VOCÊ NA GRINGA EP4 - FUTEBOL NOS EUA

You Can

VOCÊ NA GRINGA - YOUCAN BRAZIL

VOCÊ NA GRINGA EP4 - FUTEBOL NOS EUA

VOCÊ NA GRINGA - YOUCAN BRAZIL

Salve, salve, rapaziada! Começando mais um podcast de você na gringa, o melhor podcast de intercâmbio.

Hello, everyone! Starting another episode of You Abroad, the best exchange podcast.

Hoje a gente vai estar tocando mais uma ideia com vocês. Não tem convidado, mas, pô, é dela demais ser o podcast da gente.

Today we're going to be sharing another idea with you. There’s no guest, but, hey, it's really great for it to be our podcast.

A gente tem que dar uma moral pra ir quem raiz. E é isso, rapaziada. Dá um salve aí, Luizão.

We have to give some recognition to the ones who are real. And that's it, guys. Give a shout-out, Luizão.

Então é isso, rapaziada. Bem-vindos a mais um episódio.

So that's it, guys. Welcome to another episode.

Hoje a gente vai falar um pouquinho mais sobre bolsas de futebol dos Estados Unidos.

Today we are going to talk a little more about soccer scholarships in the United States.

Se é realmente tão fácil ganhar. Qual que é o nível do futebol no universitário dos Estados Unidos de futebol de high school.

If it's really that easy to win. What is the level of college football in the United States compared to high school football?

Então é isso. Primeiro você já sabe o que fazer. Se inscreve aqui no canal. Dá like nesse vídeo.

So that's it. First, you already know what to do. Subscribe to the channel. Like this video.

Segue a gente no Instagram. Segue a Ike no Instagram. Fica por dentro de tu e não perder nada em relação a esse conteúdo que pode te levar para os Estados Unidos.

Follow us on Instagram. Follow Ike on Instagram. Stay updated and don't miss anything regarding this content that could take you to the United States.

Exato. A gente tá criando também o nosso Close Friends. Se você ainda não faz parte do nosso Close Friends e não é nosso aluno,

Exactly. We are also creating our Close Friends. If you are not part of our Close Friends and are not our student,

você tá perdendo muito conteúdo mesmo. Você já percebeu que aqui na Ike a gente traz...

You're really missing out on a lot of content. Have you noticed that here at Ike we bring...

um conteúdo diferenciado, que traz resultado para você ir para os Estados Unidos. Pode ter certeza.

a differentiated content that brings results for you to go to the United States. You can be sure of that.

No Close Friends a gente... Além de estar tendo um contato mais próximo com a gente, tá vindo forte aí, trazendo várias coisas daora para vocês.

In Close Friends, we... Besides having closer contact with us, it's coming strong, bringing many cool things for you all.

Pra trazer resultado. Eu ia falar que nossos alunos estão tendo um resultado daora. Fala aí, Luiz.

To bring results. I was going to say that our students are achieving great results. Go ahead, Luiz.

Quantos porcento de bolsa o nosso último aluno que foi aceito, ele ganhou?

How many percent scholarship did our last accepted student receive?

Cara, nosso aluno, ó... Eu não fiz a porcentagem ainda. Vamos fazer, ó...

Dude, our student, wow... I haven't done the percentage yet. Let's do it, wow...

A escola...

The school...

Custa...

It costs...

Esse valor aqui...

This amount here...

E ele tá pagando...

And he's paying...

Esse valor aqui...

This value here...

Então...

So...

Ele ganhou praticamente 80% de bolsa.

He received almost an 80% scholarship.

Tá certo?

Is that okay?

Não sei, tô fazendo a conta que ele tá dando certo.

I don't know, I'm calculating that it's working out.

Faz a porcentagem mesmo, né?

You do the percentage too, right?

Ah, fala um número normal, velho. Vamos falar. Ó, a escola custa 70 mil dólares.

Ah, say a normal number, man. Let's talk. Look, the school costs 70 thousand dollars.

Nosso aluno, ele tá conseguindo pagar 15, tá ligado? Então...

Our student, he's managing to pay 15, you know? So...

É...

It is...

Numa situação atual...

In the current situation...

Ele...

He...

Não tá precisando fazer o TOEFL pra fazer isso.

You don't need to take the TOEFL to do this.

É...

