Esse é Marlisson!!!

Universo Falado

Universo Falado

Esse é Marlisson!!!

Universo Falado

Olá, eu sou o Azaf, sou graduando de Direito.

Hello, I am Azaf, I am a Law student.

Olá, eu sou o Diego, sou graduando de Direito também.

Hello, I am Diego, I am also a law student.

E este é o Universo Falado.

And this is the Spoken Universe.

Todos os links e referências estarão na descrição desse episódio.

All the links and references will be in the description of this episode.

Se quiser enviar mensagens ou fazer comentários,

If you want to send messages or make comments,

entre em contato pelo anchor.fm.

get in touch through anchor.fm.

Procure pelo Universo Falado nas redes sociais.

Look for Universo Falado on social media.

Se quiser que seus comentários apareçam em episódios futuros,

If you want your comments to appear in future episodes,

digam no início do áudio que podemos publicizar seus comentários.

Say at the beginning of the audio that we can publish your comments.

Se não fizer, vai ficar só entre nós.

If you don't do it, it will stay just between us.

Então nos acompanhe e participe.

So join us and participate.

Vamos para o episódio.

Let's go to the episode.

Marlison, por favor, apresente-se.

Marlison, please introduce yourself.

Quem é você?

Who are you?

Olá, me chamo Marlison Maia Gomes.

Hello, my name is Marlison Maia Gomes.

Nasci e fui criado em uma das comunidades mais carentes do município de Itaboraí.

I was born and raised in one of the poorest communities in the municipality of Itaboraí.

Sou o primeiro da minha família a cursar uma faculdade

I am the first in my family to attend college.

e não me limitei ao vitimismo.

and I did not limit myself to victimhood.

A gente sabe que tudo é mais difícil.

We know that everything is more difficult.

A gente tem que lutar duas vezes mais do que o normal,

We have to fight twice as hard as usual,

mas que isso não me limita.

but that doesn't limit me.

A gente está para vencer e progredir na vida.

We are about to succeed and progress in life.

Mas no que você trabalha?

But what do you do for a living?

Onde você estuda? O que você estuda?

Where do you study? What do you study?

Dentro e fora do nosso ensino formal, o que você faz?

Inside and outside of our formal education, what do you do?

Bem, eu sempre fui...

Well, I have always been...

Eu sempre fui uma pessoa que acreditou muito no estudo.

I have always been a person who believed a lot in studying.

Esse é o único meio que a gente tem de evoluir, de conseguir espaço.

This is the only way we have to evolve, to gain space.

E digamos que uma resistência mesmo.

And let's say it's a resistance indeed.

O estudo que a gente adquire é a melhor forma de resistência contra um sistema

The knowledge we acquire is the best form of resistance against a system.

e para que a gente possa, de certa forma, agregar na vida dos outros também.

and so that we can, in a way, contribute to the lives of others as well.

Sou técnico em meio ambiente.

I am an environmental technician.

Trabalho em uma empresa de controle ambiental

I work at an environmental control company.

e já estou no décimo período do curso de Direito.

I am already in the tenth semester of the Law course.

E como disse, eu sou a primeira pessoa da família a cursar uma faculdade.

And as I said, I am the first person in my family to attend college.

Mas está inserido num curso superior e em breve, se Deus quiser, formado

But he is enrolled in a higher education course and soon, God willing, will graduate.

e podendo advogar.

and being able to advocate.

Que inicialmente não era uma área que eu via.

That it was not an area I initially saw.

Focava mais na questão dos concursos,

I focused more on the issue of contests,

que foi através...

that was through...

Depois também do estudo para concurso que me abriu esse leque do Direito.

Then also from the study for the exam that opened this range of Law for me.

Gostei muito, me identifiquei e me levou ao curso.

I liked it a lot, I identified with it, and it led me to the course.

Então, a advocacia é uma oportunidade,

So, law is an opportunity,

é mais uma oportunidade que a gente pretende seguir e amadurecer essa ideia.

