Ep. 17: Metodologias de ensino das danças em pares no contexto contemporâneo - parte 2

Camila Victorino e Tatiana Asinelli

Coletivo.PAR

Ep. 17: Metodologias de ensino das danças em pares no contexto contemporâneo - parte 2

Coletivo.PAR

Acorda meu povo, pega seu café e vem escutar o podcast do Coletivo Par, o coletivo de dança

Wake up my people, grab your coffee and come listen to the podcast of Coletivo Par, the dance collective.

de salão que vem trazendo debates muito importantes de uma forma bem descontraída.

of a salon that has been bringing very important debates in a very relaxed manner.

E o tema de hoje será...

And today's theme will be...

Metodologias de ensino nas danças em pares no contexto contemporâneo, parte 2.

Teaching methodologies in partner dances in the contemporary context, part 2.

Tatiana Zinelli

Tatiana Zinelli

Matheus Assis

Matheus Assis

Bom dia, Mat! Bom dia, pessoal! Todo mundo bem?

Good morning, Mat! Good morning, everyone! Is everyone doing well?

Bom dia, bom dia! Bem, graças a todas as energias positivas que nos mantêm, né?

Good morning, good morning! Well, thanks to all the positive energies that keep us going, right?

Isso aí, graças às deusas, graças a todo e qualquer ser de luz, de energia boa que queira continuar nos mantendo vivos e vivas

That's right, thanks to the goddesses, thanks to every being of light, of good energy that wants to keep us alive.

pra gente seguir aqui tentando ser melhor todos os dias. Que bom estar com você aqui de novo, Matheus!

For us to keep trying to be better every day. It's great to be here with you again, Matheus!

Eu agradeço mais uma vez essa oportunidade, esse momento.

I thank you once again for this opportunity, this moment.

E aí vamos continuando o nosso podcast com esse tema de metodologias, né?

So let's continue our podcast with this theme of methodologies, right?

Ainda na presença de Marcelo e Catiusca, né?

Still in the presence of Marcelo and Catiusca, right?

Exatamente. A gente hoje tá fazendo aquela... cumprindo a nossa promessa de trazer novamente essas duas feras

Exactly. Today we're keeping our promise to bring back these two greats.

pra gente terminar nosso papo, terminar de responder as perguntas que vieram.

to finish our conversation, to complete answering the questions that came in.

E a gente...

And we...

Torce muito pra que faça bastante sentido pra vocês. Pra nós tá sendo incrível.

I really hope it makes a lot of sense to you. For us, it has been amazing.

E pra quem tá escutando a gente agora, né? Como já foi dito, esse é a parte 2 do podcast sobre metodologias.

And for those who are listening to us now, right? As it has already been said, this is part 2 of the podcast about methodologies.

A parte 1 já se encontra em todas as plataformas digitais possíveis que o coletivo alcança.

Part 1 is already available on all possible digital platforms that the collective reaches.

Então, se você não escutou, corre lá, dá uma moralzinha aí pra gente.

So, if you haven't listened yet, go check it out and give us a little support.

E pra também não ficar perdido em relação às coisas que a gente tá continuando agora, né?

And to not get lost regarding the things we are continuing now, right?

Mas você pegou por agora.

But you got it just now.

E agora a gente vai falar um pouquinho sobre metodologias de ensino das danças em pares, né?

And now we are going to talk a little bit about teaching methodologies for partner dances, right?

Sobre a perspectiva nossa enquanto pessoas que trabalhamos, vivemos com a dança de salão, as danças em pares, né?

About our perspective as people who work and live with ballroom dancing, the partner dances, right?

Hoje, por incrível que pareça, o nosso episódio tá sendo gravado no dia 16.

Today, remarkably, our episode is being recorded on the 16th.

Não sei quando vai ao ar, mas ontem foi comemorado o dia do professor, da professora, da pessoa que leciona aí, né?

I don't know when it will go live, but yesterday was celebrated Teacher's Day, for the teacher, for the person who teaches there, right?

E eu acho muito importante.

And I think it's very important.

Muito impactante, importante pra gente hoje estarmos aí gravando esse podcast um dia depois dessa data.

Very impactful, it's important for us to be recording this podcast today, one day after that date.

Que me faz muito pensar sobre a importância dessas pessoas que, de certa forma, construíram conosco todo esse processo dançante de vida e de aula.

It makes me think a lot about the importance of those people who, in a way, built this entire dancing process of life and class with us.

E aí eu queria perguntar pra vocês, pra gente começar nosso podcast.

So I wanted to ask you all, to kick off our podcast.

Se vocês lembram, tem algum...

If you remember, is there any...

Tem alguma pessoa importante que fez parte desse processo formativo de vocês?

Is there any important person who was part of your formative process?

Professoras, professores que atuaram aí na vida de vocês como precursores ou que tiveram bastante importância, assim, pra vocês?

Teachers who played a pioneering role in your lives or who were very important to you?

Eu vou começar daqui.

I'm going to start from here.

O meu, inclusive, aqui está junto conosco.

Mine, in fact, is here with us.

O Marcelo foi meu primeiro professor de dança de salão, assim, que construiu comigo muitas das coisas que hoje eu sigo.

Marcelo was my first ballroom dance teacher, and he helped me build many of the things I follow today.

Pensando nas danças em pares, nas danças a dois.

Thinking about partner dances, about dancing as a couple.

Marcelo teve uma importância muito grande, assim, de que me deu a primeira oportunidade de ter acesso a esse espaço.

Marcelo had a very big importance, as he gave me the first opportunity to access this space.

E de ter me dado acesso de uma forma diferente, já de uma forma crítica, de uma forma a saber onde eu estava, escolher onde eu estava.

And for having given me access in a different way, already in a critical way, in a way that allowed me to know where I was, to choose where I was.

Isso foi muito importante pra mim.

That was very important to me.

E teve outra pessoinha também, o Éder Nascimento, que foi um professor que me deu um curso sobre...

And there was another little person too, Éder Nascimento, who was a teacher who gave me a course on...

Sobre forró ancestral.

About ancestral forró.

E aí ele me fez ligar e entender que a gente não está sozinho nessa terra.

And then he made me call and understand that we are not alone on this earth.

E tem muita coisa que vem antes e que vem agora e que fazem o nosso hoje e constroem o nosso amanhã na dança.

There is a lot that comes before and that comes now and that shapes our today and builds our tomorrow in dance.

Isso foi muito importante pra mim.

This was very important to me.

Então essas foram pessoas, assim, que marcaram.

So these were people, like, who made an impact.

E pra você, Tati, quem foi suas referências aí como professores?

And for you, Tati, who were your references as teachers?

Ai, que legal isso. Acho bem importante.

Oh, how cool is that. I think it's very important.

Deixa eu te fazer essa homenagem, realmente.

Let me pay you this tribute, really.

Ontem foi um dia de reflexão pra mim.

Yesterday was a day of reflection for me.

Do que significa ser uma pessoa, uma educadora, né?

What does it mean to be a person, an educator, right?

Nesse país, no contexto. A gente está falando de contexto, né?

In this country, in the context. We're talking about context, right?

Hoje, o que é ser uma professora mulher da arte nesse país.

Today, what does it mean to be a woman art teacher in this country?

E foi um dia que eu achei poucas coisas pra comemorar, mas muitas pessoas pra agradecer.

And it was a day when I found few things to celebrate, but many people to thank.

Porque se tem uma coisa que me dá orgulho hoje...

Because if there is one thing that makes me proud today...

Hoje, não é de ser brasileira, mas é de ser professora.

Today, it's not about being Brazilian, but about being a teacher.

Então, acho legal essa homenagem, sim.

So, I think this tribute is cool, yes.

Muitas pessoas importantes passaram e ainda passam, ainda acontecem na minha existência, no meu processo.

Many important people have passed through and still pass, they still happen in my existence, in my process.

E eu tenho certeza que todos e todas somos a construção dessas pessoas, dessas passagens, né?

And I am sure that all of us are the construction of these people, these passages, right?

Na nossa vida.

In our life.

Mas tem três... Bom, meus pais são professores.

But there are three... Well, my parents are teachers.

Meu pai e minha mãe são professores.

My father and my mother are teachers.

Da Universidade Federal do Paraná e a minha mãe também, de escolas municipais e estaduais.

From the Federal University of Paraná and my mother also, from municipal and state schools.

A minha mãe completou, ano passado, 50 anos de docência exclusivamente dedicado ao ensino público gratuito.

My mother completed, last year, 50 years of teaching exclusively dedicated to free public education.

Isso é muito significativo, porque o estudar e a importância de estar o tempo todo indo em busca do próximo degrau

This is very significant because it highlights the importance of constantly striving for the next step.

é uma constante na minha vida.

It is a constant in my life.

Então, dar a importância a essa profissão e ver a ralação...

So, giving importance to this profession and seeing the relationship...

Então, dar a importância a essa profissão e ver a ralação do meu pai e da minha mãe todo dia.

So, giving importance to this profession and seeing the relationship between my father and mother every day.

E até hoje, enquanto aposentados, como professores, eu vejo o quanto a educação, assim como a cultura,

And even today, as retired teachers, I see how much education, just like culture,

estão sendo degradados, ano após ano, governo após governo.

they are being degraded, year after year, government after government.

Então, a coisa do lecionar, do ensinar, é muito presente e os meus pais são a minha referência.

So, the thing about teaching is very present, and my parents are my reference.

Agora, já dentro, especificamente, falando da dança de salão, eu não tenho como não citar três nomes.

Now, already inside, specifically talking about ballroom dance, I cannot help but mention three names.

Pelo que significaram, para mim, no meu processo, mas em especial no meu início,

For what they meant to me, in my process, but especially at the beginning,

que é isso que o Matheus falou, o meu primeiro professor, a pessoa que me colocou, que me mostrou,

What is this that Matheus said, my first teacher, the person who put me on the path, who showed me,

é quem estarta na gente essa vontade de seguir fazendo isso.

It is what sparks in us the desire to keep doing this.

E a primeira pessoa que me deu essa oportunidade, e eu sou muito grata por isso,

And the first person who gave me this opportunity, and I am very grateful for it,

porque me abriu muitas portas, acreditou em mim, sendo o cavalo azarão, aquele que ninguém aposta,

because it opened many doors for me, believed in me, being the underdog, the one that no one bets on,

era eu, na fila do pão.

It was me, in line for bread.

E foi o Carlinhos Jesus.

And it was Carlinhos Jesus.

Ele me abriu todas as possibilidades, tudo o que eu precisei, tudo o que eu precisava naquele momento,

He opened up all possibilities for me, everything I needed, everything I required at that moment.

daquele início, foi ele quem me proporcionou.

From that beginning, it was he who provided me.

E eu não tenho como não ser muito grata por tudo o que ele fez, tudo o que ele me disse, me ensinou,

And I can’t help but be very grateful for everything he did, everything he said to me, taught me,

e principalmente por ter acreditado em mim.

and especially for having believed in me.

Toda vez que eu trazia uma questão, ele falava,

Every time I brought up a question, he would say,

Então foi, e ainda é muito importante para mim, a figura do Carlinhos.

So it was, and it is still very important to me, the figure of Carlinhos.

E já junto com o Carlinhos, duas mulheres que são, eu digo que uma é minha mãe e a outra é minha madrinha na dança,

And already together with Carlinhos, two women who are, I say that one is my mother and the other is my godmother in dance,

porque eu recebi muitas bênçãos dessas duas mulheres no meu início e permanecem na minha vida até hoje,

because I received many blessings from these two women at the beginning and they remain in my life to this day,

que é Vera Prieto, do Rio de Janeiro, que também é do Rio, mas hoje está morando nos Estados Unidos,

who is Vera Prieto, from Rio de Janeiro, who is also from Rio, but is now living in the United States,

na Califórnia.

in California.

Essas mulheres são um alicerce, assim, porque são mulheres que estão até hoje batalhando

These women are a foundation, because they are women who are still fighting today.

para poderem cumprir a sua missão de professoras com o mínimo de integridade,

in order to carry out their mission as teachers with a minimum of integrity,

sendo mulheres que não têm parceiros.

being women who do not have partners.

E elas me inspiram, porque eu vejo muito a profissional que eu quero ser.

And they inspire me because I see a lot of the professional I want to be.

E eu não chego nem perto do que elas são.

And I don't even come close to what they are.

Então, são essas três pessoas.

So, those are the three people.

São essas três pessoas, assim, que eu tenho eterna gratidão.

These are the three people to whom I have eternal gratitude.

Aconteça o que acontecer, a minha gratidão é sempre intocável.

Whatever happens, my gratitude is always untouchable.

Arrasou, arrasou.

You rocked it, you rocked it.

E você, Cate, como que são suas referências aí em dança?

And you, Cate, what are your references in dance?

Então, queria dar bom dia a todos e a todas, dizer que é um prazer enorme estar aqui conversando com vocês,

So, I wanted to say good morning to everyone, and it is a great pleasure to be here talking with you.

ainda mais nesse tema tão importante, né?

even more so on such an important topic, right?

E também, não deixa de ser essa homenagem bonita aos professores,

And also, it is still a beautiful tribute to the teachers,

e às professoras.

and to the teachers.

E aí, eu queria falar um pouco, referenciar uma professora que, para mim, foi fundamental na minha vida.

So, I wanted to talk a little bit, to reference a teacher who, for me, was fundamental in my life.

Então, assim, eu tenho uma história um pouco parecida com a da Tati, né?

So, I have a story somewhat similar to Tati's, right?

Porque a minha mãe sempre foi professora, então eu tenho essa referência em casa.

Because my mother has always been a teacher, so I have that reference at home.

Mas foi na faculdade de dança que eu realmente vendo uma professora atuar

But it was in dance college that I really saw a teacher perform.

na sua profissão, é que eu me dei conta de que era isso que eu queria para a vida, né?

In your profession, that's when I realized that this is what I wanted for my life, right?

Porque eu acho que, como muitos artistas, assim, como o caminho inicial de muitos artistas,

Because I think that, like many artists, just like the initial path of many artists,

quando eu, claro que quando eu comecei balé, desde pequena, eu nem tinha a intenção de seguir nessa profissão.

When I, of course, when I started ballet, since I was little, I didn't even intend to follow that profession.

Mas logo que eu decidi, eu queria ser artista, né?

But as soon as I decided, I wanted to be an artist, right?

E foi com essa professora que eu, me despertou essa vontade de ter essa profissão, né?

And it was with this teacher that I developed the desire to have this profession, right?

Então...

So...

Essa pessoa que eu tô falando é a Cristiane Wozniak.

The person I'm talking about is Cristiane Wozniak.

Para mim, é uma profissional fora de sério.

To me, she is an extremely professional individual.

Ela é maravilhosa no que faz, e eu observando as aulas dela, eu falei, é exatamente isso que eu quero fazer.

She is wonderful at what she does, and while I was watching her classes, I said, this is exactly what I want to do.

No sentido de realmente tocar, né?

In the sense of really touching, right?

Dar sentido e significado para o que faz, assim.

Give meaning and significance to what you do, like this.

Então, essa foi a minha primeira referência dentro da dança, né?

So, that was my first reference in dance, right?

E especificamente dentro da dança de salão.

And specifically within ballroom dancing.

Eu não tenho como não falar da Raquel Mesquita, que já foi citada aqui pela Tati.

I can't help but mention Raquel Mesquita, who has already been mentioned here by Tati.

Porque a Raquel, realmente, ela é uma referência como mulher.

Because Raquel is truly a reference as a woman.

Que essa é uma referência importante para nós.

That this is an important reference for us.

E ela é uma referência como pessoa e como profissional, né?

And she is a reference as a person and as a professional, right?

E até o Matheus estava falando dessa importância, né?

And even Matheus was talking about this importance, right?

De ser o dia 15, que é o dia dos professores, né?

It's the 15th, which is Teachers' Day, right?

E eu até me emociono falando.

And I even get emotional talking about it.

Porque eu acordei no dia 15 com uma mensagem da Raquel Mesquita me dando o feliz dia dos professores.

Because I woke up on the 15th with a message from Raquel Mesquita wishing me a happy Teacher's Day.

Então, isso para mim é uma honra.

So, that is an honor for me.

Por quê?

Why?

Porque ela é a maior referência para mim, né?

Because she is the biggest reference for me, right?

De como se ensina e de como se toca mesmo o ser humano, assim.

About how one teaches and how one truly touches the human being, like that.

E aí, eu disse para ela, né?

And then, I told her, right?

É o maior presente que eu recebo no dia de hoje, né?

It's the biggest gift I receive today, right?

Sendo que você é a minha referência, assim.

