As aventuras Hans Staden/ Esther Guimarães 7c

Esther Guimarães

As aventuras Hans Staden

As aventuras Hans Staden/ Esther Guimarães 7c

As aventuras Hans Staden

Oi, meu nome é Esté e eu estudo no sétimo ano C.

Hi, my name is Esté and I study in seventh grade C.

Eu vou falar um pouquinho sobre Hans Stander e depois eu vou falar sobre o Monteiro Lobato

I will talk a little bit about Hans Stander and then I will talk about Monteiro Lobato.

e depois, por último, sobre o livro, né?

And then, lastly, about the book, right?

Hans Stander foi um viajante e mercenário alemão que realizou duas viagens para o Brasil no século XVI.

Hans Stander was a German traveler and mercenary who made two trips to Brazil in the 16th century.

Foi capturado e feito prisioneiro dos Tupinambás durante nove meses.

He was captured and made a prisoner by the Tupinambás for nine months.

O mercenário alemão foi ameaçado durante os nove meses de ser morto e comido pelos Tupinambás,

The German mercenary was threatened for nine months with being killed and eaten by the Tupinambás.

mas acabou sendo liberado.

but it ended up being released.

Agora eu vou falar sobre que ano ele nasceu.

Now I will talk about what year he was born.

Ele nasceu em 1525 na Alemanha.

He was born in 1525 in Germany.

Ele faleceu.

He passed away.

Nasceu em 30 de julho de 1576 na Alemanha também.

He was born on July 30, 1576 in Germany as well.

Ele morreu com 51 anos.

He died at 51 years old.

O povo naquela época morria muito novo, né?

People back then died very young, right?

Agora eu vou falar sobre o Monteiro Lobato.

Now I will talk about Monteiro Lobato.

José Bento Renato Monteiro Lobato foi um escritor, ativista, diretor e produtor brasileiro.

José Bento Renato Monteiro Lobato was a Brazilian writer, activist, director, and producer.

Foi importante diretor.

It was important, director.

Foi diretor de livros inéditos e autor de importantes traduções.

He was the director of unpublished books and the author of important translations.

Ele nasceu em 18 de abril de 1882.

He was born on April 18, 1882.

Ele nasceu em São Paulo, né?

He was born in São Paulo, right?

E faleceu em 4 de julho de 1948.

And he passed away on July 4, 1948.

Ele também morreu em São Paulo, né?

He also died in São Paulo, right?

O nome dele completou.

His name is complete.

Eu já falei e ele tinha alguns filhos.

I already said and he had some children.

Vários filhos, na verdade.

Several children, in fact.

Vários antes, uns quatro.

Several before, about four.

Agora, por último, eu vou falar sobre As Aventuras de Hans Standen, o livro.

Now, finally, I will talk about The Adventures of Hans Standen, the book.

As Aventuras de Hans Standen é um livro feito por Monteiro Lobato.

The Adventures of Hans Standen is a book written by Monteiro Lobato.

Conta a história de Hans Standen, um aventureiro alemão

Tell the story of Hans Standen, a German adventurer.

que é capturado e aprisionado por indígenas.

who is captured and imprisoned by indigenous people.

Durante nove meses e é quase devorado pelos índios.

For nine months and is almost devoured by the Indians.

Mas, por sorte, conseguiu escapar da morte e também da aldeia.

But, fortunately, he managed to escape death and also the village.

Agora, eu vou falar, né?

Now, I'm going to speak, right?

Para finalizar a minha opinião final sobre o livro.

To finalize my final opinion about the book.

Eu, particularmente, gostei e não gostei do livro.

I, personally, liked and did not like the book.

Agora, eu vou explicar porque eu gostei e não gostei.

Now, I'm going to explain why I liked it and why I didn't.

Eu, particularmente, adorei o livro.

I, personally, loved the book.

Achei super legal.

I thought it was really cool.

Que conta as aventuras.

That tells the adventures.

De Hans, né?

From Hans, right?

Eu achei bacana.

I thought it was cool.

Mas, eu, particularmente, se não fosse desafio literário,

But I, personally, if it weren't for the literary challenge,

eu não iria ter essa iniciativa de ler.

I wouldn’t have the initiative to read.

Eu não, tipo, pegaria...

I wouldn't, like, go for...

Vamos supor.

Let's assume.

Ah, eu ganhei o livro.

Ah, I won the book.

Sei lá, da minha mãe.

I don't know, from my mom.

Aí, eu pego e falo.

Then, I take it and say.

Ah, eu vou ler.

Ah, I will read.

Eu não teria muito essa iniciativa porque eu não costumo gostar muito de livros

I wouldn't really take that initiative because I don't usually like books very much.

que falam sobre histórias.

that talk about stories.

Tipo, história do nosso país.

Like, the history of our country.

Histórias de pessoas.

Stories of people.

Eu não gosto muito, não.

I don't like it very much, no.

Eu gosto...

I like...

É, eu sei que é muito importante saber sobre o Brasil, né?

Yeah, I know it's very important to know about Brazil, right?

O nosso Brasilzão.

Our big Brazil.

Só que eu não gosto tanto.

It's just that I don't like it that much.

Mas, é isso.

But that's it.

E um beijo pra senhora.

And a kiss for you, ma'am.

Um beijo grande.

A big kiss.

E desculpa qualquer coisa se eu tiver lida errado, se eu tiver meio travado, assim.

And sorry for anything if I read it wrong, if I seem a bit stuck like that.

É porque eu tentei.

It's because I tried.

E eu tentei resumir o máximo possível pra, né?

And I tried to summarize as much as possible, you know?

Porque eu sei, né?

Because I know, right?

Que a senhora tem vários podcasts pra ouvir.

That you have several podcasts to listen to.

E é isso, professora.

And that's it, teacher.

Um beijo e tchau!

A kiss and goodbye!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.