It's another opportunity that we intend to pursue and develop this idea.

Então, Marlos, em alguma situação atual para a igreja,

So, Marlos, in some current situation for the church,

você solucionou por meio do jeitinho que você cita no seu trabalho?

Did you solve it through the way you mention in your work?

Alguma situação da vida?

Any situation in life?

Dentro da faculdade ou fora da faculdade?

Inside the college or outside the college?

De como a gente percebe no seu trabalho,

How we perceive in your work,

o jeitinho do brasileiro está na cultura que é difundida no nosso país, né?

The Brazilian way is in the culture that is spread throughout our country, right?

Você já se utilizou dele para resolver alguma coisa?

Have you ever used it to solve something?

Ah, sim, com certeza, né?

Oh, yes, for sure, right?

Tem uma frase que eu gosto muito,

There is a phrase that I like a lot,

que diz que as pessoas podem duvidar do que você diz,

that says people may doubt what you say,

mas elas não irão acreditar no que você faz.

but they won't believe what you do.

Então, eu tento...

So, I try...

Eu tento sempre usar esse jeitinho brasileiro de uma forma boa, né?

I always try to use this Brazilian way in a good manner, right?

Em ações, digamos que na própria faculdade, né?

In actions, let's say within the college itself, right?

Quando o professor vai começar a formar grupos, né?

When is the teacher going to start forming groups, right?

Sempre ele diz que tem que ser três, quatro, no máximo,

He always says it has to be three, four, at most.

mas a gente conversando, vai ajustando e sempre consegue incluir mais um amigo

But as we talk, we adjust and always manage to include one more friend.

que está sobrando, que ficou de fora, né?

What's left over, what was left out, right?

Então, esse é o jeitinho brasileiro do bem, né?

So, this is the good Brazilian way, right?

No trabalho, eu trabalho mais no período noturno, né?

At work, I work more during the night, right?

Então, muitos lugares, muitos estabelecimentos não funcionam

So, many places, many establishments do not operate.

e isso acaba limitando a gente de algumas formas, né?

And that ends up limiting us in some ways, right?

E a gente tem que ficar sempre tentando meios de solucionar as demandas que a gente tem, né?

And we have to keep trying ways to solve the demands we have, right?

Muitos companheiros trabalham de moto,

Many colleagues work by motorcycle,

então é um pneu que fura e não tem um borracheiro para atender,

so it's a tire that gets flat and there isn't a mechanic to help,

mas aí a gente vai tentando dar o nosso jeitinho brasileiro,

but then we try to find our little Brazilian way,

né?

Right?

Anda com uma câmara nova dentro do carro, alguma coisa para fazer um remendo...

He's carrying a new camera inside the car, something to make a patch...

Então, são coisas que fogem um pouquinho do nosso dia a dia,

So, these are things that are a bit outside of our daily lives,

mas que a gente já tem que prever e dar o nosso jeitinho brasileiro, né?

but we already have to anticipate and find our Brazilian way, right?

O jeitinho brasileiro do bem para que isso seja...

The Brazilian way of doing good for this to be...

sirva de exemplo para os outros, né?

serve as an example for others, right?

E combatendo o jeitinho brasileiro, digamos, que é voltado para a corrupção,

And combating the Brazilian way, let’s say, which is geared towards corruption,

que é feito de forma egoísta, né?

it's done in a selfish way, isn't it?

Visando o...

