Lufe Gomes e as casas de verdade, cheias de afeto, conforto e histórias

Casa Frente e Verso

Casa Frente e Verso

Lufe Gomes e as casas de verdade, cheias de afeto, conforto e histórias

Casa Frente e Verso

você imagina como é muito mais fácil

Can you imagine how much easier it is?

você limpar um banheiro

you clean a bathroom

que você tem placas de 1,20m por 1,20m

that you have boards measuring 1.20m by 1.20m

em vez daquele monte de rejuntinho

instead of that bunch of grout

que começa a ficar preto

that starts to turn black

eu sempre dou uma dica

I always give a tip.

você quer olhar no Pinterest?

Do you want to look on Pinterest?

pesquisa como escreve aquela palavra em outra língua

research how to write that word in another language

por exemplo, como que eu escrevo

for example, how do I write

quarto de casal em japonês

double room in Japanese

aí você vê como é que é

there you see how it is

e aí você escreve, copia e cola

and then you write, copy and paste

porque você vai ter uma outra diferença

because you will have another difference

e eu não queria que o meu sofá

and I didn't want my sofa

ficasse de frente pra TV

faced the TV

olha isso

look at this

você não quer que seu sofá fique de frente pra TV?

Don't you want your sofa to face the TV?

não, porque eu não quero que o principal objetivo

No, because I don't want the main objective.

da minha sala seja ficar virado pra TV

In my room, it is to keep facing the TV.

eu quero ficar virado para o jardim

I want to be facing the garden.

e aí a gente assiste TV de vez em quando

and then we watch TV from time to time

você não fala com todo mundo

you don't talk to everyone

não, eu não vou fazer isso

no, I am not going to do that

porque eu quero manter a minha sanidade

because I want to maintain my sanity

somente mantendo a minha sanidade

only keeping my sanity

tendo o meu tempo

taking my time

é que eu vou te trazer o melhor que eu posso

I will bring you the best that I can.

eu vou te trazer o melhor que eu posso

I will bring you the best that I can.

Olá, este é o Casa Frente Verso

Hello, this is Casa Frente Verso.

o podcast sobre arquitetura, design e artesanato

the podcast about architecture, design, and crafts

apresentado por mim, Regina Galvão

presented by me, Regina Galvão

e pela Simone Quintas

and by Simone Quintas

pra fechar esta temporada

to close this season

sobre lançamentos em revestimentos

about product launches in coatings

louças e metais sanitários

tableware and sanitary metals

vamos receber um convidado

we are going to receive a guest

muito especial

very special

que arrasa no YouTube e no Instagram

that excels on YouTube and Instagram

Luffy Gomes

Luffy Gomes

do Live TV

from Live TV

você deve estar se perguntando

you must be wondering

o que o Luffy tem a ver com esse universo

What does Luffy have to do with this universe?

da construção e da reforma

of construction and renovation

e eu te respondo

and I reply to you

você pode conhecê-lo como fotógrafo

you may know him as a photographer

como escritor, como influenciador

as a writer, as an influencer

como palestrante

as a speaker

mas acima de tudo, o Luffy ama a casa

but above all, Luffy loves home

ver como as pessoas moram

see how people live

entender suas escolhas, conhecer suas ideias

understand your choices, know your ideas

conversa com seus seguidores em suas lives

talk to your followers in your lives

e com isso ele acaba sabendo tudo

And with that, he ends up knowing everything.

que as pessoas têm e o que elas desejam ter

what people have and what they wish to have

agora o que pouca gente sabe

now what few people know

é que ele é formado em engenharia

It's just that he has a degree in engineering.

civil

civil

então ainda tem todo aquele conhecimento

so there is still all that knowledge

técnico sobre construções e reformas

technical expert on construction and renovation

tanto que ele acabou de passar

so much that he just passed

pelas duas situações

for both situations

e é sobre casas, obras, escolhas

it's about homes, works, choices

e pessoas que vamos conversar

and people we are going to talk to

com ele hoje

with him today

hora de ouvir a campainha tocar

time to hear the doorbell ring

e receber o nosso querido convidado

and welcome our dear guest

para falar de coisas que nem o Google sabe

to talk about things that even Google doesn't know

Luffy Gomes

Luffy Gomes

que acho que sempre é um prazer

that I think is always a pleasure

quando a gente faz um convite

when we make an invitation

eu e a Regina para alguém participar

me and Regina for someone to participate

aqui do Casa Frente e Verso

here from Casa Frente e Verso

mas quando é um amigo

but when it's a friend

ainda tem aquele lance de matar saudades

there's still that thing of killing nostalgia

aproveitar para conversar e matar saudades

take the opportunity to chat and catch up

então bem-vindo ao Casa Frente e Verso

so welcome to Casa Frente e Verso

não é Regina?

Isn't it Regina?

Super Luffy, faz tempo que a gente quer te chamar

Super Luffy, it's been a while since we wanted to invite you.

aqui para vir tomar um café com a gente

come here to have a coffee with us

que bom que você está

I'm glad you are.

seja muito bem-vindo

welcome

Muito obrigado meninas

Thank you very much, girls.

é uma delícia mesmo a gente estar aqui

It really is a delight for us to be here.

como vocês falaram, é um grande bate-papo

As you mentioned, it’s a great chat.

sobre aquilo que a gente ama

about what we love

com as amigas

with the friends

então para mim foi uma honra ser convidado

So it was an honor for me to be invited.

Muito bom, então Luffy, seguinte

Very good, so Luffy, here’s the thing.

vou te contar aqui o que a gente está fazendo

I will tell you here what we are doing.

a gente está uma temporada

we are having a season

falando de lançamentos de Expo Revestir

talking about launches at Expo Revestir

falando o que tem no mercado de louça, metal

talking about what is available in the dinnerware market, metal

e aí a gente começou a entrar um pouquinho

and then we started to get a little into it

em tendência

in trend

aí eu falei, Regina, tem uma pessoa assim

So I said, Regina, there is someone like that.

que manja muito de reforma

who knows a lot about renovation

aliás, que eu lembro que você é engenheiro civil

By the way, I remember that you are a civil engineer.

de formação, não é não?

By training, isn't it?

Sim, sou engenheiro civil formado e pós-graduado

Yes, I am a graduated civil engineer and have a postgraduate degree.

ainda na Federal de Santa Catarina

still at the Federal University of Santa Catarina

Então assim, você tem a gente aqui

So, you have us here.

já uma relação com isso, né?

It's already a relationship with that, right?

Mas na verdade você, além de ter passado

But in fact you, besides having gone through

recentemente por uma baita reforma na sua casa

recently by a huge renovation in your house

você construiu uma casa

you built a house

e você escuta a gente falando de casa

And you hear us talking about home.

todos os dias

every day

Quantas pessoas você escuta por dia?

How many people do you listen to per day?

Como é que é o seu programa?

What is your program like?

Conta um pouquinho aqui pra gente

Tell us a little bit here.

Nossa, é muito interessante

Wow, that's very interesting.

porque realmente a gente percebe

because we really notice

que a gente ama esse universo do morar

that we love this universe of living

do viver a casa, etc e tal

of living the house, etcetera and so on

Então através do meu canal do YouTube

So through my YouTube channel

que é o Life by Love

What is Life by Love?

do Instagram

from Instagram

e também da minha vida

and also of my life

porque eu reformei não só o meu

because I renovated not only mine

mas o meu e do Alexandre

but mine and Alexandre's

eram dois apartamentos simultaneamente

there were two apartments simultaneously

sendo reformados

being reformed

porque eles são lado a lado

because they are side by side

e ainda construí do zero, né?

and I still built from scratch, right?

Do terreno até o telhado

From the ground to the roof

a casa dos meus pais

my parents' house

que acabou de ficar pronta

that has just been finished

Então esse universo do morar

So this universe of living

ele realmente faz tão parte da minha vida

he really is such a part of my life

que a gente nem percebe

that we don't even notice

que fala tanto sobre isso

that talks so much about this

Mas o mais interessante

But the most interesting thing

é que quanto mais a gente fala

it's just that the more we talk

mais casas diferentes a gente encontra

the more different houses we find

mais soluções diferentes aparecem

more different solutions appear

mais aprendizados a gente tem

the more we learn

porque todo mundo achando

because everyone thinking

que eu estou só gravando

that I am just recording

eu estou aprendendo um monte

I am learning a lot.

cada vez que eu estou falando de uma casa

every time I am talking about a house

eu estou tirando uma ideia

I am getting an idea.

eu estou entendendo

I am understanding.

eu estou permitindo

I am allowing.

que entrem novidades na minha cabeça

let new things enter my mind

eu acho que a gente tem isso, né?

I think we have that, right?

Eu gosto muito de falar

I really like to talk.

que a gente permite

that we allow

que novas histórias entrem

may new stories come in

Então muitas vezes

So many times

uma pessoa faz uma coisa

a person does a thing

que eu nem pensava

that I didn't even think about

mas aquilo pode se transformar

but that can turn into

em uma solução para a minha obra

in a solution for my work

E você acabar tendo um acesso

And you end up having an access.

a tanta informação por minuto

so much information per minute

tem o RPM

It has the RPM.

a recatação por minuto

the collection per minute

você tem informação por minuto

you have information per minute

que você acaba sendo uma fonte

that you end up being a source

e até

and until

pensa, para as marcas

think, for the brands

você é um consultor e tanto, né?

You are quite a consultant, aren't you?

Porque se você for passar

Because if you're going to pass

todas as demandas que você recebe

all the requests you receive

das pessoas

of the people

Ah, é muito legal isso que você falou

Ah, that's really cool what you said.

inclusive tiveram duas marcas agora

including there were two brands now

que eu participei de convenção deles

that I participated in their convention

interna

internal

justamente para dar consultoria sobre isso

precisely to provide consulting on that

o que está acontecendo nesse momento

what is happening at this moment

é que já há tantos anos

it's just that it's been so many years

que está entrando na mente

that is entering the mind

que está guardado muita coisa ali

that a lot of things are stored there

então às vezes sai realmente uma ideia

so sometimes a real idea comes out

que você não sabe nem de onde vem

that you don't even know where it comes from

mas vem dessa permissão de referência

but it comes from this reference permission

né?

right?

Está cheio de referência

It is full of references.

Obrigado, ainda mais vindo de vocês, meninas

Thank you, especially coming from you, girls.

eu fico mais honrado ainda

I am even more honored.

Ô Luffy, agora eu conheci você

Oh Luffy, now I met you.

primeiramente como fotógrafo

firstly as a photographer

fotografando para Casa Jardim, para Casa Vogue

photographing for Casa Jardim, for Casa Vogue

como é que esse mundo midiático

how is this media world

entrou na sua vida?

entered your life?

Na verdade, Regina, eu sempre fui

Actually, Regina, I have always been

eu sou formado em engenharia

I have a degree in engineering.

mas antes de me formar em engenharia

but before I graduate in engineering

eu já era diretor de TV na Globo

I was already a TV director at Globo.

lá em Florianópolis

there in Florianópolis

então eu já trabalhava dirigindo programas

so I was already working driving programs

na TV a cabo deles

on their cable TV

que chamava RBS na época, RBS TV

which was called RBS at the time, RBS TV

pois também na própria Globo

because also at Globo itself

fazia campanhas daquele planeta Atlântida

he was running campaigns from that planet Atlantis

então esse mundo de estar trabalhando com televisão

so this world of working with television

ele já vem bem antes, inclusive

he comes long before, in fact

de eu imaginar que existia a profissão de fotógrafo

of me imagining that the profession of photographer existed

então eu me tornei fotógrafo

so I became a photographer

como uma forma de me comunicar

as a way to communicate with me

então, na verdade, hoje eu escrevo livros

So, actually, today I write books.

eu tenho vídeo no YouTube

I have a video on YouTube.

eu fotografo, eu faço palestra

I photograph, I give lectures.

então assim, eu gosto de me comunicar

So, like this, I enjoy communicating.

os meios, eles aparecem para me ajudar

the means, they appear to help me

nessa comunicação

in this communication

então às vezes é escrita, às vezes é falada

so sometimes it is written, sometimes it is spoken

às vezes é através de uma fotografia

sometimes it's through a photograph

então, na verdade, eu utilizo os meios

So, in fact, I use the means.

para falar de um assunto que eu gosto

to talk about a subject that I like

que é o ser humano dentro da casa

What is the human being inside the house?

esse é simplesmente, sempre foi o meu foco

this has simply always been my focus

desde sempre

since always

tanto é que quando a Simone me chamou

so much so that when Simone called me

para fotografar pela primeira vez

to photograph for the first time

para a Casa de Jardim

to the Garden House

que eu já fazia retratos para a Casa de Jardim

that I was already doing portraits for the Casa de Jardim

a primeira vez que ela falou

the first time she spoke

quero que você fotografe uma casa

I want you to take a picture of a house.

a frase foi

the phrase was

eu quero que você fotografe uma casa

I want you to photograph a house.

igual você fotografa o retrato

just like you photograph the portrait

ou seja, já era uma história

in other words, it was already a story

que realmente sempre foi

that it has always really been

essa história

this story

essa busca pela humanização

this search for humanization

do nosso lar

from our home

muito menos do que a decoração

much less than the decoration

simplesmente, a tendência, o material

simply, the trend, the material

criei um monstro, né

I created a monster, didn’t I?

no bom sentido, olha o tamanho

In a good way, look at the size.

que ele virou, virou um gigante

that he became, he became a giant

muito bom essas histórias

very good these stories

mas me diz uma coisa

but tell me one thing

tem uma história maravilhosa

It has a wonderful story.

a gente vai voltar a falar das pessoas que você conversa diariamente

We're going to talk again about the people you talk to daily.

do seu programa, porque eu quero ouvir sobre isso

about your program, because I want to hear about it

mas tem uma história muito recente

but it has a very recent history

que me tocou muito o coração

that touched my heart a lot

que foi a construção da casa dos seus pais

what was the construction of your parents' house

e aí eu fiquei imaginando você

And then I started imagining you.

que tem tanta informação

that has so much information

eu sei que eu já passei por isso de alguma forma

I know that I have been through this in some way.

mas assim, eu nunca tinha construído uma casa

but like this, I had never built a house

enquanto eu estava no olho do furacão

while I was in the eye of the hurricane

de uma revista

from a magazine

como é que foi escolher as coisas

how was it to choose things

para os seus pais, sabendo tudo

for your parents, knowing everything

que tinha no mercado de novo

what was new in the market

conhecendo os seus pais, como é que foi esse processo?

