#Chá05 - Outras Formas de morar

Estúdio Maçã

Chá de Maçã

#Chá05 - Outras Formas de morar

Chá de Maçã

Aqui quem fala é a Amanda, esse é o nosso chá de maçã número 5, aqui do meu lado está a Carol.

Here speaks Amanda, this is our apple tea number 5, next to me is Carol.

Oi!

Hi!

Como vocês sabem, somos arquitetas do Estúdio Maçã, um escritório do interior de São Paulo, em Jundiaí,

As you know, we are architects from Estúdio Maçã, an office located in the interior of São Paulo, in Jundiaí.

e esse podcast é a continuação do tema do último episódio, e hoje a gente vai falar sobre novos jeitos de morar.

And this podcast is a continuation of the theme from the last episode, and today we are going to talk about new ways of living.

Sejam bem-vindos a mais um chá de maçã e esperamos que gostem!

Welcome to another apple tea, and we hope you enjoy it!

E não esquece de mandar um e-mail para a gente se tiver qualquer comentário, dúvida ou sugestão.

And don't forget to send us an email if you have any comments, questions, or suggestions.

O e-mail é contato.arqu.br

The email is contato.arqu.br.

Ah, e a gente recebeu um feedback bem legal do último episódio, uma pessoa veio falar que a gente estava falando bem baixinho,

Oh, and we received some really nice feedback from the last episode; someone came to say that we were speaking very softly.

realmente a gente estava falando baixinho porque a gente estava na biblioteca, a gente queria viver aquela experiência lá,

we were really speaking softly because we were in the library, we wanted to experience that moment there,

e agora a gente tem um microfone.

And now we have a microphone.

Sejam bem-vindos!

Welcome!

Bom, relembrando um pouco do que foi o Chá 4, a gente continua nessa experiência de viver, de trabalhar diferente, né?

Well, remembering a bit about what Chá 4 was, we continue this experience of living and working differently, right?

A gente mudou, como a gente falou, a gente mudou nossa forma de trabalho,

We changed, as we said, we changed our way of working.

a forma como a gente mudou o nosso diálogo.

the way we changed our dialogue.

Querendo ou não, a gente contou um pouco para vocês o que a gente, qual que era a nossa ideia,

Whether you want to or not, we shared a little with you about what we had in mind.

e aí a gente tem até algumas histórias já para contar, porque a gente, por ser em Jundiaí,

and then we already have some stories to tell, because we, being in Jundiaí,

a gente não tem tantos lugares assim para, com a infraestrutura que a gente precisa para trabalhar mesmo.

We don't have that many places with the infrastructure we need to really work.

Então a gente tem principalmente duas locações.

So we mainly have two locations.

E que são espaços públicos ótimos e que, inspiradores assim, porque a gente acaba vivendo a arquitetura, né?

And they are great public spaces that are inspiring like this, because we end up living architecture, right?

A gente acaba vivendo os espaços, a dinâmica deles, a gente consegue enxergar muita coisa que eles trazem de bom para a cidade.

We end up experiencing the spaces, their dynamics, and we can see a lot of good things they bring to the city.

A gente sempre fala que a arquitetura, ela só é arquitetura a partir do momento que entra a experiência do ser humano,

We always say that architecture is only architecture when the experience of the human being comes into play.

e hoje a gente vive em si o tempo todo, porque os espaços que a gente trabalha,

and today we live in it all the time, because the spaces we work in,

eu não consigo precisar quantas pessoas passam por esse espaço todo dia, mas são muitas e das mais diversas.

I can't pinpoint how many people pass through this space every day, but there are many and from the most diverse backgrounds.

Então você consegue entender como cada uma se comporta dentro desse espaço,

So you can understand how each one behaves within this space,

como a modulação dos espaços permite a liberdade da pessoa dentro dele,

how the modulation of spaces allows a person's freedom within it,

a gente consegue entender muito mais de comportamento humano,

we can understand much more about human behavior,

estando dentro desses espaços.

being within those spaces.

E até mesmo a gente consegue enxergar muitas outras pessoas que estão nesse mesmo estilo de vida, né?

And we can even see many other people who are living this same lifestyle, right?

Estão trabalhando nesses espaços públicos que tem infraestrutura para você trabalhar sem problema nenhum.

They are working in these public spaces that have infrastructure for you to work without any problems.

E aí a gente acaba encontrando até às vezes as mesmas pessoas, assim.

And then we end up sometimes finding the same people, like that.

Então é até engraçado que você acaba criando mesmo um ambiente de convivência, né?

So it's quite funny that you end up really creating a community environment, right?

Independente se você conhece o dia a dia ou não da pessoa,

Regardless of whether you know the person's day-to-day life or not,

quem é a pessoa, mas a gente se sente parte de alguma coisa, e é uma experiência bem legal.

who is the person, but we feel part of something, and it’s a really cool experience.

Eu achei o máximo, na segunda-feira a gente foi trabalhar na biblioteca.

I thought it was awesome, on Monday we went to work at the library.

Eu não sei se você reparou, porque eu não conversei com você sobre isso,

I don't know if you noticed, because I haven't talked to you about it.

tem um cara que sempre está na biblioteca e ele sempre canta,

there's a guy who is always in the library and he always sings,

e ele estava do nosso lado na segunda-feira, e ele estava lá cantando alguma coisa que eu não sei o que é, mas ele...

and he was by our side on Monday, and he was there singing something that I don't know what it is, but he...

Não, ele estava curtindo a música, eu sei falar.

No, he was enjoying the music, I know how to speak.

Ele estava curtindo a música e tal, e ele...

He was enjoying the music and such, and he...

Eu diria que ele é um cara exótico, porque ele usa lupa para olhar o computador, ele tem um jeitinho especial.

I would say he is an exotic guy because he uses a magnifying glass to look at the computer; he has a special way about him.

E eu achei muito engraçado, porque a gente nunca tinha sentado perto dele, mas eu já tinha reparado ele lá,

And I found it very funny because we had never sat near him, but I had already noticed him there.

ele leva a caixa do notebook.

he takes the laptop box.

Então você consegue ver o jeitinho da pessoa e conhecer a pessoa mesmo sem conhecer.

So you can see the person's way and get to know the person even without knowing them.

O máximo que a gente dá às vezes é um oi, um bom dia, um tchau, mas tem um contato.

The most we sometimes give is a hello, a good morning, a goodbye, but there is some contact.

É, e acaba criando também...

Yes, and it also ends up creating...

Um ambiente de certa forma colaborativo, porque o interessante desses espaços é que,

A somewhat collaborative environment, because the interesting thing about these spaces is that,

como sempre, querendo ou não, estão as mesmas pessoas,

as always, whether wanting to or not, the same people are there,

as pessoas vão no banheiro e deixam as suas coisas como se...

people go to the bathroom and leave their things as if...

Ah, eu confio nessas pessoas que estão aqui porque elas estão aqui todos os dias.

Ah, I trust these people who are here because they are here every day.

Então é mais ou menos isso, assim, eu reparei.

So it's more or less that, you know, I noticed.

É verdade.

It's true.

E é bem interessante, porque vai criando também uma dinâmica para o nosso trabalho.

And it is very interesting because it also creates a dynamic for our work.

A gente não fica...

We don’t stay...

Lógico que a gente trabalha de casa, tem uns dias que a gente trabalha de casa,

Of course we work from home, there are some days that we work from home.

também não são dias ruins, mas esses dias que a gente escolhe trabalhar,

they are not bad days either, but those days we choose to work,

escolhe o lugar para trabalhar, a gente está em busca de novos lugares,

choose the place to work, we are looking for new places,

mas quando a gente procura um lugar para trabalhar,

but when we look for a place to work,

cada dia é uma experiência e cada dia é uma inspiração nova.

Each day is an experience and each day is a new inspiration.

Sim.

Yes.

Isso é muito legal.

That's really cool.

É, isso é verdade.

Yes, that's true.

Bom, como a gente falou, a gente quer trazer um pouco sobre outros estilos de vida,

Well, as we discussed, we want to bring a little about other lifestyles,

mostrando algumas soluções que algumas pessoas encontraram para não só viver melhor,

showing some solutions that some people have found to not only live better,

mas viver de uma forma que a complete.

but live in a way that completes her.

É, a gente está vivendo um período hoje em que as pessoas estão reflexionando mais sobre essas questões, né?

Yes, we are living in a time today when people are reflecting more on these issues, right?

Porque eu acho que antes as pessoas...

Because I think that before people...