Aiming at the...

benefício próprio, a gente tem sempre

self-benefit, we always have

que estar pensando

what are you thinking

no conjunto da obra

in the overall work

pensando no todo, na população

thinking of the whole, of the population

no grupo

in the group

que acaba afetando a gente

that ends up affecting us

diretamente

directly

boa, usando o jeitinho

Good, using the little way.

brasileiro para poder conduzir

Brazilian to be able to drive

bem o todo

well the whole

o coletivo, a visão coletiva

the collective, the collective vision

e não o ganho individual

and not the individual gain

sim, sim, porque

yes, yes, why

de certa forma, quando o coletivo

in a way, when the collective

não vai bem, o individual

it's not going well, the individual

encontra dificuldade

finds difficulty

dessa forma a gente consegue

this way we can manage

digamos

let's say

fazer com que outras pessoas

make others

também sejam beneficiadas

also be benefited

e

and

quando outros são beneficiados

when others benefit

pelo menos eu tenho isso em mim

at least I have that in me

eu me sinto bem, me faz bem

I feel good, it does me good.

fazer o bem ao próximo

do good to others

e eu sei que

and I know that

isso acaba

this ends

irradiando outras pessoas

radiating to other people

e aquele que pensa de uma forma egoísta

and he who thinks in a selfish way

acaba aprendendo um pouquinho

ends up learning a little bit

e vendo na prática

and seeing it in practice

como é bom fazer o bem

how good it is to do good

para o próximo

for the next

mas aí, a pergunta

but then, the question

que não quer calar

that cannot be silenced

cola, é jeitinho

glue, it's a little way (or "it's a workaround")

do bem ou do mal?

for good or for evil?

polêmico

controversial

depende do

depends on

ponto de vista, né?

point of view, right?

depende do ponto de vista

it depends on the point of view

assim, porque

thus, because

a pessoa quando está colando

the person when they are cheating

já tive um professor que falou isso

I once had a teacher who said that.

ao fazer uma cola, você

when making a cheat sheet, you

está estudando, então ele

is studying, so he

falava que a gente poderia

said that we could

colar desde que

glue since

nós gastássemos

we would spend

tempos e nós mesmos

times and ourselves

fizéssemos nossa cola

we made our cheat sheet

outros professores já não gostam

other teachers no longer like

então eles dizem que

then they say that

o principal prejudicado somos

we are the main harmed party

nós, porque teremos

we, because we will

um benefício

a benefit

no momento, mas

not at the moment, but

após nós não vamos ter o aprendizado

after we won't have the learning

que é necessário para a nossa vida

what is necessary for our life

então nós mesmos vamos ser

so we ourselves will be

digamos

let's say

vamos pagar por esse erro

we will pay for this mistake

e de certa forma também não atingimos o próximo

And in a way, we also did not reach the next one.

então digamos que uma cola

so let's say a glue

bem feita e por vezes

well done and sometimes

até autorizada pelo professor

until authorized by the teacher

é do bem, não faz mal a ninguém

It's good, it doesn't harm anyone.

como tudo

like everything

em direito depende

in law it depends

temos que olhar o caso de perto

We need to look at the case closely.

correto, correto

correct, correct

cada regra tem sua exceção

every rule has its exception

e agora

and now

todos, acho que a maioria

everyone, I think the majority

dos colegas, você também

from colleagues, you too

se aproximando aí do último

getting close to the last one

período da faculdade

college period

vislumbrando aí que em janeiro

glimpsing that in January

você já é bacharel em direito

Are you already a law graduate?

quais as expectativas

what are the expectations

Marlinson?

Marlinson?

a expectativa é que a gente consiga fazer o exame

The expectation is that we will be able to take the exam.

da ordem e

of the order and

possa ser aprovado

may be approved

e aí já podemos

so now we can

estar no mercado

to be on the market

de uma forma concreta

in a concrete way

right?

porque

because

sendo apenas bacharel a gente sabe que

being just a bachelor's degree, we know that

teremos limitações

we will have limitations

não se pode advogar sem a carteirinha

You cannot practice law without the license.

da ordem

of the order

e esse é o futuro que a gente

and this is the future that we

almeja

desires

tá aprovado na ordem

It's approved in order.

poder advogar

to be able to advocate

e também não esquecendo da área

and also not forgetting the area

dos concursos

of the contests

que é uma área que

that is an area that

é bem promissora

it is quite promising

a gente ficou um tempo aí sem ter alguns concursos

We went a while without having any competitions.