Getting to know your parents, how was that process?

foi muito interessante, porque a construção

it was very interesting because the construction

da casa dos meus pais passou

from my parents' house passed

por tudo que eu aprendi

for everything I learned

até hoje na vida, parece que

until today in life, it seems that

para culminar nessa

to culminate in this

construção da casa

construction of the house

então meu primeiro ponto é

so my first point is

eu preciso fazer uma casa comprida

I need to make a long house.

eu preciso pegar o terreno

I need to get the land.

pegar a maior parte do terreno

take the largest part of the land

e fazer uma casa comprida, por quê?

And make a long house, why?

porque o meu pai, há muito tempo

because my father, a long time ago

que ele já está que não anda direito

that he is already not walking right

preguiços da idade

laziness of age

então você está sempre sentado no sofá, televisão

so you are always sitting on the couch, television

aí a cozinha é muito perto da sala

there the kitchen is very close to the living room

a sala é muito perto do coisa

the room is very close to the thing

então o apartamento tem essa história

so the apartment has this story

então quando eu falei, tá, então tá bom

so when I said, okay, that's fine

a minha mãe, se a gente chamar ela para caminhar

my mother, if we call her to walk

ela caminha horas, mas o meu pai

she walks for hours, but my father

nem para ir ali na esquina ele não vai

He won't even go to the corner.

ah, não vai não? então vamos fazer uma casa comprida

Oh, you’re not going? Then let’s make a long house.

que para ele sair do quarto

for him to leave the room

para ir para o banheiro, para passar pela cozinha

to go to the bathroom, to pass through the kitchen

para chegar no portão, para não sei o que lá

to get to the gate, for I don't know what there

ele está andando muito, então esse foi o ponto

he is walking a lot, so that was the point

de partida, que era uma casa muito

to start with, it was a very nice house

comprida, porque ele vai movimentar

long, because he is going to move

mesmo sem saber que está fazendo isso

even without knowing that you are doing it

e ele, você contou para ele isso

And him, did you tell him this?

ou não? você contou?

or not? Did you count?

eu contei para minha mãe, para ele

I told my mother, for him.

ainda não contei não, porque eu estou deixando

I haven't told yet because I'm holding off.

isso acontecer naturalmente

this will happen naturally

sem ele perceber, e aí eu

without him realizing, and then I

ele não pode ouvir o podcast então

he can't listen to the podcast then

ele não pode ouvir o podcast, então eu queria que ele

he can't listen to the podcast, so I wanted him to

andasse muito, e aí eu perguntei

walked a lot, and then I asked

vocês querem rampa, ou vocês

do you want a ramp, or you

preferem escadinhas baixinhas

they prefer short steps

porque daí foi uma preocupação da gente

because then it was a concern of ours

buscar uma arquitetura voltada para a terceira idade

seeking an architecture focused on the elderly

então, tem uma arquitetura

So, there is an architecture.

pensada para a terceira idade, mas

designed for the elderly, but

também existe aquela de que eu não sou

there is also the one that I am not

ainda terceira idade tão sério e eu quero

still so serious in old age and I want

ainda fazer, então meu pai falou, não, eu não

still do, then my father said, no, I don't

quero rampa, eu quero

I want a ramp, I want.

escadinhas pequenas, então

small steps, then

a gente tem lá os corrimões

We have the handrails there.

corrimões, a gente falou direto

handrails, we talked directly

os corrimões, aí a gente

the handrails, then we

tem todas as

has all the

aberturas, a gente tem todas

openings, we have them all

essas preocupações, e para minha mãe

these concerns, and for my mother

a grande preocupação era, eu preciso

the big concern was, I need

de luz natural, não aguento

of natural light, I can't stand it

mais viver em lugar que eu preciso acender a luz

I would rather live in a place where I need to turn on the light.

de manhã para fazer café, olha como é que a gente

In the morning to make coffee, look at how we

não para para pensar, a casa

don't stop to think, the house

da gente não está fazendo bem para a gente

it's not doing good for us

porque ela está escura, porque não me faz

because it is dark, because it does not make me

andar, porque eu não tenho as coisas

walk, because I don't have the things

que eu preciso, então o que eu pensei, a casa

what I need, so what I thought, the house

precisa ser comprida, ela precisa ter muita

it needs to be long, it needs to have a lot

luz natural de todos os lados, para que

natural light from all sides, so that

ela sinta essa nova

She feels this new one.

vida acontecendo, e nesse caso

life happening, and in this case

os materiais foram me ajudando muito

the materials have been helping me a lot

por exemplo, na minha casa, a escolha é

for example, in my house, the choice is

toda piso de madeira, na minha

all wooden floor, in my

casa, então eu queria fazer uma coisa

house, so I wanted to do something

que vocês vão dar risada, mas assim

that you are going to laugh, but like this

inconsciente, eu só percebi isso depois de

unconscious, I only realized this after

feito, inconscientemente eu percebi

Done, I unconsciously realized.

que eu reproduzi a minha casa

that I reproduced my house

lá, de alguma forma que eu me sentisse

there, in some way that I felt

morando com eles, então a gente

living with them, then we

tem as mesmas portas de vidro

it has the same glass doors

a gente tem o mesmo tecido

we have the same fabric

da cortina

from the curtain

eu usei os mesmos revestimentos

I used the same coverings.

do banheiro, então é muito interessante

from the bathroom, then it is very interesting

que eu falei assim, não, parece que eu estou tomando

What I said was, no, it seems like I'm taking.

banho com eles, parece que a gente está abrindo a janela junto

Bathing with them feels like we are opening the window together.

então assim, também tem essa ligação

so, there is also this connection

de que a gente está junto através

that we are together through

dos materiais escolhidos, mas eu não

from the chosen materials, but I do not

podia colocar pisos de madeira na casa

I could install wooden floors in the house.

deles, por quê? Porque não é aconselhável

Them, why? Because it's not advisable.

isso para uma vida

this for a life

prática da terceira idade, então eu escolhi

practice of the elderly, so I chose

pisos da Porto Belo que

Porto Belo floors that

tem o formato de 20

it has the shape of 20

por 1 em 20, que são tábuas mesmo

for 1 in 20, which are really boards

então você olha aquelas tábuas de araucária

then you look at those araucária boards

lindíssimas, que eu fiquei completamente

gorgeous, that I was completely

apaixonado, a casa inteira

in love, the whole house

é com esse piso que é

It is with this floor that it is.

igualzinho, é uma coisa mais linda que existe

Exactly, it's the most beautiful thing that exists.

de madeira, mas ela é assim

made of wood, but she is like this

passou um paninho, é a coisa mais simples do mundo

he wiped it with a cloth, it’s the simplest thing in the world

então praticidade estava no foco

so practicality was the focus

principal, né, aí eu usei

main, right, so I used it

também peças muito grandes, de 1,20m

also very large pieces, measuring 1.20m

por 1,20m nos banheiros

for 1.20m in the bathrooms

que também são peças

that are also pieces

da Porto Belo, por quê?

from Porto Belo, why?

Você imagina como é muito mais fácil

Can you imagine how much easier it is?

você limpar um banheiro que você

you clean a bathroom that you

tem placas de 1,20m por 1,20m

There are signs that measure 1.20m by 1.20m.

em vez daquele monte de rejuntinho que começa

instead of that bunch of grout that starts

a ficar preto com o tempo, sabe?

it turns black over time, you know?

Aquela história de limpar. Praticidade

That story of cleaning. Practicality.

também que a gente teve nessa história, né?

also what we had in this story, right?

Eu procurei usar

I tried to use

elementos, por exemplo, da Duratex que foram

elements, for example, from Duratex that were

as MDFs que são

the MDFs that are

apropriados, que é o

appropriate, which is the

Ultra Premium, que você não tem

Ultra Premium, which you don't have.

mofo, então ele ajuda

mold, so it helps

muito nessa questão

a lot in this regard

de resistência à água

water-resistant

aquelas coisas todas assim. Uma

all those things like that. One

preocupação incrível que eu tive foi

the incredible worry I had was

com gavetas. Praticamente não

with drawers. Practically not

existe muito armário pra você olhar

there are many closets for you to look at

lá embaixo pra poder procurar as coisas

down there to be able to look for things

eu fiz tudo gaveta, porque assim

I did everything drawer, because that way.

eles não tem que abaixar tanto e quando eles puxam

they don't have to lower so much and when they pull

a gaveta, você tem a visibilidade

the drawer, you have the visibility

completa de tudo que você tem dentro

complete with everything you have inside

daquele armário. Então pra isso eu precisava

from that closet. So for that, I needed

ter ferragens

to have hardware

apropriadas que eles não pesassem

appropriate that they did not weigh

que pra eles fossem fáceis também

that they would be easy for them too

então teve toda essa preocupação

so there was all this concern

desses materiais

of these materials

e principalmente eu tive

and mainly I had

a grande, o foco

the big one, the focus

era como que eu consigo

It was like I can.

trazer conforto

bring comfort

sensação de conforto

sense of comfort

e iluminação. Então eu decidi

and lighting. So I decided

a casa é metade alvenaria, metade

the house is half masonry, half

madeira, porque madeira

wood, because wood

que ela lá no sul é muito

that she down south is very

são casas centenárias de madeira

they are centenary wooden houses

então ela é toda de madeira, ela traz

so it is all made of wood, it brings

aquele conforto térmico delicioso

that delicious thermal comfort

parece que você tá dentro de um abraço

it looks like you are inside a hug

quando você tá numa casa de madeira

when you are in a wooden house

isso eu vou falar rapidinho

I'll say this quickly.

mas também fiz essas portas

but I also made these doors

grandes com muita entrada de luz

large with plenty of light entry

agora teve uma coisa que alguém me falou que foi interessante

Now there was something that someone told me that was interesting.

ele falou assim, nossa eu vi a casa dos seus pais

He said, wow I saw your parents' house.

não parece casa de terceira idade

it doesn't look like a nursing home

é aí que tá o ponto, eu fiz a casa

That's the point, I built the house.

mais moderna que eu podia

more modern than I could

ela tem cara de moderna, ela é pintada

She looks modern, she is painted.

de preto por fora

black on the outside

ela é preto com madeira, vidro

She is black with wood, glass.

pé direito alto

high ceiling

como se fosse realmente

as if it were really

uma casa super moderna, por quê?

a super modern house, why?

pra mostrar pra eles que eles são modernos

to show them that they are modern

eles tem ainda muita coisa pra descobrir

They still have a lot to discover.

os equipamentos que eu uso

the equipment that I use

os eletrodomésticos, é o mais moderno

the appliances, it's the most modern

que você imagina, por quê?

What do you imagine, and why?

porque isso dá uma nova vida, dá um novo estímulo

because it gives new life, gives a new stimulus

dá uma história de que eu estou aqui

give a story that I am here

estou pertencente, sou daqui agora

I belong, I am from here now.

dessa época, eu não preciso

from that time, I don't need

ficar com aquela cara de casinha de vó

to have that look of a grandma's little house

que me coloca cada vez mais

that puts me more and more

como antigo

as old

eu preciso do novo

I need the new one.

o meu pai rejuvenesceu

my father has rejuvenated

15 anos

15 years

e não sou só eu que tô falando não, pra todo mundo que viu

And it's not just me saying this, it's for everyone who saw it.

o vídeo dele na hora que eu tava começando a casa

his video at the moment I was starting the house

que dê agora, fala, cara esse é o mesmo

that give now, come on, man this is the same

cara, tipo, ele não tá usando

Dude, like, he isn't using it.

bengala, a minha mãe

cane, my mother

tá tomando mais de dor no joelho

It's causing more knee pain.

você olha pra ele, esses dias

you look at him, these days

ele tava todo sem fazer barba, faz assim, tipo

he was all unshaven, do it like this, kind of

200 anos que eu não vejo meu pai sem fazer barba

200 years since I last saw my father without shaving.

e eu falei, nossa, você ficou ótimo

And I said, wow, you look great.

sem fazer barba, ele conversou, eu falei, cara

Without shaving, he talked, I said, dude.

você tá jovem, você tá outra pessoa

you look young, you are another person

não sei o quê, então assim, a construção

I don't know what, so like, the construction.

que a gente faz do ambiente

what we do with the environment

ele vai ter essa interferência

he will have this interference

psicológica, terapêutica

psychological, therapeutic

em todos nós, inclusive

in all of us, including

na terceira idade, e a escolha dos

in old age, and the choice of the

materiais, dos produtos, ele tem

materials, of the products, he has

uma função muito maior do que

a function much greater than

só embelezar o lugar

just beautify the place

ele tem uma função de realmente contribuir

he has a function of really contributing

pra essa saúde mental

for this mental health

qual que é a idade deles, Luffy?