It is...

Não tá precisando de SAT nem nada do tipo.

It's not needing SAT or anything like that.

Também não tinha Highlight.

There was also no Highlight.

Não tinha Highlight.

There was no Highlight.

Então, a gente conseguiu aí uma bolsa esportiva e acadêmica pra ele.

So, we managed to get him a sports and academic scholarship.

E digo mais...

And I say more...

Às vezes você pode tá brincando...

Sometimes you might be joking...

Caraca...

Wow...

Opa...

Hey...

Enfim...

Finally...

Nossa, tá caro esse preço.

Wow, this price is expensive.

Mas é...

But it is...

Cara, ele vai chegar lá como freshman.

Dude, he's going to arrive there as a freshman.

Ele vai chegar lá no nono ano, então...

He will arrive there in the ninth year, so...

Pode ter certeza que ele tem tudo pra...

You can be sure that he has everything to...

Abaixar muito essa bolsa dele.

Lower that bag of his a lot.

Exato, é o que a gente sempre fala, né?

Exactly, that's what we always say, right?

Geralmente, o primeiro ano vai ser mais caro.

Usually, the first year will be more expensive.

Você chega lá, você aproveita a oportunidade, melhora seu inglês, melhora suas notas, melhora no esporte.

You get there, you take advantage of the opportunity, improve your English, improve your grades, improve in sports.

Com certeza, você tem tudo aí pra ganhar uma bolsa maior pro seu segundo ano, pro seu terceiro e pro seu quarto também.

Sure, you have everything there to get a bigger scholarship for your second year, for your third, and for your fourth as well.

É, é questão de se dedicar dentro de campo e se provar bom no esporte, né?

Yes, it's a matter of dedicating yourself on the field and proving to be good at the sport, right?

Que é o assunto do tema de hoje, né?

What is the subject of today's theme, right?

Exatamente.

Exactly.

Então, você quer puxar o anterozinho aqui, ó?

So, you want to pull the little anteater here, huh?

Pega aí, pega aí o ponteirozão.

Grab it, grab the big pointer.

Aí, toma.

There, take it.

Então é isso.

So that's it.

A primeira coisa que a gente tem que discutir, Pedrão, isso acho que é uma pergunta mais pra você, porque você tem mais experiência com isso.

The first thing we need to discuss, Pedrão, I think this is a question more for you, because you have more experience with this.

Você jogou futebol de base aqui no Brasil, você jogou base nos Estados Unidos, você jogou estilo médio nos Estados Unidos também.

You played youth soccer here in Brazil, you played youth soccer in the United States, you also played at a medium level in the United States.

Qual que é o nível do futebol lá comparado com o futebol aqui?

What is the level of football there compared to football here?

Eu acho que antes de eu explicar pra vocês em relação ao nível, a gente tem que deixar claro que o futebol nos Estados Unidos, o soccer,

I think that before I explain to you about the level, we need to make it clear that football in the United States, soccer,

ainda não tem a quantidade de investimento que basquete, futebol americano, beisebol, até vôlei mesmo tem.

it still doesn't have the amount of investment that basketball, American football, baseball, or even volleyball has.

Eu acho que hoje o futebol soccer já passou o vôlei, por exemplo.

I think that today soccer has already surpassed volleyball, for example.

Mas não tem esse mesmo investimento e aqui a gente sabe que o país do futebol é normal pra gente jogar bem.

But there isn't the same investment, and here we know that in the country of football it's normal for us to play well.

É normal a gente ter, como que eu posso falar, um high standard, como é que é o nome?

It's normal for us to have, how can I put it, a high standard, what's the term?

Um padrão alto.

A high standard.

Então, tipo, a gente já pensa que os americanos são bons.

So, like, we already think that Americans are good.

Eu acho que os americanos são ruins, só que não é literalmente assim.

I think Americans are bad, just not literally like that.

Por quê?

Why?

Muitas vezes esses americanos são pessoas que começaram a jogar bola muito tarde e eu acho que também o que a gente faz aqui pra ir pros Estados Unidos,

Many times these Americans are people who started playing soccer very late, and I think that also what we do here to go to the United States,

a gente passa pelo futsal, passa por várias coisas, então a nossa habilidade é muito melhor.

We go through futsal, go through various things, so our skill is much better.

