Vacinação indevida ou a crise da ética
José Santhiago
Mais História
Vacinação indevida ou a crise da ética
Estamos aqui mais uma vez para falar de história, sempre mais história, e uma das características
We are here once again to talk about history, always more history, and one of the characteristics
do historiador é também olhar o seu tempo presente e buscar no passado aquelas informações,
the historian's task is also to look at their present time and seek in the past those pieces of information,
aquelas interpretações, aquelas histórias que podem nos ajudar a entender o presente.
those interpretations, those stories that can help us understand the present.
Neste sentido, eu trago para vocês agora uma reflexão. Durante esse período de pandemia,
In this sense, I bring to you now a reflection. During this period of the pandemic,
a gente fica lendo de tudo, jornal, revista, mas não há como você deixar de assistir ao noticiário.
We read everything, newspapers, magazines, but there's no way you can stop watching the news.
E, recentemente, eu li uma matéria no site de uma imprensa, que até eu respeito, informando que a
And recently, I read an article on a press website that I even respect, stating that the
Controladoria Geral da União encontrou, nos estudos que fez sobre a vacinação, em torno de 50 mil inconsistências.
The Federal Audit Court found around 50,000 inconsistencies in the studies it conducted on vaccination.
Isto é, parece que 50 mil doses...
That is, it seems that 50 thousand doses...
de vacinas foram aplicadas indevidamente. Na prática, significa que 50 mil pessoas teriam,
vaccines were administered improperly. In practice, this means that 50,000 people would have,
de acordo com esse estudo, recebido a vacina, em detrimento de outras pessoas que deveriam ter
according to this study, received the vaccine, to the detriment of other people who should have
recebido, seja em função da idade, seja em função de estarem acometidas de alguma doença.
received, whether due to age or due to being affected by some disease.
E, em função disso, eu fui refletir. Que país é esse em que você tem 50 mil vacinas aplicadas em pessoas
And, as a result, I went to reflect. What kind of country is this where you have 50 thousand vaccines administered to people?
que não deveriam estar recebendo, pelo menos neste momento? E, recebendo vacinas em detrimento,
that they should not be receiving, at least at this moment? And, receiving vaccines at the expense of,
isto é, negando 50 mil vacinas, aquelas pessoas mais...
that is, denying 50 thousand vaccines, those people more...
vulneráveis. Claro que eu estou falando em função da pandemia.
vulnerable. Of course, I am speaking in light of the pandemic.
Isso nos dá um impulso para refletir sobre a ética que está na nossa cabeça, a moral que está na nossa
This gives us a push to reflect on the ethics that are in our heads, the morality that is in ours.
cabeça e, também, o sentido de direito, direito do outro, que está na nossa cabeça. É claro que
head and, also, the meaning of right, the right of the other, which is in our head. It is clear that
toda a generosidade, toda a comunidade, toda a comunidade, toda a comunidade, toda a comunidade, toda a comunidade, toda a comunidade,
All the generosity, all the community, all the community, all the community, all the community, all the community, all the community.
toda a comunidade, toda a comunidade, toda a comunidade.
the whole community, the whole community, the whole community.
Ah, isso é aquilo... Não. Não é assim que funciona. As pessoas são pessoas. E uma das características da nossa humanidade é sermos essencialmente contraditórios.
Ah, this is that... No. That's not how it works. People are people. And one of the characteristics of our humanity is that we are essentially contradictory.
Ao mesmo tempo em que amamos, também temos o poder de odiar. Mas, a notícia que me chegou, através da leitura de uma
At the same time that we love, we also have the power to hate. But the news that reached me, through reading a
mas, a notícia que me chegou, através da leitura de uma
but the news that reached me, through the reading of a
matéria jornalística. Claro que eu estou confiando que a matéria é uma matéria
journalistic article. Of course, I am trusting that the article is an article.
honesta, foi pesquisada, o jornalista pesquisou, leu o relatório da
honest, it was researched, the journalist researched, read the report of the
Controladoria Geral da União. Claro, eu estou partindo do pressuposto de que a
Office of the Comptroller General of the Union. Of course, I am assuming that the
matéria é séria. Isso me faz refletir então, será que nós, nós brasileiros, e eu
the matter is serious. This makes me reflect then, could it be that we, we Brazilians, and I
não estou aí indicando nenhum grupo político, nenhuma facção política, nada
I am not indicating any political group, any political faction, nothing.
disso, mas será que nós, enquanto povo brasileiro, enquanto população brasileira,
of this, but could we, as the Brazilian people, as the Brazilian population,
não temos que rever algumas ideias que temos de nós mesmos? Em que medida
Don't we have to reconsider some ideas we have about ourselves? To what extent?
podemos aceitar como natural que 50 mil pessoas recebam vacinas indevidamente em
we can accept as natural that 50 thousand people receive vaccines improperly in
detrimento de outras?
to the detriment of others?
Essa notícia me sensibilizou e eu estou aqui dividindo isso com vocês. Eu não estou
This news touched me, and I am here sharing it with you. I am not
nesse momento buscando um culpado, mas eu estou refletindo para entender que momento
At this moment searching for a culprit, but I am reflecting to understand what moment.
é esse da nossa história em que acaba se achando normal determinadas práticas e do
It is at this point in our history that certain practices end up being seen as normal and of
ponto de vista, do meu ponto de vista, do ponto de vista individual.
point of view, from my point of view, from the individual point of view.
São totalmente contra aqueles princípios de igualdade, de justiça, que eu tenho.
They are totally against those principles of equality and justice that I have.
Então fica aqui o meu recado para vocês refletirem sobre isso.
So here is my message for you to reflect on this.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.