What is their age, Luffy?

75 a minha mãe e 78

75 my mother and 78

meu pai

my father

é, ainda tão na casa de 70, não chegaram na 80

Yes, they're still around 70, they haven't reached 80 yet.

que bom que eles tão, né, com essa

It's good that they are, right, with that.

com esse pique, com a casa nova

with this energy, with the new house

agora

now

você que tá na casa

you who are at home

de todo mundo, todos os dias

from everyone, every day

de muita gente, todos os dias, como disse

from many people, every day, as I said

a Simone, eu queria te perguntar

Simone, I wanted to ask you.

quais são as demandas que você

what are the demands that you

mais escuta, e porque assim

but listen, and why is that

quando eu comecei em revista

when I started in magazine

o bacana era ter casa com o cara

The cool thing was having a house with the guy.

do arquiteto

from the architect

era aquela coisa, a história, né

it was that thing, the story, right

era a grife do arquiteto

it was the architect's brand

o jeito do arquiteto, e felizmente

the architect's way, and happily

com o passar do tempo

with the passage of time

os arquitetos começaram a ouvir mais

the architects began to listen more

quem morava

who lived

na casa, os moradores

in the house, the residents

e a casa começou a ficar mais afetiva

and the house began to feel more affectionate

mais amorosa, então

more loving, then

eu queria que você falasse um pouco

I wanted you to speak a little.

como é que é essas demandas

how are these demands

e as queixas

and the complaints

e os desejos dessas pessoas

and the desires of these people

que você entrevista

that you interview

eu acho que essa história da cara

I think this story about the face

de arquiteto, né, ela é uma

she is an architect, right?

é uma tentativa ainda que a pessoa

it's an attempt even though the person

quer, eu quero a casa do meu jeito

I want the house my way.

mas ela sempre fala

but she always talks

eu sei mais ou menos o que é, mas eu não faço

I know more or less what it is, but I don't do it.

a menor ideia de como fazer

I have no idea how to do it.

muitas pessoas me falam isso, nossa

Many people tell me that, wow.

eu sei o que eu quero, é aquilo

I know what I want, it's that.

mas eu não sei nem te falar direito

but I can't even tell you properly

sei como fazer, então a parte do arquiteto

I know how to do it, so the architect's part.

ele tem uma parte muito importante

he has a very important part

nisso, e esses profissionais

in this, and these professionals

começaram a entender a importância

they started to understand the importance

de trazer o ser humano como foco

to bring the human being as the focus

principal de quem vai morar, e não de quem

mainly of the one who will live, and not of whom

vai ganhar o prêmio depois de ter

will win the prize after having

feito a melhor obra, porque daí você vai

done the best work, because then you will go

conseguir associar as duas coisas

to be able to associate the two things

é como se o arquiteto tivesse

it's as if the architect had

um grande filtro, que a pessoa joga

a big filter that the person throws away

tudo, que ela nem imagina que está sendo

everything that she doesn't even realize she is being

importante, e ela vai transformando aquilo

important, and she is transforming that

num raio laser de informação

in a laser beam of information

para a obra ser exatamente

for the work to be exactly

customizada para aquelas pessoas

customized for those people

então os bons arquitetos, os bons

so the good architects, the good

designers de interiores já estão fazendo

interior designers are already doing

dessa forma, porque realmente

in this way, because really

senão você está vendo as casinhas todas iguais

otherwise you are seeing all the little houses the same

que também tem muito ainda sendo feito

that still has a lot being done

porque as pessoas acabam pedindo uma casa

why do people end up asking for a house

igual do Pinterest, igual que eu vi não sei aonde

just like Pinterest, just like I saw somewhere

então fica uma confusão

so it becomes a confusion

na cabeça do arquiteto

in the architect's mind

e das pessoas

and of the people

o que a gente tem notado, eu posso comparar

What we have noticed, I can compare.

por exemplo com cozinhas, antes

for example with kitchens, before

a cozinha era uma coisa lá longe

the kitchen was something far away

antes a cozinha não entrava, você não participava

Before, the kitchen didn't enter, you didn't participate.

o homem nem pisava na cozinha

the man barely set foot in the kitchen

do tempo para cá ela foi chegando

Since then, she has been arriving.

mais perto da sala, depois ela abriu uma

closer to the room, then she opened one

parede e virou cozinha americana, depois agora

wall and it became an American kitchen, then now

a cozinha é a sala, e é a sala

the kitchen is the living room, and it is the living room

e o homem cozinha, as pessoas

and the man cooks, the people

cozinham, as crianças cozinham, isso a casa

they cook, the children cook, this is the house

é a mesma coisa, antes você não falava sobre

It's the same thing, before you didn't talk about it.

casa, antes era uma coisa para a minha

house, it used to be a thing for my

mulher resolver, antes era uma coisa que

woman to solve, it used to be something that

é uma decoradora, falava

she is a decorator, she said

desse jeito, de repente não, aquilo

that way, suddenly not, that

virou assunto de todo mundo, as crianças querem

became the talk of everyone, the kids want

saber como é o quarto, o marido

knowing what the room is like, the husband

quer o espaço dele, a mulher quer o espaço

he wants his space, the woman wants space

dela, a gente quer receber os amigos

From her, we want to receive friends.

então cada vez mais essa conversa

so more and more this conversation

eu acho que a gente viu muito isso nos

I think we saw a lot of this in us.

programas de culinária, de repente

cooking shows, suddenly

os programas de culinária invadiram a nossa

cooking shows have invaded our

televisão, a ponto que você fala, gente só passa isso

television, to the point that you talk, people only show this

de tanta coisa que passa, e também

of so many things that happen, and also

os de reforma, os de

the ones for reform, the ones for

demolição, os de garimpo

demolition, the ones from mining

então isso começou a ser parte da nossa

so this started to be part of our

sociedade mundial, na verdade

world society, in fact

de você começar a entender que, ah que legal

from you start to understand that, oh how cool

garimpar, que legal você

To mine, how cool you are.

reformar, que legal

remodel, how cool

faça você mesmo, então as pessoas começaram

do it yourself, then people started

a entender que o morar, ele não é

to understand that living, it is not

simplesmente o endereço

simply the address

que você está, mas aonde a sua

that you are, but where is your

história está sendo contada, o

the story is being told, the

espelho da sua vida real do que está acontecendo

mirror of your real life of what is happening

agora, então isso é

now, so this is

que eu digo que tem arquitetura

that I say has architecture

e os entes interiores tem uma importância

and the inner beings have an importance

terapêutica na sociedade, porque

therapeutic in society, because

quando a sociedade entende o pertencimento

when society understands belonging

que ela tem no próprio lar, quer dizer, eu olho

that she has in her own home, I mean, I look

ao redor e eu reconheço a história

around and I recognize the story

a trajetória, as pessoas que eu amo

the journey, the people I love

os lugares que eu fui, as coisas que eu estudei

the places I went, the things I studied

as coisas que eu gosto, que eu não gosto

the things I like, the things I don't like

isso é terapêutico, então isso acaba

this is therapeutic, so it ends

transformando a casa, o bairro

transforming the house, the neighborhood

a cidade, né, como um todo

the city, right, as a whole

faz sentido?

Does it make sense?

Sim, total. Faz, faz sim

Yes, totally. Go ahead, yes.

É, vou fazer uma pergunta

Yes, I will ask a question.

mas antes, eu vou só fazer um

but first, I'm just going to do one

um comentário em cima

a comment above

quando você estava contando da casa dos seus pais

when you were telling about your parents' house

que você falou que a sua mãe queria muito iluminação natural

that you said your mother really wanted natural light

eu lembrei de um livro que eu li há 500

I remembered a book I read 500 years ago.

anos, eu acho que era daquele

Years, I think it was from that.

daquele blog, não sei se vocês lembram

from that blog, I don't know if you remember

americano, chamado Apartment Therapy

American, called Apartment Therapy.

nem sei se existe ainda, faz tempo que eu não sigo

I don't even know if it still exists, it's been a while since I followed.

eu acho que foi lá, num livro que ele fez

I think it was there, in a book he wrote.

ele falava assim, que a pessoa se queixava

he spoke like that, that the person was complaining

e já tinha mudado a casa várias

and had already changed the house several times

vezes a sala, de lugar, a posição

times the room, from place, the position

dos móveis, trocava sofá e continuava

of the furniture, swapped the sofa and continued

super insatisfeito com

super dissatisfied with

a sala, né, e pediu ajuda dele

the room, right, and asked for his help

e ele chegou lá e falou que o problema era a luz

And he got there and said that the problem was the light.

então assim, ele podia trocar, ele podia se

so, he could switch, he could...

a pessoa podia se matar de mudar a decoração

The person could kill themselves changing the decoration.

comprar um sofá mais caro, mas a iluminação era

buy a more expensive sofa, but the lighting was

ruim, era escuro, o apartamento era

bad, it was dark, the apartment was

depressivo, né, então

depressive, right, then

eu lembrei dessa história, se não for

I remembered this story, if it's not.

nesse livro, é aquele Arquitetura da

In this book, it is that Architecture of

Felicidade, do Alain de Botton, um dos dois

Happiness, by Alain de Botton, one of the two.

mas você tá falando essa coisa do que as pessoas

but what are you talking about with those people

querem, eu lembrei que nos anos 90

they want, I remembered that in the 90s

quando eu fui fazer, acho que a minha primeira, segunda

when I went to do, I think my first, second

tatuagem, eu era fã da Bjork

tattoo, I was a fan of Bjork

ainda sou, cheguei com a tatuagem da

I still am, I arrived with the tattoo of the.

Bjork no tatuador e falei assim, eu quero essa

Bjork at the tattoo artist and I said, I want this one.

tatuagem, aí ele falou assim pra mim, você sabe

tattoo, then he said to me, you know

o que ela significa?

What does she mean?

falei, não faço a menor ideia

I said, I have no idea.

e falou assim, então essa tatuagem não faz sentido

And he said, so this tattoo doesn't make sense.

pra você, porque que você vai ter ela?

For you, why are you going to have her?

essa tatuagem faz sentido na Bjork,

this tattoo makes sense on Bjork,

você nem sabe o que quer dizer isso, volta

you don't even know what that means, come back

pra casa, ele falou assim mesmo

to home, he said it like that anyway

você volta aqui outro dia quando desenha

You come back here another day when you draw.

e aí eu acho que isso

and then I think that this

vale também pra casa, você falou do

it also applies to home, you talked about the

Pinterest, né, eu acho que é muito difícil

Pinterest, right, I think it's very difficult.

as pessoas às vezes não sabem

people sometimes don't know

o que elas gostam, o que elas querem

what they like, what they want

é difícil esse autoconhecimento, né

Self-knowledge is difficult, isn't it?

isso daí é muito importante

that is very important

eu acho que a gente como profissionais

I think that we as professionals

da área, a gente tem que puxar as

from the area, we have to pull the

pessoas pra começarem a saber

people to start knowing

dizer, a encontrar esse ponto

to say, to find that point

que satisfaz ela, eu por exemplo, pra

that satisfies her, I for example, for

fazer reforma daqui de casa, eu olhei

I'm going to renovate the house; I took a look.

muito o Pinterest, mas muito

a lot of Pinterest, but a lot

não foi pouco o Pinterest, é saber

It wasn't little the Pinterest, it's knowing.

olhar o Pinterest, o que você tá querendo

look at Pinterest, what are you wanting

no Pinterest, você tá querendo alguma coisa que tá todo mundo

on Pinterest, you want something that everyone wants

fazendo, eu sempre dou uma dica, você quer

Doing, I always give a tip, do you want?

olhar no Pinterest, pesquisa como escreve

look on Pinterest, search how to write

aquela palavra em outra língua, por exemplo, como

that word in another language, for example, like

que eu escrevo quarto de casal

that I write couple's room

em japonês, aí você vê como é que é

in Japanese, then you'll see how it is

e aí você escreve, copia e cola, por quê?