Acho que a gente até falou no último podcast, já faz um tempinho,

I think we even talked about it in the last podcast, it’s been a little while.

mas nós comentamos isso de como umas gerações anteriores são um pouco mais engessadas com relação à maneira de viver.

But we commented on how some previous generations are a little more rigid regarding the way of living.

Elas vivem exatamente como os pais delas viviam e que viviam exatamente como os seus pais viviam.

They live exactly as their parents lived and who lived exactly as their parents lived.

A gente está vivendo uma era em que as pessoas estão tentando fazer essa reflexão de o que é realmente o viver

We are living in an era where people are trying to reflect on what it really means to live.

e o que é realmente necessário, né?

And what is really necessary, right?

Exato.

Exact.

E parar para olhar mesmo para si ou pela forma como você está levando a sua vida.

And to stop and really look at yourself or at the way you are leading your life.

Aquilo está te fazendo bem, né?

That is doing you good, isn't it?

Então, a forma como você vinha trabalhando, o estresse que aquilo gerava, aquilo te faz bem,

So, the way you were working, the stress that it generated, does it do you good,

tipo, aquilo você gosta.

So, do you like that?

Tem pessoa que gosta de estilo de vida, de trabalhar muito, de...

There are people who like a lifestyle, to work a lot, to...

É aquilo que elas se identificam.

It is what they identify with.

Mas essa questão da reflexão mesmo é para onde a gente está indo, né?

But this issue of reflection is really about where we are going, right?

Tipo, principalmente tudo que a gente faz hoje reflete no nosso futuro, né?

Like, everything we do today mainly reflects on our future, right?

Então, é essa reflexão de que a gente precisa viver bem, a gente precisa viver confortável

So, it is this reflection that we need to live well, we need to live comfortably.

para que a gente possa viver bem para sempre, né?

so that we can live well forever, right?

É.

It is.

Ainda mais se a gente falar de um aumento de expectativa de vida.

Especially if we talk about an increase in life expectancy.

Tem gente agora passando dos 100 anos.

There are people now who are over 100 years old.

Então, quanto mais a gente...

So, the more we...

Aliás, a gente precisa pensar em como a gente quer viver esses 100 anos.

By the way, we need to think about how we want to live these 100 years.

Não adianta a gente viver só o agora porque hoje não é só o agora que existe.

It's no use for us to live only in the now because today is not just the now that exists.

É, não sei se a gente vai viver 100 anos, né?

Yeah, I don't know if we're going to live to 100 years old, right?

Mas a gente tem que...

But we have to...

Eu estou planejando.

I am planning.

É.

It is.

A gente tem que esperar viver a nossa vida ao máximo.

We have to wait to live our life to the fullest.

A gente não sabe quando, mas a expectativa de vida aumentou, com certeza.

We don't know when, but life expectancy has definitely increased.

Então, a gente tem que pensar como garantir essa vida saudável, né?

So, we have to think about how to guarantee this healthy life, right?

É.

It is.

E essa vida saudável, gente, não inclui simplesmente a gente falar de alimentação,

And this healthy life, folks, doesn't just include talking about food,

que é um tema super...

that is a super theme...

E exercício físico, né?

And physical exercise, right?

É.

It is.

Tipo, a galera só quer falar disso.

Like, people just want to talk about that.

Ser fitness.

Being fit.

Não.

No.

A gente tem que pensar aqui de uma coisa que vai além dessas questões, que é a questão

We need to think here about something that goes beyond these issues, which is the issue.

de sermos seres sociáveis.

of being social beings.

E para a gente levar uma vida saudável, a gente precisa muito mais do que só estar

And to live a healthy life, we need much more than just being.

com a alimentação e com os exercícios em dia.

with proper nutrition and exercise on track.

Ah, lembrando que uma coisa muito importante é que a reflexão passa do ser individual.

Ah, reminding that one very important thing is that reflection goes beyond the individual being.

Ela passa para o nós, né?

She passes it to us, right?

Para o ser.

For the being.

Para o ser comunidade.

To be community.

E ser sociedade.

And to be society.

Porque a reflexão que a gente até falou, já trouxe um pouco na Casa POR, é a questão

Because the reflection that we even talked about, already brought a little in Casa POR, is the issue

dos recursos naturais que estão esgotando, né?

of the natural resources that are running out, right?

É.

Yes.

Não dá mais.

It's not possible anymore.

Tipo, a gente tem que parar para pensar e começar a mudar a forma como a gente vive

Like, we need to stop and think and start changing the way we live.

para que a gente use da melhor forma deles.

so that we can make the best use of them.

Para que não só a gente que vive no hoje, mas as pessoas que ainda irão ver, né?

So that not only we who live in today, but the people who will see it in the future, right?

Possam usar disso.

They may use this.

É.

It is.

Lembrando que a gente já está vivendo em débito com a Terra desde 3 de agosto.

Remembering that we have already been living in debt with the Earth since August 3rd.

Os recursos, segundo um levantamento do WWF, que já é um levantamento antigo, os recursos

According to a survey by WWF, which is already an old survey, the resources

que a Terra pode oferecer para a gente durante um ano foram esgotados em 3 de agosto.

What the Earth can offer us in a year was depleted on August 3rd.

Ou seja, a gente já está vivendo em débito.

In other words, we are already living in debt.

Então, essas pessoas que estão pensando diferente estão olhando para isso também.

So, these people who are thinking differently are looking at this as well.

Já acabou, gente.

It's over, folks.

Desde para este ano já deu.

For this year, it's already enough.

É.

It is.

Então, é começar a pensar mesmo o que a gente pode fazer, atitudes que nós como

So, it's really about starting to think about what we can do, actions that we as

pessoas e nós como sociedade podemos fazer para garantir que a Terra continue vivendo,

people and we as a society can do to ensure that the Earth continues to thrive,

vai?

Are you going?

Mesmo que a gente não esteja aqui.

Even if we are not here.

Vocês já ouviram falar em ilhas de longevidade?

Have you heard of longevity islands?

Eu confesso que até então eu não tinha ouvido falar.

I confess that until then I hadn't heard of it.

E aí eu fui descobrir 5 áreas no mundo onde as pessoas vivem mais de 100 anos e elas têm

And then I went to discover 5 areas in the world where people live over 100 years and they have

vidas muito parecidas.

very similar lives.

Essas 5 zonas na Terra são uma parte da Sardenha,

These 5 zones on Earth are part of Sardinia,

uma ilha chamada Ikaria na Grécia, Okinawa no Japão, a Península de Nikoya na Costa Rica

an island called Ikaria in Greece, Okinawa in Japan, the Nicoya Peninsula in Costa Rica

e a aldeia de Loma Linda no sul da Califórnia.

and the village of Loma Linda in southern California.

O que essas 5 ilhas têm em comum?

What do these 5 islands have in common?

As pessoas lá vivem até ou mais de 105 anos com carinha de 70.

People there live to or over 105 years old looking like they're 70.

E o que elas fazem para isso funcionar tão bem?

And what do they do to make it work so well?

Elas têm uma alimentação parecida, que é uma alimentação que a gente chama aqui

They have a similar diet, which is a diet we call here.

de alimentação mediterrânea.

of Mediterranean diet.

Elas também consumam maior parte de peixe e tal.

They also consume a larger portion of fish and such.

Mas o que eu achei mais legal e que é importante a gente trazer para essa nossa conversa,

But what I found most interesting and that is important for us to bring to this conversation is,

eles têm exercício físico também, mas é a relação interpessoal.

They have physical exercise too, but it's about interpersonal relationships.

Eles vivem em comunidades.

They live in communities.

Eles descobriram que a melhor maneira de viver é você ter a sua família perto.

They discovered that the best way to live is to have your family close.

É, cuidar um do outro.

Yes, taking care of each other.

É exatamente isso, é cuidar um do outro.

That's exactly it, it's about taking care of each other.

E eles se cuidam e se apoiam.

And they take care of and support each other.

Acho que isso é uma das coisas que a gente vai mais,

I think that's one of the things we do the most.

que vai mais permear todos esses estilos que a gente vai citar agora.

that will permeate all these styles that we are going to mention now.

Sim.

Yes.

Bom, a gente não quer falar de novo estilo de vida,

Well, we don't want to talk about a new lifestyle,

porque muitos desses já acontecem há mais de 40 anos,

because many of these have been happening for over 40 years,

ou...

or...

é...

it is...

Simplesmente não são novos, né?

They are simply not new, right?

São, tipo...

They are, like...

Está sendo de...

It is being...

Está sendo...

It is being...

Está aparecendo em destaque, de certa forma,

It is appearing prominently, in a way.

porque ele traz muito disso de que a gente está falando de...

because he brings a lot of this that we are talking about...

