Lufe Gomes e as casas de verdade, cheias de afeto, conforto e histórias
Casa Frente e Verso
Casa Frente e Verso
Lufe Gomes e as casas de verdade, cheias de afeto, conforto e histórias
você imagina como é muito mais fácil
Can you imagine how much easier it is?
você limpar um banheiro
you clean a bathroom
que você tem placas de 1,20m por 1,20m
that you have boards measuring 1.20m by 1.20m
em vez daquele monte de rejuntinho
instead of that bunch of grout
que começa a ficar preto
that starts to turn black
eu sempre dou uma dica
I always give a tip.
você quer olhar no Pinterest?
Do you want to look on Pinterest?
pesquisa como escreve aquela palavra em outra língua
research how to write that word in another language
por exemplo, como que eu escrevo
for example, how do I write
quarto de casal em japonês
double room in Japanese
aí você vê como é que é
there you see how it is
e aí você escreve, copia e cola
and then you write, copy and paste
porque você vai ter uma outra diferença
because you will have another difference
e eu não queria que o meu sofá
and I didn't want my sofa
ficasse de frente pra TV
faced the TV
olha isso
look at this
você não quer que seu sofá fique de frente pra TV?
Don't you want your sofa to face the TV?
não, porque eu não quero que o principal objetivo
No, because I don't want the main objective.
da minha sala seja ficar virado pra TV
In my room, it is to keep facing the TV.
eu quero ficar virado para o jardim
I want to be facing the garden.
e aí a gente assiste TV de vez em quando
and then we watch TV from time to time
você não fala com todo mundo
you don't talk to everyone
não, eu não vou fazer isso
no, I am not going to do that
porque eu quero manter a minha sanidade
because I want to maintain my sanity
somente mantendo a minha sanidade
only keeping my sanity
tendo o meu tempo
taking my time
é que eu vou te trazer o melhor que eu posso
I will bring you the best that I can.
eu vou te trazer o melhor que eu posso
I will bring you the best that I can.
Olá, este é o Casa Frente Verso
Hello, this is Casa Frente Verso.
o podcast sobre arquitetura, design e artesanato
the podcast about architecture, design, and crafts
apresentado por mim, Regina Galvão
presented by me, Regina Galvão
e pela Simone Quintas
and by Simone Quintas
pra fechar esta temporada
to close this season
sobre lançamentos em revestimentos
about product launches in coatings
louças e metais sanitários
tableware and sanitary metals
vamos receber um convidado
we are going to receive a guest
muito especial
very special
que arrasa no YouTube e no Instagram
that excels on YouTube and Instagram
Luffy Gomes
Luffy Gomes
do Live TV
from Live TV
você deve estar se perguntando
you must be wondering
o que o Luffy tem a ver com esse universo
What does Luffy have to do with this universe?
da construção e da reforma
of construction and renovation
e eu te respondo
and I reply to you
você pode conhecê-lo como fotógrafo
you may know him as a photographer
como escritor, como influenciador
as a writer, as an influencer
como palestrante
as a speaker
mas acima de tudo, o Luffy ama a casa
but above all, Luffy loves home
ver como as pessoas moram
see how people live
entender suas escolhas, conhecer suas ideias
understand your choices, know your ideas
conversa com seus seguidores em suas lives
talk to your followers in your lives
e com isso ele acaba sabendo tudo
And with that, he ends up knowing everything.
que as pessoas têm e o que elas desejam ter
what people have and what they wish to have
agora o que pouca gente sabe
now what few people know
é que ele é formado em engenharia
It's just that he has a degree in engineering.
civil
civil
então ainda tem todo aquele conhecimento
so there is still all that knowledge
técnico sobre construções e reformas
technical expert on construction and renovation
tanto que ele acabou de passar
so much that he just passed
pelas duas situações
for both situations
e é sobre casas, obras, escolhas
it's about homes, works, choices
e pessoas que vamos conversar
and people we are going to talk to
com ele hoje
with him today
hora de ouvir a campainha tocar
time to hear the doorbell ring
e receber o nosso querido convidado
and welcome our dear guest
para falar de coisas que nem o Google sabe
to talk about things that even Google doesn't know
Luffy Gomes
Luffy Gomes
que acho que sempre é um prazer
that I think is always a pleasure
quando a gente faz um convite
when we make an invitation
eu e a Regina para alguém participar
me and Regina for someone to participate
aqui do Casa Frente e Verso
here from Casa Frente e Verso
mas quando é um amigo
but when it's a friend
ainda tem aquele lance de matar saudades
there's still that thing of killing nostalgia
aproveitar para conversar e matar saudades
take the opportunity to chat and catch up
então bem-vindo ao Casa Frente e Verso
so welcome to Casa Frente e Verso
não é Regina?
Isn't it Regina?
Super Luffy, faz tempo que a gente quer te chamar
Super Luffy, it's been a while since we wanted to invite you.
aqui para vir tomar um café com a gente
come here to have a coffee with us
que bom que você está
I'm glad you are.
seja muito bem-vindo
welcome
Muito obrigado meninas
Thank you very much, girls.
é uma delícia mesmo a gente estar aqui
It really is a delight for us to be here.
como vocês falaram, é um grande bate-papo
As you mentioned, it’s a great chat.
sobre aquilo que a gente ama
about what we love
com as amigas
with the friends
então para mim foi uma honra ser convidado
So it was an honor for me to be invited.
Muito bom, então Luffy, seguinte
Very good, so Luffy, here’s the thing.
vou te contar aqui o que a gente está fazendo
I will tell you here what we are doing.
a gente está uma temporada
we are having a season
falando de lançamentos de Expo Revestir
talking about launches at Expo Revestir
falando o que tem no mercado de louça, metal
talking about what is available in the dinnerware market, metal
e aí a gente começou a entrar um pouquinho
and then we started to get a little into it
em tendência
in trend
aí eu falei, Regina, tem uma pessoa assim
So I said, Regina, there is someone like that.
que manja muito de reforma
who knows a lot about renovation
aliás, que eu lembro que você é engenheiro civil
By the way, I remember that you are a civil engineer.
de formação, não é não?
By training, isn't it?
Sim, sou engenheiro civil formado e pós-graduado
Yes, I am a graduated civil engineer and have a postgraduate degree.
ainda na Federal de Santa Catarina
still at the Federal University of Santa Catarina
Então assim, você tem a gente aqui
So, you have us here.
já uma relação com isso, né?
It's already a relationship with that, right?
Mas na verdade você, além de ter passado
But in fact you, besides having gone through
recentemente por uma baita reforma na sua casa
recently by a huge renovation in your house
você construiu uma casa
you built a house
e você escuta a gente falando de casa
And you hear us talking about home.
todos os dias
every day
Quantas pessoas você escuta por dia?
How many people do you listen to per day?
Como é que é o seu programa?
What is your program like?
Conta um pouquinho aqui pra gente
Tell us a little bit here.
Nossa, é muito interessante
Wow, that's very interesting.
porque realmente a gente percebe
because we really notice
que a gente ama esse universo do morar
that we love this universe of living
do viver a casa, etc e tal
of living the house, etcetera and so on
Então através do meu canal do YouTube
So through my YouTube channel
que é o Life by Love
What is Life by Love?
do Instagram
from Instagram
e também da minha vida
and also of my life
porque eu reformei não só o meu
because I renovated not only mine
mas o meu e do Alexandre
but mine and Alexandre's
eram dois apartamentos simultaneamente
there were two apartments simultaneously
sendo reformados
being reformed
porque eles são lado a lado
because they are side by side
e ainda construí do zero, né?
and I still built from scratch, right?
Do terreno até o telhado
From the ground to the roof
a casa dos meus pais
my parents' house
que acabou de ficar pronta
that has just been finished
Então esse universo do morar
So this universe of living
ele realmente faz tão parte da minha vida
he really is such a part of my life
que a gente nem percebe
that we don't even notice
que fala tanto sobre isso
that talks so much about this
Mas o mais interessante
But the most interesting thing
é que quanto mais a gente fala
it's just that the more we talk
mais casas diferentes a gente encontra
the more different houses we find
mais soluções diferentes aparecem
more different solutions appear
mais aprendizados a gente tem
the more we learn
porque todo mundo achando
because everyone thinking
que eu estou só gravando
that I am just recording
eu estou aprendendo um monte
I am learning a lot.
cada vez que eu estou falando de uma casa
every time I am talking about a house
eu estou tirando uma ideia
I am getting an idea.
eu estou entendendo
I am understanding.
eu estou permitindo
I am allowing.
que entrem novidades na minha cabeça
let new things enter my mind
eu acho que a gente tem isso, né?
I think we have that, right?
Eu gosto muito de falar
I really like to talk.
que a gente permite
that we allow
que novas histórias entrem
may new stories come in
Então muitas vezes
So many times
uma pessoa faz uma coisa
a person does a thing
que eu nem pensava
that I didn't even think about
mas aquilo pode se transformar
but that can turn into
em uma solução para a minha obra
in a solution for my work
E você acabar tendo um acesso
And you end up having an access.
a tanta informação por minuto
so much information per minute
tem o RPM
It has the RPM.
a recatação por minuto
the collection per minute
você tem informação por minuto
you have information per minute
que você acaba sendo uma fonte
that you end up being a source
e até
and until
pensa, para as marcas
think, for the brands
você é um consultor e tanto, né?
You are quite a consultant, aren't you?
Porque se você for passar
Because if you're going to pass
todas as demandas que você recebe
all the requests you receive
das pessoas
of the people
Ah, é muito legal isso que você falou
Ah, that's really cool what you said.
inclusive tiveram duas marcas agora
including there were two brands now
que eu participei de convenção deles
that I participated in their convention
interna
internal
justamente para dar consultoria sobre isso
precisely to provide consulting on that
o que está acontecendo nesse momento
what is happening at this moment
é que já há tantos anos
it's just that it's been so many years
que está entrando na mente
that is entering the mind
que está guardado muita coisa ali
that a lot of things are stored there
então às vezes sai realmente uma ideia
so sometimes a real idea comes out
que você não sabe nem de onde vem
that you don't even know where it comes from
mas vem dessa permissão de referência
but it comes from this reference permission
né?
right?
Está cheio de referência
It is full of references.
Obrigado, ainda mais vindo de vocês, meninas
Thank you, especially coming from you, girls.
eu fico mais honrado ainda
I am even more honored.
Ô Luffy, agora eu conheci você
Oh Luffy, now I met you.
primeiramente como fotógrafo
firstly as a photographer
fotografando para Casa Jardim, para Casa Vogue
photographing for Casa Jardim, for Casa Vogue
como é que esse mundo midiático
how is this media world
entrou na sua vida?
entered your life?
Na verdade, Regina, eu sempre fui
Actually, Regina, I have always been
eu sou formado em engenharia
I have a degree in engineering.
mas antes de me formar em engenharia
but before I graduate in engineering
eu já era diretor de TV na Globo
I was already a TV director at Globo.
lá em Florianópolis
there in Florianópolis
então eu já trabalhava dirigindo programas
so I was already working driving programs
na TV a cabo deles
on their cable TV
que chamava RBS na época, RBS TV
which was called RBS at the time, RBS TV
pois também na própria Globo
because also at Globo itself
fazia campanhas daquele planeta Atlântida
he was running campaigns from that planet Atlantis
então esse mundo de estar trabalhando com televisão
so this world of working with television
ele já vem bem antes, inclusive
he comes long before, in fact
de eu imaginar que existia a profissão de fotógrafo
of me imagining that the profession of photographer existed
então eu me tornei fotógrafo
so I became a photographer
como uma forma de me comunicar
as a way to communicate with me
então, na verdade, hoje eu escrevo livros
So, actually, today I write books.
eu tenho vídeo no YouTube
I have a video on YouTube.
eu fotografo, eu faço palestra
I photograph, I give lectures.
então assim, eu gosto de me comunicar
So, like this, I enjoy communicating.
os meios, eles aparecem para me ajudar
the means, they appear to help me
nessa comunicação
in this communication
então às vezes é escrita, às vezes é falada
so sometimes it is written, sometimes it is spoken
às vezes é através de uma fotografia
sometimes it's through a photograph
então, na verdade, eu utilizo os meios
So, in fact, I use the means.
para falar de um assunto que eu gosto
to talk about a subject that I like
que é o ser humano dentro da casa
What is the human being inside the house?
esse é simplesmente, sempre foi o meu foco
this has simply always been my focus
desde sempre
since always
tanto é que quando a Simone me chamou
so much so that when Simone called me
para fotografar pela primeira vez
to photograph for the first time
para a Casa de Jardim
to the Garden House
que eu já fazia retratos para a Casa de Jardim
that I was already doing portraits for the Casa de Jardim
a primeira vez que ela falou
the first time she spoke
quero que você fotografe uma casa
I want you to take a picture of a house.
a frase foi
the phrase was
eu quero que você fotografe uma casa
I want you to photograph a house.
igual você fotografa o retrato
just like you photograph the portrait
ou seja, já era uma história
in other words, it was already a story
que realmente sempre foi
that it has always really been
essa história
this story
essa busca pela humanização
this search for humanization
do nosso lar
from our home
muito menos do que a decoração
much less than the decoration
simplesmente, a tendência, o material
simply, the trend, the material
criei um monstro, né
I created a monster, didn’t I?
no bom sentido, olha o tamanho
In a good way, look at the size.
que ele virou, virou um gigante
that he became, he became a giant
muito bom essas histórias
very good these stories
mas me diz uma coisa
but tell me one thing
tem uma história maravilhosa
It has a wonderful story.
a gente vai voltar a falar das pessoas que você conversa diariamente
We're going to talk again about the people you talk to daily.
do seu programa, porque eu quero ouvir sobre isso
about your program, because I want to hear about it
mas tem uma história muito recente
but it has a very recent history
que me tocou muito o coração
that touched my heart a lot
que foi a construção da casa dos seus pais
what was the construction of your parents' house
e aí eu fiquei imaginando você
And then I started imagining you.
que tem tanta informação
that has so much information
eu sei que eu já passei por isso de alguma forma
I know that I have been through this in some way.
mas assim, eu nunca tinha construído uma casa
but like this, I had never built a house
enquanto eu estava no olho do furacão
while I was in the eye of the hurricane
de uma revista
from a magazine
como é que foi escolher as coisas
how was it to choose things
para os seus pais, sabendo tudo
for your parents, knowing everything
que tinha no mercado de novo
what was new in the market
conhecendo os seus pais, como é que foi esse processo?