devido a pandemia

due to the pandemic

e eu sei que vai vir com força

And I know it will come with force.

total

total

então é isso que eu almejo no momento

so that's what I aspire to at the moment

a gente tem meio que um marco

we kind of have a milestone

da OAB

from the OAB

antes da pandemia e depois da pandemia

before the pandemic and after the pandemic

a gente tá na segunda prova depois da pandemia

We are on the second test after the pandemic.

mas a gente tem certeza

but we are sure

que entre os nossos colegas

that among our colleagues

a expectativa tá lá no alto

The expectation is high.

que teve muita gente que ficou um ano inteiro

that had many people who stayed an entire year

sem poder

without power

fazer a prova

take the test

meu pai por exemplo foi um deles

my father, for example, was one of them

e como é que tá

and how are you doing?

com relação a nervosismo

regarding nervousness

pra fazer a prova você já fez

Did you already take the test?

você ainda vai fazer a próxima

Are you still going to do the next one?

como é que tá essa emoção

How is that emotion doing?

eu pretendo fazer a próxima

I intend to do the next one.

mas a gente realmente vive uma expectativa

but we really live in an expectation

porque a última

because the last

teve muito problema

had a lot of problems

recursos

resources

agora a gente tá tendo uma situação

now we are having a situation

de uma provável troca

of a likely exchange

da banca

from the bench

então você não sabe

so you don't know

o que estudar

what to study

qual banca estudar

which bank to study

porque isso facilita

because it makes it easier

muito e os próprios cursos

a lot and the courses themselves

já orientam a gente a estudar

they already guide us to study

por provas antigas

for old tests

então se mudar a banca

so if the board changes

a gente sabe que

we know that

talvez a abordagem

maybe the approach

possa ser diferente

it could be different

então a gente tem que começar uma programação

so we need to start a schedule

diferente do que vinha fazendo

different from what I had been doing

mas não tem jeito

but there's no way

é o direito, a gente tem que estar o tempo todo

It's the right thing, we have to be aware of it all the time.

se atualizando e estar

updating and being

preparado pro que nos for

prepared for whatever comes our way

mandado

warrant

o que vier

whatever comes

o que vier a gente tem que estar

whatever comes, we have to be ready

preparado, não tem jeito

Prepared, there's no way around it.

e agora uma perguntinha

And now a little question.

bônus aí

bonus there

sobre

about

sua pessoa

your person

você falou que atua hoje

you said you work today

na parte ambiental, né

in the environmental aspect, right?

técnico ambiental

environmental technician

isso, isso é uma empresa de controle ambiental

Yes, this is an environmental control company.

você

you

vislumbra algum futuro aí dentro da

Do you see any future in there?

advocacia voltada pra área

law practice focused on the area

ambiental

environmental

ou algum trabalho dentro da área ambiental

or some work in the environmental field

que não seja mesmo de advogar

that is not really about advocating

envolvendo direito no meio ambiente

involving law in the environment

é uma área

it is an area

bem carente, né

very needy, right

e com certeza

and for sure

é uma possibilidade a ser estudada

it's a possibility to be studied

como já

as I already do

além de trabalhar na área

in addition to working in the field

já há bastante tempo

it's been a long time already

tem a formação técnica, né

You have technical training, right?

isso acaba

this ends

digamos facilitando

let's say facilitating

abrindo uma empresa de consultoria

opening a consulting company

se for o caso, aí a gente consegue unir

if that's the case, then we can come together

a parte técnica com a parte jurídica

the technical part with the legal part

também, isso facilita

also, that makes it easier

dando o auxílio pra empresas

giving support to companies

desde a abertura

since the opening

até o seu

until yours

processo no dia a dia

process in everyday life

o trabalho

the work

de uma forma concreta

in a concrete way

então é uma área

so it is an area

que a gente pode

that we can

que vai também entrar no nosso

which will also be included in our

leque de oportunidades

array of opportunities

que é bem abrangente e que pode

which is quite comprehensive and can

ser sim trabalhado com

being worked with

com mais atenção aí, estudado

Pay more attention there, studious.