Mas é o que eu tava falando, o investimento da instituição que vai trazer esses atletas, vai trazer jogadores de outros países,

But that's what I was saying, the investment from the institution that will bring these athletes will bring players from other countries,

que vai dizer se o nível da escola ou da faculdade é bom.

that will say whether the level of the school or college is good.

É igual aqui no Brasil, a gente tem faculdades, a gente tem escolas que tem um investimento grande na instituição do futebol,

It's the same here in Brazil, we have colleges, we have schools that have a large investment in football institutions.

tem um investimento na parte do futebol alta.

There is a high investment in the football sector.

Escola no Brasil?

School in Brazil?

Escola no Brasil, sim.

School in Brazil, yes.

Então aqui no Brasil funciona igual nos Estados Unidos.

So here in Brazil works like in the United States.

Existem escolas que tem um investimento maior, existem outras escolas que não tem um investimento tão grande.

There are schools that have a greater investment, there are other schools that do not have such a large investment.

Então vai depender muito da onde você tá jogando.

So it will depend a lot on where you are playing.

Eu joguei em lugares que era muito ruim o nível e joguei em lugares que eu acho que se pegassem aquele time,

I played in places where the level was very low and I played in places where I think if they took that team,

colocasse contra o time profissional, dava jogo.

If he had played against the professional team, it would have been a game.

Contra o time profissional?

Against the professional team?

Contra o time.

Against the team.

O maior exemplo é o Maica lá, mano.

The biggest example is Maica over there, man.

Eu já joguei, tipo, nessas vicinas.

I've already played, like, at those neighbors'.

Nessas visitas, campings, mano.

On these visits, camping, man.

Pessoas do mundo todo, tipo, é alto nível.

People from all over the world, like, it's high level.

E ainda mais em um camp, numa visita da vida, não é algo entrosado assim e eu vi qualidade.

And even more in a camp, on a visit of life, it's not something intertwined like that and I saw quality.

Então, tipo, é o que o cara tá falando.

So, like, that's what the guy is saying.

Na live do Maica ele tá falando, o americano gringo, a gente fez uma live com ele.

In Maica's live stream, he's talking, the American foreigner, we did a live stream with him.

Ele falou que teve alguns times da Califórnia que foram pra Inglaterra jogar contra times profissionais.

He said that there were some teams from California that went to England to play against professional teams.

Da onde? Que liga que é?

Where from? What call is it?

Da primeira liga.

From the first league.

Da primeira liga mesmo?

From the first league, really?

Da primeira liga mesmo.

From the first league itself.

Mas era, tipo, contra o time da base, não era contra o time profissional.

But it was, like, against the youth team, it wasn't against the professional team.

É, mas eles ganharam, tá ligado?

Yeah, but they won, you know?

E é isso mesmo.

And that's right.

Então, tipo, vai depender muito de onde você tá.

So, like, it will depend a lot on where you are.

Então, tipo, você acha que não necessariamente porque você joga bem no Brasil você tem nível pra jogar lá?

So, like, do you think that just because you play well in Brazil doesn't mean you have the level to play there?

Sim.

Yes.

Ou, tipo, você não consegue fazer essa relação?

Or, like, can't you make that connection?

Tem muita variável envolvida também, né?

There are many variables involved too, right?

Eu acho que tem, né? São muitas variáveis.

I think there are, right? There are many variables.

Tipo, eu acho que jogar bem, assim que você tá pensando,

I mean, I think playing well, just like you're thinking,

se o cara joga na base aqui no Brasil, ele pode ir deitar lá nos Estados Unidos.

If the guy plays in the youth league here in Brazil, he can go sleep over there in the United States.

Mas aí o cara também tem que ter em mente que ele precisa estudar e precisa malhar.

But then the guy also has to keep in mind that he needs to study and needs to work out.

Mas e se é, tipo, um cara que não joga campo?

But what if it’s, like, a guy who doesn’t play field?

Se é, tipo, um peladeiro, tá ligado? Aqueles peladeiros cabelidosos.

If it's like, a soccer player, you know? Those hairy soccer players.

Um peladeiro?

A player?

É.

It is.

Acho que um peladeiro tem chance, mas é isso que eu tô falando.

I think a street soccer player has a chance, but that's what I'm saying.

Mas a dedicação dele nos estudos, na academia e nos treinos, tá ligado?