Getting to know your parents, how was that process?
foi muito interessante, porque a construção
it was very interesting because the construction
da casa dos meus pais passou
from my parents' house passed
por tudo que eu aprendi
for everything I learned
até hoje na vida, parece que
until today in life, it seems that
para culminar nessa
to culminate in this
construção da casa
construction of the house
então meu primeiro ponto é
so my first point is
eu preciso fazer uma casa comprida
I need to make a long house.
eu preciso pegar o terreno
I need to get the land.
pegar a maior parte do terreno
take the largest part of the land
e fazer uma casa comprida, por quê?
And make a long house, why?
porque o meu pai, há muito tempo
because my father, a long time ago
que ele já está que não anda direito
that he is already not walking right
preguiços da idade
laziness of age
então você está sempre sentado no sofá, televisão
so you are always sitting on the couch, television
aí a cozinha é muito perto da sala
there the kitchen is very close to the living room
a sala é muito perto do coisa
the room is very close to the thing
então o apartamento tem essa história
so the apartment has this story
então quando eu falei, tá, então tá bom
so when I said, okay, that's fine
a minha mãe, se a gente chamar ela para caminhar
my mother, if we call her to walk
ela caminha horas, mas o meu pai
she walks for hours, but my father
nem para ir ali na esquina ele não vai
He won't even go to the corner.
ah, não vai não? então vamos fazer uma casa comprida
Oh, you’re not going? Then let’s make a long house.
que para ele sair do quarto
for him to leave the room
para ir para o banheiro, para passar pela cozinha
to go to the bathroom, to pass through the kitchen
para chegar no portão, para não sei o que lá
to get to the gate, for I don't know what there
ele está andando muito, então esse foi o ponto
he is walking a lot, so that was the point
de partida, que era uma casa muito
to start with, it was a very nice house
comprida, porque ele vai movimentar
long, because he is going to move
mesmo sem saber que está fazendo isso
even without knowing that you are doing it
e ele, você contou para ele isso
And him, did you tell him this?
ou não? você contou?
or not? Did you count?
eu contei para minha mãe, para ele
I told my mother, for him.
ainda não contei não, porque eu estou deixando
I haven't told yet because I'm holding off.
isso acontecer naturalmente
this will happen naturally
sem ele perceber, e aí eu
without him realizing, and then I
ele não pode ouvir o podcast então
he can't listen to the podcast then
ele não pode ouvir o podcast, então eu queria que ele
he can't listen to the podcast, so I wanted him to
andasse muito, e aí eu perguntei
walked a lot, and then I asked
vocês querem rampa, ou vocês
do you want a ramp, or you
preferem escadinhas baixinhas
they prefer short steps
porque daí foi uma preocupação da gente
because then it was a concern of ours
buscar uma arquitetura voltada para a terceira idade
seeking an architecture focused on the elderly
então, tem uma arquitetura
So, there is an architecture.
pensada para a terceira idade, mas
designed for the elderly, but
também existe aquela de que eu não sou
there is also the one that I am not
ainda terceira idade tão sério e eu quero
still so serious in old age and I want
ainda fazer, então meu pai falou, não, eu não
still do, then my father said, no, I don't
quero rampa, eu quero
I want a ramp, I want.
escadinhas pequenas, então
small steps, then
a gente tem lá os corrimões
We have the handrails there.
corrimões, a gente falou direto
handrails, we talked directly
os corrimões, aí a gente
the handrails, then we
tem todas as
has all the
aberturas, a gente tem todas
openings, we have them all
essas preocupações, e para minha mãe
these concerns, and for my mother
a grande preocupação era, eu preciso
the big concern was, I need
de luz natural, não aguento
of natural light, I can't stand it
mais viver em lugar que eu preciso acender a luz
I would rather live in a place where I need to turn on the light.
de manhã para fazer café, olha como é que a gente
In the morning to make coffee, look at how we
não para para pensar, a casa
don't stop to think, the house
da gente não está fazendo bem para a gente
it's not doing good for us
porque ela está escura, porque não me faz
because it is dark, because it does not make me
andar, porque eu não tenho as coisas
walk, because I don't have the things
que eu preciso, então o que eu pensei, a casa
what I need, so what I thought, the house
precisa ser comprida, ela precisa ter muita
it needs to be long, it needs to have a lot
luz natural de todos os lados, para que
natural light from all sides, so that
ela sinta essa nova
She feels this new one.
vida acontecendo, e nesse caso
life happening, and in this case
os materiais foram me ajudando muito
the materials have been helping me a lot
por exemplo, na minha casa, a escolha é
for example, in my house, the choice is
toda piso de madeira, na minha
all wooden floor, in my
casa, então eu queria fazer uma coisa
house, so I wanted to do something
que vocês vão dar risada, mas assim
that you are going to laugh, but like this
inconsciente, eu só percebi isso depois de
unconscious, I only realized this after
feito, inconscientemente eu percebi
Done, I unconsciously realized.
que eu reproduzi a minha casa
that I reproduced my house
lá, de alguma forma que eu me sentisse
there, in some way that I felt
morando com eles, então a gente
living with them, then we
tem as mesmas portas de vidro
it has the same glass doors
a gente tem o mesmo tecido
we have the same fabric
da cortina
from the curtain
eu usei os mesmos revestimentos
I used the same coverings.
do banheiro, então é muito interessante
from the bathroom, then it is very interesting
que eu falei assim, não, parece que eu estou tomando
What I said was, no, it seems like I'm taking.
banho com eles, parece que a gente está abrindo a janela junto
Bathing with them feels like we are opening the window together.
então assim, também tem essa ligação
so, there is also this connection
de que a gente está junto através
that we are together through
dos materiais escolhidos, mas eu não
from the chosen materials, but I do not
podia colocar pisos de madeira na casa
I could install wooden floors in the house.
deles, por quê? Porque não é aconselhável
Them, why? Because it's not advisable.
isso para uma vida
this for a life
prática da terceira idade, então eu escolhi
practice of the elderly, so I chose
pisos da Porto Belo que
Porto Belo floors that
tem o formato de 20
it has the shape of 20
por 1 em 20, que são tábuas mesmo
for 1 in 20, which are really boards
então você olha aquelas tábuas de araucária
then you look at those araucária boards
lindíssimas, que eu fiquei completamente
gorgeous, that I was completely
apaixonado, a casa inteira
in love, the whole house
é com esse piso que é
It is with this floor that it is.
igualzinho, é uma coisa mais linda que existe
Exactly, it's the most beautiful thing that exists.
de madeira, mas ela é assim
made of wood, but she is like this
passou um paninho, é a coisa mais simples do mundo
he wiped it with a cloth, it’s the simplest thing in the world
então praticidade estava no foco
so practicality was the focus
principal, né, aí eu usei
main, right, so I used it
também peças muito grandes, de 1,20m
also very large pieces, measuring 1.20m
por 1,20m nos banheiros
for 1.20m in the bathrooms
que também são peças
that are also pieces
da Porto Belo, por quê?
from Porto Belo, why?
Você imagina como é muito mais fácil
Can you imagine how much easier it is?
você limpar um banheiro que você
you clean a bathroom that you
tem placas de 1,20m por 1,20m
There are signs that measure 1.20m by 1.20m.
em vez daquele monte de rejuntinho que começa
instead of that bunch of grout that starts
a ficar preto com o tempo, sabe?
it turns black over time, you know?
Aquela história de limpar. Praticidade
That story of cleaning. Practicality.
também que a gente teve nessa história, né?
also what we had in this story, right?
Eu procurei usar
I tried to use
elementos, por exemplo, da Duratex que foram
elements, for example, from Duratex that were
as MDFs que são
the MDFs that are
apropriados, que é o
appropriate, which is the
Ultra Premium, que você não tem
Ultra Premium, which you don't have.
mofo, então ele ajuda
mold, so it helps
muito nessa questão
a lot in this regard
de resistência à água
water-resistant
aquelas coisas todas assim. Uma
all those things like that. One
preocupação incrível que eu tive foi
the incredible worry I had was
com gavetas. Praticamente não
with drawers. Practically not
existe muito armário pra você olhar
there are many closets for you to look at
lá embaixo pra poder procurar as coisas
down there to be able to look for things
eu fiz tudo gaveta, porque assim
I did everything drawer, because that way.
eles não tem que abaixar tanto e quando eles puxam
they don't have to lower so much and when they pull
a gaveta, você tem a visibilidade
the drawer, you have the visibility
completa de tudo que você tem dentro
complete with everything you have inside
daquele armário. Então pra isso eu precisava
from that closet. So for that, I needed
ter ferragens
to have hardware
apropriadas que eles não pesassem
appropriate that they did not weigh
que pra eles fossem fáceis também
that they would be easy for them too
então teve toda essa preocupação
so there was all this concern
desses materiais
of these materials
e principalmente eu tive
and mainly I had
a grande, o foco
the big one, the focus
era como que eu consigo
It was like I can.
trazer conforto
bring comfort
sensação de conforto
sense of comfort
e iluminação. Então eu decidi
and lighting. So I decided
a casa é metade alvenaria, metade
the house is half masonry, half
madeira, porque madeira
wood, because wood
que ela lá no sul é muito
that she down south is very
são casas centenárias de madeira
they are centenary wooden houses
então ela é toda de madeira, ela traz
so it is all made of wood, it brings
aquele conforto térmico delicioso
that delicious thermal comfort
parece que você tá dentro de um abraço
it looks like you are inside a hug
quando você tá numa casa de madeira
when you are in a wooden house
isso eu vou falar rapidinho
I'll say this quickly.
mas também fiz essas portas
but I also made these doors
grandes com muita entrada de luz
large with plenty of light entry
agora teve uma coisa que alguém me falou que foi interessante
Now there was something that someone told me that was interesting.
ele falou assim, nossa eu vi a casa dos seus pais
He said, wow I saw your parents' house.
não parece casa de terceira idade
it doesn't look like a nursing home
é aí que tá o ponto, eu fiz a casa
That's the point, I built the house.
mais moderna que eu podia
more modern than I could
ela tem cara de moderna, ela é pintada
She looks modern, she is painted.
de preto por fora
black on the outside
ela é preto com madeira, vidro
She is black with wood, glass.
pé direito alto
high ceiling
como se fosse realmente
as if it were really
uma casa super moderna, por quê?
a super modern house, why?
pra mostrar pra eles que eles são modernos
to show them that they are modern
eles tem ainda muita coisa pra descobrir
They still have a lot to discover.
os equipamentos que eu uso
the equipment that I use
os eletrodomésticos, é o mais moderno
the appliances, it's the most modern
que você imagina, por quê?
What do you imagine, and why?
porque isso dá uma nova vida, dá um novo estímulo
because it gives new life, gives a new stimulus
dá uma história de que eu estou aqui
give a story that I am here
estou pertencente, sou daqui agora
I belong, I am from here now.
dessa época, eu não preciso
from that time, I don't need
ficar com aquela cara de casinha de vó
to have that look of a grandma's little house
que me coloca cada vez mais
that puts me more and more
como antigo
as old
eu preciso do novo
I need the new one.
o meu pai rejuvenesceu
my father has rejuvenated
15 anos
15 years
e não sou só eu que tô falando não, pra todo mundo que viu
And it's not just me saying this, it's for everyone who saw it.
o vídeo dele na hora que eu tava começando a casa
his video at the moment I was starting the house
que dê agora, fala, cara esse é o mesmo
that give now, come on, man this is the same
cara, tipo, ele não tá usando
Dude, like, he isn't using it.
bengala, a minha mãe
cane, my mother
tá tomando mais de dor no joelho
It's causing more knee pain.
você olha pra ele, esses dias
you look at him, these days
ele tava todo sem fazer barba, faz assim, tipo
he was all unshaven, do it like this, kind of
200 anos que eu não vejo meu pai sem fazer barba
200 years since I last saw my father without shaving.
e eu falei, nossa, você ficou ótimo
And I said, wow, you look great.
sem fazer barba, ele conversou, eu falei, cara
Without shaving, he talked, I said, dude.
você tá jovem, você tá outra pessoa
you look young, you are another person
não sei o quê, então assim, a construção
I don't know what, so like, the construction.
que a gente faz do ambiente
what we do with the environment
ele vai ter essa interferência
he will have this interference
psicológica, terapêutica
psychological, therapeutic
em todos nós, inclusive
in all of us, including
na terceira idade, e a escolha dos
in old age, and the choice of the
materiais, dos produtos, ele tem
materials, of the products, he has
uma função muito maior do que
a function much greater than
só embelezar o lugar
just beautify the place
ele tem uma função de realmente contribuir
he has a function of really contributing
pra essa saúde mental
for this mental health
qual que é a idade deles, Luffy?