Tipo, da pessoa olhar para o seu jeito de viver,

Like, for a person to look at your way of living,

não só relacionado a si, mas ao todo, né?

not only related to yourself, but to the whole, right?

E, assim, a gente...

And, so, we...

Lógico que tem...

Of course there is...

A gente vai falar aqui alguns estilos de vida,

We are going to talk here about some lifestyles,

alguns...

some...

Não sei se movimentos específicos, mas...

I don't know if specific movements, but...

Lembrando que a gente está vivendo um pensamento...

Remembering that we are living a thought...

Um pensamento de mudança, né?

A thought of change, right?

E eu acho que esse dar valor à vida

And I think that this valuing life

é parar para refletir, mesmo que a gente não mude

It's to stop and reflect, even if we don't change.

completamente o nosso estilo de vida,

completely our lifestyle,

mesmo que a gente simplesmente não saia,

even if we просто don't go out,

para o mundo, né?

for the world, right?

Porque muitas pessoas têm...

Because many people have...

Ainda têm os seus trabalhos fixos,

They still have their regular jobs,

eles precisam estar no lugar,

they need to be in place,

então é um pensamento, assim,

so it's a thought, like that,

de mudança de rotina, né?

Changing up the routine, right?

Pensar em coisas que a gente possa fazer

Think of things we can do.

para mudar essa rotina,

to change this routine,

para trazer novos...

to bring new...

Para mudar o ar, né?

To change the air, right?

É, trazer um pouco mais de consciência, né?

Yes, bring a little more awareness, right?

Ter um pouco mais de consciência para o seu dia a dia.

Having a little more awareness for your day-to-day life.

Tudo que a gente fizer na vida

Everything we do in life

ter um pouco mais de propósito, né?

to have a little more purpose, right?

A questão de querer viajar,

The question of wanting to travel,

a questão de querer conhecer lugares novos,

the question of wanting to visit new places,

não quer dizer que eu mudo completamente o estilo de vida,

it doesn't mean that I completely change my lifestyle,

mas que eu estou em busca de coisas novas

but I am in search of new things

para que a minha vida...

for my life...

Para que eu possa ir também enxergando quem eu sou

So that I can also see who I am.

e fazendo essa reflexão,

and making this reflection,

essa consciência

this awareness

para ter uma vida melhor

to have a better life

dentro daquilo que...

within that which...

Dentro daquilo que dá, né?

Within what is possible, right?

Sim.

Yes.

Mas o viajar sem...

But traveling without...

Sem essa coisa de ficar amarrado em pontos turísticos e tal

Without that thing of being tied up at tourist spots and such.

e realmente entender a cultura dos lugares, né?

It's really about understanding the culture of the places, right?

É, recentemente

Yes, recently.

viajei para a Argentina e para o Chile

I traveled to Argentina and Chile.

e...

and...

E é engraçado que a gente

And it's funny that we

foi em lua de mel,

it was on honeymoon,

só que...

only that...

A gente tem aquela coisa assim,

We have that thing like this,

a lua de mel...

the honeymoon...

Você vai ficar...

You will stay...

Você meio que vai...

You kind of go...

Ficar engessado,

To be casted.

você vai fazer só coisas românticas e bonitinhas

You will only do romantic and cute things.

e é legal que...

and it's cool that...

Que eu e o meu marido,

That my husband and I,

a gente buscou...

we looked for...

Buscou mesmo viver...

She really sought to live...

Viver o melhor que a cidade tinha para a gente, assim.

Live the best that the city had to offer us, like this.

É...

It is...

A gente...

We...

Ele trabalha muito, né?

He works a lot, doesn't he?

E...

And...

E a gente, por mais que esteja nessa dinâmica nova,

And we, no matter how much we are in this new dynamic,

é...

it is...

A gente tem a nossa...

We have our...

Nossa rotina, né?

Our routine, right?

Nosso dia a dia.

Our day to day.

Então, a gente passou para...

So, we moved on to...

A...

A...

A nossa viagem, é...

Our trip is...

Pensando em...

Thinking about...

Viver a cidade,

Living the city,

não sei como um local,

I don't know how a local,

que eu acho que é...

that I think it is...

É demais, assim.

It's too much, like that.

Tipo, pensar, sabe?

Like, to think, you know?

Viver como um local,

Live like a local,

sendo que a gente não conhecia nada.

since we didn't know anything.

Mas...

But...

Descobrir a cidade da nossa forma, assim.

Discover the city in our own way, like this.

Então, acho que...

So, I think that...

Um período mais compacto,

A more compact period,

mas tentar descobrir, né?

but try to figure it out, right?

É...

It is...

A gente sabia...

We knew...

Quais eram os pontos turísticos,

What were the tourist attractions?

os pontos importantes da história,

the important points of the story,

da história daquela cidade,

of the history of that city,

né?

Right?

Da história do...

From the story of...

Do país.

From the country.

Mas...

But...

É aquela coisa de...

It's that thing of...

É...

It is...

A gente...

We...

De sair...

To leave...

E é engraçado que, assim,

And it's funny that, like,

a gente saía...

we would go out...

Vamos lá.

Let's go.

Vamos para o...

Let's go to the...

Vamos sair do hotel,

Let's leave the hotel,

vamos em...

let's go in...

Em direção ao centro.

Towards the center.

E...

And...

Vamos.

Let's go.

Aí, de repente,

Then, all of a sudden,

a gente estava num ponto

we were at a point

que estava lá no mapa, sabe?

that was on the map, you know?

E aí, a gente olhou...

So, we looked...

A gente...

We...

Só que a gente descobriu

It's just that we found out.

que a gente estava

that we were

num ponto que estava lá no mapa, sabe?

at a point that was there on the map, you know?

E aí, a gente olhou...

So, we looked...

A gente...

We...

Só que a gente descobria o lugar,

It's just that we would discover the place,

não é?

isn't it?

Ninguém levava a gente até lá.

No one took us there.

Então, essa descoberta

So, this discovery

era o mais legal.

he was the coolest.

Foi o mais legal da cidade.

It was the coolest thing in the city.

Conhecer pontos e lugares...

To know points and places...

É...

It is...

De contato mesmo

Just contact.

com...

with...

Com a natureza, assim.

With nature, like this.

Porque...

Because...

A ne...

Oh no...

Tipo...

Like...

Não só a neve,

Not only the snow,

que...

that...

Que foi a...

What was the...

A experiência que a gente teve,

The experience that we had,

porque a gente nunca tinha

because we never had

visto a neve,

I saw the snow,

mas...

but...

Esses espaços,

These spaces,

esses...

those...

Lugares naturais,

Natural places,

assim.

like this.

É...

It is...

Tipo, de viver aquilo,

Like, living that,

como...

how...

Eu senti muito, assim...

I felt a lot, like...

Como nós...

Like us...

Como nós somos privilegiados,

How privileged we are,

assim,

thus,

por ter lugares naturais

for having natural places

tão incríveis.

so amazing.

E aí, eu acho que...

So, I think that...

A experiência

The experience

de você viver isso,

from you experiencing this,

de você ir num lugar

to go to a place

tão especial,

so special,

que...

that...

Mas que ele pode ser...

But that he can be...

É...

It's...

Interferido.

Interfered.

Ou ele pode

Or he can

não ser

not to be

tão bom

so good

pra você.

for you.

É...

It is...

Eu acho que isso,

I think that this,

pra mim,

for me,

é uma experiência

it's an experience

tão bonita,

so beautiful,

se a gente continuar

if we continue

não olhando

not looking

pra natureza,

for nature,

assim,

thus,

nos recursos.

in the resources.

Tipo,

Like,

se a gente continuar

if we keep going

vivendo

living

desenfreado,

unbridled,

sem pensar

without thinking

nos impactos

in the impacts

na natureza.

in nature.

Então,

So,

também é legal,

it's also cool,

porque você acaba,

why do you end up,

ao conhecer

upon meeting

lugares assim,

places like this,

É, leva para uma linha até um pouco minimalista, né, de pensamento, do minimalismo nesse sentido de

Yes, it brings it to a line that's just a bit minimalist, right, in terms of thought, of minimalism in this sense of

tentar diminuir o consumo e privilegiar experiências. Sim, não quer dizer que a gente seja minimalista

try to reduce consumption and prioritize experiences. Yes, it doesn't mean that we are minimalists.

no estilo de vida por completo. Eu acho que a gente priorizou algumas coisas na nossa viagem e a gente sentiu, assim,

in the lifestyle completely. I think we prioritized some things on our trip and we felt, like,

tanto na Argentina quanto no Chile e um sentimento que veio é continuar fazendo isso em próximas viagens.