But his dedication to studying, in the gym, and in training, you know?

Tipo, mano, tem muito cara que eu conheço que

Like, dude, there are a lot of guys I know that...

quis chegar lá nos Estados Unidos como pá,

I wanted to get there to the United States like a bird.

veio pra uma academy da vida aí como jogador,

came to a life academy there as a player,

chegou lá, tipo, ficou banco, tá ligado?

He got there, like, he ended up broke, you know?

Virou banco.

It became a bank.

Então, mano, vai variar muito do esforço, tá ligado?

So, dude, it will vary a lot based on the effort, you know?

É o que a gente fala, tem como você ir pros Estados Unidos

It's what we say, is there a way for you to go to the United States?

sem ter praticado esporte antes e ganhar uma bolsa.

without having practiced sports before and receiving a scholarship.

Tá ligado? Vai variar do seu esforço.

You got it? It will depend on your effort.

Então, pra resumir assim, acho que você colocaria aqui, tipo,

So, to summarize like this, I think you would put here, like,

se você pega um average, um brasileiro, tipo,

if you take an average Brazilian, like,

um brasileiro médio, um brasileiro americano,

an average Brazilian, an American Brazilian,

com certeza o brasileiro, tipo, médio vai ser melhor que o americano.

Surely the average Brazilian will be better than the American.

Você pega na média, assim, não o cara que joga.

You take the average, like, not the guy who plays.

Sim, isso, isso.

Yes, that, that.

Só pra fazer parte do esporte, mas ainda assim,

Just to be part of the sport, but even so,

nos Estados Unidos tem atletas, tem, assim, um alto nível.

In the United States, there are athletes; there is, like, a high level.

É, com certeza você resumiu tudo, mano.

Yes, you definitely summed it all up, man.

Você pega um cara médio, médio aqui no Brasil,

You take an average guy, average here in Brazil,

o cara médio no Brasil tende a ter melhor habilidade,

the average guy in Brazil tends to have better skill,

tende a jogar melhor, eu acho.

tends to play better, I think.

Mas também depende do que a gente tá falando.

But it also depends on what we are talking about.

Qual a posição, tá ligado?

What's the position, you know?

Depende muito, depende muito, mano.

It depends a lot, it depends a lot, man.

Tem, tipo, por exemplo, falando de posição, assim,

There is, like, for example, speaking of position, like this,

tem alguma posição que você vê que, mano,

Is there any position you see that, man,

a diferença dessa posição de um brasileiro pro americano muda muito?

Does the difference between this position for a Brazilian compared to an American change a lot?

Sim, o volante.

Yes, the steering wheel.

Acho que o volante brasileiro é isso que, mano,

I think that the Brazilian steering wheel is that, man,

eu posso falar com muita experiência que eu joguei com um volante brasileiro

I can speak with a lot of experience that I played with a Brazilian midfielder.

e um volante espanhol na minha high school.

and a Spanish midfielder in my high school.

Mano, o volante espanhol era, tipo,

Dude, the Spanish midfielder was, like,

mais ágil com a bola, não segurava tanto

more agile with the ball, didn't hold on to it as much

e passava mais confiança no meio campo.

and brought more confidence to the midfield.

Eu acho que o Brasil, assim, mano, é ataque, tá ligado?

I think Brazil, like, man, it's attack, you know?

Talvez até uma lateralzinha, mano.

Maybe even a little side, dude.

Mano, tipo, mas se eu fosse pegar, assim,

Dude, like, but if I were to take it, you know,

os caras que eu joguei, tá ligado?

the guys I played with, you know?

Eu preferia, mano, o pessoal de fora, assim,

I would prefer, man, the people from outside, like that,

porque, por exemplo, o cara que é espanhol é tic-tac, mano, tá ligado?

because, for example, the guy who is Spanish is tic-tac, man, you know?

Ele não segurava a bola.

He didn't hold the ball.

Ele pegava a bola, a gente já queria despachar e fazer o time jogar.

He would grab the ball, and we already wanted to dispatch it and make the team play.

Às vezes, eu acho que aqui no Brasil, o que a gente tem,

Sometimes, I think that here in Brazil, what we have,

que eu falei de ataque, a gente tende a segurar muito a bola.

When I talked about the attack, we tend to hold onto the ball a lot.