What is their age, Luffy?
75 a minha mãe e 78
75 my mother and 78
meu pai
my father
é, ainda tão na casa de 70, não chegaram na 80
Yes, they're still around 70, they haven't reached 80 yet.
que bom que eles tão, né, com essa
It's good that they are, right, with that.
com esse pique, com a casa nova
with this energy, with the new house
agora
now
você que tá na casa
you who are at home
de todo mundo, todos os dias
from everyone, every day
de muita gente, todos os dias, como disse
from many people, every day, as I said
a Simone, eu queria te perguntar
Simone, I wanted to ask you.
quais são as demandas que você
what are the demands that you
mais escuta, e porque assim
but listen, and why is that
quando eu comecei em revista
when I started in magazine
o bacana era ter casa com o cara
The cool thing was having a house with the guy.
do arquiteto
from the architect
era aquela coisa, a história, né
it was that thing, the story, right
era a grife do arquiteto
it was the architect's brand
o jeito do arquiteto, e felizmente
the architect's way, and happily
com o passar do tempo
with the passage of time
os arquitetos começaram a ouvir mais
the architects began to listen more
quem morava
who lived
na casa, os moradores
in the house, the residents
e a casa começou a ficar mais afetiva
and the house began to feel more affectionate
mais amorosa, então
more loving, then
eu queria que você falasse um pouco
I wanted you to speak a little.
como é que é essas demandas
how are these demands
e as queixas
and the complaints
e os desejos dessas pessoas
and the desires of these people
que você entrevista
that you interview
eu acho que essa história da cara
I think this story about the face
de arquiteto, né, ela é uma
she is an architect, right?
é uma tentativa ainda que a pessoa
it's an attempt even though the person
quer, eu quero a casa do meu jeito
I want the house my way.
mas ela sempre fala
but she always talks
eu sei mais ou menos o que é, mas eu não faço
I know more or less what it is, but I don't do it.
a menor ideia de como fazer
I have no idea how to do it.
muitas pessoas me falam isso, nossa
Many people tell me that, wow.
eu sei o que eu quero, é aquilo
I know what I want, it's that.
mas eu não sei nem te falar direito
but I can't even tell you properly
sei como fazer, então a parte do arquiteto
I know how to do it, so the architect's part.
ele tem uma parte muito importante
he has a very important part
nisso, e esses profissionais
in this, and these professionals
começaram a entender a importância
they started to understand the importance
de trazer o ser humano como foco
to bring the human being as the focus
principal de quem vai morar, e não de quem
mainly of the one who will live, and not of whom
vai ganhar o prêmio depois de ter
will win the prize after having
feito a melhor obra, porque daí você vai
done the best work, because then you will go
conseguir associar as duas coisas
to be able to associate the two things
é como se o arquiteto tivesse
it's as if the architect had
um grande filtro, que a pessoa joga
a big filter that the person throws away
tudo, que ela nem imagina que está sendo
everything that she doesn't even realize she is being
importante, e ela vai transformando aquilo
important, and she is transforming that
num raio laser de informação
in a laser beam of information
para a obra ser exatamente
for the work to be exactly
customizada para aquelas pessoas
customized for those people
então os bons arquitetos, os bons
so the good architects, the good
designers de interiores já estão fazendo
interior designers are already doing
dessa forma, porque realmente
in this way, because really
senão você está vendo as casinhas todas iguais
otherwise you are seeing all the little houses the same
que também tem muito ainda sendo feito
that still has a lot being done
porque as pessoas acabam pedindo uma casa
why do people end up asking for a house
igual do Pinterest, igual que eu vi não sei aonde
just like Pinterest, just like I saw somewhere
então fica uma confusão
so it becomes a confusion
na cabeça do arquiteto
in the architect's mind
e das pessoas
and of the people
o que a gente tem notado, eu posso comparar
What we have noticed, I can compare.
por exemplo com cozinhas, antes
for example with kitchens, before
a cozinha era uma coisa lá longe
the kitchen was something far away
antes a cozinha não entrava, você não participava
Before, the kitchen didn't enter, you didn't participate.
o homem nem pisava na cozinha
the man barely set foot in the kitchen
do tempo para cá ela foi chegando
Since then, she has been arriving.
mais perto da sala, depois ela abriu uma
closer to the room, then she opened one
parede e virou cozinha americana, depois agora
wall and it became an American kitchen, then now
a cozinha é a sala, e é a sala
the kitchen is the living room, and it is the living room
e o homem cozinha, as pessoas
and the man cooks, the people
cozinham, as crianças cozinham, isso a casa
they cook, the children cook, this is the house
é a mesma coisa, antes você não falava sobre
It's the same thing, before you didn't talk about it.
casa, antes era uma coisa para a minha
house, it used to be a thing for my
mulher resolver, antes era uma coisa que
woman to solve, it used to be something that
é uma decoradora, falava
she is a decorator, she said
desse jeito, de repente não, aquilo
that way, suddenly not, that
virou assunto de todo mundo, as crianças querem
became the talk of everyone, the kids want
saber como é o quarto, o marido
knowing what the room is like, the husband
quer o espaço dele, a mulher quer o espaço
he wants his space, the woman wants space
dela, a gente quer receber os amigos
From her, we want to receive friends.
então cada vez mais essa conversa
so more and more this conversation
eu acho que a gente viu muito isso nos
I think we saw a lot of this in us.
programas de culinária, de repente
cooking shows, suddenly
os programas de culinária invadiram a nossa
cooking shows have invaded our
televisão, a ponto que você fala, gente só passa isso
television, to the point that you talk, people only show this
de tanta coisa que passa, e também
of so many things that happen, and also
os de reforma, os de
the ones for reform, the ones for
demolição, os de garimpo
demolition, the ones from mining
então isso começou a ser parte da nossa
so this started to be part of our
sociedade mundial, na verdade
world society, in fact
de você começar a entender que, ah que legal
from you start to understand that, oh how cool
garimpar, que legal você
To mine, how cool you are.
reformar, que legal
remodel, how cool
faça você mesmo, então as pessoas começaram
do it yourself, then people started
a entender que o morar, ele não é
to understand that living, it is not
simplesmente o endereço
simply the address
que você está, mas aonde a sua
that you are, but where is your
história está sendo contada, o
the story is being told, the
espelho da sua vida real do que está acontecendo
mirror of your real life of what is happening
agora, então isso é
now, so this is
que eu digo que tem arquitetura
that I say has architecture
e os entes interiores tem uma importância
and the inner beings have an importance
terapêutica na sociedade, porque
therapeutic in society, because
quando a sociedade entende o pertencimento
when society understands belonging
que ela tem no próprio lar, quer dizer, eu olho
that she has in her own home, I mean, I look
ao redor e eu reconheço a história
around and I recognize the story
a trajetória, as pessoas que eu amo
the journey, the people I love
os lugares que eu fui, as coisas que eu estudei
the places I went, the things I studied
as coisas que eu gosto, que eu não gosto
the things I like, the things I don't like
isso é terapêutico, então isso acaba
this is therapeutic, so it ends
transformando a casa, o bairro
transforming the house, the neighborhood
a cidade, né, como um todo
the city, right, as a whole
faz sentido?
Does it make sense?
Sim, total. Faz, faz sim
Yes, totally. Go ahead, yes.
É, vou fazer uma pergunta
Yes, I will ask a question.
mas antes, eu vou só fazer um
but first, I'm just going to do one
um comentário em cima
a comment above
quando você estava contando da casa dos seus pais
when you were telling about your parents' house
que você falou que a sua mãe queria muito iluminação natural
that you said your mother really wanted natural light
eu lembrei de um livro que eu li há 500
I remembered a book I read 500 years ago.
anos, eu acho que era daquele
Years, I think it was from that.
daquele blog, não sei se vocês lembram
from that blog, I don't know if you remember
americano, chamado Apartment Therapy
American, called Apartment Therapy.
nem sei se existe ainda, faz tempo que eu não sigo
I don't even know if it still exists, it's been a while since I followed.
eu acho que foi lá, num livro que ele fez
I think it was there, in a book he wrote.
ele falava assim, que a pessoa se queixava
he spoke like that, that the person was complaining
e já tinha mudado a casa várias
and had already changed the house several times
vezes a sala, de lugar, a posição
times the room, from place, the position
dos móveis, trocava sofá e continuava
of the furniture, swapped the sofa and continued
super insatisfeito com
super dissatisfied with
a sala, né, e pediu ajuda dele
the room, right, and asked for his help
e ele chegou lá e falou que o problema era a luz
And he got there and said that the problem was the light.
então assim, ele podia trocar, ele podia se
so, he could switch, he could...
a pessoa podia se matar de mudar a decoração
The person could kill themselves changing the decoration.
comprar um sofá mais caro, mas a iluminação era
buy a more expensive sofa, but the lighting was
ruim, era escuro, o apartamento era
bad, it was dark, the apartment was
depressivo, né, então
depressive, right, then
eu lembrei dessa história, se não for
I remembered this story, if it's not.
nesse livro, é aquele Arquitetura da
In this book, it is that Architecture of
Felicidade, do Alain de Botton, um dos dois
Happiness, by Alain de Botton, one of the two.
mas você tá falando essa coisa do que as pessoas
but what are you talking about with those people
querem, eu lembrei que nos anos 90
they want, I remembered that in the 90s
quando eu fui fazer, acho que a minha primeira, segunda
when I went to do, I think my first, second
tatuagem, eu era fã da Bjork
tattoo, I was a fan of Bjork
ainda sou, cheguei com a tatuagem da
I still am, I arrived with the tattoo of the.
Bjork no tatuador e falei assim, eu quero essa
Bjork at the tattoo artist and I said, I want this one.
tatuagem, aí ele falou assim pra mim, você sabe
tattoo, then he said to me, you know
o que ela significa?
What does she mean?
falei, não faço a menor ideia
I said, I have no idea.
e falou assim, então essa tatuagem não faz sentido
And he said, so this tattoo doesn't make sense.
pra você, porque que você vai ter ela?
For you, why are you going to have her?
essa tatuagem faz sentido na Bjork,
this tattoo makes sense on Bjork,
você nem sabe o que quer dizer isso, volta
you don't even know what that means, come back
pra casa, ele falou assim mesmo
to home, he said it like that anyway
você volta aqui outro dia quando desenha
You come back here another day when you draw.
e aí eu acho que isso
and then I think that this
vale também pra casa, você falou do
it also applies to home, you talked about the
Pinterest, né, eu acho que é muito difícil
Pinterest, right, I think it's very difficult.
as pessoas às vezes não sabem
people sometimes don't know
o que elas gostam, o que elas querem
what they like, what they want
é difícil esse autoconhecimento, né
Self-knowledge is difficult, isn't it?
isso daí é muito importante
that is very important
eu acho que a gente como profissionais
I think that we as professionals
da área, a gente tem que puxar as
from the area, we have to pull the
pessoas pra começarem a saber
people to start knowing
dizer, a encontrar esse ponto
to say, to find that point
que satisfaz ela, eu por exemplo, pra
that satisfies her, I for example, for
fazer reforma daqui de casa, eu olhei
I'm going to renovate the house; I took a look.
muito o Pinterest, mas muito
a lot of Pinterest, but a lot
não foi pouco o Pinterest, é saber
It wasn't little the Pinterest, it's knowing.
olhar o Pinterest, o que você tá querendo
look at Pinterest, what are you wanting
no Pinterest, você tá querendo alguma coisa que tá todo mundo
on Pinterest, you want something that everyone wants
fazendo, eu sempre dou uma dica, você quer
Doing, I always give a tip, do you want?
olhar no Pinterest, pesquisa como escreve
look on Pinterest, search how to write
aquela palavra em outra língua, por exemplo, como
that word in another language, for example, like
que eu escrevo quarto de casal
that I write couple's room
em japonês, aí você vê como é que é
in Japanese, then you'll see how it is
e aí você escreve, copia e cola, por quê?
And then you write, copy and paste, why?
porque você vai ter uma outra referência, como é que eu escrevo
because you will have another reference, how do I write
quarto de criança em norueguês
children's room in Norwegian
aí coloca ali, porque aparece
put it there, because it shows up
na rede mundial aquela
on the worldwide web that one
palavra, em vez de ser o que a gente tá cansado
word, instead of being what we’re tired of
de ver aqui, então quando eu olhei
to see here, so when I looked
por exemplo, todo mundo tá impressionado com a parede
for example, everyone is impressed with the wall
daqui de casa, né, e muitas
from home here, right, and many
eu tenho irritação quando a pessoa fala
I get irritated when the person talks.
que parece a Grécia, que eu falo assim
that looks like Greece, that I talk like this
eu falo, porque parece
I speak, because it seems.
mesmo a Grécia, é muito legal
Even Greece is very cool.
mas isso mostra o quão limitado a gente
but this shows how limited we are
tá, porque a única referência que a gente
Okay, because the only reference we have
tem é a Grécia, só que eu vi paredes assim
It's in Greece, but I've seen walls like this.
em vários lugares, do Uzbequistão
in several places, of Uzbekistan
da Índia
from India
até em Minas Gerais
even in Minas Gerais
a gente vê assim, é o que
we see it like this, it's what
mais tem em Minas, então como assim
But there are more in Minas, so how come?
a Grécia, então é muito interessante a gente
Greece, then it is very interesting for us.
entender, da onde vem as nossas referências
understand where our references come from
né, porque a gente que é de Minas
right, because we who are from Minas
a gente vê esse
we see this
tipo de parede, a gente vê os pisos
type of wall, we can see the floors
de cimento colorido, a gente vê
of colored concrete, we can see
mil coisas que a gente tem, e que muitas
a thousand things we have, and that many
vezes a gente tá querendo dar um glamour pra ele
Sometimes we want to add a touch of glamour to it.
então é muito interessante a gente
so it's very interesting for us
primeiro saber o que a gente quer, agora é fácil?