And then you write, copy and paste, why?

porque você vai ter uma outra referência, como é que eu escrevo

because you will have another reference, how do I write

quarto de criança em norueguês

children's room in Norwegian

aí coloca ali, porque aparece

put it there, because it shows up

na rede mundial aquela

on the worldwide web that one

palavra, em vez de ser o que a gente tá cansado

word, instead of being what we’re tired of

de ver aqui, então quando eu olhei

to see here, so when I looked

por exemplo, todo mundo tá impressionado com a parede

for example, everyone is impressed with the wall

daqui de casa, né, e muitas

from home here, right, and many

eu tenho irritação quando a pessoa fala

I get irritated when the person talks.

que parece a Grécia, que eu falo assim

that looks like Greece, that I talk like this

eu falo, porque parece

I speak, because it seems.

mesmo a Grécia, é muito legal

Even Greece is very cool.

mas isso mostra o quão limitado a gente

but this shows how limited we are

tá, porque a única referência que a gente

Okay, because the only reference we have

tem é a Grécia, só que eu vi paredes assim

It's in Greece, but I've seen walls like this.

em vários lugares, do Uzbequistão

in several places, of Uzbekistan

da Índia

from India

até em Minas Gerais

even in Minas Gerais

a gente vê assim, é o que

we see it like this, it's what

mais tem em Minas, então como assim

But there are more in Minas, so how come?

a Grécia, então é muito interessante a gente

Greece, then it is very interesting for us.

entender, da onde vem as nossas referências

understand where our references come from

né, porque a gente que é de Minas

right, because we who are from Minas

a gente vê esse

we see this

tipo de parede, a gente vê os pisos

type of wall, we can see the floors

de cimento colorido, a gente vê

of colored concrete, we can see

mil coisas que a gente tem, e que muitas

a thousand things we have, and that many

vezes a gente tá querendo dar um glamour pra ele

Sometimes we want to add a touch of glamour to it.

então é muito interessante a gente

so it's very interesting for us

primeiro saber o que a gente quer, agora é fácil?

First, know what we want. Now it's easy?

Não, e eu acho que o nosso ponto

No, and I think that our point

é esse, é a gente começar a entender

it's that, it's us starting to understand

por isso que eu digo que o arquiteto

that's why I say that the architect

e o designer, eles têm esse

and the designer, they have this

filtro, como se fosse uma, a pessoa fala

filter, as if it were one, the person speaks

um monte de coisa que não faz o menor sentido

a lot of things that make no sense at all

mas aí ele tem que ter essa capacidade de filtrar

but then he has to have the ability to filter

e transformar isso, entregar uma coisa

and transform this, deliver something

que ele nem sabia que queria tanto

that he didn't even know he wanted so much

O Lúcio, sabe, você falou da cozinha

Lucio, you know, you talked about the kitchen.

de abrir e agora

to open and now

a sala, eu fiquei curiosa pra saber

the room, I was curious to know

como é a cozinha da casa dos seus pais

What is your parents' kitchen like?

o que você priorizou

what you prioritized

e também a sua e do Alê

and also yours and Alê's

elas são abertas?

Are they open?

Você abriu? Vocês cozinham?

Did you open it? Do you all cook?

Olha, você tem que imaginar

Look, you have to imagine.

o termo cozinha

the term kitchen

aberta, criar esse termo

open, create this term

pra gente, porque a minha

for us, because mine

cozinha é a sala, só pra você

The kitchen is the living room, just for you.

ter uma ideia, as nossas cozinhas, a minha

to have an idea, our kitchens, mine

e do Alê, são todas de

and of Alê, they are all from

inox, da Mercal, o que que

inox, from Mercal, what is it?

acontece? A minha cozinha

What happens? My kitchen.

bem na frente do balcão é o sofá

Right in front of the counter is the sofa.

já é o sofá, e é completamente

it's already the sofa, and it is completely

aberta, o chão é de madeira

open, the floor is wooden

mesmo a madeira da sala, da casa inteira

even the wood of the living room, of the whole house

é o chão da cozinha, por quê?

It's the kitchen floor, why?

Porque eu sou essa pessoa

Because I am that person.

onde a minha cozinha é uma

where my kitchen is one

cozinha de pronto, coisa

ready kitchen, thing

simples, não existe óleo na minha casa

Simple, there is no oil in my house.

não existe bife na minha casa

there is no steak in my house

não existe esse tipo de coisa na minha casa

there's no such thing in my house

por natureza, então eu me conhecendo

by nature, so by knowing myself

sei que a minha cozinha não vai ser uma cozinha

I know that my kitchen is not going to be a kitchen.

que vai trazer cheiros e etc

that will bring smells and etc.

aí a mesma coisa nós fizemos no apartamento do Alê

there we did the same thing in Alê's apartment

que já é um apartamento pequeno

which is already a small apartment

então o meu é mais de duas vezes o tamanho do dele

so mine is more than twice the size of his

então lá eram técnicas de

so there were techniques of

cozinhas pequenas, lá também

small kitchens, there too

é de inox, mas o que que a gente fez?

It's stainless steel, but what did we do?

A gente fez um cubo de vidro

We made a glass cube.

então a cozinha, ela tem o piso

so the kitchen, it has the floor

já não é de madeira, é ladrilar

it's no longer wood, it's tiling

tem um cubo de vidro que a gente abre e fecha

There is a glass cube that we open and close.

quando ele precisa fazer algo mais especial

when he needs to do something more special

que provavelmente vai dar cheiro

that will probably smell

entende? Então ela é completamente

Do you understand? So she is completely.

integrada, completamente

integrated, completely

mas a dele a gente criou esse cubo

but from his we created this cube

já na casa dos meus pais, a cozinha

already at my parents' house, the kitchen

é a casa, porque o que que acontece?

It's the house, because what happens?

Na casa dos meus pais a gente tem um quarto

In my parents' house, we have a room.

um grande vão

a large gap

outro quarto, nesse grande vão

another room, in this large opening

é tudo, tem a sala

that's everything, there is the room

é a sala de jantar, é a cozinha

it's the dining room, it's the kitchen

então você tem uma cozinha de

so you have a kitchen of

mais, são 10 metros

but, it's 10 meters

de bancada, ela é inteira, reta

on the bench, it is whole, straight

não faz um L, ela é todinha reta

It doesn't make an L, it's completely straight.

então ela tem tudo aquilo que a gente

so she has everything that we

precisava, que era espaço pra ela

I needed it, which was space for her.

cozinhar, tem janelão, ela é inteira

to cook, it has a big window, it is whole

todos esses

all of these

metros, 10 metros de bancada

meters, 10 meters of workbench

são 10 metros de janela

it's 10 meters of window

então ela é completamente iluminada

so she is completely illuminated

o tempo inteiro, aberta, ventilada

the whole time, open, ventilated

e aí não tem cubo

and there isn't a cube

a minha mãe faz comida? Faz, mas a casa é

Does my mother cook? Yes, but the house is

muito grande, de

very big, of

teto, de ventilação, de tudo

ceiling, ventilation, of everything

então ela é realmente

so she is really

integrada. Que delícia!

integrated. How delightful!

E vale lembrar que os seus pais são mineiros

And it's worth remembering that your parents are from Minas Gerais.

ou seja, a cozinha não é brincadeira

In other words, the kitchen is no joke.

eles moram no sul, mas

they live in the south, but

eles são mineiros, não são?

They are miners, aren't they?

São mineiros, mas a minha mãe

They are miners, but my mother

desde sempre, ela odeia fritura

She has always hated fried food.

então não é uma coisa que a gente

so it's not something that we

tem em casa, assim, de aquela

has at home, like, that one

casa com cheiro de fritura

house with the smell of frying

com cheiro de... esse tipo de coisa

with the smell of... that kind of thing

não faz parte muito da

it doesn't really belong to the

minha mãe, então facilita. Na verdade eu perguntei isso

my mother, then it makes it easier. Actually, I asked that

nem tanto por isso, eu falei

Not so much for that, I said.

porque o quanto que é muito

because how much is a lot

sério, que hoje todo mundo fala

Seriously, today everyone talks.

a cozinha é uma, né, a cozinha é um lugar

The kitchen is one, right, the kitchen is a place.

social, uma área social da casa, mas

social, a social area of the house, but

pro mineiro a cozinha de fato é um lugar

for a miner, the kitchen is indeed a place

extremamente importante, né, então

extremely important, right, so

não é brincadeira, né, quando você coloca

it's not a joke, is it, when you put it in?

ali... E por a gente ser mineiro

There... And because we are from Minas Gerais.

né, pra mim sempre foi confuso

Right, it's always been confusing for me.

entender por que que a cozinha não é na sala

understand why the kitchen is not in the living room

sendo que todo mundo acaba na cozinha

Since everyone ends up in the kitchen.

então isso é uma coisa que eu tinha desde criança, por assim, por que que essa

So this is something I’ve had since I was a child, so why is this

cozinha não é na sala, a gente... Não é logo

the kitchen is not in the living room, we... It's not right away

o mais importante, vai direto pra lá, né

the most important thing, just go straight there, right

fica todo mundo reto, você já viu como é que as pessoas

everyone stays straight, have you seen how people are

vão visitar? Senta naquele sofá reto e

are you going to visit? Sit on that straight sofa and

fica fazendo aquela cara de paisagem

keeps making that indifferent face

na sala, aí na hora que você vai passando

In the room, then at the moment you are passing by.

um tempinho, você relaxa, ah, é que vou ali que eu vou fazer

Just a moment, you relax, oh, it's just that I'm going over there to do something.

um cafezinho pra gente, aí na hora que vai lá pro

a little coffee for us, there when it goes over to the

cafezinho da cozinha, aí a pessoa relaxa

little coffee from the kitchen, then the person relaxes

se joga na cadeira, pede pra ajudar

throw yourself on the chair, ask for help

ah, quer que eu ajudo, quer que eu coloco a mesa, por exemplo

Ah, do you want me to help, do you want me to set the table, for example?

aí que vira visita mesmo, aí que fica

that's when it really becomes a visit, that's when it stays

legal mesmo, então por que que já não é isso

That's really cool, so why isn't it already that?

tudo junto, né, então

all together, right, then

eu acho que esse sonho de criança

I think this childhood dream

hoje é uma realidade em muitas casas

today is a reality in many homes

Pois é, isso que eu ia te falar, né, eu acho que

Well, that’s what I was going to tell you, right, I think that

as pessoas estão mais relaxadas em casa

People are more relaxed at home.

antigamente a gente tinha que ser mais uma

In the past, we had to be more one.

referência, a gente tinha que vender uma imagem

reference, we had to sell an image

né, quando você convidava as pessoas pra sua

Right, when you used to invite people to your...

casa, né, você tinha que mostrar alguma coisa

house, right, you had to show something

um status, hoje em dia acho que

a status, nowadays I think that

receber tomou completamente outra

receive took on a completely different one

conotação, né. É o meu sofá, por exemplo

connotation, right. It's my couch, for example.

o meu sofá, ele não

my sofa, it doesn't

é pra sentar, uai, não entendi

It's for sitting, wow, I didn't understand.

você não tem um sofá pra sentar? Não, não é um

Don't you have a sofa to sit on? No, it's not.

sofá pra sentar, é um sofá pra você já deixar

sofa to sit on, it's a sofa for you to already leave

o sapato na porta e

the shoe at the door is

quando você jogar, é pra você se jogar, ele

When you play, you should dive in, he

é mais largo, então você já se joga

It's wider, so you just go for it.

no sofá, já coloca o pé

on the couch, already puts the foot

pra cima, pra poder justamente a pessoa

upward, to precisely empower the person

não ficar com aquela cara de estar te fazendo uma visita

not having that look of making you a visit

como se estivesse na sala de espera de um

as if you were in the waiting room of a

escritório, sabe? Então eu acho que a gente

office, you know? So I think we

os móveis, eles ajudam muito

the furniture, they help a lot

a gente a trazer essa

we to bring this

esse recado que a gente quer dar

this message that we want to send

tipo assim, como eu quero que uma pessoa se sinta

like this, how I want a person to feel

em casa? Então você já, os móveis

At home? So you already have the furniture.

a escolha dos móveis, ela já

the choice of furniture, she already

vai guiar naturalmente

will guide naturally

como você quer que a pessoa se sinta, se você

how do you want the person to feel if you

coloca uma poltrona de madeira dura

put a hard wooden armchair

que a pessoa vai ficar ali só parada

that the person will just stay there standing

ela vai ter um comportamento, se você

she will have a behavior if you

coloca algo que naturalmente já faz

put something that you already naturally do

com que ela fique mais à vontade

with her feeling more comfortable

a sua visita vai ser mais gostosa, entendeu?

Your visit is going to be more enjoyable, got it?

Eu, por exemplo, a mesa era na frente

I, for example, the table was in front.

do balcão da cozinha, eu tirei

From the kitchen counter, I took out.

ela de lá e trouxe pra perto da porta de vida

she came from there and brought it close to the door of life

e levei o sofá pra cozinha, por quê?

And I took the sofa to the kitchen, why?

Porque eu queria tomar café

Because I wanted to have coffee.

e comer mais perto

and eat closer

do jardim, e eu não queria que

from the garden, and I didn't want that

o meu sofá ficasse de frente pra

my sofa faced towards

TV, olha isso, ué, você não quer que

TV, look at this, huh, don’t you want that?

seu sofá fique de frente pra TV? Não, porque eu não quero

Should your sofa face the TV? No, because I don't want it to.

que o principal objetivo da minha sala

that the main objective of my room

seja ficar virado pra TV

stay turned towards the TV

eu quero ficar virado para o jardim

I want to be facing the garden.

e aí a gente assiste TV de vez em quando

And then we watch TV from time to time.

entendeu a diferença? Então você guia através

Did you understand the difference? Then you guide through.

da decoração, né? Achei legal você falar

About the decoration, right? I thought it was cool for you to mention it.

isso, Luffy, porque, desculpa

yes, Luffy, because, sorry

te atropelei aí, porque

I ran over you there, because

a gente geralmente norteia

we usually guide

as nossas escolhas pela beleza

our choices for beauty

o que a gente gosta e não

what we like and what we don't

pelo como eu quero que as pessoas

for how I want people to

fiquem na minha casa, né? De que jeito

Stay at my house, right? In what way?

né? De que jeito eu quero receber

Right? The way I want to receive.

de que jeito que eu quero estar também, né? Claro

That's how I want to be too, right? Of course.