A gente parte pra cima mesmo.

We go for it, for real.

Mas eu acho que é coisas lá na frente, isso.

But I think it's things down the line, that.

Mas, assim, pro americano mesmo, não pra alguém que joga lá, por exemplo.

But, like, for the American really, not for someone who plays there, for example.

Um americano.

An American.

Um ponta-brasileiro, um ponta-americano, né?

A Brazilian winger, an American winger, right?

Porque tem a diferença.

Because there is a difference.

Com certeza.

Certainly.

Mas aí também, vai ser o cara, né, mano, grande, corre pra caralho, velho.

But then again, he's going to be the guy, right, man, big, runs like crazy, old man.

Ele taca na frente ali, mano.

He throws it out in front there, man.

Já era.

It was already.

Já era, você não consegue derrubar o cara.

It's over, you can't take the guy down.

Às vezes, vai depender de você, assim.

Sometimes, it will depend on you, like that.

Tipo, se é um cara bem idoso, mas é muito magro.

Like, if it's an older guy, but he's very thin.

Ou você é um cara que se acha bom, mas não tem físico nenhum.

Or you are a guy who thinks he is good but has no physique at all.

Tá gordo, não aguenta.

You're fat, you can't handle it.

Às vezes tem o próprio americano que, velho, ele é muito grosso,

Sometimes there is the American himself who, man, he is very rude,

mas o cara é uma máquina.

but the guy is a machine.

O cara não para de correr dentro de campo.

The guy keeps running on the field.

O cara tá trombando todo mundo.

The guy is bumping into everyone.

Traz esse espírito do futebol americano pro jogo.

Bring that American football spirit to the game.

Tá ligado?

Are you tuned in?

Então, é tipo, vai depender muito.

So, it's kind of, it's really going to depend.

São várias variáveis.

There are several variables.

Eu acho que, pra vocês compararem, assim, pega o Campeonato Brasileiro e assiste.

I think that, for you to compare, just watch the Brazilian Championship.

E depois vai pegar um jogo, tipo, do College, D1.

And then you're going to get a game, like, from College, D1.

É muito mais agitado o jogo.

The game is much more intense.

É muito mais rápido.

It's much faster.

Muito, muito, muito mais rápido mesmo.

Much, much, much faster indeed.

Tá ligado?

Are you in the know?

Será, mano?

Is it, man?

Sim, velho.

Yes, man.

É que é difícil a gente comparar, assim.

It's just that it's hard for us to compare like that.

Tá ligado?

Are you with me?

Não, mano.

No, dude.

Dá pra ver que, tipo, o College é bom.

You can tell that, like, the College is good.

Aqui é bola pra frente sempre.

Here it's always forward.

Chutão, mano.

Kick, dude.

Todo mundo não para de correr.

Everyone can't stop running.

Aqui a gente segura mais a bola.

Here we hold the ball more.

Tá ligado?

Got it?

Em países europeus é mais ainda, dependendo do time.

In European countries, it is even more, depending on the team.

Tipo, é...

Like, it's...

O que eu quero dizer é que lá, mano, como é muito correria, é muito físico,

What I mean is that there, dude, since it's very fast-paced, it's very physical,

você pega um jogo de College e às vezes fica mais legal do que assistir com um jogo brasileiro.

You watch a college game and sometimes it's more fun than watching a Brazilian game.

Tem muito gol.

There are a lot of goals.

É...

It is...

Às vezes até os caras são grossos, mas, mano, só pela emoção mesmo.

Sometimes the guys are rough, but man, it's just for the thrill.

Da partida.

From the game.

Tá ligado?

You know what I mean?

Saquei.

Got it.

Mas, enfim.

But, anyway.

Acho que agora que a gente já comentou um pouquinho mais sobre em relação ao nível,

I think now that we've talked a little more about the level,

se você, mano, se você acha que você tá num nível que você pode jogar nos Estados

If you, man, if you think you're on a level where you can play in the States

Unidos, vamos falar um pouquinho agora sobre as portas de entrada.

United, let's talk a little bit now about the entry points.

Como que eu posso venha ser um estudante atleta nos Estados Unidos.

How can I become a student-athlete in the United States?

Primeira opção, obviamente, é você na sua vida escolar, né?

The first option, obviously, is you in your school life, right?