Since you are my reference, like that.

Então, essas realmente são as minhas duas grandes referências de profissionais e de pessoas.

So, these really are my two great references for professionals and for people.

Porque eu acho que a gente falando de professores aqui, também é importante que a gente fale isso, né?

Because I think that when we talk about teachers here, it's also important for us to mention this, right?

O ser professor é aquela...

Being a teacher is that...

A pessoa é, né?

The person is, right?

Ela, enquanto sala de aula ou fora de sala de aula, é o que ela é.

She, whether in the classroom or outside of it, is what she is.

Ela transmite, né?

She transmits, right?

Os seus alunos, assim.

Your students, like that.

Então, antes de serem profissionais maravilhosos, elas são pessoas maravilhosas, né?

So, before being wonderful professionals, they are wonderful people, right?

Eu acredito que é isso.

I believe that is it.

Essa é a minha homenagem, assim, com certeza.

This is my tribute, so certainly.

Arrasou.

You nailed it.

Ai, que lindo te escutar.

Oh, it’s so nice to hear you.

E até eu, particularmente, senti emoção aqui, porque me emocionei também.

And even I, particularly, felt emotion here, because I was also moved.

É emocionante.

It's exciting.

Né?

Right?

E tu, Marcelo, como que são as suas referências?

And you, Marcelo, what are your references like?

Conta um pouquinho para nós.

Tell us a little bit.

Olá, gente.

Hello, everyone.

Bem, como esse podcast, ele trata das questões pedagógicas de ensino,

Well, like this podcast, it deals with the pedagogical issues of teaching,

e essa segunda parte é uma continuidade,

and this second part is a continuation,

então, eu acho que, antes de mais nada, eu convido aí as pessoas

So, I think that, first of all, I invite the people there.

a procurarem o podcast anterior, a primeira parte,

looking for the previous podcast, the first part,

para, de repente, entender melhor a nossa sequência de falas,

to suddenly better understand our sequence of dialogues,

que, muitas vezes, vão ter como base a primeira parte.

that, often, will be based on the first part.

Então, as minhas referências são várias, mas eu vou destacar aqui algumas.

So, my references are several, but I will highlight a few here.

Acho que a primeira delas, que não se colocam como professores,

I think the first of them, who do not see themselves as teachers,

professoras, são as minhas tias, por parte de mãe,

Teachers, they are my aunts on my mother's side.

que foram as primeiras a me ensinar a dançar.

who were the first to teach me to dance.

Eu, quando criança, tinha muitos bailes, assim, dentro da minha casa.

I, as a child, had many dances, like, inside my house.

Não é baile, é onde tinha música e dança.

It's not a ball, it's where there was music and dance.

E as minhas tias tiravam a gente para dançar, os sobrinhos.

And my aunts took us, the nephews, to dance.

Mas professores mesmo, de dança de salão,

But teachers, really, of ballroom dance,

eu posso destacar aqui, Ronaldo Rodrigues da Luz,

I can highlight here, Ronaldo Rodrigues da Luz,

que foi meu primeiro professor de dança de salão,

who was my first ballroom dance teacher,

em Franópolis, Santa Catarina.

in Franópolis, Santa Catarina.

É um profissional que tem, assim, muito a contribuir no cenário da dança,

It is a professional who has much to contribute to the dance scene,

principalmente com a terceira idade.

mainly with the elderly.

Ele faz um trabalhíssimo, e foi ele que me incentivou a entrar na dança de salão.

He does a tremendous job, and he was the one who encouraged me to get into ballroom dancing.

E é um grande amigo também, é uma pessoa incrível.

And he is a great friend too, he is an incredible person.

Depois, eu tive um contato com Luiz e Laura, Luiz Quirinos,

Later, I had contact with Luiz and Laura, Luiz Quirinos.

e Laura Flores.

and Laura Flores.

E aí, a Laura, ela se colocava como uma professora

So, Laura presented herself as a teacher.

que não estava ali aquém do Luiz, sabe?

that wasn't there beyond Luiz, you know?

Porque, geralmente, é isso, né?

Because, usually, that's it, right?

Luiz e depois vem a mulher, a Laura, né?

Luiz and then comes the woman, Laura, right?

E eu acho bem interessante essas mulheres,

And I find these women very interesting,

e isso, eu estou falando no início dos anos 2000, ali, por volta disso,

and that's it, I'm talking about the early 2000s, around that time,

e a Laura já se colocava como uma professora que estava ali,

and Laura was already positioning herself as a teacher who was there,

do lado do Luiz, juntos, e não eram, ela não era a sombra

on Luiz's side, together, and they weren't, she wasn't the shadow

ou aquela que complementava a fala do Luiz, ela era a professora.

or the one who complemented Luiz's speech, she was the teacher.

E o Luiz também, um ótimo profissional, me ensinou várias coisas interessantes.

And Luiz as well, a great professional, taught me several interesting things.

E, como eu disse, em Londrina, aí tinha o Rodrigo e a Suzana,

And, as I said, in Londrina, there were Rodrigo and Suzana,

quando eu, enfim, fui trabalhar na Universidade Estadual de Londrina,

when I finally went to work at the State University of Londrina,

tive esse contato com eles, foi bem importante para mim também,

I had this contact with them, it was very important for me too.

cresci muito.

I grew a lot.

Principalmente com a dança cênica.

Mainly with scenic dance.

Mas, por último, não posso deixar de mencionar

But, lastly, I can't fail to mention

os vários e várias alunos e alunas que eu tive no meu projeto

the various students that I had in my project

Dança e Salão como bolsistas barra professores.

Dance and Ballroom as scholarship holders, besides teachers.

Porque, enfim, professores que foram referências na minha vida

Because, after all, teachers who were references in my life.

também são esses professores que estão em formação inicial no meu projeto,

these are also the teachers who are in initial training in my project,

porque eles me ensinam diariamente a como ser professor.

because they teach me daily how to be a teacher.

Perfeito.

Perfect.

Ai, meu Deus, deu um quentinho no coração aqui.

Oh my God, my heart just warmed up here.

Que lindo, né?

How beautiful, right?

Que importante a gente entender que nós somos a construção

How important it is for us to understand that we are the construction.

de muitas pessoas que passam pela gente, né?

of many people that pass by us, right?

Não é só mérito nosso, claro que é, tem esforço,

It's not just our merit, of course it is, there is effort.

mas a gente tem um pedacinho de muitas pessoas que passaram pela nossa vida

but we have a little piece of many people who have passed through our lives

e a gente passou pela vida dessas pessoas também, né?

And we went through the lives of these people too, right?

Inclusive as pessoas que...

Including the people who...

As pessoas que entram como alunos e alunas.

The people who enter as students.

A gente, com certeza, aprende e segue tentando ser melhor

We certainly learn and continue trying to be better.

em função deles e delas, né?

due to them, right?

Pelo menos eu sinto bastante isso.

At least I feel that quite a bit.

E eu quero registrar também, Marcelo, que a Laura é uma inspiração.

And I want to also acknowledge, Marcelo, that Laura is an inspiration.

Além de ser uma amiga incrível, ela é, sem dúvida nenhuma,

In addition to being an amazing friend, she is, without a doubt,

uma profissional, uma mulher, uma professora

a professional, a woman, a teacher

em que a gente deve, sim, se inspirar e se espelhar.

in what we should indeed be inspired by and reflect upon.

Não só de superação, mas de compreensão.

Not just of overcoming, but of understanding.

De competência, de posicionamento, de força, de talento, de competência.

Of competence, of positioning, of strength, of talent, of competence.

Eu compactuo muito com você com relação a isso.

I agree with you a lot regarding this.

Vamos, então, para a próxima pergunta.

Let's move on to the next question.

Essa pergunta foi trazida por Marlison Barbosa.

This question was brought up by Marlison Barbosa.

Ele pergunta o seguinte.

He asks the following.

Quais vetores vocês utilizam para o ensino emancipado nas danças de salão?

What vectors do you use for emancipatory teaching in ballroom dancing?

Pode começar, Marcelo.

You can start, Marcelo.

Você.

You.

Olha, um ensino emancipado, ele é um ensino que...

Look, an emancipated education is an education that...

Ele é o oposto do tradicional.

He is the opposite of traditional.

Então, se a perspectiva tradicional é sentada no professor,

So, if the traditional perspective is seated with the teacher,

um ensino que quer ser emancipado ou emancipador,

an education that wants to be emancipated or emancipatory,

ele tem que centrar, tem que descentrar o professor.

He has to center, he has to decenter the teacher.

Não necessariamente centrar no aluno.

Not necessarily centered on the student.

Eu acho que seria...

I think it would be...

Nessa relação professor-aluno.

In this teacher-student relationship.

Nessa mediação desse conhecimento.

In this mediation of this knowledge.

Nesse entre-lugar.

In this in-between place.

Mas, com certeza, não seria centralizado no professor.

But, for sure, it would not be centered on the teacher.

Então, como emancipar?

So, how to emancipate?

Quais são os vetores?

What are the vectors?

Justamente, buscar...

Exactly, to seek...

Trabalhar com a autonomia do aluno, da aluna.

Work with the autonomy of the student.

Então, isso passa por uma aula onde o professor sai da frente do espelho

So, this goes through a class where the teacher steps away from the mirror.

e os alunos de trás desse professor.

and the students behind that teacher.

Onde a cópia, a reprodução, é a única forma de ensinar a dança do salão.

Where copying, reproduction, is the only way to teach ballroom dancing.

Então, perceba na sua aula, Marlinson,

So, notice in your class, Marlinson,

o quanto que os teus alunos só te reproduzem.

how much your students only replicate you.

Então, se de uma hora de aula eles passam mais tempo

So, if during an hour of class they spend more time

reproduzindo do que dançando, isso é um problema para emancipar.

Reproducing rather than dancing, that is a problem for emancipation.

Então, enfim, o quanto que os teus alunos têm espaço para criar,

So, in the end, how much space do your students have to create,

têm espaço para dialogar, têm espaço para desconstruir coisas.

they have space to dialogue, they have space to deconstruct things.

Aí, eu estou falando, estou pensando,

There, I am speaking, I am thinking,

não ensino a emancipar todos.

I don't teach to emancipate everyone.

Excelente.

Excellent.

Arrasou.

You nailed it.

Cate.

Cate.

É bacana a gente pensar, pegando um pouco da ideia do Marcelo,

It's cool for us to think, taking a bit from Marcelo's idea,

é importante a gente pensar no que é o vetor.

It's important for us to think about what the vector is.

Então, o vetor, ele fala dessa direção, desse sentido.

So, the vector describes that direction, that sense.

E aí, eu gosto muito de trazer essa referência do sentido e significado

Hey, I really enjoy bringing this reference of meaning and significance.

das minhas atuações.

of my performances.

Então, a gente falando dessa atuação pedagógica emancipatória,

So, talking about this emancipatory pedagogical practice,

a gente pensa justamente isso, né?

We think just that, right?

O que que eu quero como resultado?

What do I want as a result?

Então, o que eu quero como sentido da minha aula?

So, what do I want as the meaning of my class?

Se eu quero quebrar essa estrutura do tradicional,

If I want to break this structure of the traditional,

que é, como o Marcelo disse, ser andrado no professor,

what is, as Marcelo said, to be ingrained in the teacher,

eu preciso pensar primeiro nessa base, né?

I need to think about this base first, right?

Então, a gente pensando num vetor que sai de um ponto e vai para o outro.

So, we're thinking of a vector that goes from one point to another.

Então, qual é a estruturação do meu ponto?

So, what is the structuring of my point?

O que que eu quero modificar para ser emancipatório?

What do I want to change to be emancipatory?

Então, eu quero um resultado X, eu preciso pensar nesse vetor, nesse sentido.

So, I want a result X, I need to think in this direction, in this sense.

Então, exemplificando um pouco, é justamente a gente pensar que,

So, to give an example, it's precisely about us thinking that,

na minha opinião, a dança de salão hoje, ela é estruturada

In my opinion, ballroom dance today is structured.

num sentido de reprodução.

in a sense of reproduction.

Né?

Right?

Da cópia.

From the copy.

Então, o que que eu quero fazer de diferente?

So, what do I want to do differently?

E aí, a gente precisa entender que toda essa estrutura, né?

So, we need to understand that all this structure, right?

Não adianta só, ah, então agora eu vou usar um exercício diferente.

It's no use just saying, "Oh, now I'm going to use a different exercise."

Não, isso é a ponta lá do iceberg, né?

No, that's just the tip of the iceberg, right?

O que que tá embaixo?

What's underneath?

Qual que é o sentido que eu quero dar pra minha aula?

What meaning do I want to give to my class?

Então, eu quero que realmente eu tenha resultados diferentes,

So, I want to have different results, really.

então eu preciso olhar como é que tá a minha estrutura.

So I need to see how my structure is.

Isso não quer dizer que eu não possa usar, por exemplo,

This doesn't mean that I can't use, for example,

uma estrutura tradicional, né?

a traditional structure, right?

A gente já falou.

We've already talked.

A gente já falou um pouco sobre isso no podcast anterior.

We've already talked a bit about this in the previous podcast.

A gente pode sim usar passos e estruturas tradicionais,

We can indeed use traditional steps and structures,

mas como eu quero que seja o sentido e o significado desse aprendizado, né?

But how do I want the meaning and significance of this learning to be, right?

Então, exemplificando um pouco pro Mardison aí,

So, giving a little example for Mardison there,

pra que fique mais fácil de visualizar o que fazer em sala de aula,

so that it will be easier to visualize what to do in the classroom,

eu acho que a primeira reestruturação é na nossa base.

I believe that the first restructuring is in our foundation.

O que que eu quero de diferente?

What do I want that is different?

Então, assim, é bem isso que o Marcelo falou.

So, yes, that's exactly what Marcelo said.

Eu vou centrar no aluno, eu vou centralizar onde?

I will focus on the student, where will I centralize?

Mas antes dessa questão, eu preciso entender o que que eu quero modificar, né?

But before this issue, I need to understand what I want to change, right?

Então, eu acredito que é um pouco nesse sentido, assim,

So, I believe it's a bit in that sense, like,

que a gente precisa olhar, eu insisto muito nisso, tá?

that we need to focus on, I insist a lot on this, okay?

Porque eu acho que a gente precisa olhar pra nossa base,

Because I think we need to look at our base,

mas a base não é a base de figuras, de passos,

but the base is not the base of figures, of steps,

é a base que a dança de salão foi constituída mesmo, né?

It's the foundation that ballroom dancing was built on, right?

É.

It is.

É a base eurocêntrica que diz pra nós.

It is the eurocentric basis that tells us.

A gente vai reproduzir, a gente vai copiar um ideal

We are going to reproduce, we are going to copy an ideal.

de um modelo que a gente nem cabe mais na nossa sociedade, né?

of a model that we no longer fit into in our society, right?

Isso é...

This is...

É o nosso principal olhar, né?

It's our main focus, right?

É um olhar mais crítico.

It's a more critical look.

Massa.

Dough.

É isso mesmo, né?

That's right, isn't it?

De entender os significados e os símbolos

To understand the meanings and the symbols.

e tudo que vem carregado no movimento, né?

And everything that comes loaded in the movement, right?

Porque dançar é isso, né?

Because dancing is that, right?

É um movimento aplicado com esse sentido,

It is a movement applied with this meaning,

com esse símbolo, com esse significado,

with this symbol, with this meaning,

com essa intenção, né?

with that intention, right?

Isso é muito legal.

That's very cool.

E eu acho que já, inclusive, liga muito bem

And I think it does indeed connect very well.

com a pergunta que Ezio fez pra gente,

with the question that Ezio asked us,

que fala sobre a relação...

that talks about the relationship...

Ele vai perguntar assim, ó.

He's going to ask like this, you see.

Eu senti a falta de uma clareza,

I missed a sense of clarity,

o que determina que o aluno é intermediário ou avançado?

What determines whether a student is intermediate or advanced?

Acho que ele tá perguntando assim,

I think he's asking like this,

o que que pra vocês, né?

What does it mean to you, right?

O que pra nós, agora que estamos aqui,

What does it mean for us, now that we are here,

vai determinar uma pessoa,

will determine a person,

pra ser classificada como intermediário, avançada,

to be classified as intermediate, advanced,

até mesmo iniciante, né?

Even a beginner, right?

E o que que vocês pensam sobre isso, assim,

And what do you all think about that, like,

como pessoas que lecionam, né?

like people who teach, right?

E tem aí seus critérios e de avaliação, principalmente.

And it has its own criteria and evaluation, mainly.

Vamos falar um pouquinho sobre avaliação, né?