First, know what we want. Now it's easy?
Não, e eu acho que o nosso ponto
No, and I think that our point
é esse, é a gente começar a entender
it's that, it's us starting to understand
por isso que eu digo que o arquiteto
that's why I say that the architect
e o designer, eles têm esse
and the designer, they have this
filtro, como se fosse uma, a pessoa fala
filter, as if it were one, the person speaks
um monte de coisa que não faz o menor sentido
a lot of things that make no sense at all
mas aí ele tem que ter essa capacidade de filtrar
but then he has to have the ability to filter
e transformar isso, entregar uma coisa
and transform this, deliver something
que ele nem sabia que queria tanto
that he didn't even know he wanted so much
O Lúcio, sabe, você falou da cozinha
Lucio, you know, you talked about the kitchen.
de abrir e agora
to open and now
a sala, eu fiquei curiosa pra saber
the room, I was curious to know
como é a cozinha da casa dos seus pais
What is your parents' kitchen like?
o que você priorizou
what you prioritized
e também a sua e do Alê
and also yours and Alê's
elas são abertas?
Are they open?
Você abriu? Vocês cozinham?
Did you open it? Do you all cook?
Olha, você tem que imaginar
Look, you have to imagine.
o termo cozinha
the term kitchen
aberta, criar esse termo
open, create this term
pra gente, porque a minha
for us, because mine
cozinha é a sala, só pra você
The kitchen is the living room, just for you.
ter uma ideia, as nossas cozinhas, a minha
to have an idea, our kitchens, mine
e do Alê, são todas de
and of Alê, they are all from
inox, da Mercal, o que que
inox, from Mercal, what is it?
acontece? A minha cozinha
What happens? My kitchen.
bem na frente do balcão é o sofá
Right in front of the counter is the sofa.
já é o sofá, e é completamente
it's already the sofa, and it is completely
aberta, o chão é de madeira
open, the floor is wooden
mesmo a madeira da sala, da casa inteira
even the wood of the living room, of the whole house
é o chão da cozinha, por quê?
It's the kitchen floor, why?
Porque eu sou essa pessoa
Because I am that person.
onde a minha cozinha é uma
where my kitchen is one
cozinha de pronto, coisa
ready kitchen, thing
simples, não existe óleo na minha casa
Simple, there is no oil in my house.
não existe bife na minha casa
there is no steak in my house
não existe esse tipo de coisa na minha casa
there's no such thing in my house
por natureza, então eu me conhecendo
by nature, so by knowing myself
sei que a minha cozinha não vai ser uma cozinha
I know that my kitchen is not going to be a kitchen.
que vai trazer cheiros e etc
that will bring smells and etc.
aí a mesma coisa nós fizemos no apartamento do Alê
there we did the same thing in Alê's apartment
que já é um apartamento pequeno
which is already a small apartment
então o meu é mais de duas vezes o tamanho do dele
so mine is more than twice the size of his
então lá eram técnicas de
so there were techniques of
cozinhas pequenas, lá também
small kitchens, there too
é de inox, mas o que que a gente fez?
It's stainless steel, but what did we do?
A gente fez um cubo de vidro
We made a glass cube.
então a cozinha, ela tem o piso
so the kitchen, it has the floor
já não é de madeira, é ladrilar
it's no longer wood, it's tiling
tem um cubo de vidro que a gente abre e fecha
There is a glass cube that we open and close.
quando ele precisa fazer algo mais especial
when he needs to do something more special
que provavelmente vai dar cheiro
that will probably smell
entende? Então ela é completamente
Do you understand? So she is completely.
integrada, completamente
integrated, completely
mas a dele a gente criou esse cubo
but from his we created this cube
já na casa dos meus pais, a cozinha
already at my parents' house, the kitchen
é a casa, porque o que que acontece?
It's the house, because what happens?
Na casa dos meus pais a gente tem um quarto
In my parents' house, we have a room.
um grande vão
a large gap
outro quarto, nesse grande vão
another room, in this large opening
é tudo, tem a sala
that's everything, there is the room
é a sala de jantar, é a cozinha
it's the dining room, it's the kitchen
então você tem uma cozinha de
so you have a kitchen of
mais, são 10 metros
but, it's 10 meters
de bancada, ela é inteira, reta
on the bench, it is whole, straight
não faz um L, ela é todinha reta
It doesn't make an L, it's completely straight.
então ela tem tudo aquilo que a gente
so she has everything that we
precisava, que era espaço pra ela
I needed it, which was space for her.
cozinhar, tem janelão, ela é inteira
to cook, it has a big window, it is whole
todos esses
all of these
metros, 10 metros de bancada
meters, 10 meters of workbench
são 10 metros de janela
it's 10 meters of window
então ela é completamente iluminada
so she is completely illuminated
o tempo inteiro, aberta, ventilada
the whole time, open, ventilated
e aí não tem cubo
and there isn't a cube
a minha mãe faz comida? Faz, mas a casa é
Does my mother cook? Yes, but the house is
muito grande, de
very big, of
teto, de ventilação, de tudo
ceiling, ventilation, of everything
então ela é realmente
so she is really
integrada. Que delícia!
integrated. How delightful!
E vale lembrar que os seus pais são mineiros
And it's worth remembering that your parents are from Minas Gerais.
ou seja, a cozinha não é brincadeira
In other words, the kitchen is no joke.
eles moram no sul, mas
they live in the south, but
eles são mineiros, não são?
They are miners, aren't they?
São mineiros, mas a minha mãe
They are miners, but my mother
desde sempre, ela odeia fritura
She has always hated fried food.
então não é uma coisa que a gente
so it's not something that we
tem em casa, assim, de aquela
has at home, like, that one
casa com cheiro de fritura
house with the smell of frying
com cheiro de... esse tipo de coisa
with the smell of... that kind of thing
não faz parte muito da
it doesn't really belong to the
minha mãe, então facilita. Na verdade eu perguntei isso
my mother, then it makes it easier. Actually, I asked that
nem tanto por isso, eu falei
Not so much for that, I said.
porque o quanto que é muito
because how much is a lot
sério, que hoje todo mundo fala
Seriously, today everyone talks.
a cozinha é uma, né, a cozinha é um lugar
The kitchen is one, right, the kitchen is a place.
social, uma área social da casa, mas
social, a social area of the house, but
pro mineiro a cozinha de fato é um lugar
for a miner, the kitchen is indeed a place
extremamente importante, né, então
extremely important, right, so
não é brincadeira, né, quando você coloca
it's not a joke, is it, when you put it in?
ali... E por a gente ser mineiro
There... And because we are from Minas Gerais.
né, pra mim sempre foi confuso
Right, it's always been confusing for me.
entender por que que a cozinha não é na sala
understand why the kitchen is not in the living room
sendo que todo mundo acaba na cozinha
Since everyone ends up in the kitchen.
então isso é uma coisa que eu tinha desde criança, por assim, por que que essa
So this is something I’ve had since I was a child, so why is this
cozinha não é na sala, a gente... Não é logo
the kitchen is not in the living room, we... It's not right away
o mais importante, vai direto pra lá, né
the most important thing, just go straight there, right
fica todo mundo reto, você já viu como é que as pessoas
everyone stays straight, have you seen how people are
vão visitar? Senta naquele sofá reto e
are you going to visit? Sit on that straight sofa and
fica fazendo aquela cara de paisagem
keeps making that indifferent face
na sala, aí na hora que você vai passando
In the room, then at the moment you are passing by.
um tempinho, você relaxa, ah, é que vou ali que eu vou fazer
Just a moment, you relax, oh, it's just that I'm going over there to do something.
um cafezinho pra gente, aí na hora que vai lá pro
a little coffee for us, there when it goes over to the
cafezinho da cozinha, aí a pessoa relaxa
little coffee from the kitchen, then the person relaxes
se joga na cadeira, pede pra ajudar
throw yourself on the chair, ask for help
ah, quer que eu ajudo, quer que eu coloco a mesa, por exemplo
Ah, do you want me to help, do you want me to set the table, for example?
aí que vira visita mesmo, aí que fica
that's when it really becomes a visit, that's when it stays
legal mesmo, então por que que já não é isso
That's really cool, so why isn't it already that?
tudo junto, né, então
all together, right, then
eu acho que esse sonho de criança
I think this childhood dream
hoje é uma realidade em muitas casas
today is a reality in many homes
Pois é, isso que eu ia te falar, né, eu acho que
Well, that’s what I was going to tell you, right, I think that
as pessoas estão mais relaxadas em casa
People are more relaxed at home.
antigamente a gente tinha que ser mais uma
In the past, we had to be more one.
referência, a gente tinha que vender uma imagem
reference, we had to sell an image
né, quando você convidava as pessoas pra sua
Right, when you used to invite people to your...
casa, né, você tinha que mostrar alguma coisa
house, right, you had to show something
um status, hoje em dia acho que
a status, nowadays I think that
receber tomou completamente outra
receive took on a completely different one
conotação, né. É o meu sofá, por exemplo
connotation, right. It's my couch, for example.
o meu sofá, ele não
my sofa, it doesn't
é pra sentar, uai, não entendi
It's for sitting, wow, I didn't understand.
você não tem um sofá pra sentar? Não, não é um
Don't you have a sofa to sit on? No, it's not.
sofá pra sentar, é um sofá pra você já deixar
sofa to sit on, it's a sofa for you to already leave
o sapato na porta e
the shoe at the door is
quando você jogar, é pra você se jogar, ele
When you play, you should dive in, he
é mais largo, então você já se joga
It's wider, so you just go for it.
no sofá, já coloca o pé
on the couch, already puts the foot
pra cima, pra poder justamente a pessoa
upward, to precisely empower the person
não ficar com aquela cara de estar te fazendo uma visita
not having that look of making you a visit
como se estivesse na sala de espera de um
as if you were in the waiting room of a
escritório, sabe? Então eu acho que a gente
office, you know? So I think we
os móveis, eles ajudam muito
the furniture, they help a lot
a gente a trazer essa
we to bring this
esse recado que a gente quer dar
this message that we want to send
tipo assim, como eu quero que uma pessoa se sinta
like this, how I want a person to feel
em casa? Então você já, os móveis
At home? So you already have the furniture.
a escolha dos móveis, ela já
the choice of furniture, she already
vai guiar naturalmente
will guide naturally
como você quer que a pessoa se sinta, se você
how do you want the person to feel if you
coloca uma poltrona de madeira dura
put a hard wooden armchair
que a pessoa vai ficar ali só parada
that the person will just stay there standing
ela vai ter um comportamento, se você
she will have a behavior if you
coloca algo que naturalmente já faz
put something that you already naturally do
com que ela fique mais à vontade
with her feeling more comfortable
a sua visita vai ser mais gostosa, entendeu?
Your visit is going to be more enjoyable, got it?
Eu, por exemplo, a mesa era na frente
I, for example, the table was in front.
do balcão da cozinha, eu tirei
From the kitchen counter, I took out.
ela de lá e trouxe pra perto da porta de vida
she came from there and brought it close to the door of life
e levei o sofá pra cozinha, por quê?
And I took the sofa to the kitchen, why?
Porque eu queria tomar café
Because I wanted to have coffee.
e comer mais perto
and eat closer
do jardim, e eu não queria que
from the garden, and I didn't want that
o meu sofá ficasse de frente pra
my sofa faced towards
TV, olha isso, ué, você não quer que
TV, look at this, huh, don’t you want that?
seu sofá fique de frente pra TV? Não, porque eu não quero
Should your sofa face the TV? No, because I don't want it to.
que o principal objetivo da minha sala
that the main objective of my room
seja ficar virado pra TV
stay turned towards the TV
eu quero ficar virado para o jardim
I want to be facing the garden.
e aí a gente assiste TV de vez em quando
And then we watch TV from time to time.
entendeu a diferença? Então você guia através
Did you understand the difference? Then you guide through.
da decoração, né? Achei legal você falar
About the decoration, right? I thought it was cool for you to mention it.
isso, Luffy, porque, desculpa
yes, Luffy, because, sorry
te atropelei aí, porque
I ran over you there, because
a gente geralmente norteia
we usually guide
as nossas escolhas pela beleza
our choices for beauty
o que a gente gosta e não
what we like and what we don't
pelo como eu quero que as pessoas
for how I want people to
fiquem na minha casa, né? De que jeito
Stay at my house, right? In what way?
né? De que jeito eu quero receber
Right? The way I want to receive.
de que jeito que eu quero estar também, né? Claro
That's how I want to be too, right? Of course.