Both in Argentina and in Chile, there is a feeling that came up to continue doing this on future trips.

É uma experiência íntima, né, com a cidade.

It's an intimate experience, right, with the city.

E, bom, eu posso falar para mim que eu estou tentando me adaptar a essa vida um pouco mais minimalista e tal,

And, well, I can tell myself that I am trying to adapt to this somewhat more minimalist life and such,

estou indo para esse caminho. Gente, não é uma coisa impossível da gente fazer isso na cidade que a gente vive, não.

I'm going that way. Guys, it's not an impossible thing for us to do in the city where we live, no.

Eu hoje sou vegetariana, estou tentando reduzir vários dos meus impetos de consumo, estou tentando, estou tentando, não,

Today I am a vegetarian, I am trying to reduce many of my consumption impulses, I am trying, I am trying, no.

estou conseguindo comprar o que eu preciso. Eu tento comprar em best-of, conhecer as fontes do que eu estou comprando.

I am managing to buy what I need. I try to buy from the best sources, to know the origins of what I am purchasing.

Tipo, isso não é uma coisa...

Like, that's not a thing...

Porque as pessoas, às vezes, escutam, né, o minimalista, o termo minimalista, e ficam, caramba, deve ser muito difícil.

Because sometimes people hear the term minimalist and think, wow, it must be very difficult.

Mas você começar esse caminho não é difícil, é uma questão de força de vontade mesmo.

But starting this journey isn't difficult; it's really a matter of willpower.

Às vezes nem é mudar a sua vida, vamos dizer assim, ah, vou mudar completamente a minha vida, mas é ter mais consciência, né.

Sometimes it's not even about changing your life, let's say, oh, I'm going to completely change my life, but it's about being more aware, right.

Eu não posso dizer muito agora, porque montando a minha casa...

I can't say much right now, because I'm setting up my house...

Mas, assim, é, não, lógico que a gente pensa naquilo que é essencial, né, mas a gente acaba optando por ter coisas não tão essenciais, né.

But, that's how it is, of course we think about what is essential, right, but we end up choosing to have things that are not so essential, right.

Mas que, mas eu acho que vai dar consciência, assim, no dia a dia.

But I think it will bring awareness, like, in everyday life.

Não só a de consumo, mas consumo no geral, né.

Not just the consumption of it, but consumption in general, right?

Que eu percebo que algumas atitudes dentro do dia a dia já vai trazendo uma diferença, né.

I realize that some attitudes in our daily lives can already make a difference, right?

Por falar em casas que estão tentando ser montadas só no essencial, a gente pode começar citando o exemplo das microcasas, né, que são conhecidas como tiny houses.

Speaking of houses that try to be constructed with only the essentials, we can start by mentioning the example of micro-houses, known as tiny houses.

Que é uma tendência que veio dos Estados Unidos, acredito que desde os anos 70, mais ou menos, e que o pessoal começou a construir as suas casas a princípio para serem móveis, né, mas hoje nem todas são móveis.

It is a trend that came from the United States, I believe since the 1970s, more or less, and people started building their houses initially to be mobile, right, but today not all of them are mobile.

Não, não são móveis.

No, they are not furniture.

São, aqui, a gente, muito do que a gente leu, eles falam realmente desse essencial, né.

So, here, for us, much of what we read, they really talk about this essential, right.

O que eu preciso ter numa casa pra que ela seja funcional e confortável, mas que principalmente...

What do I need to have in a house for it to be functional and comfortable, but mainly...

Principalmente, aproxime as pessoas que vivem nela.

Mainly, bring closer the people who live in it.

E, quando você fala disso, microcasas, né, não são esses apartamentos que a gente vê aí de 40 metros quadrados, não.

And when you talk about that, microhomes, right, they are not those 40 square meter apartments we see out there, no.

São casas de 15 metros quadrados, né, até menos.

They are houses of 15 square meters, right, even less.

Não, que são, é, mas que são pensadas e projetadas pra essas pessoas que têm um estilo de vida minimalista.

No, they are, but they are thought out and designed for those people who have a minimalist lifestyle.

É, existem até...

Yes, there are even...

Há arquitetos que são especialistas nisso, é, em criar essas microcasas, né.

There are architects who are specialists in this, yes, in creating these microhouses, right.

É, você pensa assim, nossa, mas você vai viver em 14 metros e chegar num espaço desse e saber que não vive só uma pessoa lá, mas vive uma família lá.

Yes, you think like that, wow, but you will live in 14 meters and arrive in a space like this and know that you don't just have one person living there, but a family living there.

Sim, e é interessante o que eles falam sobre a relação dessa, a relação dessa família, né.

Yes, and it's interesting what they say about the relationship of this, the relationship of this family, right.

Mas...

But...

É, viver a vida, a gente não precisa necessariamente, né, viver a maior parte dela dentro da casa.

Yeah, living life, we don't necessarily need to spend most of it inside the house.

Então, a ideia dela, do começo, ela, ser nômade, é você poder estacionar pro lado do parquinho, pra, pro parquinho ser a extensão da sua casa e seus filhos brincarem.

So, her idea, from the beginning, of being a nomad, is that you can park by the playground, so the playground becomes an extension of your home for your kids to play.

Pra você poder estacionar perto de uma praça e conviver com as outras pessoas da cidade.

So you can park near a square and interact with other people in the city.

É, essa relação íntima, é...

Yes, this intimate relationship is...

Com o externo, né.

With the external, right.

Com o mundo.

With the world.

Então, eu acho que é interessante essa, essa, esse pensamento que traz.

So, I think this, this thought you bring is interesting.

Não precisa ser enorme pra gente poder viver confortável dentro daquele espaço.

It doesn't need to be huge for us to be able to live comfortably in that space.

É.

Yes.

Né, então é reduzir ao essencial aquilo que eu realmente preciso, pra que eu possa passar muito mais tempo, é, pensando na minha família, ou nas relações, do que ficar dentro de casa.

Right, so it's about reducing to the essentials what I really need, so that I can spend much more time, thinking about my family, or relationships, than staying inside the house.

É.

Yes.

Tem até o exemplo, tem um artigo no, no site da, da Casa Abril, uma, uma senhora vive com os dois filhos, pequenos, e ela fala, o tempo que eu poderia tá perdendo limpando a casa que eu morava antes, hoje eu tô com os meus filhos.

There's even an example, there's an article on the Casa Abril website, a lady lives with her two small children, and she says, the time I could be wasting cleaning the house I used to live in, today I'm with my children.

Então, isso é muito mais importante pra mim, criar conexões significativas entre mim e os meus filhos, do que eu tá limpando a casa.

So, this is much more important to me, creating meaningful connections between myself and my children, than cleaning the house.

É, mas é lógico, isso é pra um público que tem esse estilo de vida, num artigo.

Yes, but of course, this is for an audience that has this lifestyle, in an article.

Que se identifica.

That identifies itself.

É.

Yes.

Isso...

This...

E também, e também assim, lembrando que a gente tá falando da tiny house, ou do minimalismo, mas cada pessoa que se diz isso, vai viver o seu minimalismo diferente, né.

And also, and also thus, remembering that we are talking about tiny houses, or minimalism, but each person who refers to this will live their minimalism differently, right.

Ou a sua micro casa diferente.

Or your different micro house.

É.

It is.

Então, de repente não, de repente não é nem tão pequeno, é maior, mas tem esse, esse estilo, é, em si, né.

So, all of a sudden, no, all of a sudden it’s not even that small, it’s bigger, but it has this, this style, it is, in itself, right.

É, existem vários exemplos, existem exemplos de pessoas que vivem em casas maiores, mas conseguem fazer essa redução apenas no consumo, então, é isso que a Amanda falou, cada um tem o seu jeito.

Yes, there are several examples, there are examples of people who live in bigger houses but manage to reduce just their consumption, so that’s what Amanda said, everyone has their own way.

A gente achou interessante trazer, porque isso acaba...

We found it interesting to bring this up, because it ends up...

É.

It is.

Então, eu acho que é melhor, é, dizer assim, que, no geral, além dela ter essa relação da família, relação com o externo, é, ela ocupa menos espaço, né, e ela, consequentemente, é, usa menos recursos, é.

So, I think it’s better to say, yes, that, overall, besides having this family relationship, a relationship with the outside, it occupies less space, right, and it, consequently, uses fewer resources, yes.

É.

Yes.

humanos, um segundo exemplo que a gente traz são as cohousings, né?

humans, a second example that we bring are the cohousings, right?