Talvez pode ser de fotógrafo isso, né?

Maybe it could be from a photographer, right?

Porque eu já olho e já vejo o que a

Because I already look and I already see what the

pessoa vai ver, o que ela vai se

the person will see, what she will do

sentir. Ô Luffy, a gente acabou de

feel. Oh Luffy, we just...

visitar a Expo Revestir, né?

visit the Expo Revestir, right?

Aconteceu na semana passada

It happened last week.

algumas novidades, eu sei que você

some news, I know you

circulou por lá

circulated around there

também algumas marcas, conta pra gente

also some brands, tell us

o que você viu e te chamou a atenção?

What did you see that caught your attention?

Olha, chamaram a minha atenção

Look, they caught my attention.

várias, realmente a Expo Revestir

several, really the Expo Revestir

estava muito interessante

it was very interesting

muita gente esse ano

a lot of people this year

e, bom, a Porto Belo

and, well, to Porto Belo

veio com umas placas de 1,60

came with some 1.60 plates

por 1,60, eu acho isso

for 1.60, I think that

muito revolucionário

very revolutionary

na hora da gente

in our time

pensar nos projetos

thinking about the projects

porque daí a gente consegue esses

because then we can get these

enormes formatos, tanto pro

huge formats, both for

piso quanto pra parede, eu achei muito

I think the flooring is very expensive for the wall.

interessante isso, eu achei muito interessante

that's interesting, I found it very interesting

você, eles

you, they

terem essa preocupação, por exemplo

having this concern, for example

a Porto Belo fez um stand que vai ser

Porto Belo made a stand that will be

inteiro reaproveitado, pra poder

entirely repurposed, in order to

mostrar que as peças que eles estão fazendo

show that the pieces they are making

são peças pensando em sustentabilidade

They are pieces designed with sustainability in mind.

isso era uma preocupação que eu tinha, falava

that was a concern I had, I would say.

gente, você vai num stand desse, o que acontece? Vira tudo

Guys, if you go to a stand like this, what happens? Everything turns upside down.

do lixo? Então assim, eles tiveram essa

from the trash? So like, they had this

preocupação na estrutura

concern in the structure

da onde a gente estava, não só mostrando

from where we were, not just showing

mas que isso é uma filosofia das peças

but that is a philosophy of the pieces

então você já olha pras peças com um outro

so you already look at the pieces with a different

olhar, né? O projeto lá foi do Rosenbaum

Look, right? That project over there was by Rosenbaum.

do stand?

do stand?

E aí foi muito interessante que eu olhei e falei, nossa

And then it was very interesting that I looked and said, wow.

mas por que vocês usaram madeira

But why did you use wood?

pra mostrar porcelanato? Por que vocês não fizeram

To show porcelain tiles? Why didn't you do it?

uma ação com porcelanato?

an action with porcelain tile?

Aí eles falaram justamente pra mostrar pra vocês

So they said it was just to show you guys.

que a gente não precisa fazer tudo de porcelanato

that we don't need to do everything in porcelain tile

e que ao mesmo tempo você também

and at the same time you also

pode ter uma história mais responsável

it can have a more responsible story

no todo, então achei muito legal

Not everything, but I thought it was really cool.

e a Docol brilhou, eu achei

And Docol shone, I thought.

que o stand da Docol era um dos mais lindos

the Docol stand was one of the most beautiful

da Docol e da Mecal porque eles fizeram um rio

from Docol and Mecal because they made a river

no teto da

on the roof of the

Expo Revestir e vieram

Expo Revestir and they came

também com essa preocupação constante

also with this constant concern

da sustentabilidade

of sustainability

acho que todos eles estavam muito voltados

I think they were all very focused.

pra isso, então a gente viu ali alguns

for that, then we saw there a few

lançamentos da Docol

Docol's launches

de misturadores

of mixers

de chuveiro, chuveiro da Docol, incrível

from the shower, Docol shower, incredible

não sei se vocês viram que tem três pontinhos

I don't know if you saw that there are three dots.

que parece uma luminária no teto

that looks like a ceiling lamp

você vai ver um chuveiro

you will see a shower

então eu tinha uma vontade

so I had a desire

muito grande de ter

very big to have

as cubas de aço inox

the stainless steel sinks

eu uma vez falei

I once spoke.

poxa, a minha é toda com cara de aço inox

Wow, mine is all stainless steel looking.

eu falei, por que se eu fizesse uma

I said, because if I did one.

uma coisinha toda preta de aço inox

a little thing all black made of stainless steel

não dava, como é que é o aço inox pra isso?

It wouldn't work, how is stainless steel for that?

e aí agora veio, então tinha lá

And then it came, so it was there.

as cubas cobre

the sinks cover

e titânio, que tem a cor de cobre

and titanium, which has the color of copper

e a cor de titânio, quer dizer

and the color of titanium, I mean

você já vem com o

you already come with the

o aço inox, né?

stainless steel, right?

já podendo vir com cores

already able to come with colors

que antes era aplicado mais só pros

that was previously applied only to the pros

pros metais menores e tal, agora já

for the smaller metals and such, now already

em estruturas maiores, então eu achei

in larger structures, then I found

isso muito, muito interessante

that is very, very interesting

e também o stand da Vaico

and also the Vaico stand

a Vaico é que faz as portas

Vaico is the one that makes the doors.

de grandes formatos, então você tem

of large formats, so you have

portas de quatro metros e pouco

four-meter doors and a little bit

eles já tem portas de nove

they already have nine doors

de oito metros e pouco, é uma coisa muito louca

a little over eight meters, it's a really crazy thing

uma porta de oito metros, então pra você

an eight-meter door, then for you

fazer uma estrutura dessa, você recalcula

to make a structure like that, you recalculate

seu projeto, você fala, ah, então

your project, you say, ah, so

peraí, então eu posso fazer alguma coisa com uma

wait, so I can do something with one

porta tão grande assim, a hora que você entende

a door so big like this, the moment you understand

que você tem isso a seu dispor, você

that you have this at your disposal, you

consegue criar mais, então

Can you create more, then?

você tem que ter o vidro certo, a estrutura

you need to have the right glass, the structure

certa, a fechadura certa, então tudo isso

right, the right lock, so all of this

eles apresentaram pra gente lá, e eu achei

they presented it to us there, and I thought

muito interessante também na Vaico é que

very interesting also at Vaico is that

eles tem a core stone, você já conhece

They have the core stone, do you already know it?

o que é a core stone? A core stone

What is the core stone? The core stone.

ela é uma coisa que você

she is a thing that you

olha e você acha que é uma pedra

Look, and do you think it's a stone?

é pedra, mas não é pedra, é feita

it's stone, but it's not stone, it's made

de vidro, e o que que eles fazem?

of glass, and what do they do?

eles tem várias

they have several

várias pedras representadas

several represented stones

e o que eles mais falam

and what they talk about the most

quando você chega pra falar, eles

when you come to talk, they

abrem assim um

open up a

um portfólio deles, né, e falam

a portfolio of theirs, right, and they say

assim, ó, tá vendo isso daqui? Aí tem a foto

So, oh, do you see this here? There's the photo.

de uma pedreira gigante, ele falou

from a giant quarry, he said

é isso que a gente é contra, a gente não quer

that's what we are against, we don't want it

que ficam destruindo todas as pedreiras

that keep destroying all the quarries

as montanhas pra poder a gente ter

the mountains so that we can have

através da areia, que faz o vidro

through the sand, which makes the glass

que é uma coisa muito menos nobre

which is a thing much less noble

nesse caso, você cria tudo isso

in that case, you create all of this

e aí o que que eles fazem? Eles fazem aquelas pedras

And then what do they do? They make those stones.

entre aspas, de gigantes

"between quotes, of giants"

formatos retroiluminados

backlit formats

então é a coisa mais linda, porque você

so it's the most beautiful thing, because you

olha, você vê uma

Look, do you see one?

uma pedra, seja ela

a stone, be it

qual for, porque eles tem várias

which one, because they have several

com toda aquela iluminação por trás, então você

with all that lighting behind, then you

faz um bar, você faz uma entrada de hotel

make a bar, you make a hotel entrance

você faz uma fachada de prédio

you make a building facade

eles mostraram móveis feitos

they showed handmade furniture

com aquilo, mesas feitas com aquilo, balcões

with that, tables made with that, counters

então são coisas mais lindas

then they are more beautiful things

que você possa imaginar, só que não

that you can imagine, only not

precisou tirar essa pedra

you needed to remove that stone

da natureza, a Vaiko faz

from nature, Vaiko makes

então isso realmente

so this really

eu entendi que parece que a linguagem

I understood that it seems that the language

ela estava conectada à sustentabilidade

she was connected to sustainability

ao saber do porquê que

upon learning of the reason that

vem, então você está entendendo que você não tem

Come on, so you understand that you don't have.

um misturador de água, você tem alguma coisa

a water mixer, do you have anything?

que através de um sistema economiza

that through a system saves

na quantidade de água que

in the amount of water that

sai, tem um resultado melhor

Get out, there's a better result.

é o design

it's the design

associado à responsabilidade

associated with responsibility

do planeta, achei que isso foi um

of the planet, I thought that was a

marcante. Então, isso

remarkable. So, this

da pedra que você falou, também fiquei

About the stone you mentioned, I was also left.

bastante impressionada, porque

quite impressed, because

a pedra, parece que a pedra que não

the stone, it seems that the stone that does not

é pedra, até no

it's stone, even in the

porcelanato, como veio

porcelain tile, as it came

forte, assim, essa

strong, thus, this

no revestimento

in the coating

em vários detalhes

in several details

eu vi ali, e interessante

I saw there, and it's interesting.

também, eu não sei

Also, I don't know.

se você teve a oportunidade de visitar

if you had the opportunity to visit

mas a Roca e a

but the Roca and the

Deca, elas tinham também

Deca, they also had

cubas, que eu vejo

cubs, that I see

que vem muito forte, com

that comes very strong, with

cores, assim

colors, like this

verde, marrom

green, brown

eu não sei se as pessoas

I don't know if people

já estão abertas para trazer

They are already open to bring.

esses elementos

these elements

tão coloridos

so colorful

nas casas delas, talvez

in their houses, maybe

seja uma coisa que vai vir pelo

be something that will come through

arquiteto, mas eu vejo como assim

architect, but I see it this way

a gente que sempre ficou no bege

we who have always stayed in beige

no branco, que nem cozinhas

in white, just like kitchens

sempre a cozinha branca e tal

always the white kitchen and such

agora não, as cores estão

not now, the colors are

vindo com força, né Lúcio?

Coming in strong, right Lúcio?

Você nota isso também?

Do you notice that too?

Eu acho muito interessante essa capacidade da gente

I find this ability of ours very interesting.

aceitar isso, eu acho que normalmente

accept this, I think that normally

vai vir mesmo pelo arquiteto

It's really going to come from the architect.

pelo designer de interiores

by the interior designer

porque eles é que vão criar as referências

because they are the ones who will create the references

aquele ambiente bonito

that beautiful environment

totalmente finalizado, daquela história

totally finished, of that story

ali, mas eu também notei que as cores

there, but I also noticed that the colors

elas não são tão berrantes

they are not so flashy

elas são cores mais mate

they are more matte colors

você viu que tem, a gente viu

Did you see that there is, we saw it.

muitos elementos, a gente viu por exemplo

many elements, we saw for example

os revestimentos, por exemplo, que eles

the coatings, for example, that they

com cores bem mate, assim, brilho nenhum

with very matte colors, like, no shine at all

então a gente viu também isso nesses materiais

so we also saw that in these materials

nas cubas e tal, a gente também

in the sinks and such, we also do

vê, então a gente acaba que é uma cor

See, then we end up being a color.

mas é uma cor diferente, é algo mais

but it's a different color, it's something more

sabe quando a gente vê assim

You know when we see it like this.

um carro envelopado de fosco

a matte-wrapped car

que a gente vê na rua, que a gente acha, nossa que lindo

What we see on the street, that we think, wow that's beautiful.

então parece mais, parece um passo

so it seems more, it seems like a step

a frente, você tem a cor, mas ela tem também

In front, you have the color, but it has it too.

uma história de um tratamento que parece

a story of a treatment that seems

mais moderno e com

more modern and with

cores não tão berrantes, elas são

not so loud colors, they are

coloridas, mas elas são coloridas, parece

colorful, but they are colorful, it seems

que calmas, né, eu tive uma noção

What a calmness, right? I had an idea.

de ver isso igual você falou, nas cubas

to see this just like you said, in the sinks

algumas peças de

some pieces of

da Porto Belo

from Porto Belo

também vi isso, uma coleção por exemplo

I also saw this, a collection for example.

que eles fizeram com

what they did with

Rui Otaque

Rui Otaque

que foi incrível

that was amazing

e que chama Otaque

and it is called Otaque

que ele fala

that he speaks

Otaque, porque aí eles colocaram

Otaque, because they put it there.

em cada uma dessas, elas eram

in each of these, they were

o cimento, porque o cimento foi muito

the cement, because the cement was a lot

forte a questão do

strong in the matter of

concreto no revestimento

concrete in the coating

de porcelanato, né, durante muito

of porcelain, right, for a long time

tempo agora a gente viu isso, então ele pegou

Now we saw this, so he took it.

parece que essa coleção que o Rui Otaque

It seems that this collection is by Rui Otaque.

já tinha feito pra Porto Belo de

I had already done it for Porto Belo from

concreto, era uma das mais

concrete, it was one of the most

vendidas até hoje que tem

sold to date that have

então eles pegaram essa mesma coleção

then they took that same collection

e colocaram cores mate

and they put matte colors

bem assim, muito

just like that, very

discretas, e pra cada cor

discreet, and for each color

dessa, eles

from them

levaram você para

they took you to

um estado de

a state of

emoção, então por exemplo

emotion, so for example

Otaque, que é Otaque

Otaque, what is Otaque?

então Otaque em português seria

so Otaque in Portuguese would be

ó, me leva, né, então era assim

Oh, take me, right, so it was like this.