Talvez pode ser de fotógrafo isso, né?
Maybe it could be from a photographer, right?
Porque eu já olho e já vejo o que a
Because I already look and I already see what the
pessoa vai ver, o que ela vai se
the person will see, what she will do
sentir. Ô Luffy, a gente acabou de
feel. Oh Luffy, we just...
visitar a Expo Revestir, né?
visit the Expo Revestir, right?
Aconteceu na semana passada
It happened last week.
algumas novidades, eu sei que você
some news, I know you
circulou por lá
circulated around there
também algumas marcas, conta pra gente
also some brands, tell us
o que você viu e te chamou a atenção?
What did you see that caught your attention?
Olha, chamaram a minha atenção
Look, they caught my attention.
várias, realmente a Expo Revestir
several, really the Expo Revestir
estava muito interessante
it was very interesting
muita gente esse ano
a lot of people this year
e, bom, a Porto Belo
and, well, to Porto Belo
veio com umas placas de 1,60
came with some 1.60 plates
por 1,60, eu acho isso
for 1.60, I think that
muito revolucionário
very revolutionary
na hora da gente
in our time
pensar nos projetos
thinking about the projects
porque daí a gente consegue esses
because then we can get these
enormes formatos, tanto pro
huge formats, both for
piso quanto pra parede, eu achei muito
I think the flooring is very expensive for the wall.
interessante isso, eu achei muito interessante
that's interesting, I found it very interesting
você, eles
you, they
terem essa preocupação, por exemplo
having this concern, for example
a Porto Belo fez um stand que vai ser
Porto Belo made a stand that will be
inteiro reaproveitado, pra poder
entirely repurposed, in order to
mostrar que as peças que eles estão fazendo
show that the pieces they are making
são peças pensando em sustentabilidade
They are pieces designed with sustainability in mind.
isso era uma preocupação que eu tinha, falava
that was a concern I had, I would say.
gente, você vai num stand desse, o que acontece? Vira tudo
Guys, if you go to a stand like this, what happens? Everything turns upside down.
do lixo? Então assim, eles tiveram essa
from the trash? So like, they had this
preocupação na estrutura
concern in the structure
da onde a gente estava, não só mostrando
from where we were, not just showing
mas que isso é uma filosofia das peças
but that is a philosophy of the pieces
então você já olha pras peças com um outro
so you already look at the pieces with a different
olhar, né? O projeto lá foi do Rosenbaum
Look, right? That project over there was by Rosenbaum.
do stand?
do stand?
E aí foi muito interessante que eu olhei e falei, nossa
And then it was very interesting that I looked and said, wow.
mas por que vocês usaram madeira
But why did you use wood?
pra mostrar porcelanato? Por que vocês não fizeram
To show porcelain tiles? Why didn't you do it?
uma ação com porcelanato?
an action with porcelain tile?
Aí eles falaram justamente pra mostrar pra vocês
So they said it was just to show you guys.
que a gente não precisa fazer tudo de porcelanato
that we don't need to do everything in porcelain tile
e que ao mesmo tempo você também
and at the same time you also
pode ter uma história mais responsável
it can have a more responsible story
no todo, então achei muito legal
Not everything, but I thought it was really cool.
e a Docol brilhou, eu achei
And Docol shone, I thought.
que o stand da Docol era um dos mais lindos
the Docol stand was one of the most beautiful
da Docol e da Mecal porque eles fizeram um rio
from Docol and Mecal because they made a river
no teto da
on the roof of the
Expo Revestir e vieram
Expo Revestir and they came
também com essa preocupação constante
also with this constant concern
da sustentabilidade
of sustainability
acho que todos eles estavam muito voltados
I think they were all very focused.
pra isso, então a gente viu ali alguns
for that, then we saw there a few
lançamentos da Docol
Docol's launches
de misturadores
of mixers
de chuveiro, chuveiro da Docol, incrível
from the shower, Docol shower, incredible
não sei se vocês viram que tem três pontinhos
I don't know if you saw that there are three dots.
que parece uma luminária no teto
that looks like a ceiling lamp
você vai ver um chuveiro
you will see a shower
então eu tinha uma vontade
so I had a desire
muito grande de ter
very big to have
as cubas de aço inox
the stainless steel sinks
eu uma vez falei
I once spoke.
poxa, a minha é toda com cara de aço inox
Wow, mine is all stainless steel looking.
eu falei, por que se eu fizesse uma
I said, because if I did one.
uma coisinha toda preta de aço inox
a little thing all black made of stainless steel
não dava, como é que é o aço inox pra isso?
It wouldn't work, how is stainless steel for that?
e aí agora veio, então tinha lá
And then it came, so it was there.
as cubas cobre
the sinks cover
e titânio, que tem a cor de cobre
and titanium, which has the color of copper
e a cor de titânio, quer dizer
and the color of titanium, I mean
você já vem com o
you already come with the
o aço inox, né?
stainless steel, right?
já podendo vir com cores
already able to come with colors
que antes era aplicado mais só pros
that was previously applied only to the pros
pros metais menores e tal, agora já
for the smaller metals and such, now already
em estruturas maiores, então eu achei
in larger structures, then I found
isso muito, muito interessante
that is very, very interesting
e também o stand da Vaico
and also the Vaico stand
a Vaico é que faz as portas
Vaico is the one that makes the doors.
de grandes formatos, então você tem
of large formats, so you have
portas de quatro metros e pouco
four-meter doors and a little bit
eles já tem portas de nove
they already have nine doors
de oito metros e pouco, é uma coisa muito louca
a little over eight meters, it's a really crazy thing
uma porta de oito metros, então pra você
an eight-meter door, then for you
fazer uma estrutura dessa, você recalcula
to make a structure like that, you recalculate
seu projeto, você fala, ah, então
your project, you say, ah, so
peraí, então eu posso fazer alguma coisa com uma
wait, so I can do something with one
porta tão grande assim, a hora que você entende
a door so big like this, the moment you understand
que você tem isso a seu dispor, você
that you have this at your disposal, you
consegue criar mais, então
Can you create more, then?
você tem que ter o vidro certo, a estrutura
you need to have the right glass, the structure
certa, a fechadura certa, então tudo isso
right, the right lock, so all of this
eles apresentaram pra gente lá, e eu achei
they presented it to us there, and I thought
muito interessante também na Vaico é que
very interesting also at Vaico is that
eles tem a core stone, você já conhece
They have the core stone, do you already know it?
o que é a core stone? A core stone
What is the core stone? The core stone.
ela é uma coisa que você
she is a thing that you
olha e você acha que é uma pedra
Look, and do you think it's a stone?
é pedra, mas não é pedra, é feita
it's stone, but it's not stone, it's made
de vidro, e o que que eles fazem?
of glass, and what do they do?
eles tem várias
they have several
várias pedras representadas
several represented stones
e o que eles mais falam
and what they talk about the most
quando você chega pra falar, eles
when you come to talk, they
abrem assim um
open up a
um portfólio deles, né, e falam
a portfolio of theirs, right, and they say
assim, ó, tá vendo isso daqui? Aí tem a foto
So, oh, do you see this here? There's the photo.
de uma pedreira gigante, ele falou
from a giant quarry, he said
é isso que a gente é contra, a gente não quer
that's what we are against, we don't want it
que ficam destruindo todas as pedreiras
that keep destroying all the quarries
as montanhas pra poder a gente ter
the mountains so that we can have
através da areia, que faz o vidro
through the sand, which makes the glass
que é uma coisa muito menos nobre
which is a thing much less noble
nesse caso, você cria tudo isso
in that case, you create all of this
e aí o que que eles fazem? Eles fazem aquelas pedras
And then what do they do? They make those stones.
entre aspas, de gigantes
"between quotes, of giants"
formatos retroiluminados
backlit formats
então é a coisa mais linda, porque você
so it's the most beautiful thing, because you
olha, você vê uma
Look, do you see one?
uma pedra, seja ela
a stone, be it
qual for, porque eles tem várias
which one, because they have several
com toda aquela iluminação por trás, então você
with all that lighting behind, then you
faz um bar, você faz uma entrada de hotel
make a bar, you make a hotel entrance
você faz uma fachada de prédio
you make a building facade
eles mostraram móveis feitos
they showed handmade furniture
com aquilo, mesas feitas com aquilo, balcões
with that, tables made with that, counters
então são coisas mais lindas
then they are more beautiful things
que você possa imaginar, só que não
that you can imagine, only not
precisou tirar essa pedra
you needed to remove that stone
da natureza, a Vaiko faz
from nature, Vaiko makes
então isso realmente
so this really
eu entendi que parece que a linguagem
I understood that it seems that the language
ela estava conectada à sustentabilidade
she was connected to sustainability
ao saber do porquê que
upon learning of the reason that
vem, então você está entendendo que você não tem
Come on, so you understand that you don't have.
um misturador de água, você tem alguma coisa
a water mixer, do you have anything?
que através de um sistema economiza
that through a system saves
na quantidade de água que
in the amount of water that
sai, tem um resultado melhor
Get out, there's a better result.
é o design
it's the design
associado à responsabilidade
associated with responsibility
do planeta, achei que isso foi um
of the planet, I thought that was a
marcante. Então, isso
remarkable. So, this
da pedra que você falou, também fiquei
About the stone you mentioned, I was also left.
bastante impressionada, porque
quite impressed, because
a pedra, parece que a pedra que não
the stone, it seems that the stone that does not
é pedra, até no
it's stone, even in the
porcelanato, como veio
porcelain tile, as it came
forte, assim, essa
strong, thus, this
no revestimento
in the coating
em vários detalhes
in several details
eu vi ali, e interessante
I saw there, and it's interesting.
também, eu não sei
Also, I don't know.
se você teve a oportunidade de visitar
if you had the opportunity to visit
mas a Roca e a
but the Roca and the
Deca, elas tinham também
Deca, they also had
cubas, que eu vejo
cubs, that I see
que vem muito forte, com
that comes very strong, with
cores, assim
colors, like this
verde, marrom
green, brown
eu não sei se as pessoas
I don't know if people
já estão abertas para trazer
They are already open to bring.
esses elementos
these elements
tão coloridos
so colorful
nas casas delas, talvez
in their houses, maybe
seja uma coisa que vai vir pelo
be something that will come through
arquiteto, mas eu vejo como assim
architect, but I see it this way
a gente que sempre ficou no bege
we who have always stayed in beige
no branco, que nem cozinhas
in white, just like kitchens
sempre a cozinha branca e tal
always the white kitchen and such
agora não, as cores estão
not now, the colors are
vindo com força, né Lúcio?
Coming in strong, right Lúcio?
Você nota isso também?
Do you notice that too?
Eu acho muito interessante essa capacidade da gente
I find this ability of ours very interesting.
aceitar isso, eu acho que normalmente
accept this, I think that normally
vai vir mesmo pelo arquiteto
It's really going to come from the architect.
pelo designer de interiores
by the interior designer
porque eles é que vão criar as referências
because they are the ones who will create the references
aquele ambiente bonito
that beautiful environment
totalmente finalizado, daquela história
totally finished, of that story
ali, mas eu também notei que as cores
there, but I also noticed that the colors
elas não são tão berrantes
they are not so flashy
elas são cores mais mate
they are more matte colors
você viu que tem, a gente viu
Did you see that there is, we saw it.
muitos elementos, a gente viu por exemplo
many elements, we saw for example
os revestimentos, por exemplo, que eles
the coatings, for example, that they
com cores bem mate, assim, brilho nenhum
with very matte colors, like, no shine at all
então a gente viu também isso nesses materiais
so we also saw that in these materials
nas cubas e tal, a gente também
in the sinks and such, we also do
vê, então a gente acaba que é uma cor
See, then we end up being a color.
mas é uma cor diferente, é algo mais
but it's a different color, it's something more
sabe quando a gente vê assim
You know when we see it like this.
um carro envelopado de fosco
a matte-wrapped car
que a gente vê na rua, que a gente acha, nossa que lindo
What we see on the street, that we think, wow that's beautiful.
então parece mais, parece um passo
so it seems more, it seems like a step
a frente, você tem a cor, mas ela tem também
In front, you have the color, but it has it too.
uma história de um tratamento que parece
a story of a treatment that seems
mais moderno e com
more modern and with
cores não tão berrantes, elas são
not so loud colors, they are
coloridas, mas elas são coloridas, parece
colorful, but they are colorful, it seems
que calmas, né, eu tive uma noção
What a calmness, right? I had an idea.
de ver isso igual você falou, nas cubas
to see this just like you said, in the sinks
algumas peças de
some pieces of
da Porto Belo
from Porto Belo
também vi isso, uma coleção por exemplo
I also saw this, a collection for example.
que eles fizeram com
what they did with
Rui Otaque
Rui Otaque
que foi incrível
that was amazing
e que chama Otaque
and it is called Otaque
que ele fala
that he speaks
Otaque, porque aí eles colocaram
Otaque, because they put it there.
em cada uma dessas, elas eram
in each of these, they were
o cimento, porque o cimento foi muito
the cement, because the cement was a lot
forte a questão do
strong in the matter of
concreto no revestimento
concrete in the coating
de porcelanato, né, durante muito
of porcelain, right, for a long time
tempo agora a gente viu isso, então ele pegou
Now we saw this, so he took it.
parece que essa coleção que o Rui Otaque
It seems that this collection is by Rui Otaque.
já tinha feito pra Porto Belo de
I had already done it for Porto Belo from
concreto, era uma das mais
concrete, it was one of the most
vendidas até hoje que tem
sold to date that have
então eles pegaram essa mesma coleção
then they took that same collection
e colocaram cores mate
and they put matte colors
bem assim, muito
just like that, very
discretas, e pra cada cor
discreet, and for each color
dessa, eles
from them
levaram você para
they took you to
um estado de
a state of
emoção, então por exemplo
emotion, so for example
Otaque, que é Otaque
Otaque, what is Otaque?
então Otaque em português seria
so Otaque in Portuguese would be
ó, me leva, né, então era assim
Oh, take me, right, so it was like this.