Sim, são conjuntos de lares colaborativos, horizontal, vertical, enfim, mas que são

Yes, they are sets of collaborative homes, horizontal, vertical, anyway, but they are

criados e pensados desde o início por uma comunidade, pela comunidade que deve

created and thought from the beginning by a community, for the community that must

viver ali. Então, a gente, como as pessoas, elas vão começar, um conjunto de pessoas

live there. So, we, as people, they will start, a group of people

que vão viver juntas, elas, junto com uma equipe técnica, elas vão pensar desde o

that will live together, they, along with a technical team, will think from the

começo, vão escolher o terreno, vão escolher como que, quais são as prioridades

They will choose the land, they will decide how, what the priorities are.

para elas, mas...

for them, but...

Elas vão pensar desde o começo nesse espaço que elas vão viver e compartilhar, né?

They will think from the beginning about this space they are going to live in and share, right?

Cada um tem, cada um tem o seu apartamento, seu espaço individual, mas que o mais

Everyone has, everyone has their own apartment, their individual space, but more importantly...

interessante da cohousing é exatamente esse, essa conexão que as pessoas esperam.

The interesting thing about cohousing is exactly this, the connection that people expect.

Cohousing, ele é, como a Amanda falou, assim, a combinação entre privacidade, porque a

Cohousing, it is, as Amanda mentioned, thus, the combination between privacy, because the

pessoa vai ter o lar dela como ela quiser,

a person will have their home as they wish,

né? E comunidade. E, afinal, né? Quem não gostaria de morar com seus amigos? Essa

Right? And community. And, after all, right? Who wouldn't want to live with their friends? That

questão de como o cohousing inicia é o cerne da questão, eu acho. O espaço, ele, na

The issue of how cohousing starts is the heart of the matter, I think. The space, it, in the

verdade, ele é um segundo plano, né? A criação do espaço, ela é gerada pelo

That's true, he is a secondary character, right? The creation of the space is generated by the

estatuto dessas pessoas que estão morando lá. Então, se a gente fizer um paralelo,

status of those people who are living there. So, if we make a parallel,

por exemplo, com um condomínio de prédio ou um condomínio horizontal de casas,

for example, with a building condominium or a horizontal condominium of houses,

você só vai conhecer os seus vizinhos depois que você tá lá. Primeiro você compra

You will only get to know your neighbors after you are there. First you buy.

a casa ou compra o terreno, constrói sua casa e você chega lá e vai se apresentar

the house or buy the land, build your house and you arrive there and will introduce yourself

pros seus vizinhos. Quer dizer, seria o mais politicamente correto. Você vai lá se apresentar

for your neighbors. I mean, it would be the most politically correct thing to do. You go there to introduce yourself

pros seus vizinhos e falar, oi, cheguei, sou seu vizinho. Normalmente é assim, você conhece

"for your neighbors and say, hi, I'm here, I'm your neighbor. It's usually like this, you know."

seus vizinhos depois. Nesse caso, não. Você tem anos de preparação pra entender quais

your neighbors later. In that case, no. You have years of preparation to understand which ones.

são os resultados que você vai ter. Então, você tem que ter uma ideia de como você vai

these are the results you will have. So, you need to have an idea of how you will

se apresentar pros seus vizinhos. Primeiro você tem que ter uma ideia de como você vai

introduce yourself to your neighbors. First, you need to have an idea of how you will

se apresentar pros seus vizinhos. Então, você tem que ter uma ideia de como você vai

introduce yourself to your neighbors. So, you need to have an idea of how you are going to

os interesses da comunidade, né? Os valores da comunidade. Se tá todo mundo de acordo com aquilo.

the interests of the community, right? The values of the community. If everyone agrees with that.

Só depois que esse estatuto tá montado, aí você procura o terreno, se constrói e estabelece,

Only after this statute is set up, you look for the land, build, and establish.

por exemplo, o cohousing da Gracie King, que aí a gente assistiu um TED. Onde ela morava,

for example, the cohousing of Gracie King, where we watched a TED. Where she lived,

era estabelecido que três vezes por semana eles fariam refeições juntos, jantares. E aí eles

it was established that three times a week they would have meals together, dinners. And then they

têm equipes que se revendem. E aí eles têm equipes que se revendem. E aí eles têm equipes que se revendem.

They have teams that are resold. And then they have teams that are resold. And then they have teams that are resold.

E aí eles têm equipes que se revendem. E aí eles têm equipes que se revendem. E aí eles têm equipes que se

And then they have teams that resell themselves. And then they have teams that resell themselves. And then they have teams that se

revezam durante esses jantares. São três pessoas que cozinham. Tem uma que é a líder da semana.

They take turns during these dinners. There are three people who cook. One of them is the leader for the week.

Então, é bem interessante essa maneira de... Uma coisa que até essa arquiteta traz nesse TED,

So, it’s quite interesting this way of... One thing that this architect even brings up in this TED,

que é uma coisa que a gente até poderia ter falado no começo dessa conversa, é a questão da solidão

One thing we could have talked about at the beginning of this conversation is the issue of loneliness.

como problema de saúde pública. Então, a ideia do cohousing é criar esse vínculo, estabelecer,

as a public health issue. So, the idea of cohousing is to create this bond, to establish,

criar esse vínculo pra que você possa envelhecer junto, ter alguém com quem você vai envelhecer junto.

create this bond so that you can grow old together, to have someone with whom you will grow old together.

Então, é meio que combater essa solidão, combater esse estar sozinho. Não necessariamente, né,

So, it's kind of about fighting this loneliness, fighting being alone. Not necessarily, right,

vai ser a sua família. Então, ela até fala de a filha dela brinca e aí tem um casal de senhor que eles estabelecem essa relação. Então, ela até fala de a filha dela brinca e aí tem um casal de senhor que eles estabelecem essa relação.

It will be your family. So, she even talks about her daughter playing, and then there's an elderly couple that establishes this relationship. So, she even talks about her daughter playing, and then there's an elderly couple that establishes this relationship.

estabelecem essa relação, que eles viviam sozinhos, estão lá, e que podem ter alguém para conversar,

they establish this relationship, that they lived alone, are there, and that they can have someone to talk to,

para compartilhar, para viver junto, para envelhecer junto. Acontece aqui perto, na Unicamp,

to share, to live together, to grow old together. It happens nearby, at Unicamp,

os professores aposentados, concursados, enfim, eles já saíram do seu espaço de convívio com as famílias.

The retired teachers, who are tenured, have already left their space of interaction with their families.

Então, eles já vivem, quem vive com eles no dia a dia são os outros professores.

So, they already live, and those who live with them on a daily basis are the other teachers.

Eles estão terminando de formar o estatuto agora. Eles escolheram o terreno já, mas eles estão fazendo paralelo

They are finishing the statute now. They have already chosen the land, but they are doing it in parallel.

entre construir...

between building...

Escolher o terreno e firmar o estatuto. Estão nas últimas fases já, para começar a construir o cohousing deles,

Choose the land and establish the statute. They are in the final stages already, to start building their cohousing.

que vai chamar Vila Conviver. E aí é um cohousing só para os professores aposentados.

it will be called Vila Conviver. And it is a cohousing only for retired teachers.

É, eu vi que tem alguma coisa de amigos também.

Yes, I saw that there is something about friends as well.

Os amigos também podem?

Can friends also?

Sim.

Yes.

Legal.

Cool.

Os interessados, eu acho.

The interested parties, I think.

Sim, sim.

Yes, yes.

De novo, eu acho que dá para ressaltar esse olhar de novo para o que é essencial e o que vai te fazer bem do começo ao fim da vida.

Again, I think it’s possible to emphasize this renewed focus on what is essential and what will do you good from the beginning to the end of life.

Em uma dessas nossas experiências fora do escritório, no finalzinho do mês passado, rolou a feira High Design.

In one of our experiences outside the office, at the end of last month, the High Design fair took place.

Nessa feira, estavam tendo vários mini-talks. Eu tive a oportunidade de assistir cinco talks diferentes.

At this fair, there were several mini-talks happening. I had the opportunity to watch five different talks.

Desses cinco talks, dois estavam falando sobre esse tema.

Among these five talks, two were discussing this topic.

E eu achei muito bonito a frase que a Cris Paola, uma arquiteta, terminou um dos talks.

And I found the phrase very beautiful that Cris Paola, an architect, ended one of the talks with.

Que hoje, o mais importante do que viver é o conviver. Então, assim, estamos todos unidos pensando nisso.

That today, the most important thing about living is coexisting. So, in this way, we are all united thinking about it.

Então, o mais importante não é viver só, né? Mas é viver junto.

