está ofertando como aula de dança
is offering as a dance class
hoje?
today?
Era isso. Mais perguntas do que
That was it. More questions than.
respostas, né? E para fechar
answers, right? And to finish
a minha imensa
my immense
gratidão, eu acho
gratitude, I think
que a gente precisa de um encontro presencial
that we need an in-person meeting
com vinhos
with wines
sem tempo para acabar, só hora para
not enough time to finish, just time to
começar, sem hora para acabar,
start, with no time to end,
para a gente trocar... Gente, eu já quero
For us to exchange... Guys, I already want it.
vinhos e massas.
wines and pastas.
Ai, adoro.
Oh, I love it.
Eu, eu...
I, I...
Assim, não quero morrer
Thus, I don't want to die.
antes de... Não quero morrer
before... I don't want to die
antes de passar por esse
before going through this
momento junto com vocês, assim,
moment together with you, like this,
para a gente se divertir,
for us to have fun,
para a gente conversar, para a gente
for us to talk, for us
trocar, para a gente
exchange, for us
ter um momento de
to have a moment of
gratidão pela possibilidade
gratitude for the possibility
de termos uns aos outros e às outras
of terms with one another and others
no nosso processo, no nosso caminho,
in our process, in our path,
na nossa existência. Eu sou muito
in our existence. I am very
grata a vocês, sou
thankful to you, I am
muito grata ao Coletivo Par,
very grateful to the Coletivo Par,
por me proporcionar esse
for providing me with this
encontro com vocês, e eu tenho
I meet with you, and I have.
certeza que não vai ser o último.
sure it won't be the last.
Gratidão demais
Too much gratitude.
e que todas as bênçãos
and that all the blessings
recaiam sobre vocês,
may it fall upon you,
para que vocês continuem fazendo esse trabalho
so that you continue doing this work
lindo de melhorar
beautiful to improve
o muito
the much
que a gente precisa melhorar
that we need to improve
para que a dança de salão seja
for ballroom dancing to be
de fato para todas, todos e
indeed for all, everyone and
todos. Muito obrigada.
everyone. Thank you very much.
E é sobre isso aí, galera.
And that's about it, guys.
Mais uma vez,
Once again,
obrigado de verdade por todo esse
thank you so much for all this
momento, por essas nossas conversas,
moment, through our conversations,
essas trocas. E para você que está
these exchanges. And for you who are
escutando esse podcast e acompanhou a gente até aqui,
listening to this podcast and following us so far,
se você tiver alguma sugestão
if you have any suggestion
de tema ou queira
of theme or want
escutar alguma pessoa específica
listen to a specific person
para trazer aqui
to bring here
para o podcast, lança lá
for the podcast, go ahead and launch it
no nosso direct, nas nossas
in our direct, in our
redes sociais, manda mensagem
social networks, send a message
para quem você conseguir. Nossos
for whom you can. Our
arrobas estão sempre postados dentro
arrobas are always posted inside
do coletivo no Instagram.
of the collective on Instagram.
Mandem lá,
Send it there,
suas perguntas, suas inquietações,
your questions, your concerns,
esses nomes dessas pessoas,
these names of these people,
essas sugestões de títulos para os podcasts,
these title suggestions for the podcasts,
que a gente sempre vai estar
that we will always be
tentando
trying
atender aí, né,
answer there, right,
as variadas possibilidades
the varied possibilities
e tentar chegar cada vez
and try to get closer each time
mais longe, né.
further away, right?
Mais uma vez, muito obrigado, gente.
Once again, thank you very much, folks.
E é isso, meu coração
And that's it, my heart.
está bem feliz com
is happy with
essa nossa conversa de hoje. Bem
this conversation of ours today. Good
quentinho. Obrigada, gente.
Warm. Thank you, everyone.
Um beijo, um beijo.
A kiss, a kiss.
Marcelo, te amo. Matheus, te amo.
Marcelo, I love you. Matheus, I love you.
Eu também.
Me too.
Obrigada, tá? Boa noite.
Thank you, okay? Good night.
Boa noite.
Good evening.
Legenda Adriana Zanotto
Caption Adriana Zanotto
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.