com mais atenção

with more attention

que venha

let it come

as novas oportunidades aí, né

the new opportunities there, right?

unindo os conhecimentos

uniting the knowledge

já adquiridos

already acquired

com certeza, a gente tem que

for sure, we have to

entender um pouco

understand a little

pelo menos, né, de tudo

at least, right, of everything

e eu sempre, desde muito novo

and I always, since I was very young

sempre estudei

I have always studied.

nunca fiquei parado

I have never stayed still.

sempre fazendo um cursinho aqui, outro ali

always taking a course here, another there

e porque

and why

o conhecimento mesmo é o que nos liberta

Knowledge itself is what sets us free.

né, a gente

right, we

não fica refém

Don't be a hostage.

a tudo que é nos postos

to everything that is at the stations

o que é falado

what is said

a gente consegue debater

we can debate

e falar, né

And to speak, right?

com propriedade sobre diversos assuntos

with expertise on various topics

isso dá uma segurança maior

that provides greater security

até na área profissional

even in the professional field

também, né, quando você for

also, right, when you go

atender um cliente

to attend to a customer

o cliente tem que ter segurança no que você tá passando

The client needs to have confidence in what you are conveying.

isso é extremamente essencial

this is extremely essential

pro trabalho e pra vida

for work and for life

também, né

also, right

tem mais alguma consideração a fazer, Marlison?

Do you have any other comments to make, Marlison?

cara, eu tô

dude, I'm

feliz pra caraca

happy as hell

com a oportunidade que vocês me deram

with the opportunity you gave me

de verdade mesmo, de coração

really, from the heart

é, assim

yes, like that

é muito enriquecedor

it is very enriching

essa proposta de vocês

this proposal of yours

sei que

I know that

vocês já são vencedores

you are already winners

só pelo passo que vocês já deram

just by the step you have already taken

e vão além

and go beyond

tenho certeza que vão além

I'm sure they go beyond.

queria dar os parabéns a vocês

I wanted to congratulate you.

tá, porque

okay, because

é um esforço, é como eu disse, né

it's an effort, it's like I said, right

a gente precisa trabalhar

we need to work

pra que as coisas movem

for what things move

e isso é um meio, né

and that is a means, right?

de levar informação, conhecimento

to carry information, knowledge

pra aqueles que ainda estão

for those who are still

alienados, né

alienated, right?

que acreditam em tudo que é dito

who believe in everything that is said

que se tá na internet é verdade

What’s on the internet is true.

right?

postou a verdade

posted the truth

infelizmente tem muitas pessoas que

unfortunately there are many people who

eu, tava lá na internet

I was there on the internet.

tá lá, é verdade

It's there, it's true.

então vocês com esse projeto

so you all with this project

vão levar conhecimento

they will gain knowledge

vão mudar a cabeça de muitas

they will change the minds of many

pessoas

people

estão levando informação

They are taking information.

e informação

and information

de forma neutra

in a neutral way

né, sem

right, without

politização

politicization

que infelizmente

that unfortunately

afeta muito as pessoas

it affects people a lot

e a partir de vocês

and from you

outras coisas mais

other things more

virão, e eu sei que

they will come, and I know that

é só pra agregar mesmo

It's just to add value, really.

então tá de parabéns

then you deserve congratulations

venho a público parabenizar

I come before the public to congratulate.

vocês por esse esforço

thank you for this effort

esse tempo que vocês

this time that you

dedicam a esse projeto

they dedicate to this project

parabéns mesmo, gente

congratulations indeed, folks

vocês estão de parabéns

You are to be congratulated.

muito obrigado

thank you very much

Marlison, muito feliz com

Marlison, very happy with

de tá ouvindo isso, né

You're hearing this, right?