So, the most important thing is not to live alone, right? But to live together.

Bom, considerando o cenário de mudanças que vivemos hoje, essas iniciativas são essenciais para projetar o nosso futuro.

Well, considering the changing scenario we live in today, these initiatives are essential for shaping our future.

A gente citou algumas que... A gente citou alguns estilos de vida, mas...

We mentioned some that... We mentioned some lifestyles, but...

São formas mais fáceis ou rápidas de executar, algumas mais demoradas, enfim.

There are easier or quicker ways to execute, some take longer, anyway.

Mas aqui a gente quer trazer essa reflexão mesmo, né? O que é importante para nós, né? O que é o essencial?

But here we want to bring this reflection, right? What is important to us, right? What is essential?

E assim, não é para... A gente não está aqui tentando projetar que todo mundo mude de estilo de vida, não.

And so, it's not to... We're not here trying to project that everyone should change their lifestyle, no.

Todos os estilos de vida são válidos, porque é a maneira como você escolher.

All lifestyles are valid because it's the way you choose.

Escolhe viver.

Choose to live.

Mas assim como eu falei no começo, a nossa geração está procurando reflexionar sobre isso.

But just as I mentioned at the beginning, our generation is seeking to reflect on this.

Então, reflexione você também sobre o que você pode mudar para que você ajude o meio ambiente, né?

So, reflect on what you can change to help the environment, right?

Ou o que você pode... Quais são as iniciativas que você pode tomar para viver melhor?

Or what you can... What initiatives can you take to live better?

Ou quão profunda são as suas relações hoje com os seus pares, né? Quem está do seu lado.

Or how deep are your relationships today with your peers, right? Who is by your side?

Isso é importante, porque sem essas relações, sem o espaço que a gente vive, como vai ser, né?

This is important because without these relationships, without the space we live in, how will it be, right?

Bom, corre lá nas nossas redes sociais. A gente fez um projeto de uma tiny house moderninha para um cliente especial.

Well, go check out our social media. We created a project for a trendy tiny house for a special client.

É uma micro casa.

It's a tiny house.

E é legal que a gente pôde mostrar para esse cliente o quanto a gente pode ajudar ele, junto com ele.

And it's nice that we were able to show this client how much we can help him, together with him.

E a gente pensou no essencial.

And we thought about the essentials.

E a gente pensou no essencial para encaixar as coisas, para trazer a melhor qualidade de vida num espaço reduzido.

And we thought about the essentials to fit things together, to bring the best quality of life in a reduced space.

Mas que tem que ser muito bem pensado para que a dinâmica funcione bem.

But it has to be thought out very carefully for the dynamics to work well.

E depois a gente ainda vai colocar junto com o podcast uma área de convivência incrível. Fiquem de olho.

And then we are also going to include an amazing common area with the podcast. Stay tuned.

Estabelecemos hoje que a gente vai fazer um momento dica sobre a temática do chá.

We established today that we are going to do a tips moment on the theme of tea.

É que na verdade a gente...

It's just that, actually, we...

A gente pesquisou muito esse podcast, foi um processo.

We researched this podcast a lot, it was a process.

A gente já fez outro, que a gente achou que para onde a gente seguiu não foi tão legal.

We already did another one, which we thought where we went wasn’t that great.

Só que a gente, como foi um processo, a gente pesquisou muito para trazer realmente o que era importante.

It's just that we, as it was a process, we researched a lot to really bring what was important.

E aí, dentre todas essas pesquisas, esses links, vídeos, artigos que a gente leu, a gente queria trazer...

So, among all these researches, these links, videos, articles that we read, we wanted to bring...

O que cada uma mais gostou, de repente acho que é esse momento de dica, que pode ser que tenha um nome algum dia, mas por enquanto não tem.

What each one liked the most, suddenly I think it's this moment of advice, which might have a name someday, but for now it doesn't.

Ah, se vocês quiserem indicar um nome para a gente, fiquem à vontade.

Ah, if you want to suggest a name for us, feel free.

Desse momento dica aí.

From this moment, say it.

Bom, a minha dica é o TED que a gente comentou, da Grace Kim.

Well, my tip is the TED talk that we mentioned, by Grace Kim.

Eu amo TEDs.

I love TEDs.

Um tempo atrás até eu tinha me disposto a escutar pelo nome TED.

Some time ago, I even had the willingness to listen by the name TED.

Eu acho que é muito bom a gente ter a ver pelo menos um TED por dia, porque é muito inspirador.

I think it's great for us to watch at least one TED a day, because it is very inspiring.

Esse TED fala bastante sobre cohousing.

This TED talks a lot about cohousing.

Então eu acho que vale a pena ver.

So I think it's worth seeing.

E a minha dica é um documentário que está na Netflix, ou seja, todo mundo pode assistir, chamado Minimalismo.

And my tip is a documentary available on Netflix, which means everyone can watch it, called Minimalism.

E dá uma olhada lá.

And take a look there.

Eu mudei muito a minha maneira de pensar por causa dele.

I changed a lot in my way of thinking because of him.

E acho que vale a pena todo mundo conferir.

I think it's worth everyone checking it out.

Bom, lembre-se que o chá de maçã são nossas experiências.

Well, remember that the apple tea is our experiences.

A gente está aqui hoje no Sesc.

We are here today at Sesc.

Então, a gente está no terraço do Sesc.

So, we are on the terrace of Sesc.

Então, a gente...

So, we...

A intenção mesmo é que tenha essa influência externa.

The intention is indeed to have this external influence.

Até apareceu umas musiquinhas, talvez.

Some little songs even appeared, maybe.

Mas eu acho que é mais uma forma da gente viver o espaço.

But I think it's just another way for us to experience space.

E...

And...

Exufrir de um espaço confortável também.

To enjoy a comfortable space as well.

Por último, a gente vai deixar aqui no final uma conversa que a gente teve com um amigo nosso que hoje tem um estilo de vida mais móvel.

Finally, we will leave here at the end a conversation we had with a friend of ours who now has a more mobile lifestyle.

É, a gente trouxe dentro de nossos amigos.

Yes, we brought it within our friends.

Eu acho que o Thomas tem esse estilo de vida que a gente pode trazer para vocês.

I think Thomas has this lifestyle that we can bring to you.

Um estilo de vida diferente.

A different lifestyle.

E eu acho interessante colocar a perspectiva de outra pessoa.

And I think it's interesting to put in the perspective of another person.

Então, a gente conversou com ele e a gente trouxe o Thomas para o podcast.

So, we talked to him and we brought Thomas to the podcast.

Então, vocês vão ficar aí com o Thomas.

So, you guys will stay there with Thomas.

Mas a gente espera que vocês tenham gostado.

But we hope that you liked it.

A gente aguarda vocês para os próximos.

We look forward to seeing you for the next ones.

Acompanhe nossas novas experiências nas redes sociais.

Follow our new experiences on social media.

A gente espera registrar nossas experiências.

We hope to document our experiences.

E se você tem algum comentário, alguma dúvida, alguma sugestão.

And if you have any comments, any questions, any suggestions.

Envia para a gente no e-mail.

Send it to us by email.

E lembra, me diz aí.

And remember, tell me there.

Qual será a nossa próxima experiência?

What will our next experience be?

Chá de maçã mais uma experiência criada para você.

Apple tea, yet another experience created for you.

Antes de deixar o Thomas falar, eu vou contar para vocês as perguntas que a gente fez para ele.

Before letting Thomas speak, I'm going to tell you the questions we asked him.

Eu pedi para ele contar um pouco sobre ele e como ele conheceu essas maneiras de viver.

I asked him to tell a little about himself and how he came to know these ways of living.

Se ele já tinha amigos assim.

If he already had friends like that.

Ou se era uma cultura da corporação onde ele trabalhava.

Or it was a culture of the corporation where he worked.

Depois eu pedi para ele contar o momento em que ele decidiu viver dessa maneira.

Then I asked him to tell the moment he decided to live this way.

E que estratégias ele usou para fazer isso possível.

And what strategies did he use to make this possible?

E como passou a ser o dia a dia dele.

And how his daily life came to be.

E já que ele está vivendo assim há algum tempo.

And since he has been living like this for some time.

Eu pedi para ele me contar alguma história que mostra o porquê que ele se apaixona todos os dias por esse estilo de vida.

I asked him to tell me a story that shows why he falls in love with this lifestyle every day.

Agora vocês vão ficar com ele.

Now you will stay with him.

Então vamos lá, Carol.

So let's go, Carol.

Falando um pouco de como eu conheci essas novas maneiras de viver.

Talking a little about how I got to know these new ways of living.