Let's talk a little bit about evaluation, shall we?

Porque é uma coisa tão pouco dita dentro das aulas,

Because it is such a rarely discussed thing within the classes,

principalmente de dança de salão, né?

mainly ballroom dancing, right?

Como que você pensa isso, Marcelo?

How do you think that, Marcelo?

Ixi, eu penso tanta coisa sobre isso, Matheus.

Wow, I think so much about this, Matheus.

Eu nem sei, né?

I don't even know, right?

Eu até joguei e falei, vai.

I even played and said, go.

Eu penso tantas...

I think so much...

Catrícia, você pensa também em muitas coisas?

Catrícia, do you also think about many things?

Muitas.

Many.

Amiga, você quer começar?

Friend, do you want to start?

Porque senão eu vou falar meia hora desse babado,

Because if not, I'm going to talk for half an hour about this drama,

e vai ser terrível.

and it will be terrible.

Então vai, vai daí.

So go, go on.

Eu acho que é muito bacana a gente pensar

I think it's really cool for us to think.

o processo avaliativo, né?

the evaluative process, right?

Então, eu até tava...

So, I was even...

questionando isso,

questioning this,

ao pensar na dança de salão, né?

When thinking of ballroom dance, right?

Porque eu tô desenvolvendo minha tese também falando disso,

Because I'm also developing my thesis talking about this,

porque a gente tem um conflito na dança de salão,

because we have a conflict in ballroom dancing,

muito grande, não só na dança de salão, né?

very big, not just in ballroom dance, right?

Mas agora, especificamente, a gente falando sobre isso

But now, specifically, we are talking about this.

pra gente poder ser mais direto, que é...

so we can be more direct, which is...

É uma atividade que envolve um lazer e um entretenimento,

It is an activity that involves leisure and entertainment,

mas, ao mesmo tempo, ela se constitui

but, at the same time, it constitutes itself

dentro de um campo formativo.

within a formative field.

Né?

Right?

É um campo não formal, né?

It's an informal field, right?

Mas é um campo formativo.

But it is a formative field.

E aí, o que que acontece?

So, what happens?

É...

It is...

Vou ser bem direta, nós, professores,

I will be very direct, we, teachers,

nós temos medo de avaliar.

We are afraid to evaluate.

Né? Por quê?

Right? Why?

Porque tem...

Because there is...

Essa questão...

This question...

de classificar um nível,

to classify a level,

isso é totalmente comercial.

this is totally commercial.

Né? A gente sempre tinha essa dificuldade,

Right? We always had this difficulty,

por exemplo, quando eu fazia parte...

for example, when I was part of...

Né? De um...

Right? From a...

De uma escola, é...

From a school, it is...

Por que que eu preciso avaliar que o aluno é...

Why do I need to assess that the student is...

É...

It is...

Ele é iniciante, ele é intermediário,

He is a beginner, he is intermediate,

ou ele é avançado?

or is he advanced?

Né? O que que...

Right? What...

A gente precisa olhar pra avaliação e entender.

We need to look at the evaluation and understand.

Por que que eu avalio

Why do I evaluate?

o aluno? Né?

the student? Right?

O que que isso é importante pra mim,

What does this matter to me,

e o que que isso é importante pra ele,

and why is that important to him,

e o que que isso é importante pro sistema dança de salão?

And why is this important for the ballroom dance system?

Né? O sistema escolas de dança de salão,

Right? The system of ballroom dance schools,

vamos pensar assim.

Let's think this way.

Por exemplo, o Marcelo mesmo citou

For example, Marcelo himself mentioned.

o trabalho do Ronaldo,

Ronaldo's work,

que é um trabalho com terceira idade.

What is a job with the elderly?

Se a gente sai um pouquinho do nosso contexto,

If we step a little out of our context,

né? Do nosso nicho

Right? From our niche.

comercial,

commercial,

a avaliação não se aplica.

the evaluation does not apply.

Né? Ou não o mesmo

Right? Or not the same?

tipo de avaliação. Como é que eu vou avaliar...

type of evaluation. How am I going to evaluate...

Essa avaliação

This evaluation

não vai servir pra uma pessoa

it's not going to be useful for one person

que tá ali, que é da terceira idade,

what's over there, that belongs to the elderly,

que tá fazendo um outro tipo de trabalho.

that is doing another type of work.

Né? Se eu vou levar a dança de salão

Right? If I'm going to take ballroom dancing.

pro ambiente mais

for a better environment

terapêutico, a gente sabe que

therapeutic, we know that

a dança de salão não é uma

ballroom dance is not a

terapia, mas ela é uma

therapy, but she is a

das formas, né?

Of the forms, right?

Terapêuticas. Eu não vou usar

Therapeutics. I'm not going to use it.

o mesmo sistema avaliativo, né?

the same evaluation system, right?

Daí, voltando, porque senão a gente

So, going back, because otherwise we

fica aqui um século falando disso,

we could spend a century talking about this,

a gente vai fazer um podcast só disso, né?

We're going to make a podcast just about this, right?

Mas, essa classificação,

But this classification,

então, pra gente entender,

so, for us to understand,

eu acredito que a gente

I believe that we

tem que, primeiro, pensar

you have to think first

isso. Por que que a gente avalia na dança

That's it. Why do we evaluate in dance?

de salão?

from the hall?

E,

And,

geralmente,

usually,

essas avaliações, essas classificações,

these evaluations, these classifications,

elas

they

estão classificadas nessas estruturas.

they are classified in these structures.

Eu já vi,

I have already seen,

a Tati também já deve ter visto

Tati must have seen it too.

isso N vezes, né?

That's it N times, right?

Se o meu aluno sabe

If my student knows

tantas figuras, ele é iniciante.

so many figures, he is a beginner.

Se ele sabe tantas figuras,

If he knows so many figures,

ele é intermediário. A gente sabe que isso é

he is intermediate. We know that this is

falso, e que isso não vai

false, and that this is not going to happen

não vai funcionar.

it's not going to work.

Por quê? Porque não é a

Why? Because it is not the

quantidade, é a qualidade, né?

Quantity is quality, right?

Então, assim, eu sei

So, like, I know.

que é difícil

that it is hard

a gente dar uma resposta aqui. O que

we give an answer here. What

que torna, na verdade,

that makes, in fact,

é, antes

yes, before

de tudo, é entender que objetivo que

Of everything, it's about understanding what the objective is.

eu tenho com aquela

I have with that one.

turma, com aquela, com

class, with that, with

aquele método, com aquele curso,

that method, with that course,

o que que eu quero gerar?

What do I want to generate?

E aí, é o,

Hey, it's the,

esse meu combinado é

this my agreement is

com o aluno, entendendo,

with the student, understanding,

é, o que que meu aluno

Yes, what about my student?

veio buscar?

Did you come to pick up?

Porque, muitas vezes, a gente sabe

Because, many times, we know.

disso, que o ensino tá centrado

of this, that teaching is centered

do professor pro aluno,

from teacher to student,

né? Então, quantas

Right? So, how many?

vezes o aluno, o professor,

times the student, the teacher,

ele

he

pensa numa

think of a

avaliação sem

evaluation without

levar em conta o que que o aluno veio buscar ali,

take into account what the student came to seek there,

né? Levando em conta

right? Taking into account

que temos turmas heterogêneas, com

that we have heterogeneous classes, with

pessoas com objetivos

people with goals

diferentes ali,

different there,

e dentro de um sistema

and within a system

em que a gente classifica

in what we classify

como entretenimento. Então, eu não posso ter

as entertainment. So, I can't have

o mesmo sistema avaliativo, por exemplo,

the same evaluative system, for example,

de uma universidade, de um curso formativo

from a university, from a training course

ou de capacitação, né?

or training, right?

Então, o que eu,

So, what I,

o que eu poderia dizer, assim,

What could I say, like,

falando brevemente, é

speaking briefly, it is

analisar a primeira,

analyze the first,

primeiro item, é analisar

the first item is to analyze

por que que o seu aluno tá ali,

Why is your student there,

qual que é o objetivo dele com aquilo,

what is his goal with that,

né? Porque eu posso traçar,

Right? Because I can outline,

eu gosto disso, eu gosto,

I like this, I like it.

mais do que sistema de avaliação, é traçar

more than an evaluation system, it is to outline

metas, né?

Goals, right?

Pra saber que tem uma progressão, mas uma

To know that there is a progression, but one

progressão

progression

que se sustenta dentro

that sustains itself inside

dentro do que

within what

da expectativa do aluno

of the student's expectation

consigo mesmo, né? Porque

I can really do it, right? Because

o nosso sistema avaliativo, geralmente,

our evaluation system, generally,

ele é referenciado ou numa estrutura

he is referenced or in a structure

de passo, ou uma

of step, or a

referência, né, de um

reference, right, of a

professor, eu quero chegar onde

Teacher, I want to get where.

aquele professor tá, ou eu olho uma turma,

that teacher is, or I look at a class,

quantas vezes, né,

how many times, right,

o aluno iniciante, ele olha uma turma

the beginner student, he looks at a class

avançada, ele diz, meu Deus, ou ele

advanced, he says, my God, or he

diz, eu quero chegar ali, ou ele diz assim, eu nunca vou

he says, I want to get there, or he says like this, I'm never going.

chegar ali, né? Então...

get there, right? So...

Uma referência técnica, né?

A technical reference, right?

Uma referência técnica, e

A technical reference, and

isso desconsidera o objetivo

this disregards the objective

real do aluno, né?

It's the student's reality, right?

Então, eu acho que a primeira coisa é

So, I think the first thing is

a gente poder

we can

entender esse objetivo

understand this objective

do aluno, pra que essa

of the student, what for this

avaliação, ela possa

evaluation, she may

ser referenciada sempre nele,

to always be referenced to it,

né? E aí eu vou

Right? So then I'm going.

traçar objetivos

set goals

muito mais definidos, né,

much more defined, right?

pra minha aula. Enfim,

for my class. Anyway,

deixa o Marcelo falar um pouco, pra gente

let Marcelo talk a little, for us

esquentar esse babado aqui.

heat up this situation here.

Olha, amiga, eu concordo

Look, friend, I agree.

com tudo que você falou, e vou colocar algumas

With everything you said, I'm going to add a few.

pimentinhas a mais.

more little peppers.

Além de ser alguma

Besides being something

coisa comercial, é uma

commercial thing, it is a

pedagogia tradicional.

traditional pedagogy.

Por quê? Porque eu estou

Why? Because I am.

classificando, eu uso a avaliação

classifying, I use the evaluation

como um exame de classificação.

as a placement exam.

No final, eu tenho que classificar, eu tenho que

In the end, I have to classify, I have to.

nomear esse aluno como iniciante, intermediário,

name this student as beginner, intermediate,

iniciado, avançado, enfim.

beginner, advanced, finally.

Então, quando eu uso a avaliação

So, when I use the evaluation

como sinônimo de exame, e

as a synonym for exam, and

finalizei, e

I finished, and

o resultado disso é a classificação

the result of this is the classification

do meu aluno num desempenho

from my student in a performance

X, que dá um nome pra ele, que se

X, who gives it a name, who

leva um nome, Foucault vai dizer que isso é

it has a name, Foucault will say that this is

disciplina. Disciplinar

discipline. To discipline

o sujeito é docilizar ele.

The subject is to tame him.

Então, enfim,

So, in the end,

eu acho que a gente tem que pensar que

I think we need to consider that

esse modelo de avaliação,

this evaluation model,

classificatório, é tradicional.

classificatory, it is traditional.

Mas não

But no

quer dizer que ele não nos serve.

It means that he is not useful to us.

Como a Catrícia falou

As Catrícia said.

na questão do conteúdo, eu posso

Regarding the content, I can.

sim, em algum momento da minha aula, usar

yes, at some point in my class, use

a reprodução, a cópia, mas isso

the reproduction, the copy, but this

é o que prevalece em uma hora de aula.

It is what prevails in an hour of class.

Quantos por cento que o aluno fica

What percentage does the student get?

lá reproduzindo? E aí, foge

There reproducing? And then, run away.

a emancipação. A mesma coisa é

the emancipation. The same thing is

a avaliação, vamos pensar assim.

the evaluation, let's think of it this way.

Quando você

When you

pensa em avaliação, você está querendo avaliar

thinking about evaluation, you want to assess

o aluno pra classificar,

the student to classify,

este é o teu objetivo,

this is your goal,

e isso é pautado numa pedagogia tradicional.

and this is based on a traditional pedagogy.

Agora, se você quiser

Now, if you want.

experimentar uma outra pedagogia,

to experiment with another pedagogy,

uma outra perspectiva

another perspective

não tradicional, então a avaliação

non-traditional, so the evaluation

ela vai ter outros

she will have others

objetivos que não só esse.

objectives that are not just this one.

Porque esse pode ser um,

Because this could be one,

mas não é o que vai

but that's not what is going

prevalecer. Eu penso

prevail. I think

que

that

quando a gente, porque ele está falando

when we, because he is talking

do aluno, né?

of the student, right?

Matheus.

Matheus.

Isso.

That.

Falando da pessoa que está fazendo aula.

Talking about the person who is taking the class.

Porque eu vejo como,

Because I see how,

bem, eu tenho um projeto

Well, I have a project.

que a gente tem dez turmas de dança de salão

we have ten ballroom dance classes

cada semestre,

each semester,

o que gera em torno

what generates around

de mais ou menos umas

of about some

trezentas pessoas, né Matheus?

three hundred people, right Matheus?

Jogando baixo.

Playing it low.

Jogando baixo, vinte professores,

Playing low, twenty teachers,

professoras, pra mais ou menos trezentos

teachers, for about three hundred

alunos, dez turmas.

students, ten classes.

Mais ou menos isso.

More or less that.

Então, isso todo semestre é

So, this is every semester.

um,

um,

eu já estou aí desde dois mil e sete

I have been here since two thousand and seven.

que eu desenvolvo o projeto com esse

that I develop the project with this

tanto de gente. Então, enfim,

so many people. So, finally,

essa experiência acumulativa me diz

this cumulative experience tells me

que é importante

what is important

ter uma continuidade.

to have a continuity.

E, quando eu digo continuidade, é

And when I say continuity, it is

quem está lá há um semestre,

who has been there for a semester,

quer ficar um segundo semestre, quem quer ficar

who wants to stay for the second semester, who wants to stay

dois anos, três anos, vai ficar

two years, three years, will stay

toda a vida aprendendo, sei lá,

a lifetime of learning, I don’t know,

a dobradiça do forró?

the hinge of the forró?

Vamos falar assim, passos, né?

Let's talk like this, steps, right?

A pessoa quer aprender outras

The person wants to learn others.

coisas.

things.

Mas, quem está entrando

But who is coming in?

no projeto, também não

in the project, neither does it

sabe fazer uma dobradiça,

Do you know how to make a hinge?

talvez. Então, essa pessoa precisa aprender

Maybe. So, this person needs to learn.

aquilo. Como mediar

that. How to mediate

isso? Então, eu acho importante ter

Is that so? Then, I think it's important to have.

turmas que

classes that

possam ser mais voltados

may be more focused

para os iniciantes, intermediário

for beginners, intermediate

e avançado. Agora,

and advanced. Now,

o aluno em si, então, são

the student himself, then, are

coisas diferentes. Uma coisa é ter uma turma

different things. One thing is to have a group

que tenha uma característica,

that has a characteristic,

uma coisa é dizer

one thing is to say

que aquele aluno é avançado, ou intermediário

whether that student is advanced or intermediate

ou iniciante. Porque daí depende

or beginner. Because it depends on that.

dos objetivos, como a Catrícia bem explicou.

of the objectives, as Catrícia explained well.

Outra coisa

Another thing

que eu percebo na minha prática

that I notice in my practice

é que, muitas vezes, o professor

it's that, many times, the teacher

classifica o aluno como iniciante,

classify the student as a beginner,

mas ele já se acha o avançado. Eu não sei

But he already sees himself as the advanced one. I don't know.

se a Tati também tem esse tipo de aluno,

if Tati also has this type of student,

de aluna na academia dela, né?

as a student at her gym, right?

Parece que os alunos têm

It seems that the students have

uma necessidade muito grande

a very great necessity

de sempre

always

se acharem que estão

if they think they are

acima, além

above, beyond

daquilo que o professor está observando.

of what the teacher is observing.

Então, muitas vezes, já houve

So, many times, there have already been.

esse conflito aqui no meu projeto, né?

this conflict here in my project, right?

Porque no meu projeto, no final do semestre,

Because in my project, at the end of the semester,

ele não avançar

he doesn't advance

para a próxima turma.

for the next class.