ó, take me to the moon
Oh, take me to the moon.
ó, take me to the paradise
Oh, take me to paradise.
ó, take me to the
Oh, take me to the
to home, take me, então
to home, take me, then
cada uma era uma que te
each one was one that you
levava pra um sentimento que te fazia
led to a feeling that made you
bem, me leva para a montanha
Well, take me to the mountain.
me leva para o lago, me leva pra
take me to the lake, take me to
casa, e essas eram as cores, olha como
house, and these were the colors, look how
você vê que, igual você falou
you see that, just like you said
quando você tá dentro de frente
when you are inside in front
de um revestimento desse, você parece que você
From a coating like this, it seems like you...
tá numa pedra, mas você não precisou arrancar
it's on a stone, but you didn't need to pull it out
uma pedra, eu por exemplo, que o meu banheiro
a stone, I for example, that my bathroom
é peças de 1,20 por 1,20
it's pieces of 1.20 by 1.20
com essa
with this
da pedra, ela, toda
from the stone, she, whole
vez que eu tô tomando banho, eu falo, não é possível
Every time I'm taking a shower, I say, it's not possible.
que isso seja uma pedra, olha quantas vezes eu já tomei
let this be a stone, look how many times I have already taken it
banho lá, mas eu não sei quantas vezes, porque eu já
bath there, but I don't know how many times, because I've already
mudei pra casa, toda vez que o inconsciente
I moved to the house, every time the unconscious
leva a mão pra falar, não é possível
Raise your hand to speak, it's not possible.
entendeu?
Did you understand?
como não é, é realmente
as it isn't, it really is
masterizaram isso
They mastered that.
agora só pra terminar esse assunto
now just to finish this subject
Simone, queria perguntar pra você
Simone, I wanted to ask you.
também, Luffy, sabe uma coisa
Also, Luffy, do you know something?
que me chamou muita atenção também?
what caught my attention a lot too?
a Seuza veio com um revestimento
A Seuza came with a coating.
assinado pela Isabela Capeto
signed by Isabela Capeto
e é um revestimento, não sei se você chegou
And it's a coating, I don't know if you got to it.
a ver, mas assim, com bastante força
to see, but like this, with a lot of strength
a cor, sabe uma coisa marroquina
the color, you know a Moroccan thing
você olha, parece marroquino
You look like a Moroccan.
então assim, isso, como é que você
So, like, this, how do you...
usaria isso no dia a dia?
Would you use this in your daily life?
porque a gente tem sempre medo, ai, será que vai cansar?
because we always have fear, oh, will it tire?
ainda mais com revestimento, a gente não tá falando
even more with coating, we are not talking
de tinta, né? a gente tá falando de revestimento
of paint, right? We're talking about coating.
você ousa
do you dare
com esses revestimentos
with these coverings
mais estampados, mais diferentes?
more printed, more different?
eu acho que pra gente usar
I think that for us to use
um revestimento, assim,
a coating, thus,
bem colorido, uma louça
well colored, a dish
bem colorida, algo bem assim, você tem que
well colored, something like that, you have to
criar uma instalação, você tem que
to create an installation, you have to
entrar como se você estivesse entrando numa experiência
enter as if you were stepping into an experience
então, por exemplo, isso é muito interessante
so, for example, this is very interesting
em lavabos, é bom você começar através
in bathrooms, it's good for you to start through
do lavabo, porque como o lavabo não é o dia a dia
from the restroom, because since the restroom is not part of everyday life
é interessante quando você cria
It's interesting when you create.
eu sempre gostei de achar que
I have always liked to think that
a casa toda é de um jeito, mas na hora que você
the whole house is one way, but when you
entra no lavabo, parece que saiu daquela casa
goes into the bathroom, it looks like they just left that house
parece que você foi jogado num outro universo
it seems like you were thrown into another universe
porque é um momento, assim, de um
because it is a moment, like, of a
de um encantamento
of an enchantment
duradouro ali, pouquinho ali, que você ficou
lasting there, a little bit there, that you stayed
ficou e saiu, então eu acho
stayed and left, so I guess
que esses bem coloridões
how colorful they are
assim, eles podem entrar como uma experiência
thus, they can come in as an experience
mas, por exemplo, se você quiser fazer
but, for example, if you want to do
um banheiro todo vermelho
a completely red bathroom
vai ser incrível você ter uma louça vermelha
It's going to be amazing for you to have a red dish.
agora, você teve que pensar no banheiro vermelho
Now, you had to think about the red bathroom.
antes de ter a louça vermelha, ou o contrário
before having the red dishes, or the opposite
mas ela combina com uma
but she matches with a
com uma experiência
with an experience
com algo que te transforme
with something that transforms you
numa interação
in an interaction
com o seu ambiente, não simplesmente
with your environment, not simply
uma funcionalidade, a gente que tem um banheiro
a feature, we have a bathroom
branco, com uma coisa branca
white, with a white thing
beijinha, é muito mais funcional
little kiss, it’s much more functional
bonito, o meu aqui é todo assim, madeirinho
Beautiful, mine here is all like this, little wood.
branquinho, ele é todo assim
whitish, he is all like that
eu gosto, é uma coisa que é o que eu preciso
I like it, it's something that is what I need.
nesse momento, mas se eu quisesse ter
at this moment, but if I wanted to have
uma experiência, por exemplo, tem gente
an experience, for example, has people
que quer tomar banho em algo que parece
who wants to take a shower in something that looks like
uma boate, entendeu? Então ele assume
A nightclub, you understand? So he takes over.
isso, isso é muito interessante
yes, this is very interesting
então você teria essa oportunidade
so you would have this opportunity
de experiência, área de serviço
of experience, service area
é outra que eu acho que deveria ser de experiências
It's another one that I think should be about experiences.
as pessoas não tem muito olhar
people don't have much of a perspective
pra área de serviço, normalmente a área de serviço
for the service area, usually the service area
é o lugar que ela coloca as bagunças, mas
it's the place where she puts the messes, but
esse poderia ser o primeiro lugar de experiência
this could be the first place of experience
é ali que você devia botar o vermelhão
That's where you should put the bright red.
é ali que você devia colocar aquela coisa diferente
That's where you should put that different thing.
é ali que você deveria arriscar
that's where you should take the chance
mais, porque talvez seja um lugar
more, because maybe it is a place
que fica mais fechado e que
that stays more closed and that
merece todo o destaque e que
deserves all the attention and that
poderia ser uma porta de entrada
it could be a gateway
pra esse risco
for this risk
mas resumindo, quer usar
but to summarize, want to use
algo muito colorido, aposta na
something very colorful, bets on
experiência, faça uma instalação mesmo
experience, go ahead and make an installation
coloca aquela cuba vermelha
put that red sink
mas coloca uma obra de arte também na parede
but put a piece of art on the wall too
coloca alguma coisa que é diferente
put something that is different
leva você a viver
leads you to live
uma instalação, sabe?
an installation, you know?
você está dentro de uma instalação
you are inside a facility
eu acho que isso é gostoso e a nossa casa pode permitir
I think this is tasty and our house can allow it.
isso. Luffy, eu acho
That's it. Luffy, I think.
eu não gosto muito da palavra
I don't like the word very much.
influenciador, acho que você é um comunicador
influencer, I think you are a communicator
um comunicador mais bacana
a cooler communicator
que tem nesse segmento de
what's in this segment of
decoração, de design
decoration, design
e aí eu queria que você me respondesse duas coisas
And then I wanted you to answer me two things.
primeiro, quantos seguidores você tem hoje
First, how many followers do you have today?
no Instagram
on Instagram
no Youtube, queria que você
on YouTube, I wanted you to
contasse um pouquinho disso
could you tell me a little bit about it
e eu queria que você dissesse, por que você acha
And I wanted you to say, why do you think?
que você conseguiu chegar
that you managed to arrive
nesses números, quer dizer, eu, Simone
in these numbers, I mean, I, Simone
eu tenho uma impressão, e aí você vai dizer
I have an impression, and then you will say.
se você se tem
if you have yourself
a ver, eu vejo você muito
Let's see, I see you a lot.
numa coisa realmente de troca
in a real exchange thing
a impressão que eu tenho é que você conhece todo mundo que te
The impression I have is that you know everyone who…
segue, você chama todo mundo pelo nome
Here you go, you call everyone by their name.
todo mundo conversa com você, todo mundo vira
everyone talks to you, everyone turns
seu amigo, você é
your friend, you are
a única pessoa que eu vejo fazer isso, não
The only person I see doing that, no.
estou criticando aos outros, eu acho que é uma característica
I am criticizing others, I think it's a characteristic.
sua, do seu trabalho, me conta
yours, from your work, tell me
é isso, o que você acha que fez o Luffy virar
That's it, what do you think made Luffy transform?
o Life by Luffy, Luffy Gomes
the Life by Luffy, Luffy Gomes
virar esses números
turn these numbers around
gigantescos? Está pronta para a resposta?
Gigantic? Are you ready for the answer?
Porque a resposta é totalmente
Because the answer is totally
inesperada. Estou pronta.
Unexpected. I am ready.
A resposta é totalmente inesperada e toda vez
The response is completely unexpected and every time.
que eu conto isso, quando me perguntam, as pessoas falam
I tell this when people ask me, people say.
para, não acredito, mentira
Stop, I don't believe it, it's a lie.
mas é a mais pura verdade que eu vou contar
but it is the purest truth that I will tell
eu hoje estou com 434 mil
I have 434 thousand today.
no Instagram
on Instagram
e 950 mil
and 950 thousand
no Youtube
on YouTube
que é a mídia mais forte assim do Youtube
What is the strongest media like YouTube?
o que que acontece? Eu percebi
What is happening? I noticed.
que nós, é uma coisa que eu falo
that we, it's something I say
muito, nós não temos tempo para
a lot, we don't have time for
rascunho nessa vida, na vida
draft in this life, in life
a gente tem que fazer as coisas que a gente ama
we have to do the things we love
as coisas que a gente gosta
the things that we like
da melhor forma que a gente pode
in the best way we can
etc e tal. Como que eu posso
etc. and so on. How can I...
falar isso para as pessoas
tell this to people
e não ser o que eu falo? Não tem como
And not being what I say? There's no way.
então eu percebi que o mundo
so I realized that the world
digital ele é uma armadilha
digital it is a trap
você entra no mundo digital
you enter the digital world
e aí todo mundo acha que você
and then everyone thinks that you
tem que responder todo mundo, que você tem que
You have to respond to everyone, that you have to.
falar com todo mundo, que você tem que estar disponível
talk to everyone, that you have to be available
o tempo todo, que você tem não sei o que lá
all the time, that you have I don't know what there
e é isso que está fazendo com que muitas pessoas
and that is what is causing many people
muitos comunicadores, influenciadores
many communicators, influencers
começam a ficar louco, começam a acreditar
they start to go crazy, they start to believe
na fama, começam a realmente achar
in fame, they start to really believe
que é aquilo, que ficam chateados com
What is that, that they get upset about?
respostas negativas, que ficam não sei o que lá
negative answers, which remain I don't know what there
então o que que acontece? Isso se
So what happens? This if
tornou uma forma de você acabar
became a way for you to end up
sendo dependente daquela
being dependent on that
própria coisa que você criou. Então
your own thing that you created. So
desde o início eu me coloquei para
from the beginning, I put myself to
os seguidores, amigos, pessoas que
the followers, friends, people who
estão juntos no canal, que é assim
they are together in the channel, which is like this
vocês sentem que existe uma energia boa nesse canal
Do you feel that there is a good energy in this channel?
que eu estou aqui na casa da pessoa, que a gente está
that I am here at the person's house, that we are
falando coisas boas, essa é a informação
Speaking good things, this is the information.
que eu estou te passando. Você vai me responder
What I'm conveying to you. You will respond to me.
você vai me mandar perguntas, você vai
You will send me questions, you will.
gravar, você vai fazer qualquer coisa, mas eu
record, you're going to do anything, but I
nunca vou te responder. Oi?
I will never respond to you. Hi?
Você não fala com todo mundo, você não responde com todo mundo? Não, eu não
You don't talk to everyone, you don't respond to everyone? No, I don't.
vou fazer isso. Por quê? Porque eu quero
I will do that. Why? Because I want to.
manter a minha sanidade. Somente
maintain my sanity. Only
mantendo a minha sanidade e tendo o meu
maintaining my sanity and having my
tempo é que eu vou te trazer o melhor
Time is that I will bring you the best.
que eu posso. Senão eu vou começar
that I can. Otherwise I'm going to start
a falar coisas, pode responder você que
speaking things, can you respond that
falou uma coisa ruim pra mim
said something bad to me
ou porque você acha que... Aí eu fiquei
or because you think that... Then I was left
quatro, cinco, eu percebi isso quando eu passava
four, five, I realized this when I was passing by
quatro horas respondendo a pessoa. Aí eu falei
Four hours responding to the person. Then I said.
como que eu posso responder você e
How can I respond to you and
fazer conteúdo e editar e fazer
create content and edit and do
tudo e aí não sei o que, não sei o que, então eu não consigo.