ó, take me to the moon

Oh, take me to the moon.

ó, take me to the paradise

Oh, take me to paradise.

ó, take me to the

Oh, take me to the

to home, take me, então

to home, take me, then

cada uma era uma que te

each one was one that you

levava pra um sentimento que te fazia

led to a feeling that made you

bem, me leva para a montanha

Well, take me to the mountain.

me leva para o lago, me leva pra

take me to the lake, take me to

casa, e essas eram as cores, olha como

house, and these were the colors, look how

você vê que, igual você falou

you see that, just like you said

quando você tá dentro de frente

when you are inside in front

de um revestimento desse, você parece que você

From a coating like this, it seems like you...

tá numa pedra, mas você não precisou arrancar

it's on a stone, but you didn't need to pull it out

uma pedra, eu por exemplo, que o meu banheiro

a stone, I for example, that my bathroom

é peças de 1,20 por 1,20

it's pieces of 1.20 by 1.20

com essa

with this

da pedra, ela, toda

from the stone, she, whole

vez que eu tô tomando banho, eu falo, não é possível

Every time I'm taking a shower, I say, it's not possible.

que isso seja uma pedra, olha quantas vezes eu já tomei

let this be a stone, look how many times I have already taken it

banho lá, mas eu não sei quantas vezes, porque eu já

bath there, but I don't know how many times, because I've already

mudei pra casa, toda vez que o inconsciente

I moved to the house, every time the unconscious

leva a mão pra falar, não é possível

Raise your hand to speak, it's not possible.

entendeu?

Did you understand?

como não é, é realmente

as it isn't, it really is

masterizaram isso

They mastered that.

agora só pra terminar esse assunto

now just to finish this subject

Simone, queria perguntar pra você

Simone, I wanted to ask you.

também, Luffy, sabe uma coisa

Also, Luffy, do you know something?

que me chamou muita atenção também?

what caught my attention a lot too?

a Seuza veio com um revestimento

A Seuza came with a coating.

assinado pela Isabela Capeto

signed by Isabela Capeto

e é um revestimento, não sei se você chegou

And it's a coating, I don't know if you got to it.

a ver, mas assim, com bastante força

to see, but like this, with a lot of strength

a cor, sabe uma coisa marroquina

the color, you know a Moroccan thing

você olha, parece marroquino

You look like a Moroccan.

então assim, isso, como é que você

So, like, this, how do you...

usaria isso no dia a dia?

Would you use this in your daily life?

porque a gente tem sempre medo, ai, será que vai cansar?

because we always have fear, oh, will it tire?

ainda mais com revestimento, a gente não tá falando

even more with coating, we are not talking

de tinta, né? a gente tá falando de revestimento

of paint, right? We're talking about coating.

você ousa

do you dare

com esses revestimentos

with these coverings

mais estampados, mais diferentes?

more printed, more different?

eu acho que pra gente usar

I think that for us to use

um revestimento, assim,

a coating, thus,

bem colorido, uma louça

well colored, a dish

bem colorida, algo bem assim, você tem que

well colored, something like that, you have to

criar uma instalação, você tem que

to create an installation, you have to

entrar como se você estivesse entrando numa experiência

enter as if you were stepping into an experience

então, por exemplo, isso é muito interessante

so, for example, this is very interesting

em lavabos, é bom você começar através

in bathrooms, it's good for you to start through

do lavabo, porque como o lavabo não é o dia a dia

from the restroom, because since the restroom is not part of everyday life

é interessante quando você cria

It's interesting when you create.

eu sempre gostei de achar que

I have always liked to think that

a casa toda é de um jeito, mas na hora que você

the whole house is one way, but when you

entra no lavabo, parece que saiu daquela casa

goes into the bathroom, it looks like they just left that house

parece que você foi jogado num outro universo

it seems like you were thrown into another universe

porque é um momento, assim, de um

because it is a moment, like, of a

de um encantamento

of an enchantment

duradouro ali, pouquinho ali, que você ficou

lasting there, a little bit there, that you stayed

ficou e saiu, então eu acho

stayed and left, so I guess

que esses bem coloridões

how colorful they are

assim, eles podem entrar como uma experiência

thus, they can come in as an experience

mas, por exemplo, se você quiser fazer

but, for example, if you want to do

um banheiro todo vermelho

a completely red bathroom

vai ser incrível você ter uma louça vermelha

It's going to be amazing for you to have a red dish.

agora, você teve que pensar no banheiro vermelho

Now, you had to think about the red bathroom.

antes de ter a louça vermelha, ou o contrário

before having the red dishes, or the opposite

mas ela combina com uma

but she matches with a

com uma experiência

with an experience

com algo que te transforme

with something that transforms you

numa interação

in an interaction

com o seu ambiente, não simplesmente

with your environment, not simply

uma funcionalidade, a gente que tem um banheiro

a feature, we have a bathroom

branco, com uma coisa branca

white, with a white thing

beijinha, é muito mais funcional

little kiss, it’s much more functional

bonito, o meu aqui é todo assim, madeirinho

Beautiful, mine here is all like this, little wood.

branquinho, ele é todo assim

whitish, he is all like that

eu gosto, é uma coisa que é o que eu preciso

I like it, it's something that is what I need.

nesse momento, mas se eu quisesse ter

at this moment, but if I wanted to have

uma experiência, por exemplo, tem gente

an experience, for example, has people

que quer tomar banho em algo que parece

who wants to take a shower in something that looks like

uma boate, entendeu? Então ele assume

A nightclub, you understand? So he takes over.

isso, isso é muito interessante

yes, this is very interesting

então você teria essa oportunidade

so you would have this opportunity

de experiência, área de serviço

of experience, service area

é outra que eu acho que deveria ser de experiências

It's another one that I think should be about experiences.

as pessoas não tem muito olhar

people don't have much of a perspective

pra área de serviço, normalmente a área de serviço

for the service area, usually the service area

é o lugar que ela coloca as bagunças, mas

it's the place where she puts the messes, but

esse poderia ser o primeiro lugar de experiência

this could be the first place of experience

é ali que você devia botar o vermelhão

That's where you should put the bright red.

é ali que você devia colocar aquela coisa diferente

That's where you should put that different thing.

é ali que você deveria arriscar

that's where you should take the chance

mais, porque talvez seja um lugar

more, because maybe it is a place

que fica mais fechado e que

that stays more closed and that

merece todo o destaque e que

deserves all the attention and that

poderia ser uma porta de entrada

it could be a gateway

pra esse risco

for this risk

mas resumindo, quer usar

but to summarize, want to use

algo muito colorido, aposta na

something very colorful, bets on

experiência, faça uma instalação mesmo

experience, go ahead and make an installation

coloca aquela cuba vermelha

put that red sink

mas coloca uma obra de arte também na parede

but put a piece of art on the wall too

coloca alguma coisa que é diferente

put something that is different

leva você a viver

leads you to live

uma instalação, sabe?

an installation, you know?

você está dentro de uma instalação

you are inside a facility

eu acho que isso é gostoso e a nossa casa pode permitir

I think this is tasty and our house can allow it.

isso. Luffy, eu acho

That's it. Luffy, I think.

eu não gosto muito da palavra

I don't like the word very much.

influenciador, acho que você é um comunicador

influencer, I think you are a communicator

um comunicador mais bacana

a cooler communicator

que tem nesse segmento de

what's in this segment of

decoração, de design

decoration, design

e aí eu queria que você me respondesse duas coisas

And then I wanted you to answer me two things.

primeiro, quantos seguidores você tem hoje

First, how many followers do you have today?

no Instagram

on Instagram

no Youtube, queria que você

on YouTube, I wanted you to

contasse um pouquinho disso

could you tell me a little bit about it

e eu queria que você dissesse, por que você acha

And I wanted you to say, why do you think?

que você conseguiu chegar

that you managed to arrive

nesses números, quer dizer, eu, Simone

in these numbers, I mean, I, Simone

eu tenho uma impressão, e aí você vai dizer

I have an impression, and then you will say.

se você se tem

if you have yourself

a ver, eu vejo você muito

Let's see, I see you a lot.

numa coisa realmente de troca

in a real exchange thing

a impressão que eu tenho é que você conhece todo mundo que te

The impression I have is that you know everyone who…

segue, você chama todo mundo pelo nome

Here you go, you call everyone by their name.

todo mundo conversa com você, todo mundo vira

everyone talks to you, everyone turns

seu amigo, você é

your friend, you are

a única pessoa que eu vejo fazer isso, não

The only person I see doing that, no.

estou criticando aos outros, eu acho que é uma característica

I am criticizing others, I think it's a characteristic.

sua, do seu trabalho, me conta

yours, from your work, tell me

é isso, o que você acha que fez o Luffy virar

That's it, what do you think made Luffy transform?

o Life by Luffy, Luffy Gomes

the Life by Luffy, Luffy Gomes

virar esses números

turn these numbers around

gigantescos? Está pronta para a resposta?

Gigantic? Are you ready for the answer?

Porque a resposta é totalmente

Because the answer is totally

inesperada. Estou pronta.

Unexpected. I am ready.

A resposta é totalmente inesperada e toda vez

The response is completely unexpected and every time.

que eu conto isso, quando me perguntam, as pessoas falam

I tell this when people ask me, people say.

para, não acredito, mentira

Stop, I don't believe it, it's a lie.

mas é a mais pura verdade que eu vou contar

but it is the purest truth that I will tell

eu hoje estou com 434 mil

I have 434 thousand today.

no Instagram

on Instagram

e 950 mil

and 950 thousand

no Youtube

on YouTube

que é a mídia mais forte assim do Youtube

What is the strongest media like YouTube?

o que que acontece? Eu percebi

What is happening? I noticed.

que nós, é uma coisa que eu falo

that we, it's something I say

muito, nós não temos tempo para

a lot, we don't have time for

rascunho nessa vida, na vida

draft in this life, in life

a gente tem que fazer as coisas que a gente ama

we have to do the things we love

as coisas que a gente gosta

the things that we like

da melhor forma que a gente pode

in the best way we can

etc e tal. Como que eu posso

etc. and so on. How can I...

falar isso para as pessoas

tell this to people

e não ser o que eu falo? Não tem como

And not being what I say? There's no way.

então eu percebi que o mundo

so I realized that the world

digital ele é uma armadilha

digital it is a trap

você entra no mundo digital

you enter the digital world

e aí todo mundo acha que você

and then everyone thinks that you

tem que responder todo mundo, que você tem que

You have to respond to everyone, that you have to.

falar com todo mundo, que você tem que estar disponível

talk to everyone, that you have to be available

o tempo todo, que você tem não sei o que lá

all the time, that you have I don't know what there

e é isso que está fazendo com que muitas pessoas

and that is what is causing many people

muitos comunicadores, influenciadores

many communicators, influencers

começam a ficar louco, começam a acreditar

they start to go crazy, they start to believe

na fama, começam a realmente achar

in fame, they start to really believe

que é aquilo, que ficam chateados com

What is that, that they get upset about?

respostas negativas, que ficam não sei o que lá

negative answers, which remain I don't know what there

então o que que acontece? Isso se

So what happens? This if

tornou uma forma de você acabar

became a way for you to end up

sendo dependente daquela

being dependent on that

própria coisa que você criou. Então

your own thing that you created. So

desde o início eu me coloquei para

from the beginning, I put myself to

os seguidores, amigos, pessoas que

the followers, friends, people who

estão juntos no canal, que é assim

they are together in the channel, which is like this

vocês sentem que existe uma energia boa nesse canal

Do you feel that there is a good energy in this channel?

que eu estou aqui na casa da pessoa, que a gente está

that I am here at the person's house, that we are

falando coisas boas, essa é a informação

Speaking good things, this is the information.

que eu estou te passando. Você vai me responder

What I'm conveying to you. You will respond to me.

você vai me mandar perguntas, você vai

You will send me questions, you will.

gravar, você vai fazer qualquer coisa, mas eu

record, you're going to do anything, but I

nunca vou te responder. Oi?

I will never respond to you. Hi?

Você não fala com todo mundo, você não responde com todo mundo? Não, eu não

You don't talk to everyone, you don't respond to everyone? No, I don't.

vou fazer isso. Por quê? Porque eu quero

I will do that. Why? Because I want to.

manter a minha sanidade. Somente

maintain my sanity. Only

mantendo a minha sanidade e tendo o meu

maintaining my sanity and having my

tempo é que eu vou te trazer o melhor

Time is that I will bring you the best.

que eu posso. Senão eu vou começar

that I can. Otherwise I'm going to start

a falar coisas, pode responder você que

speaking things, can you respond that

falou uma coisa ruim pra mim

said something bad to me

ou porque você acha que... Aí eu fiquei

or because you think that... Then I was left

quatro, cinco, eu percebi isso quando eu passava

four, five, I realized this when I was passing by

quatro horas respondendo a pessoa. Aí eu falei

Four hours responding to the person. Then I said.

como que eu posso responder você e

How can I respond to you and

fazer conteúdo e editar e fazer

create content and edit and do

tudo e aí não sei o que, não sei o que, então eu não consigo.

