Ep. 120 - Verão sem pressão: viva todos os tipos de corpos | Amanda Marcuartú
Café com Pupunha
Café com Pupunha
Ep. 120 - Verão sem pressão: viva todos os tipos de corpos | Amanda Marcuartú
e está no ar café com pupunha um
and "Café com Pupunha" is on air one
programa dos cursos de
program of the courses of
gastronomia e nutrição da Unama
gastronomy and nutrition of Unama
Olá pessoal eu sou Lorena Falcão
Hello everyone, I am Lorena Falcão.
estamos começando o programa
We are starting the program.
café com pupunha aqui na rádio
coffee with pupunha here at the radio
Unama cento e cinco ponto cinco
Put together one hundred five point five.
FM esse é um programa dos cursos
FM this is a program of the courses.
de gastronomia e nutrição aqui da
of gastronomy and nutrition here from the
Unama Alcindo Cacela aproveito
Unama Alcindo Cacela I take advantage of.
aqui pra saudar meus grandes
here to greet my great ones
amigos Yamila Alves, Will de
friends Yamila Alves, Will from
Melo, Damile Ferreira e Rafael
Melo, Damile Ferreira and Rafael
Castro. Tudo bem pessoal? Tudo
Castro. How's it going guys? All good.
ótimo. Isso mesmo Lorena nós
Great. That's right, Lorena, we
vamos começar o nosso programa
Let's start our program.
dessa semana e como tema do
this week and as the theme of the
programa vamos abordar verão sem
let's address summer without
pressão viva todos os tipos de
live pressure all types of
corpos e eu vou chamar aqui a
bodies and I will call here the
Damile pra apresentar a nossa
Damile to present our
convidada de hoje. Então Yamila
Today's guest. So Yamila.
temos como convidada Amanda
We have Amanda as our guest.
Marco Arthur que é nutricionista
Marco Arthur, who is a nutritionist.
formada pela Unama pela
graduated from Unama by the
Universidade da Amazônia é
University of the Amazon is
especialista em saúde da mulher
women's health specialist
e da criança pela UEPA
and of the child by UEPA
especialista também em nutrição
specialist also in nutrition
e saúde coletiva pela UEPA
and public health by UEPA
aprimorada em transtornos
enhanced in disorders
alimentares né? Programa da
food, right? Program of
Albulim da USP mestre em
Albulim from USP master's in
neurociências e comportamento
neurosciences and behavior
pela UEPA idealizadora do grupo
by UEPA, the creator of the group
de estudos atendimento e
of studies support and
acolhimento baseado em
welcoming based on
comportamento alimentar de
eating behavior of
Belém. Muito bem. Muito bem
Belém. Very well. Very well.
Amanda. Obrigada gente. Amanda
Amanda. Thank you, everyone. Amanda
também né? Fazendo aí acho que
Also, right? I think doing that.
terceira participação né Amanda?
Third participation, right Amanda?
Pode pedir música hoje. É
You can request a song today. It is
verdade. Muito bem. Quando a
truth. Very well. When the
gente gosta a gente chama várias
People like it, we call several.
vezes. Seja bem-vinda.
Times. Welcome.
Bem-vinda querida. Obrigada
Welcome dear. Thank you.
gente pelo convite. Muito bom.
Thank you for the invitation. Very good.
Rafael. Cozinha sonora em cena.
Rafael. Sound kitchen on stage.
Olá Lorena. Olá ouvintes da
Hello Lorena. Hello listeners of the
Rádio Nama. Vamos começar a
Radio Nama. Let's get started.
nossa programação musical do
our musical programming of
programa Café Pupunha. Pra
Café Pupunha program. For
iniciar vamos de Walk on the
let's start with Walk on the
Sun da banda Smash Moof.
Sun by the band Smash Moof.
We got something to sing.
We have something to sing.
Sing it perfect harmony and teach the
Sing it in perfect harmony and teach the
world to snuff the fires and the
world to snuff the fires and the
lawyers. Hey I know it's just a
lawyers. Hey I know it's just a
song but it's sometimes for
canción pero a veces es para
the rest of me. This isn't a
the rest of me. This isn't a
attack. I know when everybody's
attack. I know when everybody's
back. It's just like any fact.
back. It's just like any fact.
It retracts before you back.
It retracts before you go back.
And just like fashion, it's a
And just like fashion, it's a
passion for all with it and hip.
passion for all with it and hip.
If you've got the goods, they'll
If you've got the goods, they'll.
come in by here just to stay in
come in by here just to stay in
the clique. So don't delay, act now.
the clique. So don't delay, act now.