Tanto em ensino fundamental quanto em ensino médio.

Both in elementary education and in high school.

É importante ressaltar que você pode ir pros Estados Unidos estudar no ensino fundamental.

It is important to emphasize that you can go to the United States to study in elementary school.

E é sempre uma coisa que eu vi pela gente falar, mano.

And it's always something that I've seen us talk about, man.

Se você pensa realmente pra lá, você tem a chance de jogar no ensino fundamental.

If you really think ahead, you have the chance to play in elementary school.

Você vai ter mais tempo pra melhorar o seu inglês, melhorar as suas notas, se adaptar

You will have more time to improve your English, enhance your grades, and adapt.

ao sistema, treinar mais a parte física lá.

to the system, to train more the physical aspect there.

Mano, você vai ter mais tempo e com certeza esse tempo a mais pode resultar em mais oportunidades

Dude, you will have more time and for sure this extra time can result in more opportunities.

no futuro também.

in the future too.

Com certeza.

For sure.

A bagagem que você tá tendo desde lá.

The baggage you’ve been carrying since then.

A gente pode citar uma experiência assim.

We can mention an experience like that.

Quando a gente tava lá nas escolas, a gente via um estudante internacional mais novo,

When we were there at the schools, we saw a younger international student,

o inglês dele já era...

his English was already gone...

O inglês dele já era praticamente do nosso nível.

His English was already practically at our level.

E tipo, pensa quanto tempo esse cara ainda tem pela escola até se formar.

And like, think about how much time this guy still has in school until he graduates.

Então é o que o Luiz falou, cara.

So that's what Luiz said, man.

Você vai poder ganhar muito mais bolsa do que se você for tentar fazer esse processo

You will be able to earn much more scholarship than if you try to go through this process.

direto do Brasil.

straight from Brazil.

Exato.

Exactly.

Então você pode jogar, por exemplo, no ensino fundamental.

So you can play, for example, in elementary school.

Você pode jogar no ensino médio.

You can play in high school.

Você pode jogar um pouquinho mais...

You can play a little more...

Você explica pra eles como que funciona essa parte fora da escola.

You explain to them how this part outside of school works.

Essa parte de clubes, essa parte de academy.

This part of clubs, this part of academy.

Tipo assim, a gente vai falar disso, a gente vai falar como eles chegam pra jogar lá

Like this, we are going to talk about this, we are going to talk about how they come to play there.

e esse é o conteúdo de outro podcast.

And this is the content of another podcast.

Não, só dá uma resumidinha.

No, just give a little summary.

Como chega ou o que é.

How it arrives or what it is.

O que é.

What is it?

Beleza.

Beauty.

Você tem a oportunidade de jogar no que o Luiz falou, no ensino fundamental, ensino

You have the opportunity to play in what Luiz mentioned, in elementary education, education.

médio.

medium.

Aí, antes de você jogar isso, antes de você chegar na faculdade, você pode jogar

There, before you play this, before you get to college, you can play.

essas coisas e mais ainda, o clube e a academy.

these things and more, the club and the academy.

Foi o que o Luiz explicou pra vocês.

That's what Luiz explained to you.

O clube e a academy não necessariamente são a base.

The club and the academy are not necessarily the foundation.

A base mesmo é a academy.

The base is actually the academy.

O clube é como se fossem essas escolinhas de futebol, sabe?

The club is like one of those little soccer schools, you know?

Que a gente tem aqui no Brasil.

What we have here in Brazil.

Então, normalmente isso acontece quando você tá em off season e, vamos supor, a sua temporada

So, usually this happens when you’re in the off-season and, let’s suppose, your season

da escola não tá rolando, mas ainda quer se manter ativo com os treinos e, às vezes,

from school it's not happening, but still wants to stay active with the workouts and, sometimes,

a sua escola não tem isso, você vai lá e faz um clube e uma academy, tá ligado?

your school doesn't have that, you go there and start a club and an academy, you know?

Então, tipo, um clube e uma academy seria um bom lugar pra gravar highlights ou não?

So, like, a club and an academy would be a good place to record highlights or not?

Tipo, você consegue ser recrutado jogando?

So, can you be recruited while playing?

Você consegue.

You can do it.