Meu, isso parece que é uma coisa que já estava dentro de mim desde sempre.

Man, it feels like this is something that has always been inside me.

Eu nunca tive tanta essa loucura, essa vontade doida que todo mundo parece que tem de comprar um lugar e ter um lugar.

I have never had such madness, that crazy desire that everyone seems to have to buy a place and have a place.

Sabe?

Do you know?

Eu sempre achei que era muito mais fácil você usar, sabe?

I always thought it was much easier for you to use, you know?

Tanto que quando eu conheci o Airbnb eu fiquei maluco.

So much so that when I discovered Airbnb, I went crazy.

Sempre usei.

I've always used it.

Uso pra caramba.

I use it a lot.

Usei lá fora, lá nos Estados Unidos.

I used it outside, there in the United States.

Usei aqui no Brasil.

I used it here in Brazil.

Sempre me deu muito bem.

It always went very well for me.

Já tive uma experiência que não foi tão legal.

I already had an experience that wasn't so nice.

Que, óbvio, foi aqui no Brasil.

That, obviously, was here in Brazil.

Mas, fora isso, esse jeito de viver mais móvel.

But, aside from that, this way of living more mobile.

Podendo aproveitar.

Taking advantage.

A experiência do lugar.

The experience of the place.

E sem necessariamente você ter esse...

And without necessarily having this...

Sem ter que ter aquele lugar, entendeu?

Without having to have that place, you know?

Isso sempre me chamou muito a atenção, né?

That has always caught my attention, right?

E...

And...

Só que eu...

It's just that I...

Só comecei a conseguir viver mais...

I only started to be able to live more...

Durante mais tempo.

For a longer time.

E ter mais experiências assim.

And have more experiences like this.

Nesse...

In this...

Nessa última posição que eu tô, né?

In this last position I'm in, right?

Então...

So...

Eu sempre sonhei poder ter meu escritório dentro da minha mochila.

I have always dreamed of being able to have my office inside my backpack.

E trabalhar de qualquer lugar que eu tivesse.

And work from anywhere I was.

E...

And...

Nas experiências passadas que eu tinha...

In the past experiences I had...

Isso...

That...

Por vários fatores.

For several reasons.

Sejam culturais da empresa.

Be company culture.

Ou da própria dinâmica do trabalho em si.

Or from the very dynamics of the work itself.

Não rolava.

It didn't happen.

Não funcionava muito bem.

It didn't work very well.

Eu não conseguia poder trabalhar de qualquer lugar que eu tivesse.

I couldn't work from anywhere I wanted.

E...

And...

Essa função que eu tô...

This function that I’m...

Já tem isso como característica intrínseca da função.

It already has this as an intrinsic characteristic of the function.

É uma função que...

It is a function that...

Eu atendo todo mundo remoto.

I serve everyone remotely.

Então...

So...

Isso favorece muito...

This helps a lot...

É...

It is...

Ter um estilo de vida assim um pouco mais móvel, sabe?

Having a lifestyle that's a bit more mobile, you know?

Então...

So...

Ter o escritório na minha mochila facilita, né?

Having the office in my backpack makes it easier, right?

Eu trabalho de qualquer lugar que eu tiver...

I work from anywhere I have...

Internet e energia.

Internet and energy.

Então isso tá intimamente ligado...

So this is closely linked...

Com o lugar que eu vou estar...

With the place I will be...

Morando, entre aspas, também.

Living, in quotes, too.

Então...

So...

Respondendo essa primeira...

Responding to this first one...

Essa primeira pergunta.

This first question.

É uma coisa que eu sempre quis.

It's something I've always wanted.

É uma coisa que sempre foi muito pessoal minha.

It's something that has always been very personal to me.

De poder ter um estilo de vida mais móvel.

To be able to have a more mobile lifestyle.

E poder ficar...

And can stay...

Onde eu precisar ficar.

Where I need to stay.

E isso...

And that...

Só consegui dar uma vazão maior...

I could only give it a greater outlet...

Nisso quando...

In that moment when...

Quando meu trabalho tava...

When my work was...

Mais intimamente...

More closely...

Me providenciando isso.

Providing me with that.

Né?

Right?

Pensando em estratégia...

Thinking about strategy...

Quais são as estratégias...

What are the strategies...

Que eu adotei pra poder viver assim?

What I adopted to be able to live like this?

Pra te falar a verdade, a primeira...

To tell you the truth, the first...

A primeira coisa foi...

The first thing was...

Uma libertação da mente mesmo, sabe?

A liberation of the mind, you know?

Eu percebo que é uma constante...

I realize that it is a constant...

Libertação do jeito de pensar.

Liberation of the way of thinking.

É... Do tipo...

It's... like...

Ah, mas isso não dá pra fazer.

Ah, but that can't be done.

Aí você se questiona...

Then you question yourself...

Por que não dá? Por que não dá?

Why doesn't it work? Why doesn't it work?

E repetidamente vai...

And it repeatedly goes...

Se perguntando isso...

Wondering that...

Você percebe que às vezes você...

You realize that sometimes you...

Você mesmo se prende, sabe?

You tie yourself up, you know?

A história do elefante no toquinho, né?

The story of the elephant in the log, right?

É... Cresceu preso no toquinho...

Yeah... It grew up trapped in the little stump...

E nunca mais tentou sair.

And never tried to leave again.

E... Então...

And... so...

Constantemente desafiar esses limites...

Constantly challenging these limits...

Né?

Right?

Ver se eles continuam sendo reais...

See if they are still real...

É... Acho que foi a primeira coisa.

Yeah... I think that was the first thing.

Então, descobrir quais são os reais limites mesmo...

So, finding out what the real limits are...

Que eu tinha no meu estilo de vida.

What I had in my lifestyle.

E aí... É...

And then... Yeah...

Eu comecei a...

I started to...

Identificar que... Assim...

Identify that... Thus...

Pra você poder ter um estilo de vida mais móvel...

For you to have a more mobile lifestyle...

Você precisa ser...

You need to be...

Uma boa parte...

A good part...

Minimalista, assim...

Minimalist, like this...

Você não pode ter muito apego com muita coisa, né?

You can't get too attached to a lot of things, right?

Então... Por exemplo...

So... For example...

Se é uma semana que eu...

If it's a week that I...

Sei que eu vou dormir fora a semana toda...

I know I will be sleeping away all week...

Eu não vou voltar pra casa...

I'm not going back home...

Meu... Eu preciso me programar...

My... I need to plan ahead...

Pra saber o que eu vou precisar de roupa...

To know what clothes I will need...

Pra evitar de também ter que ficar lavando...

To avoid having to wash as well...

Roupa, entendeu?

Clothes, got it?

É... Se eu for ficar na casa de outras pessoas...

Well... If I'm going to stay at other people's houses...

Enfim... Eu preciso me preparar...

Anyway... I need to get ready...

Mas eu também preciso saber que... É...

But I also need to know that... Yeah...

Meu... Eu vou estar pra lá e pra cá...

My... I'll be in and out...

Eu não posso ficar carregando uma...

I can't keep carrying a...

Mala de viagem...

Travel suitcase...

Então... Vai de...

So... It goes like this...

Bastante planejamento também...

A lot of planning too...

De você pensar bem...

To think well of you...

Aquilo que você vai fazer antes de fazer...

What you are going to do before doing it...

Ver aquilo que você vai...

See what you are going to...

Vai precisar...

You will need...

E se preparar pra aquilo...

And prepare for that...

Não precisa...

No need…

Não é nenhum bicho de sete cabeças também...

It's not that big of a deal either...

É... Pra fazer...

It's... To do...

Pra fazer isso... Isso funcionar...

To make this... This work...

Então...

So...

Sobre meu dia a dia...

About my day-to-day...

Eu...

I...

Hoje eu tenho...

Today I have...

Eu tenho residência fixa em Jundiaí...

I have a fixed residence in Jundiaí...

Né? Então...

Right? So...

Começa que eu tenho uma casa...

It starts with me having a house...

Porque as vezes a gente começa falando...

Because sometimes we start by saying...

Parece que é nômade, né?

It seems like you're a nomad, right?

Ahn... Então eu tenho residência fixa...

Uh... So I have permanent residency...

Mas...

But...

Quanto é lugar... E pra mim...

How much is a place... And for me...

Ficar na casa dos meus amigos é muito fácil...

Staying at my friends' house is very easy...

É... Eu tenho...

It is... I have...

Escritório em São Paulo... Então...

Office in São Paulo... So...

Escritório oficial da empresa que eu trabalho...

Official office of the company I work for...

É em São Paulo... Mas eu não...