Ele pode permanecer na mesma turma

He can stay in the same class.

iniciante. Muitas vezes, o professor diz, não,

beginner. Often, the teacher says, no,

você ainda precisaria ficar

you would still need to stay

um pouquinho mais aqui na turma de iniciante.

a little bit more here in the beginners group.

E o aluno vai lá, briga,

And the student goes there, fights,

vê, e ele quer passar

look, and he wants to pass

e aí, o que eu faço? Porque são

So, what do I do? Because they are.

pessoas, geralmente, jovens, adultos.

people, generally, young, adults.

Não, então vai, vamos para o próximo lá,

No, then go ahead, let's move on to the next one there.

para a próxima turma, que já está lá um pouco

for the next class, which is already there for a little while

mais. Mas aí, a pessoa entra lá

more. But then, the person goes in there

e o ritmo da turma, ela não consegue acompanhar.

and the pace of the group, she can't keep up.

Daí, ela pede para voltar

Then, she asks to come back.

para os iniciantes. Aí, entende esse

for beginners. There you go, understand this.

processo de avaliar alguma coisa, que é para o bem,

process of evaluating something, which is for the good,

vamos falar assim, né?

Let's talk like this, shall we?

Que é, pedagogicamente, faz

What is, pedagogically, does?

o bem para ela, porque o professor

the good for her, because the teacher

conhece já, enfim,

you know it already, after all,

o que se ensina numa turma mais iniciante

what is taught in a beginner class

e mais intermediária e mais avançada.

and more intermediate and more advanced.

Mas eu tenho visto que as pessoas, às vezes,

But I have seen that people, sometimes,

elas querem estar sempre mais avançadas.

They always want to be more advanced.

Elas têm um ano de anselão e já querem

They are one year old and already want.

já se avançar.

has already advanced.

Acham, assim, bons em

They think it's good, then.

tudo. Parece aquela dança dos famosos,

everything. It looks like that dance of the famous,

né? Que em uma semana você aprende uma

Right? That in a week you learn one.

coreografia maravilhosamente bem.

wonderfully well choreographed.

Em cada semana, um ritmo diferente, a pessoa

In each week, a different rhythm, the person

dança em uma semana, tudo,

dance in a week, everything,

né? Então, enfim, eu acho que a avaliação

Right? So, anyway, I think that the evaluation

a gente tem que ter um pouco de cuidado nesse sentido

We have to be a little careful in that regard.

também. Arrasou.

Also. You killed it.

Eu ia perguntar se eu posso

I was going to ask if I can.

apimentar um pouco mais.

spice it up a little more.

Mulher, eu ia, inclusive, te

Woman, I was actually going to you...

chamar agora. Eu ia falar, gente, eu quero escutar

call now. I was going to say, guys, I want to listen

a Tati com essa pergunta.

Tati with that question.

E, assim,

And so,

acredito também que

I also believe that

todas essas perspectivas,

all these perspectives,

inclusive aquelas que são mais

including those that are more

tradicionais, elas são válidas

traditional, they are valid

porque cai nisso que vocês estão

because I fell into what you all are in

falando. Depende muito

talking. It depends a lot

do que a pessoa veio buscar aqui

what the person came to look for here

e do que eu tenho como conteúdo pra te oferecer.

and of what I have as content to offer you.

Acho excelente

I think it's excellent.

que a gente não consiga padronizar

that we cannot standardize

o que é iniciante, intermediário

what is beginner, intermediate

e avançado, porque eu ia odiar

and advanced, because I was going to hate it

ter que me adequar

have to adapt myself

ao que essa galera pensa e fala sobre

what these people think and talk about

essas questões, entende?

These issues, you understand?

E isso não significa que

And that doesn't mean that

eu sou melhor ou que o que eu penso é mais

I am better or what I think is more.

assertivo. Não é isso.

assertive. That's not it.

Mas é uma perspectiva

But it is a perspective.

de quem trabalha

of those who work

a partir do que

from what

eu tenho na mão como público.

I have in hand as an audience.

Dificilmente

Hardly

eu vou delegar pra pessoa

I will delegate to the person.

o que ela é ou não é,

what she is or is not,

o que ela pode e o que ela não pode fazer.

what she can do and what she cannot do.

E isso não foi sempre

And it hasn't always been like that.

assim, né? É uma coisa muito

Like that, right? It's a very چیز.

recente minha em função

recently my function

das muitas vivências,

from the many experiences,

novas que eu tenho me

news that I have for myself

proporcionado.

provided.

Transitando por tudo isso

Transitioning through all of this

que Marcelo e Cachusca falaram,

what Marcelo and Cachusca said,

mas principalmente

but mainly

pensando assim,

thinking like this,

a pessoa tem oito anos de aula,

the person has eight years of classes,

já faz oito, dez anos que ela

it's been eight, ten years since she

faz aula, mas ela tem uma incapacidade

She takes classes, but she has a disability.

motora

motor

de acompanhar

to follow

uma aula, por exemplo,

a class, for example,

embasada ou apoiada

based or supported

em técnica ou repertório.

in technique or repertoire.

O que eu faço?

What do I do?

Com essa pessoa, eu deixo ela eternamente

With this person, I let her go forever.

como iniciante,

as a beginner,

né? Porque ela não tem uma capacidade

Right? Because she doesn't have a capacity.

motora, ou porque às vezes tem uma

motor, or because sometimes it has one

dificuldade, tem

difficulty, has

mais idade, tem alguma

more age, do you have any

impossibilidade de que ela tenha

impossibility that she has

o repertório do que a gente

the repertoire of what we

determina que seja uma turma intermediária,

it determines that it is an intermediate class,

por exemplo. Mas ela já está fazendo aula

for example. But she's already taking classes.

há muito tempo. Por outro lado,

It's been a long time. On the other hand,

essa pessoa já faz muito mais do que ela

this person already does much more than she does

fazia quando ela chegou.

I was doing it when she arrived.

Ela tem percepção de música,

She has a sense of music,

ela tem percepção de contato,

she has contact perception,

ela consegue se comunicar,

she can communicate,

ela se diverte,

she has fun,

né? Ela é capaz de

Right? She is capable of

interagir corporalmente

interact physically

com outras pessoas, talvez não naquele

with other people, maybe not in that one

repertório maravilhoso,

wonderful repertoire,

lindíssimo e cheio de coisas que as

beautiful and full of things that the

outras pessoas fazem,

other people do,

mas ela tem uma

but she has one

evolução individual

individual evolution

do que é possível pra ela fazer

of what is possible for her to do

e sendo respeitada

and being respected

nesse processo. Da mesma

in this process. Of the same

forma que às vezes a gente tem pessoas com

a way that sometimes we have people with

pouquíssimo tempo, mas que tem uma

very little time, but it has a

puta consciência

damn conscience

e percepção de si mesmo, do seu

and self-perception, of your

corpo, de equilíbrio, de tempo,

body, of balance, of time,

de comunicação e de tudo mais, né?

of communication and everything else, right?

Então, como é que a gente coloca todo mundo

So, how do we get everyone involved?

numa caixa? Como é que a gente coloca todo mundo

In a box? How do we fit everyone in?

numa classificação, numa nota, ou seja, ela é o quê?

in a classification, in a grade, that is, what is she?

E de que forma

And in what way

que a gente faz essa avaliação?

What do we do this evaluation?

Aula a aula,

Class by class,

no sentido de, eu tinha um

in the sense that I had one

objetivo com essa aula e esse objetivo

The objective with this class is this objective.

foi atingido nessa aula.

was achieved in this class.

E colocar nessa avaliação,

And to include in this evaluation,

eu como

I eat

ensinador, eu como mediador

teacher, I as mediator

desse conhecimento,

of this knowledge,

né? Pra essas pessoas.

Right? For those people.

De que forma eu fui

In what way was I?

assertiva na hora que eu escolhi as estratégias,

assertive at the moment I chose the strategies,

por exemplo?

for example?

De que forma eu posso perceber

How can I perceive?

se eu estou sendo capaz

if I am being capable

de entregar pra essas pessoas

to deliver to these people

aquilo que elas vieram buscar?

What did they come to seek?

Porque eu posso dançar maravilhosamente

Because I can dance wonderfully.

bem, eu posso ser, né?

Well, I can be, right?

Sensacional nas minhas

Sensational in my

performances, mas e na hora?

performances, but what about when the time comes?

De transmitir? E na hora

To transmit? And at the moment.

de dividir? E na hora de fazer

to divide? And at the time of doing

escolhas? E na hora de fazer a aplicação?

choices? And when it comes time to apply?

E na hora de fazer a leitura

And at the time of reading

dessas pessoas

of these people

que eu tenho ali na minha sala de aula?

What do I have there in my classroom?

Em que momento a gente faz a avaliação

At what point do we conduct the assessment?

do nosso papel, da nossa função?

of our role, of our function?

Daquilo que a gente está se propondo

From what we are proposing.

a fazer? Porque eu posso estar me propondo

what to do? Because I might be proposing myself

a fazer uma turma que dança

to make a class that dances

tecnicamente muito bem.

technically very well.

Os meus alunos e alunas

My students.

vão pro baile, vão pro evento

they're going to the dance, they're going to the event

e chegando lá, todo mundo vai

And when we get there, everyone will go.

dizer que eu sou sensacional

to say that I am sensational

porque eu formo bailarinos

because I train dancers

e bailarinas, né? Performances

And dancers, right? Performances

incríveis.

incredible.

Da mesma forma

In the same way

que eu posso estar frustrando muito

that I might be frustrating a lot

as pessoas que vêm buscar

the people who come to seek

outras coisas na minha aula,

other things in my class,

né? Como, por exemplo,

right? Like, for example,

eu tenho uma pessoa que chegou e disse assim,

I have someone who came and said this,

eu sou psicólogo,

I am a psychologist,

eu trabalho com depressão, tarará,

I work with depression, tarará,

tarará, e eu preciso

tarará, and I need

achar alguma coisa pra eu canalizar

find something for me to channel

pra que

for what

eu não pire dentro do meu trabalho,

I didn't freak out at work,

mas eu não sou capaz de dizer

but I am not able to say

o que é que eu gosto de fazer, porque eu não

What do I like to do, because I don't?

experimento nada fora daquilo que eu tenho

I experiment nothing outside of what I have.

como profissão. Então, eu vim

as a profession. So, I came

fazer aula de dança porque eu quero saber

taking a dance class because I want to know

se eu gosto de dançar.

if I like to dance.

Pra aí, então, eu poder

So that I can go there, then.

começar a entender o que que faz sentido

start to understand what makes sense

pra mim. E como

for me. And how

é que eu não vou levar essas

I just won't take those.

informações em consideração na hora

information taken into account at the time

de eu colocar esse cara dentro de uma sala

of me putting this guy in a room

de aula? Entendeu?

In class? Did you understand?

Então, assim,

So, like this,

tô só me colocando

I'm just putting myself out there.

talvez em outra,

maybe in another one,

numa outra forma de falar

in another way of speaking

aquilo que

that which

vocês disseram, mas

you said, but

também trazendo um pouquinho dessa

also bringing a little of this

reflexão sobre avaliar

reflection on evaluating

o que pode ou não

what can or cannot

dentro de uma aula de dança,

inside a dance class,

sem que a gente se exclua.

without excluding each other.

Entende? Sem que a gente

Do you understand? Without us

esteja vendo de fora.

be watching from the outside.

E aí, pegando um pouquinho disso que o Marcelo

Hey there, taking a little bit of what Marcelo...

falou, né? Algumas pessoas não

He/she spoke, right? Some people didn't.

aceitam a avaliação que a gente faz

they accept the evaluation we make

do lugar do processo que aquela

from the place of the process that that

pessoa tá, pra gente dizer assim, olha, a turma

The person is, let's say, look, the group.

mais adequada pra você nesse momento

most suitable for you at this moment

é essa daqui.

It's this one here.

Porque a gente também tem, às vezes,

Because we also have, sometimes,

um padrão, a gente, tô

a pattern, we, I am

me colocando assim, né?

You're putting me in this position, right?

Dentro do pacote, professores e

Inside the package, teachers and

professoras de dança. Mas a gente sabe que

dance teachers. But we know that

a gente tá num lugar diferenciado

We're in a unique place.

porque a gente já tá vendo um pouquinho,

because we're already seeing a little bit,

tentando, pelo menos, olhar

trying, at least, to look

diferente do que tá no pacote,

different from what’s on the package,

né? Como o posto.

Right? Like the gas station.

Exato. Mas...

Exactly. But...

Existem critérios,

There are criteria,

de repente, que são colocados,

suddenly, they are placed,

que são postos, e eu acho que o que incomoda um pouquinho

what are posts, and I think that what bothers a little bit

o Ézio talvez seja isso, porque quando você

Ézio might be that, because when you

tá numa escola, os critérios

It's in a school, the criteria.

são uns, e quando você vai pra uma outra escola

they are some, and when you go to another school

ou pra uma outra profissional,

or to another professional,

os critérios são outros. Então,

the criteria are different. So,

nessa escola eu sou intermediário, mas nessa escola aqui

In this school I am intermediate, but in this school here

eu sou iniciante. Naquela outra lá,

I am a beginner. In that other one there,

eu sou avançado, e de repente, se eu

I am advanced, and suddenly, if I

for pra escola X, eu viro até

to go to school X, I even turn into

professor. O Tati...

Professor. Tati...

Pode falar. Na verdade,

You can speak. Actually,

não é só também academia, né?

It's not just about the gym, right?

A gente pode falar do próprio estilo, né?

We can talk about our own style, right?

Eu posso ser uma pessoa que...

I can be a person who...

Eu vou falar de mim.

I will talk about myself.

Eu acho que eu sei dançar

I think I know how to dance.

bem, ou razoavelmente...

well, or reasonably...

Eu acho que eu danço bem bolero.

I think I dance bolero well.

Você arrasa no bolero.

You rock at the bolero.

Quando dança comigo, então, amor,

When you dance with me, then, my love,

você destrói.

you destroy.

Mas, por exemplo, eu não me sinto...

But, for example, I don't feel...

O meu nível

My level

de dança do bolero é um,

The bolero dance is one,

o tango é outro, por exemplo.

The tango is another one, for example.

Entende?

Do you understand?

Então, eu acho que uma

So, I think that one

pessoa... Como a dança do salão, gente,

person... Like ballroom dancing, people,

se for falar aqui de estilos de dança do salão,

if we're going to talk here about ballroom dance styles,

né? Assim...

Right? So...

Bolero, forró, samba,

Bolero, forró, samba,

zúqui, falsa, não sei o quê...

zucchini, fake, I don't know what...

É tão variado, e você é

It is so varied, and you are.

avançado em tudo? É um aluno

advanced in everything? He is a student.

avançado?

advanced?

Ou a gente pode também

Or we can also

se aprofundar mais em

to delve deeper into

uma, e na outra você sabe

one, and in the other you know

só o básico? Então, enfim,

just the basics? So, anyway,

eu acho que é muito complexo.

I think it's very complex.

É?

Is it?

Um mar, né?

A sea, right?

E assim, e aí,

And so, and then,

quando a gente fala, é, a minha performance

when we talk, yes, my performance

nesse é diferente desse,

this one is different from that one,

a gente também tá trazendo, que daí dá um outro

we're also bringing, which gives another one

podcast que a gente já tem aqui, né, nessa

podcast that we already have here, right, in this

conversa nossa, quatro temas

our conversation, four themes

diferentes pra podcast, né?

Different for a podcast, right?

É... A gente entra

Yes... We get in.

também na questão dos

also in the matter of

estereótipos, no sentido de

stereotypes, in the sense of

que tipo de corpo

what type of body

que cada dança tem que ter.

that every dance must have.

E aí eu tenho que ser múltipla.

And then I have to be multiple.

Eu não posso ter a

I can't have the

minha identidade em todos os estilos,

my identity in all styles,

porque cada estilo exige,

because each style demands,

porque alguém determinou alguém, que eu não sei quem,

because someone determined someone, whom I don't know who,

que a gente performe,

that we perform,

né, ou que a gente tenha estereótipos

Right, or that we have stereotypes.

de determinados estilos. Então,

of certain styles. So,

é óbvio que se eu tenho uma performance

it is obvious that if I have a performance

de um corpo, de uma dança, sei lá,

of a body, of a dance, I don't know,

de uma salsa cubana,

from a Cuban salsa,

é totalmente diferente o corpo

the body is totally different

que vai me exigir estar no estereótipo

that will require me to fit the stereotype

de quem dança tango. Mas e por

of those who dance tango. But what about

que que eu não posso dançar tango, salsa,

what can I not dance tango, salsa,

lindy hop,

lindy hop,

com o corpo que eu tenho?

with the body I have?