O que é interessante, tipo, quando você fala que tá num clube e uma academy, ou se

What is interesting, like, when you say you're in a club and an academy, or if...

você já jogou num clube e uma academy nos EUA, eles pensam que é um clube e uma academy

You have already played in a club and an academy in the USA, they think it's a club and an academy.

que você já tem uma qualidade a mais do que os jogadores do só um nível do high school.

that you already have one more quality than the players of just a high school level.

O que a gente faz aqui no Brasil é exatamente isso que você falou.

What we do here in Brazil is exactly what you mentioned.

Tipo, algumas pessoas têm a vontade de ir pra lá, ficam pensando em clube e só ficam

Like, some people have the desire to go there, keep thinking about the club and just stay.

pensando no esporte.

thinking about sports.

Não, você tem que estudar também.

No, you have to study too.

Então, tipo, você jogando num clube e numa academy você passa muito mais respeito.

So, like, you playing in a club and in an academy earns you much more respect.

Então, pra você ir estudar nessas unidades, você tem que estudar.

So, to go study in those units, you have to study.

E jogar o seu futebol.

And play your football.

Você, às vezes, não se acha bom o suficiente, ou às vezes você se acha bom demais, é

You sometimes don't think you're good enough, or sometimes you think you're too good, right?

oito ou oitenta.

eight or eighty.

Você tem que estar no meio disso.

You have to be in the middle of this.

Você tem que malhar, você tem que se esforçar, senão as coisas não vão acontecer.

You have to work out, you have to put in the effort, otherwise things won't happen.

Infelizmente, não é igual aqui no Brasil.

Unfortunately, it's not the same here in Brazil.

Não sei se isso é bom ou ruim também, né?

I don't know if that's good or bad too, right?

É.

Yes.

Como que poderia ser ruim?

How could it be bad?

Ah, é ruim porque às vezes, velho, você é bom, mas você tem que estudar.

Ah, it’s bad because sometimes, dude, you’re good, but you have to study.

Mas não é igual aqui no Brasil.

But it's not the same here in Brazil.

Não sei se isso é bom ou ruim também, né?

I don't know if this is good or bad either, right?

É.

It is.

Como que poderia ser ruim?

How could it be bad?

Ah, é ruim porque às vezes, velho, você é bom, mas você não tem tanta capacidade

Ah, it's bad because sometimes, man, you're good, but you don't have that much ability.

intelectual, tá ligado?

intellectual, you know?

Então, tipo, é...

So, like, it's...

Ah, mano, mas acho que todo mundo tem a capacidade intelectual pra fazer o mínimo, tá ligado?

Ah, man, but I think everyone has the intellectual capacity to do the bare minimum, you know?

Pra você se manter elegível, né?

To keep you eligible, right?

É fazer o mínimo.

It's doing the minimum.

Sim, isso é verdade.

Yes, that is true.

Óbvio que se você tiver, mano, algum problema, você vai começar a fazer o mínimo, tá

Obviously, if you have any problems, man, you're going to start doing the bare minimum, okay?

ligado?

Connected?

É.

It is.

Mas, assim, né?

But, like, right?

Então, se você tiver uma capacidade intelectual, você vai começar a fazer o mínimo.

So, if you have intellectual capacity, you will start doing the bare minimum.

E, tipo, não é igual aqui no Brasil.

And, like, it's not the same here in Brazil.

E, tipo, se você tiver um problema, você vai começar a fazer o mínimo.

And, like, if you have a problem, you will start to do the bare minimum.

E, tipo, não é igual aqui no Brasil.

And, like, it's not the same here in Brazil.

Então, tipo, a gente tem que estudar.

So, like, we have to study.

É.

Yes.

É pra você se manter elegível, né?

It's for you to stay eligible, right?

É fazer o mínimo.

It's doing the minimum.

Sim, isso é verdade.

Yes, that is true.

Óbvio que se você tiver, mano, algum problema, obviamente, tudo bem.

It’s obvious that if you have, man, any problem, obviously, it’s fine.

Mas, tipo, né?

But, like, right?

Se a capacidade normal você só não faz por preguiça, é muito disso também, tá ligado?

If you only don't reach your normal capacity out of laziness, that's a big part of it too, you know?

Com certeza, com certeza.

Certainly, certainly.

Mas, é, dá pra você ir sim pros Estados Unidos.

But yes, you can definitely go to the United States.