Everything is there, I don’t know what, I don’t know what, so I can’t do it.

É por isso que eu consigo fazer tantas coisas

That's why I can do so many things.

porque eu não alimento a dependência.

because I do not feed the dependency.

Eu não alimento assim, ai se eu não responder

I don't feed like that, oh if I don't respond.

eles vão deixar de me seguir. Eu fico, ai gente

They are going to stop following me. I'm like, oh guys.

eu vou ficar triste porque eu estou fazendo o melhor que eu posso

I will be sad because I am doing the best I can.

mas eu não vou fazer você ficar

but I'm not going to make you stay

só porque eu respondi. Então eu nunca me

Just because I replied. So I never...

vendi a internet. A Simone que

I sold the internet. Simone that

me conhece, vocês duas, a Regina e a Simone que me conhecem

You know me, the two of you, Regina and Simone who know me.

há muito tempo, eu sou exatamente a mesma

For a long time, I have been exactly the same.

coisa. E aí as pessoas sabem

thing. And then people know

então ele é igualzinho. Simone,

so he is just like that. Simone,

Regina, somos amigos há muito tempo, eu ligo

Regina, we have been friends for a long time, I care.

pra vocês toda hora, a gente fica conversando

for you all the time, we keep talking

toda hora, respondo toda hora. Não,

every hour, I respond every hour. No,

eu sou igualzinho na internet.

I am exactly the same online.

Então isso foi uma coisa que é muito

So that was something that is very

inesperado, porque é muito inovador.

unexpected, because it is very innovative.

Normalmente a pessoa acha que ela tem que responder

Usually, a person thinks they have to respond.

a todo mundo, que senão a pessoa vai deixar de seguir ela, que ela vai

to everyone, otherwise the person will stop following her, that she will

responder a todo mundo. Eu falo, isso é a fórmula da loucura.

Responding to everyone. I say, that's the formula for madness.

Isso é a fórmula da dependência.

This is the formula of dependency.

Isso é a fórmula de você retroalimentar

This is the formula for you to feed back.

a carência e a dependência. Não

the lack and the dependence. No

pode. Então eu quis trazer,

Sure. So I wanted to bring,

pra eu conseguir trazer o melhor que eu posso

so I can bring the best that I can

eu preciso ser o melhor

I need to be the best.

que eu possa ser, porque

that I may be, because

daí tudo que eu for falar pra você realmente

so everything I'm going to tell you really

vai contribuir. Eu não vou fazer

It will contribute. I am not going to do it.

porque senão eu vou ficar com medo

because otherwise I'm going to be scared

de você deixar de me seguir. Então eu acho

of you to stop following me. So I think

que essa verdade, ela transparece

that this truth, it shines through

em todas as coisas. E também porque

in all things. And also because

eu amo, eu amo pessoas.

I love, I love people.

Amo pessoas, amo casas,

I love people, I love houses,

amo tudo. Então eu não tô fazendo nada

I love everything. So I'm not doing anything.

que eu realmente não ame

that I really don't love

pra poder ter audiência. Tanto é

to be able to have an audience. So much so

que as pessoas falavam pra mim,

that people were telling me,

vídeo só vai dar certo se tiver no máximo

The video will only work if it has a maximum of.

cinco minutos. Aí eu falei assim,

five minutes. Then I said,

entendi, vou fazer

I understand, I will do it.

de quarenta. Oi?

forty. Hi?

Eu acho falta de educação você visitar a pessoa.

I think it's rude to visit the person.

Eu sou tão rápido assim. Eu vou fazer de quarenta.

I am that fast. I'm going to do it in forty.

Aí a pessoa nem vai dar ninguém. Não tem problema

Then the person won't even give anyone. No problem.

não. Quem vai ficar é só uma pessoa. Então eu sempre

No. Only one person will stay. So I always

fui assim. Tipo, ah, o certo é

I was like that. Like, oh, the right thing is...

cinco? Vou fazer de quarenta. Ah, tem que

Five? I'm going to do forty. Ah, you have to.

responder? Não vou responder. Ah, tem que responder?

Answer? I'm not going to answer. Oh, do I have to answer?

Não lembro. Por quê? Porque o certo é isso.

I don't remember. Why? Because that's the right thing.

Eu quero entrar na casa da pessoa e eu quero ficar

I want to enter the person's house and I want to stay.

quarenta minutos entendendo a casa dela.

forty minutes understanding her house.

Eu tenho raiva.

I am angry.

Eu tô muito chateado desses

I am very upset about this.

programas que passam rápido com musiquinha.

programs that go by quickly with little music.

Mas eu queria saber daquilo e a musiquinha

But I wanted to know about that and the little song.

tocando, a pessoa fazendo aquele cabelo esboçante

touching, the person doing that sketchy hair

e eu falando, cara...

and I'm talking, man...

Então, verdade em primeiro

So, truth first.

lugar, com você, e aí

place, with you, and there

transparece. Eu acho que esse é o segredo.

It shows through. I think that's the secret.

Engraçado você falar isso, porque ontem eu tava

Funny you mention that, because yesterday I was

vendo um vídeo no YouTube

watching a video on YouTube

do Leandro Karnal, né, falando, contando

from Leandro Karnal, right, speaking, telling

e ele fala assim,

and he speaks like this,

a gente escrevia uma carta

we used to write a letter

e aí demorava pra escrever a carta,

and then it took a long time to write the letter,

passava limpo e mandava pelo

I would clean it up and send it by.

correio, né, e lambia o selo

mail, right, and licked the stamp

e mandava e esperava 15, 20

and sent and waited 15, 20

dias uma resposta, às vezes um mês.

Days a response, sometimes a month.

Hoje em dia no WhatsApp você demora

These days on WhatsApp, you take a long time.

cinco minutos pra responder, a pessoa

five minutes to respond, the person

já tá ofendida, né?

You're already offended, right?

Eu já posso ficar quatro minutos falando mal de você pra outra pessoa

I can already spend four minutes talking bad about you to someone else.

que você não respondeu.

that you did not answer.

E não, Luffy, vou te falar, eu sempre me pergunto

And no, Luffy, I’ll tell you, I always ask myself

isso, como ele consegue fazer

Yes, how does he manage to do that?

tantas coisas?

so many things?

Então você tá me contando um pouco

So you're telling me a little.

como é que é essa sua dinâmica, porque

what is this dynamic of yours like, why

eu realmente fico, assim, impressionada

I really feel, like, impressed.

como você consegue

how do you manage

fazer mil coisas ao mesmo tempo.

doing a thousand things at the same time.

E olha que você não é mulher, hein?

And look, you're not a woman, huh?

Você é um homem que aprendeu

You are a man who learned.

a se organizar de um jeito que é surpreendente.

to organize itself in a way that is surprising.

E a grande história é

And the great story is

quando você descobre, e eu falo muito

when you discover, and I talk a lot

isso na espiral ativada que eu falo

that's in the activated spiral that I mention

com as pessoas, a gente fala sobre isso, aquela

with people, we talk about that, that one

máxima que as pessoas falam, faça o que você ama

maxim that people say, do what you love

que você não vai mais trabalhar, é real.

that you are not going to work anymore, it's real.

Então você é natural,

So you are natural,

você faz naturalmente, sabe?

You do it naturally, you know?

Então, tipo, você não acha que não vai dar certo, vai dar certo.

So, like, don't you think it's not going to work out? It's going to work out.

Ah, vamos construir uma casa? Ah, então vamos construir uma casa.

Ah, shall we build a house? Ah, then let's build a house.

Quando você vê, você vai indo, vai, vai, vai, vai,

When you see, you keep going, going, going, going, going.

daqui a pouco a casa tá pronta. Gente, a casa tá pronta.

In a little while the house will be ready. Guys, the house is ready.

Por quê? Porque você foi fazendo, você foi conectando, você foi fazendo,

Why? Because you were doing, you were connecting, you were doing,

você não parou pra poder sofrer naquilo.

you didn't stop to suffer from that.

Você foi indo, foi indo, foi indo, foi

You kept going, kept going, kept going, kept going.

buscando, foi trazendo, foi fazendo isso aqui,

seeking, was bringing, was doing this here,

tá pronto. Entende?

It's ready. Do you understand?

Então isso, assim, é muito interessante a gente

So this, like, is very interesting for us.

entender. Não é a...

understand. It's not the...

A gente tem um grande negócio nas nossas

We have a big deal in our hands.

mãos, que é a comunicação digital.

hands, that is digital communication.

Mas a gente tem um grande problema nas nossas

But we have a big problem in our...

mãos, que é a comunicação digital.

hands, which is digital communication.

Então a gente tem que entender isso. Então eu

So we have to understand this. So I

falei, eu quero ser um cara humano

I said, I want to be a human guy.

no digital. Então eu não vou ficar fazendo

not digital. So I'm not going to keep doing it.

palhaçada pra aparecer, eu não vou ficar fazendo

It's just a show for attention, I'm not going to keep doing that.

coisa na hora que eu não quero. Aí alguém perguntou

something at the moment that I don't want. Then someone asked

pra mim, assim, esses dias, nossa, você faz

For me, like this, these days, wow, you do.

um café com o Luffy todos os dias

a coffee with Luffy every day

de manhã? Eu falo, eu faço café com o Luffy todos

In the morning? I talk, I make coffee with Luffy every day.

os dias de manhã. E um dia que você acorda

the morning days. And one day you wake up

chateado, que você não tá afim de falar nada? Aí eu

upset, that you don't feel like talking about anything? Then I

falo que eu tô chateado, que eu não queria falar nada.

I say that I'm upset, that I didn't want to say anything.

O assunto é esse.

The subject is this.

Entendeu? Porque todo mundo também

Understood? Because everyone else does too.

acorda chateado. Às vezes você não tá afim de falar

wakes up annoyed. Sometimes you don't feel like talking.

também. Às vezes você tá não sei o quê. E aquilo ali,

also. Sometimes you don't know what's up. And that there,

por que você não tá afim? Aí acaba sendo

Why aren't you interested? Then it ends up being

uma autoterapia, sabe? Tipo, poxa.

It's a self-therapy, you know? Like, wow.

Então é muito interessante trazer

So it's very interesting to bring.

a verdade nesse nível de se

the truth at this level of being

expor. Coragem. Luffy, eu acho

Expose. Courage. Luffy, I think.

que isso que você tá falando no final é, não tem

What you're saying at the end is, it doesn't have.

regra, né? Porque cada um tem que ser

Rule, right? Because everyone has to be.

verdadeiro com o que quer passar, com a

true with what you want to convey, with the

história que quer passar. Agora, essa coisa do café

story that wants to be told. Now, this thing about coffee

com o Luffy todo dia, eu acho

with Luffy every day, I think

uma loucura, de verdade. Não sei como...

a madness, really. I don’t know how...

É puxado, porque por mais

It's tough because no matter how much

que você ame o que você faz, é uma doação

that you love what you do, it is a gift

muito grande, é uma energia muito grande que você

very big, it's a very big energy that you

põe ali, né? No teu trabalho. E eu

Put it there, right? At your job. And I

acho impressionante você fazer isso todo dia,

I find it impressive that you do this every day,

você acorda cedinho, né? Que horas começa o café com o Luffy?

You wake up early, right? What time does breakfast with Luffy start?

Ah, não. Aí o café com o Luffy, ele é

Ah, no. Then the coffee with Luffy, he is

gravado. Eu gravo ele...

Recorded. I record it...

Mas tinha um ao vivo que você fazia.

But there was a live one that you did.

Você fez um ao vivo de manhã. Isso é muito

You did a live stream in the morning. That's a lot.

legal você falar, porque o ao vivo, ele foi

It's cool for you to say that, because the live one, it was.

durante a pandemia e ele não era pra ser

during the pandemic and it wasn't supposed to be

pra sempre. Aquele que eu fazia ao vivo

forever. The one I used to do live

com a galera, era pra fazer

with the group, it was supposed to be done

companhia pro meu público,

company for my audience,

pra galera não cair em depressão, não ficar

so that people don't fall into depression, not to be

triste, pra elevar as energias.

Sad, to raise the energies.

Então era uma dedicação

So it was a dedication.

extra normal

extra normal

que eu tava fazendo pra poder

what I was doing to be able to

fazer companhia pras pessoas.

keep people company.

E ele escreveu você, né? Vamos lá, vamos lá,

And he wrote you, right? Come on, come on,

levanta, levanta, vambora, vambora.

get up, get up, let's go, let's go.

Era isso que eu fazia, mas a hora que passou

That was what I was doing, but the time has passed.

a questão da pandemia, a galera começou a sair,

the issue of the pandemic, people started to go out,

aí já não tem, mas isso é ao vivo. O café com o

there's no longer any there, but this is live. The coffee with the

Luffy que eu faço é no meu canal Luffy Gomes,

The Luffy I create is on my channel Luffy Gomes.

que é diferente do Life by Luffy, onde eu gravo

which is different from Life by Luffy, where I record

todos os dias. Mas é assim, eu gravo,

every day. But that's how it is, I record,

sento no computador e posto. Nem olho.