Com as possibilidades que o meu corpo

With the possibilities that my body

me permite, com a interpretação

"Allow me, with the interpretation."

da música que eu tenho, pelas minhas

from the music I have, through my own

vivências, entendeu? Tirar

experiences, understood? Take out

um pouquinho desses lugares de que

a little bit of these places that

a gente tem como determinar o que é bom

We can determine what is good.

e o que é ruim, o que a gente

and what is bad, what we

tem como determinar o que a pessoa é capaz

It is possible to determine what a person is capable of.

ou não de fazer, sem

or not to do, without

às vezes, deixa experimentar.

sometimes, let it be.

Eu acho que você deveria estar nessa

I think you should be in this.

turma porque ela é mais adequada pra você

class because it is more suitable for you

por causa disso aqui. Mas você quer

because of this here. But you want

experimentar na outra? Você quer avaliar

"Try it on the other? Do you want to evaluate?"

junto comigo a tua

together with me your

possibilidade de acompanhar? Bora,

Possibility to attend? Let's go,

cara! Porque você tem

Dude! Why do you have?

responsabilidade na tua aprendizagem.

responsibility in your learning.

Você não vai aprender só dependendo de mim.

You won't learn just by depending on me.

Você tem participação nisso.

You have a stake in this.

Eu faço a minha parte, você faz

I do my part, you do yours.

a tua. E se de repente

yours. And if suddenly

você não acompanhar, mas tá bom

You don't keep up, but that's okay.

pra você, você tá se sentindo confortável,

for you, are you feeling comfortable,

você entende que eu não vou segurar

You understand that I won't hold on.

toda a turma pra que você possa estar lá,

the whole class so you can be there,

mas você mesmo assim quer estar

but you still want to be

e você vai fazer a tua parte, eu tô

And you will do your part, I will.

contigo. É dessa forma que eu

with you. That’s how I

vejo, né? Mas é claro,

I see, right? But of course,

né, Tati? Porque muitas vezes

Right, Tati? Because many times

o aluno é excluído

the student is excluded

pela turma. No meu projeto

for the class. In my project

eu fico muito observando isso. Esse aluno,

I keep observing this a lot. This student,

essa aluna, que

this student, who

mesmo assim ele quer estar lá numa

even so he wants to be there in a

turma, digamos, mais avançada

class, let's say, more advanced

e ele vai e a gente faz esse combinado,

and he goes and we make this arrangement,

quem exclui daí não é nenhum professor

whoever is excluded from there is not a teacher

muitas vezes. Mas são os colegas

many times. But it's the colleagues

que na hora da troca não querem

that at the time of exchange they don't want

dançar com aquela pessoa. E aí,

dance with that person. So,

claro, a gente tem que problematizar, mas

of course, we have to problematize, but

eu jamais vou forçar as

I will never force the

pessoas a dançarem, né, pegar na mãozinha

people dancing, right, holding hands

e levar lá e obrigar alguém a dançar com outra

and take them there and force someone to dance with another

pessoa. É muito complexo isso.

person. It's very complex.

Mas eu sinto que também

But I feel that too.

acontece uma exclusão

an exclusion happens

quando essa pessoa, ela força

when this person, she forces

querer entrar numa turma um pouquinho mais avançada

want to join a slightly more advanced class

que o professor achava que ele não teria

that the teacher thought he would not have

condições e aí

conditions and there

o professor inclui, mas quem exclui

the teacher includes, but who excludes

daí é a própria turma.

Then it's the group itself.

Claro, tudo isso que eu tô colocando,

Of course, all of this that I'm mentioning,

por isso que eu falei que não tem uma

That's why I said there isn't one.

receita, porque tudo depende de qual

recipe, because everything depends on which

é a metodologia que cada profissional

it is the methodology that each professional

trabalha. E tem que ser diferente a

Work. And it has to be different.

forma de classificar mesmo.

way of classifying indeed.

Eu, por exemplo, não trabalho com níveis

I, for example, do not work with levels.

iniciantes, não dou

beginners, I don't give

esse nome. O que eu falo é assim, ó, eu tenho

this name. What I'm saying is like this, you see, I have

essa turma aqui, que é uma turma

this group here, which is a group

de pessoas que estão chegando na escola

of people who are arriving at school

agora. E essa turma

now. And this group

aqui é de pessoas que já tá,

here is for people who are already here,

já estão aqui comigo, dentro

they are already here with me, inside

dessa forma de trabalhar

this way of working

há mais tempo. Então elas estão

it's been longer. So they are

só mais acostumadas com

just more accustomed to

a metodologia da escola. Só isso.

the school methodology. That's it.

E essa turma que tá iniciando agora,

And this group that is just starting now,

inclusive pessoas que já

including people who already

dançam, elas só estão aqui nessa

they dance, they are just here in this

turma de recém-chegados

class of newcomers

porque é importante

because it is important

pra elas experimentarem

for them to try

esse novo,

this new,

não novo, esse,

not new, that,

essa forma diferente

this different form

de trabalhar. Porque agora,

from working. Because now,

nesse momento, por exemplo, e não

at this moment, for example, and not

tô dizendo que o meu jeito é melhor,

I'm saying that my way is better,

tá de jeito nenhum, longe disso.

No way, far from it.

Mas é o meu jeito de

But it's my way of

trabalhar que é rompendo com

working that is breaking with

todas as formas que eu posso

all the ways I can

com o ensino tradicional.

with traditional teaching.

Inclusive, determinando

Including, determining

a questão do passo,

the issue of the step,

ou do não passo, né?

Or I won't go any further, right?

Tem horas que eu falo assim, ó, vamos dançar na música

There are times when I say like this, let's dance to the music.

e eu quero que vocês mesclem entre

and I want you to blend in between

o passo e o não passo.

the step and the no step.

Dependendo daquilo que vocês

Depending on what you all

têm vontade de fazer em função da

they have the desire to do based on the

música. Então, hoje eu vejo,

music. So, today I see,

iniciante, um período

beginner, a period

em que as pessoas chegam na escola

how people arrive at school

e elas vão ter,

and they will have,

nesse período do processo,

during this phase of the process,

preparar

prepare

o corpo delas pra o

their bodies for the

que elas vão receber.

that they will receive.

E não vão fazer passo

And they won't take a step.

básico, não vão fazer

basic, they won't do it

isso é samba, isso é bolero. Então,

this is samba, this is bolero. So,

não importa, por exemplo,

it doesn't matter, for example,

que música que vocês querem que toque, salsa.

What song do you want me to play, salsa?

Então, vamos fazer esse exercício

So, let's do this exercise.

na salsa, na salsa música.

in the salsa, in the salsa music.

O mesmo exercício tocando

The same exercise touching.

forró, o mesmo exercício tocando bolero,

forró, the same exercise playing bolero,

pra que vocês consigam

so that you can

perceber o que o seu corpo gosta,

to understand what your body likes,

consegue,

you can,

faz sentido fazer, entende?

It makes sense to do it, understand?

Então, é uma questão também,

So, it is also a matter of,

eu falei todo esse monte de baboseira

I talked all that nonsense.

que eu falei aqui, é só pra resumir que

what I said here is just to summarize that

tudo é uma questão

everything is a matter

da escolha metodológica que cada

of the methodological choice that each

profissional tem.

the professional has.

E aí você vai determinar

And then you will determine.

em que fase

in what phase

cada pessoa tá

every person is

em função daquilo que

based on what

a gente tá propondo como

we are proposing how

abordagem metodológica.

methodological approach.

Entende? Então, por exemplo,

Do you understand? So, for example,

no trabalho da Raquel Mesquita,

in the work of Raquel Mesquita,

tanto faz

whatever

se eu tenho um dia,

if I have a day,

um dia de aula, ou cinco anos de aula,

a day of class, or five years of class,

eu consigo estar na mesma sala,

I can be in the same room,

porque a forma dela trabalhar

because of the way she works

é direcionando

it is directing

individualmente

individually

pro momento que cada pessoa tá.

for the moment that each person is in.

Eu acho isso super difícil,

I think that's really difficult,

mas eu acho maravilhoso, acho incrível.

but I think it's wonderful, I think it's amazing.

Mas é a forma

But it is the way.

dela trabalhar, entende?

her working, you understand?

Só pra eu concluir, eu já vou passar pra ti,

Just so I can finish, I'm going to pass it to you now.

Kátia. Então,

Kátia. So,

não tem como responder

there's no way to respond

pro Ézio o que que vai

for Ézio what is going to happen

determinar, porque vai depender

determine, because it will depend

do

of

contexto de onde ele tá.

context of where he is.

Do que que aquela

What is that?

pessoa que tá ali como mediador,

a person who is there as a mediator,

como professora ou professora

as a teacher or professor

tem como proposta

it has as a proposal

e mais, tem o

and more, there is the

como oferecer, porque às vezes

how to offer, because sometimes

aquilo que o Marcelo falou, às vezes a gente

what Marcelo said, sometimes we

acha que a gente tá abafando

Do you think we are making a big deal?

e, na verdade, talvez a gente

and, actually, maybe we

nem esteja em condições

nor be in condition

de avaliar sozinhos

to evaluate alone

ou sozinhas em que nível

or alone at what level

aquela pessoa tá e o que que ela é,

that person is and what are they,

é capaz ou não de fazer.

Are you able to do it or not?

Por que que a gente talvez não poderia

Why we perhaps couldn't.

tá tentando fazer essas avaliações

Are you trying to do these assessments?

em conjunto,

together,

compartilhando responsabilidade

sharing responsibility

e a percepção sobre, né,

and the perception about it, right,

o lugar de cada um dentro do

the place of each one within the

processo. Não sei se eu

process. I don't know if I

fiquei muito, fui muito

I stayed a lot, I went a lot.

confusa, mas, enfim, eu queria

confused, but, anyway, I wanted

problematizar mesmo, assim, no sentido

to really problematize, in that sense

de aprofundar e colocar a gente dentro desse

to delve deeper and put us inside this

pacote de avaliação. Pode falar,

evaluation package. You can speak,

Kátia. Eu acho que só pra,

Kátia. I think just to,

pra complementar, que

to complement, that

eu já trouxe um pouco

I already brought a little.

dessa referência, que não tem

from this reference, which does not have

jeito, né, é a minha maior referência

way, right, is my biggest reference

hoje em dia de estudo,

nowadays in study,

que é esse sociólogo que é

what is this sociologist that is

o Pierre Bourdieu, porque

Pierre Bourdieu, because

ele

he

fala lá algo muito bacana, que é sobre

say something very cool, which is about

as disposições do campo, né,

the provisions of the field, right,

o campo social. Então, imaginando

the social field. So, imagining

que a dança de salão é um subcampo

that ballroom dancing is a subfield

dentro do campo da dança, dentro do campo

within the field of dance, within the field

das artes,

of the arts,

e mais ainda,

and even more,

se a gente for pensar em

if we think about

sub, sub, subcampos, cada escola,

sub, sub, subfields, each school,

ou cada método, cada

or each method, each

curso, vai ser um subcampo dentro

course, it will be a subfield within

desse campo maior. Então, o que que

of this larger field. So, what does that

acontece? Quando eu

Does it happen? When I

crio, ou eu só reproduzo

I create, or do I just reproduce?

disposições, dizendo que,

provisions, stating that,

referenciando que

referencing that

pra eu ser intermediário,

for me to be intermediate,

ou ser avançado, ou ser

either be advanced, or be

iniciante, eu tenho que adquirir certas

beginner, I need to acquire certain

disposições, desculpa o

provisions, sorry for the

palavreado, mas eu ferrei com o meu aluno.

I talked too much, but I messed up with my student.

Porque

Because

enquanto ele não adquirir aquilo da

while he doesn't acquire that from the

quela forma, com aquele estereótipo,

that way, with that stereotype,

ele não vai se sentir capaz.

he won't feel capable.

Então, por isso que

So that's why

eu, às vezes eu fico muito

I, sometimes I get very

filosófica, assim, não

philosophical, thus, not

depreciando a palavra, mas

devaluing the word, but

no sentido de, às vezes, não conseguir

in the sense of, sometimes, not being able to

exemplificar, mas assim,

to exemplify, but like this,

por isso que eu falo

that's why I say

da questão de a gente reavaliar

the issue of us re-evaluating

a base. A base que eu falo

the base. The base I'm talking about

não é a base da figura,

it is not the base of the figure,

é a base do objetivo.

It's the foundation of the objective.

Então, se eu crio uma disposição,

So, if I create a disposition,

como a Tati falou, se eu não,

as Tati said, if I don't,

a gente, às vezes, fala assim,

sometimes we talk like this,

vários professores me dizem assim,

several teachers tell me like this,

o que adianta não chamar

What's the point of not calling?

dama e cavaleiro, ou o que adianta, não é

lady and knight, or what's the point, right?

isso. É que quando eu não estou

that's it. It's just that when I'm not

usando esse dispositivo, quando eu não uso

using this device, when I don't use it

um dispositivo chamando o meu aluno de iniciante,

a device calling my student a beginner,

de intermediário ou de avançado,

of intermediate or advanced,

não é só o termo que eu estou mudando.

I'm not just changing the term.

Eu estou mudando uma lógica.

I am changing a logic.

Uma lógica que é

A logic that is

desclassificatória, é

disqualifying, it is

comparativa, e isso é ruim.

comparative, and that's bad.

Esse comparativo, porque é isso que o Marcelo

This comparison, because that's what Marcelo

falou, eu estou classificando

spoke, I am classifying

e a pessoa só vai se sentir

and the person will only feel

capaz se ela entrar naquele

able if she gets into that

molde. E aí é que

mold. And that's where

eu acho que a gente tem que avaliar.

I think we need to assess.

O que eu quero com o meu aluno?

What do I want with my student?

Eu quero que ele fique a vida inteira se comparando

I want him to spend his whole life comparing himself.

ou eu quero que ele

or I want him to

goste do processo dele?

Do you like his process?

Ele fique feliz com o processo dele.

He is happy with his process.

Eu acho que é isso que a gente precisa pensar,

I think that's what we need to think about,

sabe? Eu acho que

You know? I think that

eu consigo exemplificar, talvez,

I can exemplify, perhaps,

o que você está dizendo, Kati, e que

what you are saying, Kati, is that

com todos vocês falaram,

with all of you speaking,

que é uma experiência que

what is an experience that

aconteceu comigo dentro do projeto,

it happened to me within the project,

esse projeto que o Marcelo

this project that Marcelo

deu aula durante dois anos,

taught for two years,

e estive aí com o Marcelo

And I was there with Marcelo.

nesse processo formativo,

in this formative process,

que foi o meu processo formativo enquanto pessoa

what my formative process was like as a person

que dá aula.

that teaches class.

Acho que o Marcelo vai lembrar deles

I think Marcelo will remember them.

dois, são duas pessoas,

two, are two people,

eles são já da

they are already from the

terceira idade, são os pais de Laura,

the elderly, are Laura's parents,

Marcelo, e eles

Marcelo, and they

estavam na minha

they were in my way

turma de nível 1, que é a turma que

level 1 class, which is the class that

a gente chama, que é as pessoas com a

we call, which is the people with the

não tem o primeiro acesso ao projeto, né?

You don't have the first access to the project, do you?

E aí, nessas

What's up, in that?

turmas, tem uma característica

classes have a characteristic

de serem as mais lotadas,

of being the most crowded,

então são as turmas que enchem

so it's the classes that fill up

de gente, as salas ficam

from people, the rooms remain

assim, explodindo,

thus, exploding,

é claro que eu estou falando numa época

Of course I'm talking about a time

antes pandemia, né, gente?

Before the pandemic, right, folks?

Então, as

So, the

turmas, as salas lotavam,

classes, the rooms were filling up,

e eles dois faziam

and the two of them did

aula nessa minha turma, né?

class in my class, right?

E aí chegou esse processo

And then this process arrived.

do projeto, que é sempre o final de semestre,

of the project, which is always the end of the semester,

onde a gente

where we

formaliza essa avaliação, né?

Formalize this evaluation, right?

Porque isso é importante de ser dito,

Because this is important to be said,

o processo avaliativo, dentro

the evaluative process, within

do projeto, ele está em todas as aulas,

of the project, he is in every class,

em todo momento, em todo

at all times, at all

instante que a gente está trabalhando ali,

the moment we are working there,

está fazendo, existe esse

is doing, there is this

processo avaliativo, porque é

evaluative process, because it is

um canal aberto, é um diálogo,

an open channel is a dialogue,

então, como a Tati falou assim, qual o momento

So, as Tati said, what is the moment?

que eu avalio, né? Ali,

that I evaluate, right? There,

a gente aprende que todo o processo

we learn that the whole process

é avaliativo, e todo o processo

it is evaluative, and the whole process

tem esse peso de,

it has this weight of,

aberto diálogo, sabe?

open dialogue, you know?