cara, eu acho muito importante

dude, I think it's very important

ter esse reconhecimento dos nossos colegas

to have this recognition from our colleagues

a gente convive tanto e

we live together so much and

a gente faz muita coisa

we do a lot of things

junto, mas acho que a gente acaba não tendo oportunidade

together, but I think we end up not having the opportunity

de falar o quanto que a gente gosta

of talking about how much we like

uns dos outros

each other

e do quão bom

and how good

as outras pessoas são, sabe

the other people are, you know

no dia a dia tudo é muito corrido

In daily life, everything is very hectic.

e ter uma oportunidade dessa é muito gostoso

Having an opportunity like this is very enjoyable.

de poder conversar com você

to be able to talk to you

você poder falar essas coisas, poder dizer que

you can say these things, you can say that

tô muito feliz que você tenha

I'm very happy that you have.

vindo aqui conversar com a gente, gostei muito

coming here to talk to us, I liked it very much

do seu trabalho, a gente

of your work, we

leu todo ele, né, e a gente

You read all of it, right, and we?

o trabalho é muito bom, a gente ficou realmente

the work is very good, we were really

impressionado

impressed

com a questão do Eira, a gente nunca

with the issue of Eira, we never

tinha parado pra pensar nisso, o Diego já

I had stopped to think about that, Diego already.

falou, reitero, a gente gostou muito

He said, I reiterate, we liked it a lot.

disso, dessa troca de conhecimento

of this, this exchange of knowledge

sabe

know

sim, sim

yes, yes

é como eu disse, né, a gente

It's like I said, right, we...

começa uma linha de pesquisa e quando

It starts a line of research and when.

vai aparecendo outras situações

other situations keep arising

que você, caraca, eu tenho que colocar

what you, wow, I have to put

isso no meu trabalho, eu tenho que informar isso

I have to report this at my job.

eu tenho que levar o conhecimento pras pessoas

I have to bring knowledge to people.

e eu nunca ouvi

and I have never heard

falar, nunca havia

speak, never had

ouvido falar sobre isso

heard about it

e realmente, quando você para assim, caraca

And really, when you stop like that, wow.

como que eu não percebi isso, nunca

How did I not notice this, never?

né, como que ninguém nunca me disse

Right, how come nobody ever told me?

nada sobre isso, né, aí

nothing about that, right, there

bate uma felicidade por você

It brings me joy for you.

tá descobrindo uma coisa

You're discovering something.

que não é nova, mas que acaba sendo nova

that is not new, but ends up being new

né, porque você nunca teve a informação

Right, because you never had the information.

e também uma indignação

and also an indignation

né, poxa, não é possível que

Right, wow, it can't be that...

tão me escravizando desde o meu nascimento

they have been enslaving me since my birth

né, me veem só

Right, they only see me.

como um serviçal e que

like a servant and that

querem me manter nessa posição

they want to keep me in this position

pra sempre, e por isso que eu digo

forever, and that's why I say

que a única forma de a gente

that the only way for us

mudar a nossa situação é

changing our situation is

estudando, é buscando conhecimento

studying is seeking knowledge

e levando para os próximos

and taking it to the next ones

até porque a gente

especially because we

aprende mais

learn more

ensinando, né, e com os outros

teaching, right, and with others

a vivência, o diálogo, o debate

the experience, the dialogue, the debate

né, isso é que agrega

Right, that's what adds value.

e faz a gente crescer cada vez

and makes us grow every time

mais

more

eu faço minhas as palavras do Azaf

I make Azaf's words my own.

agradeço

thank you

demais

too much

sua participação

your participation

esse reconhecimento

this recognition

que parece pequeno

that seems small

pras pessoas que estão de fora e tal

for the people who are on the outside and such

mas pra gente que tá dentro fazendo

but for us who are inside doing

é

is

se propondo a fazer

proposing to make

o projeto dar certo

the project to succeed

é inestimável

it is invaluable

o reconhecer das pessoas tão próximas

the recognition of people so close

da nossa realidade

from our reality

é um dos maiores prêmios que a gente pode ter

It's one of the greatest awards we can have.