Everything is there, I don’t know what, I don’t know what, so I can’t do it.
É por isso que eu consigo fazer tantas coisas
That's why I can do so many things.
porque eu não alimento a dependência.
because I do not feed the dependency.
Eu não alimento assim, ai se eu não responder
I don't feed like that, oh if I don't respond.
eles vão deixar de me seguir. Eu fico, ai gente
They are going to stop following me. I'm like, oh guys.
eu vou ficar triste porque eu estou fazendo o melhor que eu posso
I will be sad because I am doing the best I can.
mas eu não vou fazer você ficar
but I'm not going to make you stay
só porque eu respondi. Então eu nunca me
Just because I replied. So I never...
vendi a internet. A Simone que
I sold the internet. Simone that
me conhece, vocês duas, a Regina e a Simone que me conhecem
You know me, the two of you, Regina and Simone who know me.
há muito tempo, eu sou exatamente a mesma
For a long time, I have been exactly the same.
coisa. E aí as pessoas sabem
thing. And then people know
então ele é igualzinho. Simone,
so he is just like that. Simone,
Regina, somos amigos há muito tempo, eu ligo
Regina, we have been friends for a long time, I care.
pra vocês toda hora, a gente fica conversando
for you all the time, we keep talking
toda hora, respondo toda hora. Não,
every hour, I respond every hour. No,
eu sou igualzinho na internet.
I am exactly the same online.
Então isso foi uma coisa que é muito
So that was something that is very
inesperado, porque é muito inovador.
unexpected, because it is very innovative.
Normalmente a pessoa acha que ela tem que responder
Usually, a person thinks they have to respond.
a todo mundo, que senão a pessoa vai deixar de seguir ela, que ela vai
to everyone, otherwise the person will stop following her, that she will
responder a todo mundo. Eu falo, isso é a fórmula da loucura.
Responding to everyone. I say, that's the formula for madness.
Isso é a fórmula da dependência.
This is the formula of dependency.
Isso é a fórmula de você retroalimentar
This is the formula for you to feed back.
a carência e a dependência. Não
the lack and the dependence. No
pode. Então eu quis trazer,
Sure. So I wanted to bring,
pra eu conseguir trazer o melhor que eu posso
so I can bring the best that I can
eu preciso ser o melhor
I need to be the best.
que eu possa ser, porque
that I may be, because
daí tudo que eu for falar pra você realmente
so everything I'm going to tell you really
vai contribuir. Eu não vou fazer
It will contribute. I am not going to do it.
porque senão eu vou ficar com medo
because otherwise I'm going to be scared
de você deixar de me seguir. Então eu acho
of you to stop following me. So I think
que essa verdade, ela transparece
that this truth, it shines through
em todas as coisas. E também porque
in all things. And also because
eu amo, eu amo pessoas.
I love, I love people.
Amo pessoas, amo casas,
I love people, I love houses,
amo tudo. Então eu não tô fazendo nada
I love everything. So I'm not doing anything.
que eu realmente não ame
that I really don't love
pra poder ter audiência. Tanto é
to be able to have an audience. So much so
que as pessoas falavam pra mim,
that people were telling me,
vídeo só vai dar certo se tiver no máximo
The video will only work if it has a maximum of.
cinco minutos. Aí eu falei assim,
five minutes. Then I said,
entendi, vou fazer
I understand, I will do it.
de quarenta. Oi?
forty. Hi?
Eu acho falta de educação você visitar a pessoa.
I think it's rude to visit the person.
Eu sou tão rápido assim. Eu vou fazer de quarenta.
I am that fast. I'm going to do it in forty.
Aí a pessoa nem vai dar ninguém. Não tem problema
Then the person won't even give anyone. No problem.
não. Quem vai ficar é só uma pessoa. Então eu sempre
No. Only one person will stay. So I always
fui assim. Tipo, ah, o certo é
I was like that. Like, oh, the right thing is...
cinco? Vou fazer de quarenta. Ah, tem que
Five? I'm going to do forty. Ah, you have to.
responder? Não vou responder. Ah, tem que responder?
Answer? I'm not going to answer. Oh, do I have to answer?
Não lembro. Por quê? Porque o certo é isso.
I don't remember. Why? Because that's the right thing.
Eu quero entrar na casa da pessoa e eu quero ficar
I want to enter the person's house and I want to stay.
quarenta minutos entendendo a casa dela.
forty minutes understanding her house.
Eu tenho raiva.
I am angry.
Eu tô muito chateado desses
I am very upset about this.
programas que passam rápido com musiquinha.
programs that go by quickly with little music.
Mas eu queria saber daquilo e a musiquinha
But I wanted to know about that and the little song.
tocando, a pessoa fazendo aquele cabelo esboçante
touching, the person doing that sketchy hair
e eu falando, cara...
and I'm talking, man...
Então, verdade em primeiro
So, truth first.
lugar, com você, e aí
place, with you, and there
transparece. Eu acho que esse é o segredo.
It shows through. I think that's the secret.
Engraçado você falar isso, porque ontem eu tava
Funny you mention that, because yesterday I was
vendo um vídeo no YouTube
watching a video on YouTube
do Leandro Karnal, né, falando, contando
from Leandro Karnal, right, speaking, telling
e ele fala assim,
and he speaks like this,
a gente escrevia uma carta
we used to write a letter
e aí demorava pra escrever a carta,
and then it took a long time to write the letter,
passava limpo e mandava pelo
I would clean it up and send it by.
correio, né, e lambia o selo
mail, right, and licked the stamp
e mandava e esperava 15, 20
and sent and waited 15, 20
dias uma resposta, às vezes um mês.
Days a response, sometimes a month.
Hoje em dia no WhatsApp você demora
These days on WhatsApp, you take a long time.
cinco minutos pra responder, a pessoa
five minutes to respond, the person
já tá ofendida, né?
You're already offended, right?
Eu já posso ficar quatro minutos falando mal de você pra outra pessoa
I can already spend four minutes talking bad about you to someone else.
que você não respondeu.
that you did not answer.
E não, Luffy, vou te falar, eu sempre me pergunto
And no, Luffy, I’ll tell you, I always ask myself
isso, como ele consegue fazer
Yes, how does he manage to do that?
tantas coisas?
so many things?
Então você tá me contando um pouco
So you're telling me a little.
como é que é essa sua dinâmica, porque
what is this dynamic of yours like, why
eu realmente fico, assim, impressionada
I really feel, like, impressed.
como você consegue
how do you manage
fazer mil coisas ao mesmo tempo.
doing a thousand things at the same time.
E olha que você não é mulher, hein?
And look, you're not a woman, huh?
Você é um homem que aprendeu
You are a man who learned.
a se organizar de um jeito que é surpreendente.
to organize itself in a way that is surprising.
E a grande história é
And the great story is
quando você descobre, e eu falo muito
when you discover, and I talk a lot
isso na espiral ativada que eu falo
that's in the activated spiral that I mention
com as pessoas, a gente fala sobre isso, aquela
with people, we talk about that, that one
máxima que as pessoas falam, faça o que você ama
maxim that people say, do what you love
que você não vai mais trabalhar, é real.
that you are not going to work anymore, it's real.
Então você é natural,
So you are natural,
você faz naturalmente, sabe?
You do it naturally, you know?
Então, tipo, você não acha que não vai dar certo, vai dar certo.
So, like, don't you think it's not going to work out? It's going to work out.
Ah, vamos construir uma casa? Ah, então vamos construir uma casa.
Ah, shall we build a house? Ah, then let's build a house.
Quando você vê, você vai indo, vai, vai, vai, vai,
When you see, you keep going, going, going, going, going.
daqui a pouco a casa tá pronta. Gente, a casa tá pronta.
In a little while the house will be ready. Guys, the house is ready.
Por quê? Porque você foi fazendo, você foi conectando, você foi fazendo,
Why? Because you were doing, you were connecting, you were doing,
você não parou pra poder sofrer naquilo.
you didn't stop to suffer from that.
Você foi indo, foi indo, foi indo, foi
You kept going, kept going, kept going, kept going.
buscando, foi trazendo, foi fazendo isso aqui,
seeking, was bringing, was doing this here,
tá pronto. Entende?
It's ready. Do you understand?
Então isso, assim, é muito interessante a gente
So this, like, is very interesting for us.
entender. Não é a...
understand. It's not the...
A gente tem um grande negócio nas nossas
We have a big deal in our hands.
mãos, que é a comunicação digital.
hands, that is digital communication.
Mas a gente tem um grande problema nas nossas
But we have a big problem in our...
mãos, que é a comunicação digital.
hands, which is digital communication.
Então a gente tem que entender isso. Então eu
So we have to understand this. So I
falei, eu quero ser um cara humano
I said, I want to be a human guy.
no digital. Então eu não vou ficar fazendo
not digital. So I'm not going to keep doing it.
palhaçada pra aparecer, eu não vou ficar fazendo
It's just a show for attention, I'm not going to keep doing that.
coisa na hora que eu não quero. Aí alguém perguntou
something at the moment that I don't want. Then someone asked
pra mim, assim, esses dias, nossa, você faz
For me, like this, these days, wow, you do.
um café com o Luffy todos os dias
a coffee with Luffy every day
de manhã? Eu falo, eu faço café com o Luffy todos
In the morning? I talk, I make coffee with Luffy every day.
os dias de manhã. E um dia que você acorda
the morning days. And one day you wake up
chateado, que você não tá afim de falar nada? Aí eu
upset, that you don't feel like talking about anything? Then I
falo que eu tô chateado, que eu não queria falar nada.
I say that I'm upset, that I didn't want to say anything.
O assunto é esse.
The subject is this.
Entendeu? Porque todo mundo também
Understood? Because everyone else does too.
acorda chateado. Às vezes você não tá afim de falar
wakes up annoyed. Sometimes you don't feel like talking.
também. Às vezes você tá não sei o quê. E aquilo ali,
also. Sometimes you don't know what's up. And that there,
por que você não tá afim? Aí acaba sendo
Why aren't you interested? Then it ends up being
uma autoterapia, sabe? Tipo, poxa.
It's a self-therapy, you know? Like, wow.
Então é muito interessante trazer
So it's very interesting to bring.
a verdade nesse nível de se
the truth at this level of being
expor. Coragem. Luffy, eu acho
Expose. Courage. Luffy, I think.
que isso que você tá falando no final é, não tem
What you're saying at the end is, it doesn't have.
regra, né? Porque cada um tem que ser
Rule, right? Because everyone has to be.
verdadeiro com o que quer passar, com a
true with what you want to convey, with the
história que quer passar. Agora, essa coisa do café
story that wants to be told. Now, this thing about coffee
com o Luffy todo dia, eu acho
with Luffy every day, I think
uma loucura, de verdade. Não sei como...
a madness, really. I don’t know how...
É puxado, porque por mais
It's tough because no matter how much
que você ame o que você faz, é uma doação
that you love what you do, it is a gift
muito grande, é uma energia muito grande que você
very big, it's a very big energy that you
põe ali, né? No teu trabalho. E eu
Put it there, right? At your job. And I
acho impressionante você fazer isso todo dia,
I find it impressive that you do this every day,
você acorda cedinho, né? Que horas começa o café com o Luffy?
You wake up early, right? What time does breakfast with Luffy start?
Ah, não. Aí o café com o Luffy, ele é
Ah, no. Then the coffee with Luffy, he is
gravado. Eu gravo ele...
Recorded. I record it...
Mas tinha um ao vivo que você fazia.
But there was a live one that you did.
Você fez um ao vivo de manhã. Isso é muito
You did a live stream in the morning. That's a lot.
legal você falar, porque o ao vivo, ele foi
It's cool for you to say that, because the live one, it was.
durante a pandemia e ele não era pra ser
during the pandemic and it wasn't supposed to be
pra sempre. Aquele que eu fazia ao vivo
forever. The one I used to do live
com a galera, era pra fazer
with the group, it was supposed to be done
companhia pro meu público,
company for my audience,
pra galera não cair em depressão, não ficar
so that people don't fall into depression, not to be
triste, pra elevar as energias.
Sad, to raise the energies.
Então era uma dedicação
So it was a dedication.
extra normal
extra normal
que eu tava fazendo pra poder
what I was doing to be able to
fazer companhia pras pessoas.
keep people company.
E ele escreveu você, né? Vamos lá, vamos lá,
And he wrote you, right? Come on, come on,
levanta, levanta, vambora, vambora.
get up, get up, let's go, let's go.
Era isso que eu fazia, mas a hora que passou
That was what I was doing, but the time has passed.
a questão da pandemia, a galera começou a sair,
the issue of the pandemic, people started to go out,
aí já não tem, mas isso é ao vivo. O café com o
there's no longer any there, but this is live. The coffee with the
Luffy que eu faço é no meu canal Luffy Gomes,
The Luffy I create is on my channel Luffy Gomes.
que é diferente do Life by Luffy, onde eu gravo
which is different from Life by Luffy, where I record
todos os dias. Mas é assim, eu gravo,
every day. But that's how it is, I record,
sento no computador e posto. Nem olho.