Em que as pessoas

In what ways do people

se comunicam conosco e falando,

they communicate with us and speaking,

olha, eu entendi, eu não entendi, eu não gostei,

look, I understood, I didn't understand, I didn't like,

ou eu gostei, ou isso funcionou

Either I liked it, or it worked.

ou não funcionou. E essa dupla

or it didn't work. And this duo

foi muito engraçada,

it was very funny,

porque a gente chegou a

because we arrived at

falar pra eles, olha, vocês estão

Tell them, look, you are

aptas pra estar passando

suitable for being passed on

pra nível 2, né? Se vocês quiserem,

For level 2, right? If you guys want.

no próximo

next

semestre, vocês já podem

semester, you can already

vir pra próxima turma no nível 2.

come to the next class at level 2.

E a resposta deles,

And their answer,

foi isso que a Tati tá falando,

that's what Tati is talking about,

assim, eles não queriam,

thus, they didn't want,

assim, estar num outro nível, eles queriam

so, being on another level, they wanted

estar naquelas turmas de gente, porque eles

to be in those groups of people, because they

queriam, procuraram

they wanted, they looked for

a dança de salão pra interagir com as pessoas,

the ballroom dancing to interact with people,

pra dançar, e eles se

to dance, and they themselves

sentiam bem naquela turma, naquele

they felt good in that class, in that

horário,

schedule,

com aquela quantidade de pessoas,

with that number of people,

porque era aquilo que eles queriam, dançar

because that was what they wanted, to dance

daquela forma.

that way.

E aí, eu falei pra eles, olha, vocês podem

Hey, I told them, look, you can

passar, e a resposta deles foi essa, tipo,

to pass, and their response was this, like,

olha, a gente não quer trocar, a gente não quer trocar,

look, we don't want to trade, we don't want to trade,

a gente quer ficar nessa turma, a gente quer

We want to stay in this group, we want to.

dançar com essas pessoas, e

dance with these people, and

a gente vai ficar aqui nesse horário, fazendo

We are going to stay here at this time, doing.

aula pra sempre, assim, enquanto der, né?

class forever, like this, as long as it lasts, right?

E isso

And that’s it.

foi muito legal, quando a gente percebe que,

it was very cool, when we realize that,

por exemplo, o objetivo,

for example, the goal,

nesse caso, era outro,

in this case, it was another,

era diferente, era lazer, era entretenimento,

it was different, it was leisure, it was entertainment,

era o horário que eles

it was the time that they

poderiam, então a gente vê, por exemplo,

they could, so we see, for example,

que eles estavam se utilizando da dança

that they were using dance

como uma forma de

as a way of

sair, ou até mesmo

to go out, or even

introduzir uma atividade na rotina,

introduce an activity into the routine,

então eles tinham

so they had

esse período que era possível de ser

this period that was possible to be

feito a aula, né? Então,

Class was done, right? So,

é diferente, por exemplo, de uma pessoa

It is different, for example, from a person.

que entra e quer, ah, eu quero

that comes in and wants, ah, I want

dançar, eu quero aprender a dançar, eu quero

dance, I want to learn to dance, I want

cada vez mais desenvolver a minha dança,

to increasingly develop my dance,

enfim,

finally,

a gente já vê que são objetivos

we can already see that they are objectives

diferentes, né? E o mais importante,

different, right? And the most important,

Matheus, esses objetivos

Matheus, these goals

serem respeitados. Sim.

to be respected. Yes.

É nesse lugar que eu queria chegar,

It's in this place that I wanted to arrive,

entendeu? Da gente, quando eu falo

Did you understand? From us, when I speak.

a gente dividir a responsabilidade,

let's share the responsibility,

a responsabilidade na hora dessa decisão

the responsibility at the time of this decision

é trazer como premissa

is to bring as a premise

esse contexto, pra que ele

this context, what for

possa ser respeitado dentro do

may be respected within the

momento do processo que cada

moment of the process that each

pessoa tá. Por isso que não tem como

The person is fine. That's why there's no way.

determinar o que que é o que,

determine what is what,

porque vai depender muito de cada

because it will depend a lot on each one

contexto, né? De cada um de nós.

context, right? For each one of us.

Arrasou.

You nailed it.

E é aquela frase, né? Sobre isso e tá tudo

And it's that saying, right? About this and it's all.

bem. É, e eu quero

Alright. Yes, and I want.

fazer aula lá no projeto do Marcelo.

to have a class there at Marcelo's project.

Tô só esperando.

I'm just waiting.

Eu quero que eu...

I want that I...

Tati, eu acho assim, quando a gente

Tati, I think this way, when we

voltar no ano que vem, a universidade

return next year, to the university

tem feito algumas ações

has taken some actions

e eu trouxe pessoas

and I brought people

já. Acho que você é um grande nome pra trazer

Already. I think you are a big name to bring.

aqui pra gente. Eu quero fazer aula.

Here for us. I want to take a class.

Não quero dar aula, não. Quero fazer aula.

I don't want to teach, no. I want to take a class.

Ah, eu quero você comigo aqui pra dar uma aula também.

Ah, I want you here with me to give a class too.

E aí a gente vai trocando essas coisas todas.

And then we will keep changing all these things.

Eu só tô esperando, eu só tô esperando

I'm just waiting, I'm just waiting.

ficar rica pra poder ir pra aí, gente.

to get rich so I can go there, guys.

Eu preciso sair daqui. Vou cortar essa parte,

I need to get out of here. I'm going to cut this part.

mas é isso.

but that's it.

Certo. Vai, meu Deus.

Alright. Come on, my God.

A gente ainda tem uma pergunta,

We still have a question,

que é a pergunta de Diana, e eu

what is Diana's question, and I

acho uma pergunta, assim, super pertinente pra gente

I think it's a very relevant question for us.

responder. Não que

respond. Not that

as outras não sejam, mas é que essa

the others may not be, but this one is

me deu um

gave me a

quentinho, assim, no coração. Eu favoritei

warm, like this, in the heart. I favorited it.

ela aqui.

she is here.

Maravilhosa.

Wonderful.

Pra quem não sabe, Diana é a

For those who don't know, Diana is the

voz da nossa

voice of our

vinheta, tá? A vinheta

jingle, okay? The jingle

oficial aqui do podcast do Coletivo Par,

official here from the Coletivo Par podcast,

a voz é de Diana Sofia.

The voice is Diana Sofia's.

Primeira

First

professora

teacher

mulher trans

trans woman

que faz parte do

that is part of

coletivo, né, que veio como pessoa trans

collective, right, that came as a trans person

como parceira e

as a partner and

participante do coletivo Par, Diana

participant of the Par collective, Diana

Sofia, e ela tem um lugar mais do

Sofia, and she has a place more of

que cativo e

what captive is

importante dentro do nosso coração.

important within our heart.

Vamos lá.

Let's go.

A pergunta de Diana é

Diana's question is

qual a importância da diversidade técnica

what is the importance of technical diversity

na contemplação das pluralidades

in the contemplation of pluralities

dos alunos?

of the students?

Alunos e alunas.

Students.

Quem de vocês quer começar?

Who among you wants to start?

Eu posso falar, se a Catrícia quiser

I can speak, if Catrícia wants.

começar, se não, eu posso começar também.

start, if not, I can also start.

Olha,

Look,

primeiro a gente tem

first we have

que entender que uma coisa

that understands that one thing

é passo,

it's step,

a outra coisa é

the other thing is

técnica.

technique.

Então,

So,

não dá pra fazer, assim,

it's not possible to do it like this,

uma equação, né? Técnica é igual

An equation, right? Technique is the same.

a figura de passos.

the figure of footsteps.

Porque,

Because,

o desenho

the drawing

do movimento, ou a mecânica

of movement, or the mechanics

do movimento, sei lá,

about the movement, I don't know,

vamos pensar aqui na trança do samba.

Let's think here about the samba braid.

Eu sei que a Tati está arrepia com o samba.

I know that Tati is thrilled with the samba.

Conhece esse corpinho do samba aí, ó.

Do you know this samba body right here?

Há tempo!

It's been a while!

Então, a gente pode pensar

So, we can think.

que existe uma mecânica, existe um desenho

that there is a mechanism, there is a design

que se forma no espaço.

that forms in space.

Mas,

But,

pra eu executar esse desenho, eu tenho que ter

to execute this drawing, I have to have

algumas técnicas, como o contrapeso,

some techniques, such as the counterweight,

a questão da ritmicidade,

the issue of rhythmicity,

o meu espaço,

my space,

o meu espaço que eu ocupo com

the space I occupy with

a parceira,

the partner,

a pessoa parceira que eu estou dançando,

the partner I am dancing with,

o espaço que as duas

the space that the two

pessoas ocupam num espaço maior.

people occupy a larger space.

Então, enfim, a gente pode entender

So, in the end, we can understand.

que existe

that exists

uma técnica

a technique

que ultrapassa

that surpasses

a mera execução de um desenho

the mere execution of a drawing

estereotipado, que a gente chama

stereotyped, as we call it

de passo.

step.

E aí, a técnica ganha uma dimensão

And then, the technique gains a dimension.

maior. E isso veio

greater. And this came

com força

with strength

pelos estudos de Laban, Rudolfo Laban,

according to the studies of Laban, Rudolf Laban,

quando ele pensa

when he thinks

no movimento, e aí ele

in the movement, and then he

vai trazendo a eucinética, a coreótica,

bring the eucinétique, the choreutic,

a questão, justamente, esses elementos

the issue, precisely, these elements

que vão pensar

what will they think

na fluência, no peso,

in fluency, in weight,

no espaço,

in space,

enfim,

finally,

o tempo,

the weather,

o espaço...

the space...

Me ajuda aí, Catiúcia.

Help me out here, Catiúcia.

São quatro,

There are four,

fluência, tempo, espaço,

fluency, time, space,

peso.

weight.

Peso.

Weight.

Peso, né?

Weight, right?

Enfim, eu acho que eu vou por aí.

Anyway, I think I'm going to leave it at that.

Esses, para mim, são os elementos,

These, for me, are the elements,

alguns dos elementos

some of the elements

importantes para se pensar a técnica do corpo

important for thinking about the technique of the body

em movimento.

in motion.

Isso é uma coisa.

This is one thing.

Agora, pensando na execução

Now, thinking about the execution.

do desenho,

from the drawing,

ele também não se dá de uma

he also doesn't give himself away easily

forma fixa e

fixed form and

...

Please provide the text you would like me to translate.

Existem.

There are.

Existem, várias formas de se fazer o mesmo desenho.

There are several ways to create the same drawing.

A trança, por exemplo.

The braid, for example.

Então, eu posso fazer ela de várias formas.

So, I can make it in various ways.

Eu já vi a trança ser feita de várias formas.

I have seen the braid being made in various ways.

E é legal.

And it's cool.

Quando eu mostro, quando eu entendo como professor, como professora,

When I show, when I understand as a teacher, as a teacher,

que aquilo que eu quero ensinar, esse desenho,

that what I want to teach, this drawing,

deve colocar um S no final e chamar de desenhos.

You should add an S at the end and call it drawings.

Pensar que isso se dá de várias formas.

To think that this happens in various ways.

E tem um antropólogo, Márcio Mouss,

And there is an anthropologist, Márcio Mouss,

que ele fez um estudo sobre a técnica corporal.

that he conducted a study on body technique.

Da técnica corporal ser também diversa.

The body technique must also be diverse.

Mesmo quando eu penso num passo específico de dança de salão.

Even when I think of a specific ballroom dance step.

Porque, em determinada cultura, este nome,

Because, in a certain culture, this name,

e isso vem desse antropólogo Márcio Mouss,

and this comes from the anthropologist Márcio Mouss,

que estudou a técnica corporal em várias ações,

who studied body technique in various actions,

como, por exemplo,

such as,

fazer trincheiras com um pá na guerra.

dig trenches with a shovel in war.

Um exemplo de uma pesquisa que ele fez.

An example of a research he did.

E ele foi percebendo que os exércitos de países diferentes

And he began to realize that the armies of different countries

tinham um jeito de pegar na pá.

they had a way of grabbing the spade.

A própria pá era diferente.

The shovel itself was different.

E isso resultava numa qualidade, melhor ou pior,

And this resulted in a quality, better or worse,

lá das trincheiras da guerra.

from the trenches of war.

Então, será que todo mundo chama trança de trança?

So, does everyone call braids "braids"?

Será que...

Could it be that...

Tem algum lugar que chama diferente?

Is there a different name for it anywhere?

Os nomes são diferentes?

Are the names different?

O jeito que entra e sai é diferente?

Is the way in and out different?

A execução, a ritmicidade é diferente?

Is the execution, the rhythmicity different?

E eu acredito que esse professor,

And I believe that this teacher,

essa professora antenada com o ensino menos tradicional

this teacher attuned to less traditional teaching

vá buscar essa diversidade,

go get this diversity,

essa pluralidade de técnicas,

this plurality of techniques,

de jeito corpo de se executar aquilo que eu quero ensinar.

In a way, the body executes what I want to teach.

Sabe que foi...

You know it was...

Foi muito bacana, porque logo no início,

It was very cool because right at the beginning,

eu tinha pensado em Laban e o Marcelo falou sobre isso.

I had thought about Laban and Marcelo talked about it.

Eu só queria acrescentar algo

I just wanted to add something.

de a gente pensar realmente nesse estereótipo, né?

of us to really think about this stereotype, right?

Aí, eu vou entrar nessa questão do gênero,

There, I will address this issue of gender,

porque eu acho que ela é fundamental para nós, né?

because I think she is essential to us, right?

Porque pensar que a nossa estrutura,

Why think that our structure,

a estrutura das figuras em si, elas estão centradas no gênero,

the structure of the figures themselves, they are centered on the genre,

Porque pensar que a nossa estrutura, as estruturas das figuras em si,

Because to think that our structure, the structures of the figures themselves,

estão centradas no gênero, né,

they are centered on gender, right,

e essa configuração, ela é

and this configuration, it is

binária. Então, isso

binary. So, that

já me traz um dificultador,

you already bring me a hindrance,

né, então,

Right, so,

nessa pergunta

in this question

da Diana Sofia, que é

of Diana Sofia, who is

maravilhosa, e nos faz refletir

wonderful, and makes us reflect

muito, a gente realmente

really, we do

precisa pensar

needs to think

na técnica, ou

in technique, or

na intenção,

in the intent,

e aí o Marcelo falou de uma

And then Marcelo talked about a

maneira muito, muito bacana isso,

that's a really, really cool way to do it,

porque eu tenho

because I have

N possibilidades de

N possibilities of

executar aquela ação,

execute that action,

só que quando

only when

eu fecho

I close.

o meu ensino, né,

my education, right,

na

in the

reprodução de uma figura,

reproduction of a figure,

e é isso, né,

and that's it, right,

quando, vamos

when, let's go

pensar, vamos voltar no exemplo da

think, let's go back to the example of the

trança, né, eu aprendi trança,

braid, right, I learned how to braid,

talvez a Tati tenha aprendido assim,

maybe Tati learned that way,

o Marcelo e o Matheus também, não sei,

Marcelo and Matheus too, I don't know,

mas eu aprendi trança

but I learned braid

de uma forma,

in a way,

tinha que ser daquele jeito, né,

It had to be that way, right?

tinha uma sequência obrigatória,

there was a mandatory sequence,

e tinha que, e não é

and it had to, and it isn't

só a sequência obrigatória,

only the mandatory sequence,

Tati, mas assim, ó, tinha que ser daquela

Tati, but like this, you know, it had to be that way.

forma, porque se

shape, because if

o pé não for 90 graus e não

the foot is not 90 degrees and not

fechar aqui, tá errado,

close here, it's wrong,

e eu volto pra algo

and I go back to something

mais grave, vamos dizer

more serious, let's say

assim, quando eu aprendi o passo básico do

so, when I learned the basic step of the

samba,

samba,

eu tinha que colocar, por exemplo, o pé

I had to put, for example, my foot.

e o outro tinha que fechar na metade

and the other had to close halfway

do outro pé, exatamente,

on the other foot, exactly,

né, então o tique, o pisa

Right, so the tick, the step.

e o arrasta tinha que ser na metade do

and the drag had to be in the middle of the

outro pé.

another foot.