e quando

and when

falamos aí, discutimos dessa questão

let's talk about it, we discussed this issue

do sufixo que você trouxe

of the suffix that you brought

no trabalho

at work

foi realmente, cara, tava ali

It was really, man, it was there.

no nosso rosto o tempo todo

on our face all the time

é uma informação

it is information

que a gente tem e transmite

what we have and transmit

o tempo todo, só que não tinha

all the time, except there wasn't

tomado dimensão

taken dimension

e tomar dimensão de uma informação

and take the measure of an information

fez transformar totalmente

made it completely transform

o pensamento pra cara

the thought for the face

a gente é assim, é explorado até no nome

We are like this, we are exploited even in our name.

até no nome a gente é explorado

Even in the name, we are exploited.

é um nível

it's a level

de exploração, de subserviência

of exploitation, of subservience

que a gente não tinha consciência

that we were not aware

e hoje a gente tem

and today we have

é o que eu falo

that's what I say

é o conhecimento de tira do zero pro um

It is the knowledge that takes you from zero to one.

só de você sair do zero pro um

just from you going from zero to one

você já tá ganhando

You're already winning.

sim, é um grande passo

Yes, it's a big step.

é o que sempre dizem

it's what they always say

o primeiro passo é o mais difícil

the first step is the hardest

sim, sim

yes, yes

eu fico feliz pra caraca que todo mundo

I'm really happy that everyone

assim que eu encerrei a apresentação

as soon as I finished the presentation

lá no momento do trabalho

there at the moment of work

o pessoal mandando mensagem dizendo

people sending messages saying

caraca Marlos, como que eu não tinha visto isso

Wow Marlos, how did I not see this?

realmente, cara

really, man

você me fez pensar uma situação

You made me think about a situation.

em que eu jamais imaginei

in which I never imagined

porque

because

não tem como

there's no way

é o que eu digo

it's what I say

a gente tá anestesiado

we're numb

e a gente não consegue ver

and we can't see

o que tá na nossa frente

what is in front of us

o que estão mostrando

what are they showing

e infelizmente é isso que os governantes querem que aconteça

And unfortunately, that's what the rulers want to happen.

que a gente continue alienado

that we remain alienated

e mantendo eles lá no poder

and keeping them in power

pra que eles usufruam

so that they can benefit

da forma que eles bem entenderem

in the way they see fit

e façam o que quiserem

and do what you want

e a gente fique de massa de manobra

and we become tools for manipulation

só que

just that

tão buscando conhecimento

they are seeking knowledge

e a gente, eles não vão não

And we, they are not going.

isso aí

that's it

de passinho em passinho

step by step

de pequena gente

from small people

conquistas em pequenas conquistas

achievements in small victories

eu acho que a gente consegue mudar alguma coisa

I think we can change something.

eu não sou tão otimista

I am not so optimistic.

quanto você Marlos

how much you Marlos

nem tão realista quanto o Azaf

not as realistic as Azaf

eu fico ali naquela zona cinzenta

I stay in that gray area.

entre um e o outro

between one and the other

é trabalho de formiguinha

it's ant work

tem dias que eu acordo

There are days when I wake up

muito otimista e tem dias que eu falo

very optimistic and there are days that I say

é então, né

It is then, right?

é isso aí que a gente tem pra trabalhar

that's what we have to work with

mas obrigado mesmo

but thank you very much

irmão

brother

assim espero que futuramente a gente se encontre de novo em outros episódios

I hope that in the future we meet again in other episodes.

e com novas pesquisas ou com desenvolvimento e maturação dessa pesquisa que você já tem atualmente

It is with new research or with the development and maturation of this research that you already have currently.

vai ser um prazer te receber de volta em algum outro programa

It will be a pleasure to welcome you back in some other program.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.