I sit at the computer and post. I don't even look.
Aí as pessoas falam, você nem assiste pra ver se você
Then people say, you don't even watch to see if you...
falou alguma besteira. Eu falei, não, eu posto e vai.
He said something stupid. I said, no, I post it and that's it.
Então, é esse café com
So, it's this coffee with
Luffy, é engraçado, porque como é que você faz
Luffy, it's funny, because how do you do it?
a pauta disso pra ter assunto
the agenda for this to have a subject
todo dia? Eu sei,
every day? I know,
o segredo é, não pensa antes,
the secret is, don’t think beforehand,
pensa na hora. Mas como assim? Às vezes eu tô
Think at the moment. But what do you mean? Sometimes I'm
tocando o sininho e pensando ainda o que eu vou falar.
ringing the bell and still thinking about what I am going to say.
Só que eu tenho uma meditação
It's just that I have a meditation.
de manhã, onde eu realmente peço pra
in the morning, where I really ask to
falar com essas pessoas, a coisa
talking to these people, the thing
certa que seja pra ser falada, e que
certain that it is meant to be spoken, and that
tudo que seja falado seja, cada um entenda
everything that is said should be understood by each one
do seu jeito, mas que também fale pra mim,
in your own way, but also speak to me,
que eu também preciso escutar. Então eu tenho
that I also need to listen to. So I have
essa meditação, que é o momento
this meditation, which is the moment
mais conectado
more connected
que eu tenho espiritualmente, é de manhã.
What I have spiritually is in the morning.
Então hoje, por exemplo, foi muito legal que eu falei
So today, for example, it was very nice that I spoke.
garimpar é, era o assunto
Mining is, was the subject.
do café com Luffy. Mas o café com Luffy
the coffee with Luffy. But the coffee with Luffy
eu só falo de casa interna, eu não falo de
I only talk about internal matters, I do not talk about
casa externa. E eu tava falando de garimpo, é,
external house. And I was talking about mining, yes,
vocês precisam assistir, porque o
you need to watch, because the
garimpar é, eu tava falando sobre
"To prospect is, I was talking about."
comparações daquilo que a gente
comparisons of what we
adora, né? Ai, nossa, eu adoro
You love it, right? Oh, wow, I love it.
aquela mesinha que era de não sei quem,
that little table that belonged to I don't know who,
que tem aquelas marcas do tempo. Ai, você viu aquela
that has those marks of time. Oh, did you see that?
mesa de fazenda, que coisa linda.
farm table, what a beautiful thing.
Ah, aquela luminária toda industrial,
Ah, that whole industrial lamp,
toda arranhada já, que não sei o que,
scratched all over already, I don't know what,
que devia ser de não sei quem.
that should be from I don’t know who.
A gente ama, né? Aí a gente coloca esse
We love it, right? Then we put this.
garimpo na casa. Mas na hora que você fala pra
mining at home. But when you tell someone to
sua casa interna, como anda você se
your inner home, how are you doing
olhando com o objeto que o tempo tá passando?
Looking at the object that time is passing?
Como que é você se olhando com
How is it for you to look at yourself with
as marcas do tempo? Por que que aquele objeto
the marks of time? Why that object
é bonito com as marcas do tempo? E você,
Is it beautiful with the marks of time? And you,
você não quer aproveitar
you don't want to take advantage
pra olhar as suas marcas do tempo? Então, foi muito
to look at your marks of time? So, it was very
interessante que eu fiz uma analogia
it's interesting that I made an analogy
da decoração diretamente ligada
of the decoration directly linked
à nossa casa interna e à valorização.
to our inner home and to valuing.
Então, sabe como que eu percebi
So, do you know how I realized?
que eu precisava falar sobre isso?
Did I need to talk about this?
Na hora que eu acordei, eu tava escutando a
When I woke up, I was listening to the
Lineker, que é aquela cantora.
Lineker, who is that singer.
E aí ela falou, não sei quem, não sei quem, Brechó.
And then she said, I don't know who, I don't know who, thrift store.
Aí ela falou Brechó, eu falei, gente,
Then she said Flea Market, I said, guys,
faz o assunto.
Make the subject.
Você tá entendendo? É uma palavra.
Are you understanding? It's one word.
Às vezes eu, eu, teve um dia
Sometimes I, I, had a day.
que eu fiz um dos cafés econômicos mais
that I made one of the most economical coffees
que as pessoas comentaram, foi o dia que quebrou um galho
what people commented, it was the day that saved the day
do meu jazmim manga. Então, assim,
of my mango jasmine. So, like this,
eu discursei sobre a quebra do galho
I spoke about making do.
do meu jazmim manga e foi uma coisa
from my jasmine mango and it was one thing
que tocou as pessoas profundamente.
that touched people deeply.
Que era
What era
as novas oportunidades que você
the new opportunities that you
poderia ter. Olha, então, assim,
could have. Look, so, like,
não é difícil a partir do momento
it's not difficult from the moment
que você flui. Então, tudo que a gente vai
that you flow. So, everything we are going to
fazendo, se a gente entender o fluxo,
doing, if we understand the flow,
a gente só vai. Então, por isso que parece
We're just going. So that's why it seems.
difícil, mas às vezes me falam
difficult, but sometimes they tell me
comigo, eu não tô com a mesma cara,
with me, I don't have the same face,
assim, tipo, ah, galera. Então, por causa disso,
so, like, ah, guys. So, because of that,
o negócio é aprender a fluir.
The point is to learn to flow.
É um engenheiro muito doido, né?
He's a very crazy engineer, isn't he?
Não, adorável. Engenheiro adorável.
No, lovely. Lovely engineer.
E, assim, a gente tá terminando,
And so, we are finishing up,
eu queria saber quais são os projetos do
I wanted to know what the projects are of the
Luffy pra 2022.
Luffy for 2022.
Olha, agora em 2022, a gente,
Look, now in 2022, we,
eu vou reforçar a história do meu curso
I will reinforce the story of my course.
digital, que a gente já tá com mais de 1.100
digital, we already have more than 1,100.
alunos no espiral ativada,
students in the activated spiral,
porque eu tô com uma missão
because I have a mission
muito grande que as pessoas entendam
very big that people understand
como formar a sua base
how to form your base
interna pra você construir qualquer coisa.
internal for you to build anything.
Então, qualquer profissão, qualquer projeto,
So, any profession, any project,
qualquer coisa que você vai fazer, porque muitas
Whatever you are going to do, because many.
pessoas estão fazendo muitos cursos digitais,
people are taking many digital courses,
só que para no meio, não vai pra
it's just that in the middle, it doesn't go to
frente, não consegue desenvolver aquela história,
front, can't develop that story,
porque deixou de trabalhar a base. Então,
because he stopped working on the base. So,
é igual a história dos três porquinhos. Você tem que
It's like the story of the three little pigs. You have to
construir essa base muito forte primeiro
build this very strong foundation first
pra depois você sair
so you can go out later
de dentro pra fora. Toda a minha
from the inside out. All my
carreira, toda a minha vida, tudo foi construído
career, my whole life, everything was built
quando eu meti o pé no freio, saí
when I hit the brakes, I left
da TV e fui trabalhar internamente
from TV and I went to work internally
primeiro pra, a partir dali,
first to, from there,
descobri que eu era fotógrafo, o que eu ia fazer.
I discovered that I was a photographer, what I was going to do.
E se vocês que me conhecem há muito tempo
And if you who have known me for a long time
olhar a minha carreira de comunicador,
looking at my career as a communicator,
de qualquer tipo de mídia,
of any type of media,
existe a coerência. Tô falando a mesma coisa
There is coherence. I'm saying the same thing.
o tempo todo. O tempo todo
all the time. All the time.
eu tô falando desse ser humano que precisa estar bem.
I'm talking about this human being who needs to be well.
O tempo todo. Mesmo nas nossas conversas
All the time. Even in our conversations.
informais. Então, se a gente, eu quero,
informal. So, if I want,
então eu tô trazendo através desse curso
so I am bringing through this course
esse encontro com a sua força
this encounter with your strength
primeiro, pra depois você pensar
first, so you can think later
nas coisas que a sociedade chama de profissão
in the things that society calls profession
de outras coisas, entendeu?
Of other things, understood?
Então, esse é o grande projeto. E,
So, this is the big project. And,
claro, continuar visitando casas
Of course, keep visiting houses.
pessoalmente, trazendo cada vez mais
personally, bringing more and more
esse discurso do
this speech from the
ser humano. Eu me sinto, em
human being. I feel, in
2022, mais maduro.
2022, more mature.
Eu notei isso de uma forma
I noticed this in a way.
assim, que eu até assustei. Eu falei, gente, como
So I was even startled. I said, guys, how...
eu mudei de 2021 pra 2022,
I moved from 2021 to 2022.
olha que loucura. Me senti mais
Look at that madness. I felt more
maduro, assim, me aceitando mais,
mature, thus, accepting me more,
sabe, com o tempo,
you know, with time,
um discurso menos. Antes eu era mais, uai,
a speech less. Before I was more, you know,
e aí, gente? Agora eu tô mais, e aí, gente?
Hey there, folks? Now I'm more, and hey there, folks?
Tal, não sei o que, sabe? Então, eu tô sentindo
Such, I don't know what, you know? So, I'm feeling
que eu não preciso mais
that I don't need anymore
evitar, que agora que tem
avoid, now that you have
tanta gente já comigo entendendo o que
So many people already with me understanding what.
a gente tá falando, parece que, ai,
we're talking, it seems that, oh,
descansa, porque agora você não tá sozinho, você tá
rest, because now you're not alone, you're
falando. Então, eu quero fortalecer essa
Speaking. So, I want to strengthen this.
quantidade de gente que tá compreendendo um caminho
number of people who are understanding a path
mais leve pra você fazer
easier for you to do
suas coisas, e não tão
your things, and not so
difícil que a sociedade parece
how difficult society seems
querer impor. Faz sentido? Total.
want to impose. Does it make sense? Totally.
Todo sentido. Luffy, obrigada
Makes total sense. Luffy, thank you.
demais por você ter passado
too much for you to have gone through
essa quase só uma hora com a gente.
that’s almost just one hour with us.
Fiquei muito feliz de te rever.
I was very happy to see you again.
E só vou fazer um adendo. Você disse que você
And I just want to add something. You said that you
nunca liga, né? Realmente, você
never calls, right? Really, you
nunca liga. Você só liga quando você tem uma coisa
You never call. You only call when you need something.
boa pra falar. Então, e geralmente
good to talk. So, and generally
é pra ajudar, assim. Você nunca liga pra pedir
It's meant to help, like that. You never call to ask.
alguma coisa. Você liga pra falar, tipo, uma ideia boa pra
something. You call to talk, like, a good idea for
você. Aí você sempre lança uma coisa
you. Then you always launch something
assim. Então, eu lembrei disso, assim.
Like this. So, I remembered that, like this.
Obrigada, viu? Obrigada mesmo por ter participado
Thank you, you know? Thank you so much for participating.
aqui com a gente. Obrigada, Luffy.
here with us. Thank you, Luffy.
Foi um prazer conversar com você.
It was a pleasure talking to you.
Que amor, gente. Muito obrigado a vocês. Muito
What love, guys. Thank you so much to you. Very.
obrigado ao público aí que tá escutando a gente.
Thank you to the audience out there who is listening to us.
E sigamos juntos. Vamos fluindo
And let’s keep going together. Let’s flow.
juntos. Obrigado. Amém. Amém.
together. Thank you. Amen. Amen.
Até a próxima. Valeu. Beijo.
Until next time. Thanks. Kiss.
Beijo.
Kiss.
O Luffy é um cara
Luffy is a guy.
cativante, né? Poderia passar o dia
Captivating, right? I could spend the day.
inteiro batendo papo com ele. Mas
whole chatting with him. But
é sempre bom deixar um gostinho de
it's always good to leave a taste of
quero mais. Verdade, Simone.
I want more. True, Simone.
Fechamos essa temporada com chave
We close this season with a key.
de ouro. E por falar em temporada,
of gold. And speaking of the season,
semana que vem tem outra.
Next week there is another one.
E vamos estrear com o arquiteta
And let's debut with the architect.
Bel Lobo. Bacana, né?
Beautiful Wolf. Cool, right?
Fiquem ligados no Instagram
Stay tuned on Instagram.
Casa Frente Verso Underline Podcast
House Front Back Underline Podcast
para saber quando o novo episódio
to know when the new episode
estará no ar ou no seu streaming
it will be on air or on your streaming
preferido. Spotify, Apple
favorite. Spotify, Apple
Podcasts. Aproveita e já
Podcasts. Enjoy and go for it.
segue a gente logo de uma vez, vai.
Come on, follow us all at once, go.
O Casa Frente Verso tem edição de áudio
The Casa Frente Verso has an audio edition.
da agência SNZ.
from the agency SNZ.
A trilha sonora original é de
The original soundtrack is by
Matheus Vinícius Alves Recinello.
Matheus Vinícius Alves Recinello.
Tchau, pessoal. Até semana que vem.
Bye, everyone. See you next week.
Até lá.
See you then.
Casa Frente Verso
Front Back House
Frente Verso Casa
Front Back House
Casa Frente Verso
Front Back House
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.