Surprise around. If you've got the
Surprise around. If you've got the
goods, they'll come in by here
mercadorias, elas vão entrar por aqui
Transcrição e Legendas Pedro R.
Transcription and Subtitles Pedro R.
Legendas Pedro R.
Subtitles Pedro R.
para a população. E aí, eu lembro
for the population. And there, I remember
que uma delas era gordinha, e
that one of them was chubby, and
outras eram bem magrinhas, e aí tinha uma que era
others were very skinny, and then there was one that was
muito, né, voluptuosa, né?
very, right, voluptuous, right?
A Kim. Então, isso acaba
To Kim. So, this is over.
influenciando muito, né? É, a Khloe, que
influencing a lot, right? Yeah, Khloe, who
era um pouquinho mais, assim, tinha
it was a little more, like, it had
mais mamas, né? Que pra eles era
More breasts, right? That for them was
gorda, e a Nina nunca foi gorda. Mas ela não era
fat, and Nina was never fat. But she wasn't
gorda, não. Nunca foi. Tu vê? Não, não,
Fat, no. Never was. Do you see? No, no.
não. Mas aí, depois, ela realmente
No. But then, afterwards, she really
emagreceu pra caramba. Emagreceu.
Lost a lot of weight. Lost weight.
Fez um programa sobre isso. Exatamente.
He made a program about that. Exactly.
E ganhou super fama,
And became super famous,
né? Ficou super famosa. Ficou mais famosa
Right? It became super famous. It became more famous.
porque ela deu a volta por cima,
because she made a comeback,
ela conseguiu o corpo ideal. É, porque também
she achieved the ideal body. Yeah, because also
tudo aqui, entrando aqui nesses detalhes, porque eu gosto
Everything here, getting into these details, because I like it.
de descargaços. Eu adorava.
of shocks. I loved it.
E Entertainment Television.
E Entertainment Television.
É porque a gente não acessava
It's because we didn't access it.
tantas outras
so many others
formas, né? O choqueio,
shapes, right? The shock,
outras mídias aí.
other media out there.
Mas é muito também das histórias
But it is also a lot about the stories.
de relacionamentos
of relationships
tóxicos também, que elas também já passaram
toxins too, which they have also gone through
bastante, né?
Quite a lot, right?
O pai delas,
Their father,
era... Era o pai, né?
It was... It was the father, right?
E agora, depois, já
And now, after, already
um homem trans, né?
a trans man, right?
Então, já teve toda essa mudança.
So, there has already been all this change.
Perdi essa parte. Eu também perdi essa.
I lost that part. I also lost that.
Toda essa mudança na vida deles.
All this change in their lives.
Agora, assim, será que a
Now, will the
mulher, realmente, não é ela que
woman, really, it’s not her that
se propõe a entrar num padrão
proposes to enter a pattern
sempre numa caixinha? Eu não sei.
Always in a little box? I don't know.
Às vezes, eu me paro e pergunto.
Sometimes, I stop and ask myself.
Não querendo, coitada. Já a mulher,
Not wanting to, poor thing. Already the woman,
já sofre, né? Já pelo padrão e ainda
You're already suffering, right? Already by the standard and still.
quero culpar a mulher. Já tem os estigmas, né?
I want to blame the woman. She already has the stigmas, right?
Mas eu sempre acho, assim, que é
But I always think, you know, that it is
ao longo do tempo, a gente
over time, we
também vai buscando sempre
always keep looking for it too
tentar entrar nesse padrão que
try to fit into this pattern that
é vinculado, né?
It's linked, right?
E aí, a gente vê, por exemplo,
And then, we see, for example,
começa a aparecer na televisão as protagonistas
the protagonists start to appear on television
que são bem magrinhas,
which are very thin,
aí a galera começa a seguir. Eu vejo
then the people start to follow. I see
isso muito também pra moda, né?
That's a lot for fashion too, isn't it?
Então, aparece uma pessoa com
So, a person appears with
um tipo de colar, um tipo de anel
a type of necklace, a type of ring
que tem um... Isso aqui é infinito. Aí todo mundo
that has a... This here is infinite. Then everyone
quer usar. Aí a pessoa aparece
wants to use. Then the person shows up.
de um certo jeito, aí todo mundo
in a certain way, then everybody
quer seguir. Não só cabelo,
want to follow. Not just hair,
mas como corpo, como a vestimenta.
but like a body, like the clothing.
Eu acho que hoje são as... Hoje as
I think today is the... Today the
referências nem são mais a TV, nem tanto.
references are no longer TV, not so much.