Às vezes não ser o melhor aqui no Brasil, hoje é o seu melhor.

Sometimes not being the best here in Brazil is your best today.

E pode ter certeza que você vai evoluir muito mais.

And you can be sure that you will evolve much more.

Muito mais mesmo.

Much more indeed.

Isso, mano, não tenha, mano, sombra de dúvida.

That's right, man, don't have, man, a shadow of a doubt.

Tipo, mesmo que você seja o melhor lá, você vai chegar num nível,

Like, even if you are the best there, you will reach a level,

talvez a faculdade você vai ser o melhor ainda, você vai chegar num nível profissional.

Maybe in college you will be even better, you will reach a professional level.

Então, é, mas dá todo dia estudar, fazer a nossa parte, que as oportunidades vão surgir.

So, yes, but it’s possible to study every day, do our part, and opportunities will arise.

Exato.

Exactly.

Outra vantagem também, né?

Another advantage as well, right?

Obviamente, você tentar assinar a faculdade profissional lá,

Obviously, you trying to enroll in the professional college there,

a parte que mais diferencia o sistema americano do sistema brasileiro,

the part that most differentiates the American system from the Brazilian system,

que é a questão de você...

what is the question of you...

conseguir intermediar essa educação com o esporte, né?

to be able to bridge this education with sports, right?

Pra quem tá assistindo a primeira vez, como funciona lá.

For those who are watching for the first time, how does it work there?

Todos os jogadores profissionais precisam passar por pelo menos um ano de faculdade.

All professional players must attend at least one year of college.

São raríssimas exceções que conseguem ir direto do ensino médico pra liga profissional.

There are very rare exceptions that can go straight from medical school to the professional league.

E...

And...

Mano, pra você virar profissional, então, é literalmente os times profissionais escolhendo jogadores universitários, né?

Dude, for you to go pro, it's literally the professional teams choosing college players, right?

Que é completamente diferente aqui no Brasil.

That is completely different here in Brazil.

Se você é um atleta universitário aqui no Brasil,

If you are a college athlete here in Brazil,

90% de certeza que você não tá no nível de um atleta profissional.

90% sure you're not at the level of a professional athlete.

É...

It is...

Com certeza isso.

Certainly that.

E...

And...

É, não é a mesma coisa.

Yeah, it's not the same thing.

A gente já fez até um vídeo disso, das...

We even made a video about this, about the...

É...

It is...

Dos jogos universitários daqui do Brasil e dos jogos universitários de lá.

From the university games here in Brazil and the university games over there.

Outra fita.

Another tape.

É.

It is.

Mas é isso, o podcast de hoje.

But that's it, today's podcast.

Todos os temas aí que a gente queria abordar, a gente abordou sobre o nível do futebol.

All the topics we wanted to address, we covered regarding the level of football.

A gente queria falar um pouco mais...

We wanted to talk a little more...

É...

It is...

Sobre isso mesmo, pra vocês entenderem, porque é uma dúvida que muita gente tem.

About this very topic, so you can understand, because it's a question that many people have.

Mas, é.

But it is.

Vai depender da divisão que você tá, da liga que você tá, da região que você tá,

It will depend on the division you are in, the league you are in, the region you are in,

do investimento que as suas escolas rivais colocam, que as suas escolas colocam.

of the investment that your rival schools put in, that your schools put in.

É...

It is...

E da onde você quer chegar, então...

And where do you want to get to, then...

Pensando em tudo isso.

Thinking about all of this.

No investimento, da onde você quer chegar, cara...

In investment, where do you want to get to, man...

Mesmo que você vá pra um lugar ruim nos Estados Unidos,

Even if you go to a bad place in the United States,

é...

it's...

Você ache que você tá muito superior,

You think you are so superior,

pode ter certeza que isso só vai fazer você subir, subir, subir, subir,

you can be sure that this will only make you rise, rise, rise, rise,

ganhar bolsa, bolsa, bolsa, bolsa.

to win a scholarship, scholarship, scholarship, scholarship.

E a gente quer.

And we want.

Mas, então, é isso, rapaziada.

But, then, that's it, guys.

Se você, mano, a gente sabe que...

If you, man, we know that...

You got what it takes.

You have what it takes.

Se até a gente conseguiu, a gente tem certeza que...

If we were able to do it, we are sure that...

You came.

You came.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.