I sit at the computer and post. I don't even look.

Aí as pessoas falam, você nem assiste pra ver se você

Then people say, you don't even watch to see if you...

falou alguma besteira. Eu falei, não, eu posto e vai.

He said something stupid. I said, no, I post it and that's it.

Então, é esse café com

So, it's this coffee with

Luffy, é engraçado, porque como é que você faz

Luffy, it's funny, because how do you do it?

a pauta disso pra ter assunto

the agenda for this to have a subject

todo dia? Eu sei,

every day? I know,

o segredo é, não pensa antes,

the secret is, don’t think beforehand,

pensa na hora. Mas como assim? Às vezes eu tô

Think at the moment. But what do you mean? Sometimes I'm

tocando o sininho e pensando ainda o que eu vou falar.

ringing the bell and still thinking about what I am going to say.

Só que eu tenho uma meditação

It's just that I have a meditation.

de manhã, onde eu realmente peço pra

in the morning, where I really ask to

falar com essas pessoas, a coisa

talking to these people, the thing

certa que seja pra ser falada, e que

certain that it is meant to be spoken, and that

tudo que seja falado seja, cada um entenda

everything that is said should be understood by each one

do seu jeito, mas que também fale pra mim,

in your own way, but also speak to me,

que eu também preciso escutar. Então eu tenho

that I also need to listen to. So I have

essa meditação, que é o momento

this meditation, which is the moment

mais conectado

more connected

que eu tenho espiritualmente, é de manhã.

What I have spiritually is in the morning.

Então hoje, por exemplo, foi muito legal que eu falei

So today, for example, it was very nice that I spoke.

garimpar é, era o assunto

Mining is, was the subject.

do café com Luffy. Mas o café com Luffy

the coffee with Luffy. But the coffee with Luffy

eu só falo de casa interna, eu não falo de

I only talk about internal matters, I do not talk about

casa externa. E eu tava falando de garimpo, é,

external house. And I was talking about mining, yes,

vocês precisam assistir, porque o

you need to watch, because the

garimpar é, eu tava falando sobre

"To prospect is, I was talking about."

comparações daquilo que a gente

comparisons of what we

adora, né? Ai, nossa, eu adoro

You love it, right? Oh, wow, I love it.

aquela mesinha que era de não sei quem,

that little table that belonged to I don't know who,

que tem aquelas marcas do tempo. Ai, você viu aquela

that has those marks of time. Oh, did you see that?

mesa de fazenda, que coisa linda.

farm table, what a beautiful thing.

Ah, aquela luminária toda industrial,

Ah, that whole industrial lamp,

toda arranhada já, que não sei o que,

scratched all over already, I don't know what,

que devia ser de não sei quem.

that should be from I don’t know who.

A gente ama, né? Aí a gente coloca esse

We love it, right? Then we put this.

garimpo na casa. Mas na hora que você fala pra

mining at home. But when you tell someone to

sua casa interna, como anda você se

your inner home, how are you doing

olhando com o objeto que o tempo tá passando?

Looking at the object that time is passing?

Como que é você se olhando com

How is it for you to look at yourself with

as marcas do tempo? Por que que aquele objeto

the marks of time? Why that object

é bonito com as marcas do tempo? E você,

Is it beautiful with the marks of time? And you,

você não quer aproveitar

you don't want to take advantage

pra olhar as suas marcas do tempo? Então, foi muito

to look at your marks of time? So, it was very

interessante que eu fiz uma analogia

it's interesting that I made an analogy

da decoração diretamente ligada

of the decoration directly linked

à nossa casa interna e à valorização.

to our inner home and to valuing.

Então, sabe como que eu percebi

So, do you know how I realized?

que eu precisava falar sobre isso?

Did I need to talk about this?

Na hora que eu acordei, eu tava escutando a

When I woke up, I was listening to the

Lineker, que é aquela cantora.

Lineker, who is that singer.

E aí ela falou, não sei quem, não sei quem, Brechó.

And then she said, I don't know who, I don't know who, thrift store.

Aí ela falou Brechó, eu falei, gente,

Then she said Flea Market, I said, guys,

faz o assunto.

Make the subject.

Você tá entendendo? É uma palavra.

Are you understanding? It's one word.

Às vezes eu, eu, teve um dia

Sometimes I, I, had a day.

que eu fiz um dos cafés econômicos mais

that I made one of the most economical coffees

que as pessoas comentaram, foi o dia que quebrou um galho

what people commented, it was the day that saved the day

do meu jazmim manga. Então, assim,

of my mango jasmine. So, like this,

eu discursei sobre a quebra do galho

I spoke about making do.

do meu jazmim manga e foi uma coisa

from my jasmine mango and it was one thing

que tocou as pessoas profundamente.

that touched people deeply.

Que era

What era

as novas oportunidades que você

the new opportunities that you

poderia ter. Olha, então, assim,

could have. Look, so, like,

não é difícil a partir do momento

it's not difficult from the moment

que você flui. Então, tudo que a gente vai

that you flow. So, everything we are going to

fazendo, se a gente entender o fluxo,

doing, if we understand the flow,

a gente só vai. Então, por isso que parece

We're just going. So that's why it seems.

difícil, mas às vezes me falam

difficult, but sometimes they tell me

comigo, eu não tô com a mesma cara,

with me, I don't have the same face,

assim, tipo, ah, galera. Então, por causa disso,

so, like, ah, guys. So, because of that,

o negócio é aprender a fluir.

The point is to learn to flow.

É um engenheiro muito doido, né?

He's a very crazy engineer, isn't he?

Não, adorável. Engenheiro adorável.

No, lovely. Lovely engineer.

E, assim, a gente tá terminando,

And so, we are finishing up,

eu queria saber quais são os projetos do

I wanted to know what the projects are of the

Luffy pra 2022.

Luffy for 2022.

Olha, agora em 2022, a gente,

Look, now in 2022, we,

eu vou reforçar a história do meu curso

I will reinforce the story of my course.

digital, que a gente já tá com mais de 1.100

digital, we already have more than 1,100.

alunos no espiral ativada,

students in the activated spiral,

porque eu tô com uma missão

because I have a mission

muito grande que as pessoas entendam

very big that people understand

como formar a sua base

how to form your base

interna pra você construir qualquer coisa.

internal for you to build anything.

Então, qualquer profissão, qualquer projeto,

So, any profession, any project,

qualquer coisa que você vai fazer, porque muitas

Whatever you are going to do, because many.

pessoas estão fazendo muitos cursos digitais,

people are taking many digital courses,

só que para no meio, não vai pra

it's just that in the middle, it doesn't go to

frente, não consegue desenvolver aquela história,

front, can't develop that story,

porque deixou de trabalhar a base. Então,

because he stopped working on the base. So,

é igual a história dos três porquinhos. Você tem que

It's like the story of the three little pigs. You have to

construir essa base muito forte primeiro

build this very strong foundation first

pra depois você sair

so you can go out later

de dentro pra fora. Toda a minha

from the inside out. All my

carreira, toda a minha vida, tudo foi construído

career, my whole life, everything was built

quando eu meti o pé no freio, saí

when I hit the brakes, I left

da TV e fui trabalhar internamente

from TV and I went to work internally

primeiro pra, a partir dali,

first to, from there,

descobri que eu era fotógrafo, o que eu ia fazer.

I discovered that I was a photographer, what I was going to do.

E se vocês que me conhecem há muito tempo

And if you who have known me for a long time

olhar a minha carreira de comunicador,

looking at my career as a communicator,

de qualquer tipo de mídia,

of any type of media,

existe a coerência. Tô falando a mesma coisa

There is coherence. I'm saying the same thing.

o tempo todo. O tempo todo

all the time. All the time.

eu tô falando desse ser humano que precisa estar bem.

I'm talking about this human being who needs to be well.

O tempo todo. Mesmo nas nossas conversas

All the time. Even in our conversations.

informais. Então, se a gente, eu quero,

informal. So, if I want,

então eu tô trazendo através desse curso

so I am bringing through this course

esse encontro com a sua força

this encounter with your strength

primeiro, pra depois você pensar

first, so you can think later

nas coisas que a sociedade chama de profissão

in the things that society calls profession

de outras coisas, entendeu?

Of other things, understood?

Então, esse é o grande projeto. E,

So, this is the big project. And,

claro, continuar visitando casas

Of course, keep visiting houses.

pessoalmente, trazendo cada vez mais

personally, bringing more and more

esse discurso do

this speech from the

ser humano. Eu me sinto, em

human being. I feel, in

2022, mais maduro.

2022, more mature.

Eu notei isso de uma forma

I noticed this in a way.

assim, que eu até assustei. Eu falei, gente, como

So I was even startled. I said, guys, how...

eu mudei de 2021 pra 2022,

I moved from 2021 to 2022.

olha que loucura. Me senti mais

Look at that madness. I felt more

maduro, assim, me aceitando mais,

mature, thus, accepting me more,

sabe, com o tempo,

you know, with time,

um discurso menos. Antes eu era mais, uai,

a speech less. Before I was more, you know,

e aí, gente? Agora eu tô mais, e aí, gente?

Hey there, folks? Now I'm more, and hey there, folks?

Tal, não sei o que, sabe? Então, eu tô sentindo

Such, I don't know what, you know? So, I'm feeling

que eu não preciso mais

that I don't need anymore

evitar, que agora que tem

avoid, now that you have

tanta gente já comigo entendendo o que

So many people already with me understanding what.

a gente tá falando, parece que, ai,

we're talking, it seems that, oh,

descansa, porque agora você não tá sozinho, você tá

rest, because now you're not alone, you're

falando. Então, eu quero fortalecer essa

Speaking. So, I want to strengthen this.

quantidade de gente que tá compreendendo um caminho

number of people who are understanding a path

mais leve pra você fazer

easier for you to do

suas coisas, e não tão

your things, and not so

difícil que a sociedade parece

how difficult society seems

querer impor. Faz sentido? Total.

want to impose. Does it make sense? Totally.

Todo sentido. Luffy, obrigada

Makes total sense. Luffy, thank you.

demais por você ter passado

too much for you to have gone through

essa quase só uma hora com a gente.

that’s almost just one hour with us.

Fiquei muito feliz de te rever.

I was very happy to see you again.

E só vou fazer um adendo. Você disse que você

And I just want to add something. You said that you

nunca liga, né? Realmente, você

never calls, right? Really, you

nunca liga. Você só liga quando você tem uma coisa

You never call. You only call when you need something.

boa pra falar. Então, e geralmente

good to talk. So, and generally

é pra ajudar, assim. Você nunca liga pra pedir

It's meant to help, like that. You never call to ask.

alguma coisa. Você liga pra falar, tipo, uma ideia boa pra

something. You call to talk, like, a good idea for

você. Aí você sempre lança uma coisa

you. Then you always launch something

assim. Então, eu lembrei disso, assim.

Like this. So, I remembered that, like this.

Obrigada, viu? Obrigada mesmo por ter participado

Thank you, you know? Thank you so much for participating.

aqui com a gente. Obrigada, Luffy.

here with us. Thank you, Luffy.

Foi um prazer conversar com você.

It was a pleasure talking to you.

Que amor, gente. Muito obrigado a vocês. Muito

What love, guys. Thank you so much to you. Very.

obrigado ao público aí que tá escutando a gente.

Thank you to the audience out there who is listening to us.

E sigamos juntos. Vamos fluindo

And let’s keep going together. Let’s flow.

juntos. Obrigado. Amém. Amém.

together. Thank you. Amen. Amen.

Até a próxima. Valeu. Beijo.

Until next time. Thanks. Kiss.

Beijo.

Kiss.

O Luffy é um cara

Luffy is a guy.

cativante, né? Poderia passar o dia

Captivating, right? I could spend the day.

inteiro batendo papo com ele. Mas

whole chatting with him. But

é sempre bom deixar um gostinho de

it's always good to leave a taste of

quero mais. Verdade, Simone.

I want more. True, Simone.

Fechamos essa temporada com chave

We close this season with a key.

de ouro. E por falar em temporada,

of gold. And speaking of the season,

semana que vem tem outra.

Next week there is another one.

E vamos estrear com o arquiteta

And let's debut with the architect.

Bel Lobo. Bacana, né?

Beautiful Wolf. Cool, right?

Fiquem ligados no Instagram

Stay tuned on Instagram.

Casa Frente Verso Underline Podcast

House Front Back Underline Podcast

para saber quando o novo episódio

to know when the new episode

estará no ar ou no seu streaming

it will be on air or on your streaming

preferido. Spotify, Apple

favorite. Spotify, Apple

Podcasts. Aproveita e já

Podcasts. Enjoy and go for it.

segue a gente logo de uma vez, vai.

Come on, follow us all at once, go.

O Casa Frente Verso tem edição de áudio

The Casa Frente Verso has an audio edition.

da agência SNZ.

from the agency SNZ.

A trilha sonora original é de

The original soundtrack is by

Matheus Vinícius Alves Recinello.

Matheus Vinícius Alves Recinello.

Tchau, pessoal. Até semana que vem.

Bye, everyone. See you next week.

Até lá.

See you then.

Casa Frente Verso

Front Back House

Frente Verso Casa

Front Back House

Casa Frente Verso

Front Back House

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.