It's in São Paulo... But I don't...

Preciso tá lá todo dia...

I need to be there every day...

Existe um acordo...

There is an agreement...

Que... Mais ou menos...

What... More or less...

Duas vezes por semana... Eu...

Twice a week... I...

Eu vou pra São Paulo... Então eu convencionei...

I'm going to São Paulo... So I settled...

Dois dias na semana...

Two days a week...

Que eu vou pro escritório...

That I’m going to the office...

E eu geralmente tô lá nesses dois dias...

And I'm usually there those two days...

Enfim... Foi... Foi uma definição...

Anyway... It was... It was a definition...

E os outros três dias...

And the other three days...

Eu acabo trabalhando de casa... Então...

I end up working from home... So...

É... Eu tenho essa rotina...

Yeah... I have this routine...

Isso é mais ou menos...

That is more or less...

Minha rotina... Né? Eu me...

My routine... Right? I...

Me programo... Pra... Pra ter...

I plan... To... To have...

Esse... Ao longo da semana ter essa...

This... Throughout the week having this...

Esse casadinho... Dois dias no escritório...

This little couple... Two days in the office...

Em São Paulo... É...

In São Paulo... Yeah...

Três dias em casa... E...

Three days at home... And...

Vai... Aí varia...

It depends... Then it varies...

O lugar onde eu vou ficar...

The place where I will stay...

É... Tem...

Yes... There is...

Geralmente eu acabo indo e voltando...

I usually end up going back and forth...

Todo dia de São Paulo... Porque eu consigo...

Every day in São Paulo... Because I can...

Flexibilizar meu horário... Não... Não tenho um horário...

Flexibilize my schedule... No... I don't have a schedule...

Fixo... Eu consigo organizar...

Sure... I can organize...

Bem minha agenda... E aí...

Well my schedule... What's up...

Que eu acho que tá... Um bom ponto do meu dia a dia...

I think it's... A good point of my day to day...

Eu preciso me organizar muito... Eu preciso pensar exatamente...

I need to organize myself a lot... I need to think exactly...

Se... Eu vou nos dias...

If... I'm going on the days...

Fixos... Se eu não vou...

Fixed... If I'm not going...

Eu preciso me planejar... Que dia que eu vou... Que dia que eu não vou...

I need to plan... What day am I going... What day am I not going...

É... Eu também preciso...

Yeah... I need to as well...

Ver se eu quero dormir fora de casa... Se eu não quero voltar...

See if I want to sleep outside my house... If I don't want to come back...

Pra onde eu ia ir... Porque vai ter alguma coisa...

Where was I going to go... Because there will be something...

Algum evento... Algum...

Some event... Some...

Enfim... Alguma coisa... Que talvez fique tarde...

Anyway... Something... That maybe it's getting late...

E eu não queira voltar...

And I didn’t want to go back...

Onde que eu vou dormir... Eu só preciso acertar...

Where am I going to sleep... I just need to get it right...

O lugar onde eu vou dormir... E... E arrumar...

The place where I will sleep... And... And organize...

É... As minhas malas...

It's... my bags...

Pra... Pra poder ficar naquele lugar...

To... To be able to stay in that place...

Então... É... Basicamente...

So... Um... Basically...

Isso... Eu preciso organizar...

That... I need to organize...

A minha semana... Pra saber onde eu vou estar...

My week... To know where I'm going to be...

Esse vai acabar sendo minha rotina...

This is going to end up being my routine...

Agora você me...

Now you me...

Pediu pra contar uma história...

He asked to tell a story...

Que... Mostra...

What... Shows...

O que... Me faz me apaixonar...

What... makes me fall in love...

Por esse estilo de vida...

For this style of life...

Cara... Tem várias...

Dude... There are several...

Mas eu vou falar de duas...

But I'm going to talk about two...

De duas que... Assim...

Of two that... So...

São as duas últimas experiências que eu tive...

These are the last two experiences I had...

Que foram as mais fascinantes... Assim...

What were the most fascinating... Like...

Eu acho que...

I think that...

Da minha vida como um todo... E...

From my life as a whole... And...

Também... É...

Also... It...

Tá totalmente ligado com esse estilo de vida... Assim...

It's totally connected with this lifestyle... Like...

Mais móvel...

More mobile...

Uma é que o último... Me deu a louca...

One is that the last... I went crazy...

Eu... Eu entendi que...

I... I understood that...

Eu precisava passar uma semana...

I needed to spend a week...

No Rio de Janeiro... E uma semana...

In Rio de Janeiro... And a week...

Em Fortaleza... E...

In Fortaleza... And...

Que eu ia ficar na casa de amigos...

That I was going to stay at a friend's house...

Nesses dois lugares... E...

In those two places... And...

Eu... Eu...

I... I...

Trabalhei... Meu chefe nos Estados Unidos...

I worked... My boss in the United States...

E... Enfim... Não teve nenhum problema com isso...

And... Well... There was no problem with that...

E...

And...

Mesmo sem tirar férias...

Even without taking a vacation...

Eu trabalhei normal... Eu...

I worked normally... I...

Me programei... E passei uma semana no Rio...

I made plans... And I spent a week in Rio...

E uma semana em Fortaleza... Trabalhando normal...

It's a week in Fortaleza... Working normally...

Então... Durante o dia eu trabalhava...

So... During the day I worked...

Ou eu ia pra algum lugar...

Or I was going somewhere...

Ou eu trabalhava de casa...

Or I worked from home...

E...

And...

E... Eu tava no Rio de Janeiro...

And... I was in Rio de Janeiro...

E... Em Fortaleza... Então duas cidades de praia...

And... In Fortaleza... So two beach cities...

Que eu conseguia aproveitar...

That I could take advantage of...

Esses lugares me podiam oferecer...

These places could offer me...

Né... Fora que...

Right... Besides that...

Eu também... Enfim...

Me too... Anyway...

Tive programas lá específicos com os meus amigos...

I had specific plans there with my friends...

Que moram lá... E tal... Então...

That live there... And so on... So...

Isso foi uma experiência muito, muito especial pra mim...

This was a very, very special experience for me...

E uma outra... Foi...

And another one... It was...

Justamente uma ideia que eu tive...

Just an idea I had...

É...

It is...

Por conta desse estilo de vida... Dentro do meu trabalho...

Because of this lifestyle... Within my work...

É...

It is...

Um programa... Tipo um AirBnB...

A program... Like an AirBnB...

Dentro do meu trabalho... É...

Within my work... It’s...

Só que... Mais Couchsurfing...

Just that... More Couchsurfing...

Do que o AirBnB... Né...

What about AirBnB... Right...

Então... É... Eu tive essa ideia...

So... Uh... I had this idea...

Conversei com o meu chefe... Conversei com algumas pessoas...

I talked to my boss... I talked to some people...

E... Botei em prática... Então...

And... I put it into practice... So...

No final... É...

In the end... It is...

Do ano passado... Eu fui pros Estados Unidos...

Last year... I went to the United States...

Eu passei praticamente um mês...

I spent almost a month...

E... Sem tirar férias...

And... Without taking a vacation...

Eu fiquei lá nos Estados Unidos...

I stayed there in the United States...

Trabalhando de lá... Trabalhando no escritório...

Working from there... Working in the office...

De lá... Eu conheci boa parte do meu time...

From there... I met a good part of my team...

Que tá lá... Meu chefe...

What's there... My boss...

E eu fiquei na casa de cinco pessoas diferentes...

And I stayed at the house of five different people...

E... Algumas que eu já conhecia... Outras que eu fiquei conhecendo...

And... Some that I already knew... Others that I got to know...

E assim... São grandes amigos...

And so... They are great friends...

Meus... E foi um tempo...

My... And it was a time...

Muito, muito especial... Porque...

Very, very special... Because...

Eu conheci pessoas de um jeito que...

I met people in a way that...

Talvez aqui no Brasil eu não conheça...

Maybe here in Brazil I don't know...

Porque eu fiquei na casa delas...

Because I stayed at their house...

Eu tinha uma experiência de trabalho de lá...

I had a work experience there...

De estar trabalhando no escritório de lá...

From working in the office over there...

E isso foi muito, muito especial...

And that was very, very special...

E... Tudo isso trabalhando...

And... all of this working...

Tudo isso é necessariamente tirar férias... Então...

All of this is necessarily taking a vacation... So...

Essas foram...

Those were...

Duas experiências recentes que eu tive...

Two recent experiences I had...

Que são muito especiais... E já tô pensando nas próximas...

They are very special... And I'm already thinking about the next ones...

É isso aí...

That's it...

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.