Então, assim,

So, like this,

eu fecho

I close.

tanto a minha possibilidade

both my possibility

que eu não

that I don't

dou margem pra essa

I leave room for that.

riqueza que o Lava vem trazer,

wealth that the Lava comes to bring,

de

of

olha quantas possibilidades

look at how many possibilities

eu tenho de tempo, de espaço,

I have time, space,

de fluxo, pra

of flow, for

uma movimentação,

a movement,

pra me guiar na minha movimentação,

to guide me in my movements,

só que, infelizmente, na dança de salão,

only that, unfortunately, in ballroom dance,

eu vou dizer, não vou dizer

I will say, I won't say.

que tudo, mas assim,

what everything, but like this,

a maioria das estruturas

the majority of the structures

não são pensadas dessa forma,

they are not thought of that way,

né, então, e também tem

Right, so, and there's also

algo que é importante que

something that is important that

você só consegue

you can only

se tem uma ideia, né,

if you have an idea, right,

pra mim, e eu já falo, eu sou muito

For me, and I'm already saying, I am very

firme nessa parte, tá,

firm on this part, ok,

pra mim é uma ideia errada

for me, it is a wrong idea

de que você só consegue mexer naquela estrutura

that you can only move that structure

depois que você decora ela.

after you memorize it.

Então,

So,

então, a gente,

so, we,

só conseguiu fazer enfeite,

only managed to make a decoration,

só que assim, ó,

just that, you know,

mesmo o enfeite da trança, eu não tô

Even the braid decoration, I'm not in.

desconstruindo a trança,

deconstructing the braid,

eu não tô indo na base,

I'm not going to the base,

eu só tô aprendendo uma estrutura

I'm just learning a structure.

em cima de uma estrutura.

on top of a structure.

Então, quando a gente fala de

So, when we talk about

técnica, isso é muito maior,

technique, this is much bigger,

e aí eu vou voltar pro binarismo,

and then I'm going back to binarism,

né,

right,

a gente ainda tem

we still have

uma estruturação em cima

a structuring on top

do que é masculino

of what is masculine

e do que é feminino, isso é muito mais grave.

And what is feminine, that is much more serious.

Porque eu condiciono o corpo

Because I condition the body.

a fazer aquela determinada estrutura

to make that specific structure

e aquela determinada estrutura

and that specific structure

ainda, ela é

still, she is

reafirmada por uma posição de gênero,

reaffirmed by a gender position,

né, então um giro

right, so a spin

é feminino, né,

it's feminine, right?

uma determinada outra estrutura

a certain other structure

é masculina.

it is masculine.

Então, eu acredito que são

So, I believe they are.

dois processos, esse que

two processes, this one that

o Marcelo falou, de a gente não

Marcelo said that we don't.

centrar na figura

center on the figure

em si, e sim nas

in itself, and yes in the

possibilidades de execução

possibilities of execution

do movimento,

of the movement,

e quando a gente realmente

and when we really

começar a pensar na estruturação

start thinking about the structuring

da nossa dança,

of our dance,

sem uma determinação de gênero,

without a gender determination,

né, sem

right, without

determinar o que é masculino e o que é feminino,

determine what is masculine and what is feminine,

aí eu acho que a gente vai avançar

I think we're going to make progress.

muito, né, muito nessas questões

a lot, right, a lot in these matters

de

of

corpos, porque

bodies, because

eu não sei se eu falei isso no podcast

I don't know if I mentioned this in the podcast.

passado, mas assim,

past, but like this,

nas entrevistas que eu faço

in the interviews I conduct

pro levantamento de idade,

for age survey,

dados da minha tese, a última

data from my thesis, the last one

pergunta que eu faço pros profissionais

question that I ask the professionals

e pros alunos também, eu

and for the students too, I

pergunto assim, ó, na sua opinião

I ask like this, oh, in your opinion

a dança de salão é pra todo mundo?

Is ballroom dancing for everyone?

É,

Yes,

e sempre

and always

vem,

come,

não tô dizendo que também isso é geral, mas

I'm not saying that this is general as well, but

sempre vem uma percepção,

there is always a perception,

aquela percepção romantizada

that romanticized perception

que a gente tem,

what we have,

de que, ah, a dança de salão é pra todo mundo,

that, oh, ballroom dancing is for everyone,

né, porque ela é

right, because she is

tão bonita, e dança, a gente

so beautiful, and dances, we

idosa, e dança a criança,

elderly woman, and the child dances,

e aí quando eu

and then when I

pergunto, eu pergunto assim,

I ask, I ask like this,

você já deu aula

Have you ever taught a class?

ou teve uma pessoa trans na sua aula?

Or did you have a trans person in your class?

Quantos professores

How many teachers

negros você conhece?

Do you know black people?

E aí a pessoa

And then the person

começa a se questionar,

starts to question,

e a gente começa a ver assim, a gente

And we start to see like this, we

a gente não,

we don't,

eu não sei se a gente

I don't know if we

é dado pra esse tipo de

it is given for this type of

de corpo,

of body,

a gente, eu

we, I

acredito que a nossa dança tá

I believe that our dance is

extremamente limitada a um determinado

extremely limited to a certain

tipo de corpo, sabe?

body type, you know?

Isso é muito grave, muito

This is very serious, very.

grave, né, então, quando eu falo

serious, right, so, when I speak

de a gente rever a base, é a gente

it's about us reviewing the foundation, it's us

rever realmente o que

really review what

a gente tá fazendo com a dança de salão, né?

We're doing it with ballroom dancing, right?

Precisam existir técnicas

Techniques need to exist.

diversas, a gente às vezes aprende uma coisa

various, sometimes we learn something

de uma forma, que é

in a way that is

que foi a forma com que a gente entendeu e

that was the way we understood and

concebeu aquilo, e que não necessariamente

conceived that, and that not necessarily

vai ser a mesma que a outra pessoa vai entender

It will be the same as what the other person will understand.

e vai receber, por isso que

and will receive, that's why

existem várias formas de se aprender, várias

there are several ways to learn, several

formas de se ensinar, e eu acho que tudo isso faz

ways of teaching, and I think all of this makes

parte desse trabalho,

part of this work,

né, que a gente escolheu pra fazer

right, that we chose to do

enquanto pessoas que vão

while people who go

dar aula e

to give a class and

ter aulas e ter essa troca

to have classes and have that exchange

constante, né? E aí

Constant, right? And then?

eu queria perguntar pra vocês, pra gente finalizar

I wanted to ask you all, so we can wrap up.

então já esse nosso podcast, que

so this is our podcast, which

está sensacional, e

it's sensational, and

eu repito, quem não assistiu a primeira

I repeat, those who did not watch the first one.

parte, corra lá pra assistir,

go there to watch,

compartilhem a primeira parte e essa segunda,

share the first part and this second one,

que

what

eu adoro.

I love it.

Mas a pergunta que eu quero dizer pra vocês, e quero

But the question I want to ask you is, and I want

fechar já aqui, é que

close it here, it's just that

a gente também fala muito sobre

we also talk a lot about

a importância de se profissionalizar, no

the importance of becoming professional, in the

sentido de ter uma formação, de ter

sense of having an education, of having

de buscar, né,

to seek, right,

uma forma de se estudar, já

a way of studying, already

que essa pessoa

that this person

quer, né, trabalhar como professora,

you want to work as a teacher, right?

quer trabalhar como professor,

want to work as a teacher,

só que às vezes não é possível,

it's just that sometimes it's not possible,

né, a gente sabe e entende

Right, we know and understand.

que hoje

that today

ter uma graduação, ou ter

to have a degree, or to have

um, fazer um curso,

um, to take a course,

não é uma coisa que é totalmente acessível,

it's not something that is completely accessible,

né, nós vemos cada vez mais

right, we see more and more

a universidade pública sendo

the public university being

negligenciada

neglected

e sem nenhum

and without any

tipo de democratização de acesso,

type of democratization of access,

cada vez mais difícil ter

increasingly difficult to have

acesso, né, às privadas,

access, right, to the restrooms,

então, não está tão difícil

So, it's not that hard.

porque o povo está amarrando, né,

because the people are holding back, right,

tudo que tem pra fazer, mas

everything that needs to be done, but

não é todo mundo que tem

not everyone has it

a possibilidade, né, de estar numa

the possibility, right, of being in a

graduação, de ter feito, por exemplo, um

graduation, for having done, for example, a

curso em artes, em dança, em educação física,

course in arts, in dance, in physical education,

que dê esse material que a gente está

that gives this material that we are

falando todo aqui, né, em relação à avaliação,

talking about everything here, right, in relation to the assessment,

a método, a técnica,

the method, the technique,

enfim, mas pra vocês,

anyway, but for you all,

como que essa pessoa,

how this person,

por exemplo, que não tem esse acesso,

for example, that does not have this access,

dá pra ela

give it to her

ter um bom trabalho, desenvolver

to have a good job, to develop

um bom trabalho, como

a good job, like

que ela sai desse lugar de,

that she leaves this place of,

eu vou dizer ignorância, não no

I will say ignorance, not in the

sentido, na verdade, no sentido

sense, in fact, in the sense

certo, não certo, né, mas no sentido

sure, not sure, right, but in the sense

da palavra, de falta,

from the word, of lack,

de conhecimento sobre,

knowledge about,

mas como que

but how that

isso funcionaria, por

this would work, for

exemplo, pra uma pessoa que não tem

example, for a person who doesn't have

condição de ter uma graduação, não tem uma

condition of having a degree, does not have one

condição de ter, e condição

condition of having, and condition

eu estou amplificando o mesmo sentido da

I am amplifying the same meaning of the

palavra, viu, mas condição de

word, saw, but condition of

ter acesso a esse lugar de

have access to this place of

conhecimento, como que

knowledge, as if

funciona? Lembrando que hoje a gente

Does it work? Just remembering that today we...

vive no século XXI, né, gente, que a internet

Lives in the 21st century, right, people, that the internet

está aí pra tudo, e a gente consegue

it's there for everything, and we can manage

acesso a conhecimento também

access to knowledge as well

pela forma de internet, mas ela

by the way of the internet, but she

também não é pra todo mundo, né.

it's not for everyone, right.

Enfim, o que vocês pensam sobre

Well, what do you think about

isso? Eu gostaria de já finalizar

Is that it? I would like to finish up already.

isso agradecendo de verdade

this thanking sincerely

a presença de vocês, Marcelo e Catiuça,

the presence of you, Marcelo and Catiuça,

e a presença de Tati aqui,

and Tati's presence here,

que está fazendo um trabalho

who is doing a job

incrível junto a

incredible next to

esse coletivo maravilhoso, que é o coletivo

this wonderful collective, which is the collective

PAR. Mas vai daí, quem

But from there, who

quiser comentar, comenta, e aí

if you want to comment, comment, and then

a gente já finaliza o nosso podcast.

We're already finishing our podcast.

Eu posso começar,

I can start,

porque,

because,

bem, falando

well, speaking

em termos de academia,

in terms of academia,

mundo acadêmico

academic world

mesmo, universitário,

even, university student,

eu sei que muitas vezes é difícil a gente

I know that many times it is difficult for us.

encontrar, né, mas existem mestrados,

to find, right, but there are master's degrees,

por exemplo, na área

for example, in the area

de dança, educação

of dance, education

física, educação, estudos

physics, education, studies

culturais, enfim, antropologia,

cultural, after all, anthropology,

eu já vi

I have seen.

muitas dessas áreas

many of these areas

pesquisarem, tendo como

research them, having as

objeto a dança de salão.

subject to ballroom dancing.

Inclusive, fazendo uma merchan

Including, doing some promotion.

aqui,

here,

se você tem interesse

if you are interested

em estudar essas coisas, em pesquisar,

in studying these things, in researching,

eu tenho,

I have,

eu participo como docente

I participate as a teacher.

de dois programas de mestrado

of two master's programs

na Universidade Federal

at the Federal University

de Mato Grosso do Sul,

from Mato Grosso do Sul,

um é na Faculdade de Educação,

one is in the Faculty of Education,

mestrado e doutorado em

master's and doctorate in

Educação, fica em Campo Grande,

Education is located in Campo Grande,

e

and

eu também atuo no mestrado em

I also work in the master's program in

Estudos Culturais da UFMS,

Cultural Studies of UFMS,

campus de

campus of

Aquidauana. Então, os dois sites

Aquidauana. So, the two sites

são bem fáceis de acessar

they are very easy to access

aí no Google, e procurar

there on Google, and search

as linhas de pesquisa

the lines of research

que eu estou vinculado, os projetos,

that I am bound to, the projects,

e com certeza a dança de salão

and certainly ballroom dancing

muito bem-vinda

very welcome

como foco de pesquisa

as a research focus

para esses dois programas que eu oriento.

for these two programs that I supervise.

Fora isso,

Besides that,

vou fazer uma merchan total agora, hein,

I'm going to do a total promotion now, okay?

eu tenho dois livros

I have two books.

publicados também pela editora da

also published by the publisher of

Universidade Federal de

Federal University of

Mato Grosso do Sul,

Mato Grosso do Sul

dois livros de dança de salão.

two ballroom dance books.

Então, a editora

So, the publisher

tem um preço

it has a price

bem baixo,

very low,

bem tranquilo de

very calm from

pagar, eu acho que

pay, I think that

acessando o site da editora

accessing the publisher's website

vocês vão encontrar os livros de dança de salão

you will find the ballroom dance books

e as formas, enfim,

and the forms, finally,

de adquirir. Também podem

to acquire. They can also

ter contato comigo, porque eu também tenho esses dois

contact me, because I also have these two

livros que pensam a dança de salão

books that think about ballroom dancing

nesse universo do ensino

in this universe of teaching

da academia, tá?

from the gym, okay?

Você lembra o título deles,

Do you remember their title,

Marcelo? Um é dança de salão e a construção...

Marcelo? One is ballroom dancing and the construction...

Um é dança de salão

One is ballroom dancing.

investigando diferentes temáticas

investigating different themes

e o outro é dança de salão no método crítico

and the other is ballroom dancing in the critical method

emancipatório.

emancipatory.

É mais ou menos isso.

That's more or less it.

Mas, assim,

But, like this,

pensando nas pessoas que

thinking about the people who

enfim, querem buscar

anyway, they want to get.

fora do meio acadêmico,

outside the academic environment,

tu falou que nem todo mundo

you said that not everyone

tem acesso à internet, mas eu acho que a internet

has access to the internet, but I think that the internet

é uma grande ferramenta, né,

it's a great tool, isn't it?

de podcasts, de YouTube,

of podcasts, of YouTube,

de sites,

from sites,

de, enfim,

from, finally,

cursos onlines.

online courses.

A própria graduação, hoje em dia,

The very graduation, nowadays,

de forma remota, né, IAD,

remotely, right, distance education,

é possível. Então, enfim, acho que

it's possible. So, finally, I think that

a internet acabou

the internet is down

ampliando essas possibilidades todas.

expanding all these possibilities.

E

And

uma coisa que

one thing that

é se movimentar.

it's to move.

Eu acho que é isso, é

I think that's it, it is.

sair da sua zona de conforto.

leave your comfort zone.

Pô, se eu quero buscar um conhecimento a mais,

Man, if I want to seek out more knowledge,

se eu quero

if I want

ampliar os meus horizontes,

broaden my horizons,

tu tem que se jogar no mundo.

You have to throw yourself into the world.

Ficando sozinho numa ilha

Staying alone on an island

e não arriscando,

and not taking risks,

tem que sair da zona de conforto.

You have to step out of your comfort zone.

Tipo, por exemplo, você é em

Like, for example, you are in

Campo Grande, Tati,

Campo Grande, Tati,

onde ela tá, cada lugar

where she is, every place

vai ter pessoas. Procurem pessoas,

There will be people. Look for people.

se aproximem de pessoas,

approach people,

troquem com pessoas. Mas é que tem gente,

exchange with people. But the thing is, there are people,

Matheus, que quando pensa em buscar conhecimento,

Matheus, who when he thinks about seeking knowledge,

só vai fazer cursos específicos

will only take specific courses

de dança pra vender passos.

from dance to sell steps.

Daí ela se desloca. Eu conheço muita gente

Then she moves. I know a lot of people.

que desloca.

that displaces.

São Paulo, Rio, pra fazer curso lá,

São Paulo, Rio, to take a course there,

específico de um estilo

specific of a style

X e Y. Mas não vai lá

X and Y. But don't go there.

conversar com a Katiuska, por exemplo,

talking to Katiuska, for example,

nas questões de gênero e sexualidade.

in issues of gender and sexuality.

Não tá interessado em ouvir o que ela pesquisa

Not interested in hearing what she's researching.

num doutorado.

in a doctorate.

Entende? Que é isso que eu

Do you understand? What is it that I

sinto que as pessoas

I feel that people

não buscam no dança-salão, que eu acho

they don't seek in ballroom dancing, which I think

que é alguma coisa que a gente tem que começar a se inquietar.

It is something that we have to start being concerned about.

Disse tudo.

Said it all.

Então, eu acredito que o

So, I believe that the

Marcelo foi super assertivo, assim,

Marcelo was very assertive, thus,

porque se a gente

because if we

comparar alguns anos atrás, assim, por exemplo,

compare a few years ago, for example,

quando eu comecei a dança

when I started dancing

de salão e o que é hoje, né,

of the hall and what it is today, right,

hoje a gente tem muito mais capacidade,

today we have much greater capacity,

vamos dizer assim, né,

let's put it this way, right,

de capacidade que eu digo de

of capacity that I say of

conectividade, vamos dizer assim, né.

connectivity, let's put it that way, right.

Então,

So,

eu posso,

I can,

você vê, essa tecnologia do

you see, this technology of the

podcast, hoje a gente tem

podcast, today we have

livro, a gente tem

We have the book.

muita coisa em PDF hoje,

a lot of things in PDF today,

né, que a gente pode

Right, we can.

acessar, os vídeos,

access the videos

então, hoje a gente sabe, por exemplo,

so, today we know, for example,

o que tá acontecendo,

what's happening,

né, se tá tendo uma aula lá, sei lá,

Right, if there's a class going on there, I don't know,

na Califórnia, né,

in California, right,

de West Coast Swing, eu tô

of West Coast Swing, I'm in

participando nessa, eu tô, quero

I'm participating in this, I am, I want.

fazer um curso de PNL,

take a PNL course,

né, eu consigo fazer, então, assim,

right, I can do it, so, like,

é muito dinâmico, né,

it's very dynamic, isn't it?

a gente sabe que a acessibilidade

we know that accessibility

não é para todos,

it's not for everyone,

né, para todas,

right, for all,

mas essa,

but this,

esses caminhos múltiplos, eles nos

these multiple paths, they lead us

ajudam, e aí eu acredito que

they help, and then I believe that

a gente entra nisso, assim, que

we get into this, like, that

é chave, né, que é

It's key, right, it is.

olhar para além da

look beyond the

dança de salão, né, que foi isso que o

ballroom dance, right, that's what the

Marcelo disse, então, assim, não,

Marcelo said, then, like this, no,

antes a gente pensava assim, ah, se eu fizer

Before we used to think like this, oh, if I do

o curso, tanto que a gente

the course, so much that we

via, né, era as mesmas,

"you know, it was the same,"

eu falei isso até, né,

I said that, didn't I?

eram as mesmas pessoas nos mesmos cursos,

they were the same people in the same courses,

e

and

pelo menos eu acho que

at least I think that

o que traz uma criticidade,

what brings a critical view,

ou que traz uma

or that brings a

constante capacidade,

constant capacity,

essa ação para esse

this action for this

profissional, é realmente procurar

professional, it is really to seek

outros caminhos, a gente tem

we have other ways

tantas coisas que interligam com a dança

so many things that are interconnected with dance

de salão, mas tanto

of the salon, but both

que realmente forma um profissional

that truly shapes a professional

e que tem cursos

and that has courses

mil disponibilizados por aí, então,

thousand available out there, so,

eu acredito que o fundamental,

I believe that the fundamental,

além disso tudo que o Marcelo disse,

besides everything that Marcelo said,

é

is

esse olhar múltiplo mesmo, sabe,

that multiple gaze, you know,

é olhar que tem outras técnicas,

It is to see that there are other techniques,

tem outras áreas que se

There are other areas that are...

interconectam e são muito

interconnect and are very

importantes,

important,

não só áreas da dança,

not only areas of dance,

áreas do conhecimento, assim,

areas of knowledge, thus,

e eu

and I

queria terminar minha fala

I wanted to finish my speech.

agradecendo, assim, absurdamente

thanking, thus, absurdly

o convite e a

the invitation and the

troca, porque essas trocas,

exchange, because these exchanges,

a gente aprende

we learn

a cada momento que a gente respira, né,

at every moment that we breathe, right,

se a gente está disponível, a gente está aprendendo,

if we are available, we are learning,

é um aprendizado meu

It's my learning.

estar aqui com vocês,

to be here with you,

e também

and also

falar do orgulho,

to talk about pride,

é um orgulho danado

it's an incredible pride

desse coletivo,

of this collective,

e de fazer

and to do

parte disso tudo, sabe,

part of all this, you know,

então, eu fico muito feliz, assim,

so, I am very happy like that,

muito agradecida, de verdade,

very grateful, really,

obrigado, obrigado pelas pessoas

thank you, thank you for the people

que fizeram as perguntas, que foram

what asked the questions, that were

maravilhosas e que vão dar

wonderful and that will give

cinco podcasts,

five podcasts,

então, é

so, it is

só gratidão de verdade.

just true gratitude.

Complementando só

Just adding.

o que vocês falaram,

what did you all say,

a Catiusca colocou muito bem a questão

Catiusca put the issue very well.

de gênero, porque eu acho que é algo que nos

of gender, because I think it's something that we

atravessa muito, né,

It crosses a lot, right?

nós quatro aqui,

us four here,

mas, e se a gente pensar

but, what if we think

nos PCDs, né, pessoas com

in PWDs, right, people with

deficiência, toda dança de salão

deficiency, all ballroom dance

é pensada para quem ouve,

is designed for those who listen,

para quem vê e para quem tem duas pernas,

for those who see and for those who have two legs,

only

aí a gente já vê que não,

then we can already see that it's not,

não é para todo mundo, desculpa, a gente precisa

It's not for everyone, sorry, we need to.

voltar duas casas, porque não

go back two spaces, why not

estamos preparados para essa conversa,

we are ready for this conversation,

né, e aí, fechando no que

Right, so what's the plan?

Matheus falou sobre a

Matheus talked about the

profissionalização, lembrando que tem

professionalization, remembering that it has

um podcast que foi feito com a Vera Prieto

a podcast that was made with Vera Prieto

e o Leonardo Taques falando sobre isso,

and Leonardo Taques talking about this,

a questão da profissionalização

the issue of professionalization

na dança de salão, dá uma olhadinha

in ballroom dancing, take a little look

lá no podcast, eu sou

there in the podcast, I am

a chata

the annoying one

do rolê sobre essa

about the hangout on this

questão, eu acho muito importante,

issue, I think it's very important,

muito mesmo, mas eu reconheço

a lot indeed, but I acknowledge

que a acessibilidade

that accessibility

não está para

is not for

todos e para todas como poderia,

everyone and for all as I could,

não só

not only

na escola de dança, simplesmente,

at the dance school, simply,

por exemplo, quem é que tem dinheiro hoje para pagar

for example, who has money today to pay

uma aula de dança? Quem é que tem

a dance class? Who has it?

condições hoje para ter a roupa, o

conditions today to have the clothes, the

sapato, né, que as

shoe, right, that the

algumas escolas exigem

some schools require

ou até o

or even the

dinheiro da mensalidade para poder fazer

money from the monthly fee to be able to do it

aula de dança? É só pensar para ver, a gente

dance class? Just think to see, we

tem pessoas pobres e

there are poor people and

pretas em abundância

blacks in abundance

fazendo aula de dança nas escolas

taking dance classes at schools

de dança, nos bailes de dança,

of dance, in the dance balls,

né,

right,

é bem simples a

it's quite simple to

pergunta com a resposta. Da mesma

question with the answer. The same

forma, as universidades,

shape, the universities,

mesmo as universidades

even the universities

públicas, e a gente tem a UFBA,

public, and we have UFBA,

se não me engano, a UFBA é gratuita, né,

If I'm not mistaken, UFBA is free, right?

lá em Salvador, não é?

There in Salvador, isn't it?

Os cursos, você

The courses, you.

fala? É, é

Talk? Yes, it is.

uma universidade pública, não é? Isso,

a public university, isn't it? That's right,

é uma universidade pública, é isso. Isso, que tem

It's a public university, that's it. Yes, it has.

o curso de dança, que tem o curso de artes.

the dance course, which has the arts course.

A UNESPARFAP aqui em Curitiba

The UNESPARFAP here in Curitiba.

também é, é uma universidade pública,

it is also a public university,

mas mesmo assim,

but even so,

essas pessoas tiveram

these people had

acesso à informação e a conhecimento

access to information and knowledge

para poderem estar preparados,

in order to be prepared,

para passar num vestibular, para poder

to pass an entrance exam, in order to

ingressar nessas universidades?

to enroll in these universities?

Estou falando assim, simplesmente, né,

I'm talking like this, simply, right,

de forma bem, bem grosseira,

in a very, very rough way,

sem falar na questão de acessibilidade

not to mention the issue of accessibility

mesmo, né, de acesso

same, right, access

para quem é cego, para quem é surdo,

for those who are blind, for those who are deaf,

para quem tem alguma deficiência motora

for those with some motor disability

física, tá? Então, é, é, é,

Physics, okay? So, uh, uh, uh,

é muito difícil

it's very difficult

a gente querer exigir quando

we want to demand when

não se dá condições,

one doesn't provide conditions,

mas assim, grosseiramente falando,

but, roughly speaking,

acho muito importante

I think it's very important.

que a gente,

that we,

a gente que pode, a gente que consegue,

we who can, we who succeed,

o Marcelo deu aí inúmeros exemplos

Marcelo gave numerous examples there.

do que ele, ele sozinho,

than he, he alone,

que não precisava fazer, mas faz

that didn't need to be done, but does it anyway

para que as pessoas tenham mais

for people to have more

acesso ao mínimo de conhecimento

access to a minimum of knowledge

para poder ser minimamente

in order to be minimally

o melhor e a melhor profissional

the best and the best professional

que se possa. Cachusca

That can be done. Cachusca.

faz o mesmo, eu faço o mesmo, eu tenho um curso,

do the same, I do the same, I have a course,

a pandemia me deu

the pandemic gave me

essa possibilidade, assim, de pensar

this possibility, thus, of thinking

de que forma

in what way

eu poderia, com o pouco que tenho,

I could, with the little that I have,

contribuir para isso.

contribute to that.

Então, fiz um curso,

So, I took a course,

coloquei numa plataforma

I placed it on a platform.

online um curso que fala sobre

online a course that talks about

métodos de ensino para as danças

teaching methods for dances

de salão, da forma

from the hall, in the form

mais diluída e didática

more diluted and didactic

e simplificada possível,

and as simplified as possible,

com valor

with value

absolutamente irrisório,

absolutely ridiculous,

para quê? Para que,

for what? For what,

não para que essas pessoas saiam prontas e formadas,

not for these people to graduate and be ready,

mas para ajudar a gente a

but to help us to

parar para pensar nessas coisas que a gente falou

stop to think about these things we talked about

aqui. Será que a gente realmente

here. Do you really think we

está fazendo tudo que a gente poderia fazer,

is doing everything we could do,

para que a gente possa ser

so that we can be

o melhor profissional que a gente pode ser,

the best professional we can be,

que a gente consegue ser? Será que realmente

What can we become? Is it really true?

a gente está atendendo

we are serving

as pessoas da forma como a gente acredita

the people the way we believe

que atende? E será que o que

Who is available? And could it be that what

a gente oferece hoje como aula de dança

we offer today as a dance class

atende quem

serves whom

gostaria

I would like.

de estar dançando?

of being dancing?

A gente tem

We have

a perspectiva de que

the perspective that

não atendemos as pessoas

we do not serve people

no sentido de

in the sense of

como é que eu posso dizer?

How can I say?

Ver quem não está sendo atendido.

Check who is not being attended to.

É até um dos módulos do curso, é isso.

It's even one of the modules of the course, that's it.

Como é que a gente faz para atender

How do we go about attending to it?

quem não se sente atendido

who doesn't feel attended

com aquilo que é oferecido

with what is offered

como aula de dança hoje?

How is the dance class today?

Será que a gente tem como se preparar

Is there a way for us to prepare?

para tentar

to try

atender? Não é

Attend? It's not.

atrair, porque tem um monte de gente que gostaria

attract, because there are a lot of people who would like it

de dançar e que não está dançando.

of dancing and not dancing.

Então, se tem um monte de gente que gostaria de dançar e não está

So, if there are a lot of people who would like to dance and are not.

dançando, o que está acontecendo?

dancing, what is happening?

De que forma a gente pode atender

How can we assist?

essas pessoas que,

these people who,

que não se sentem atendidas com aquilo que a gente

that do not feel attended to with what we

está ofertando como aula de dança

is offering as a dance class

hoje?

today?

Era isso. Mais perguntas do que

That was it. More questions than.

respostas, né? E para fechar

answers, right? And to finish

a minha imensa

my immense

gratidão, eu acho

gratitude, I think

que a gente precisa de um encontro presencial

that we need an in-person meeting

com vinhos

with wines

sem tempo para acabar, só hora para

not enough time to finish, just time to

começar, sem hora para acabar,

start, with no time to end,

para a gente trocar... Gente, eu já quero

For us to exchange... Guys, I already want it.

vinhos e massas.

wines and pastas.

Ai, adoro.

Oh, I love it.

Eu, eu...

I, I...

Assim, não quero morrer

Thus, I don't want to die.

antes de... Não quero morrer

before... I don't want to die

antes de passar por esse

before going through this

momento junto com vocês, assim,

moment together with you, like this,

para a gente se divertir,

for us to have fun,

para a gente conversar, para a gente

for us to talk, for us

trocar, para a gente

exchange, for us

ter um momento de

to have a moment of

gratidão pela possibilidade

gratitude for the possibility

de termos uns aos outros e às outras

of terms with one another and others

no nosso processo, no nosso caminho,

in our process, in our path,

na nossa existência. Eu sou muito

in our existence. I am very

grata a vocês, sou

thankful to you, I am

muito grata ao Coletivo Par,

very grateful to the Coletivo Par,

por me proporcionar esse

for providing me with this

encontro com vocês, e eu tenho

I meet with you, and I have.

certeza que não vai ser o último.

sure it won't be the last.

Gratidão demais

Too much gratitude.

e que todas as bênçãos

and that all the blessings

recaiam sobre vocês,

may it fall upon you,

para que vocês continuem fazendo esse trabalho

so that you continue doing this work

lindo de melhorar

beautiful to improve

o muito

the much

que a gente precisa melhorar

that we need to improve

para que a dança de salão seja

for ballroom dancing to be

de fato para todas, todos e

indeed for all, everyone and

todos. Muito obrigada.

everyone. Thank you very much.

E é sobre isso aí, galera.

And that's about it, guys.

Mais uma vez,

Once again,

obrigado de verdade por todo esse

thank you so much for all this

momento, por essas nossas conversas,

moment, through our conversations,

essas trocas. E para você que está

these exchanges. And for you who are

escutando esse podcast e acompanhou a gente até aqui,

listening to this podcast and following us so far,

se você tiver alguma sugestão

if you have any suggestion

de tema ou queira

of theme or want

escutar alguma pessoa específica

listen to a specific person

para trazer aqui

to bring here

para o podcast, lança lá

for the podcast, go ahead and launch it

no nosso direct, nas nossas

in our direct, in our

redes sociais, manda mensagem

social networks, send a message

para quem você conseguir. Nossos

for whom you can. Our

arrobas estão sempre postados dentro

arrobas are always posted inside

do coletivo no Instagram.

of the collective on Instagram.

Mandem lá,

Send it there,

suas perguntas, suas inquietações,

your questions, your concerns,

esses nomes dessas pessoas,

these names of these people,

essas sugestões de títulos para os podcasts,

these title suggestions for the podcasts,

que a gente sempre vai estar

that we will always be

tentando

trying

atender aí, né,

answer there, right,

as variadas possibilidades

the varied possibilities

e tentar chegar cada vez

and try to get closer each time

mais longe, né.

further away, right?

Mais uma vez, muito obrigado, gente.

Once again, thank you very much, folks.

E é isso, meu coração

And that's it, my heart.

está bem feliz com

is happy with

essa nossa conversa de hoje. Bem

this conversation of ours today. Good

quentinho. Obrigada, gente.

Warm. Thank you, everyone.

Um beijo, um beijo.

A kiss, a kiss.

Marcelo, te amo. Matheus, te amo.

Marcelo, I love you. Matheus, I love you.

Eu também.

Me too.

Obrigada, tá? Boa noite.

Thank you, okay? Good night.

Boa noite.

Good evening.

Legenda Adriana Zanotto

Caption Adriana Zanotto

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.