Acho que são as influências, né?
I think it's the influences, right?
É, agora mais a influência, né? E mais ainda, né?
Yeah, now more of the influence, right? And even more, right?
Tipo, ah, tá usando determinado...
Like, oh, you're using a certain...
É, na internet tá determinado tratamento,
Yes, a specific treatment is determined on the internet.
determinado cabelo, opinião.
certain hair, opinion.
O que eu vejo muito e
What I see a lot is
estudando também comportamento,
studying behavior as well,
a gente consegue perceber
we can perceive
que não é só questão...
that it's not just a matter...
A gente tenta entrar no
We try to get into the
padrão porque a gente foi criado dessa forma.
standard because we were created this way.
Isso. Então, tem muito
That's right. So, there is a lot.
questão da pressão e do comportamento
issue of pressure and behavior
que a gente cresceu. Isso.
that we grew up. That's it.
Já pode, já manteve. A gente não
You can already, you have already maintained. We haven't.
quer, na verdade, se sentir fora
wants, in fact, to feel outside
daquilo que as pessoas consideram
of what people consider
como normal. Não, e as expectativas, por exemplo,
as normal. No, and the expectations, for example,
é...
it's...
Você pode ter a sua mãe que espera
You can have your mother who waits.
tá, nutricionista não pode ser gorda, não pode
Okay, a nutritionist cannot be overweight, cannot.
ser um corpo gordo. Eu cheguei a ouvir isso.
being a fat body. I heard this.
Isso, também. Eu vi. Entendeu?
That's right, too. I saw. Got it?
E, assim,
And, thus,
é... A gente tem que pensar
Yeah... We have to think.
também, não só no olhar,
also, not only in the gaze,
também, a gente não pode, como a Yamila falou,
also, we can't, as Yamila said,
a gente não vai culpar a mulher, porque a mulher é a que sofre mais
We are not going to blame the woman, because the woman is the one who suffers the most.
pressão. Mas a gente tem o machismo.
pressure. But we have machismo.
Sim. Mulheres machistas.
Yes. Machista women.
Mulheres machistas, que, exatamente
Machista women, who, exactly
isso, elas são machistas pra
Yes, they are sexist for
se encaixar no meio machista.
fit into the macho environment.
Então, uma mulher machista,
So, a sexist woman,
ela se encaixa muito mais na nossa
she fits much more in our
sociedade, do que uma pessoa que estuda
society, than a person who studies
um pouco mais o feminismo.
a little more about feminism.
E, quando a gente começa a estudar,
And when we start studying,
a gente começa a quebrar, a furar um pouquinho
we start to break, to poke a little bit
essa bolha, a sair um pouquinho.
this bubble, coming out a little bit.
A gente começa a questionar os nossos comportamentos.
We start to question our behaviors.
Mas por que eu quero isso? Por que que
But why do I want this? Why that?
eu preciso me odiar? Por que que eu não posso
Do I need to hate myself? Why can't I?
simplesmente viver? Não que...
simply live? Not that...
E eu já tô... Não quero ir muito longe. Não que eu
And I'm already... I don't want to go too far. Not that I
quero... Ai, eu amo o meu corpo lindo, maravilhoso.
I want... Oh, I love my beautiful, marvelous body.
Não, mas por que eu simplesmente não posso existir
No, but why can't I just exist?
no meu corpo? Sim, sim.
In my body? Yes, yes.
Exatamente. E, em relação a esse ideal,
Exactly. And, regarding this ideal,
né, esse padrão que a gente tem hoje em dia, quais os prejuízos?
Right, this standard we have nowadays, what are the drawbacks?
Os prejuízos que isso traz pra nós
The losses that this brings to us.
mulheres, né, pra nós seres humanos?
Women, right, for us human beings?
Nossa, hoje em dia, a gente tem...
Wow, nowadays we have...
Os transtornos alimentares são um deles, né?
Eating disorders are one of them, right?
Porque sempre começa... A gente tem
Because it always starts... We have
essa frase, né? Nem todo transtorno
this sentence, right? Not every disorder
alimentar é... Começa com
Feeding is... It starts with
uma dieta. Ou, desculpa, nem toda dieta
a diet. Or, sorry, not every diet
começou... Leva pro transtorno alimentar.
It started... Leads to eating disorders.
Mas todo transtorno alimentar
But every eating disorder
começou com uma dieta. Entendeu?
It started with a diet. Understood?
Uma restrição, né? Exatamente.
A restriction, right? Exactly.
Quando eu falo em dieta, exatamente.
When I talk about diet, exactly.
A restrição, né? A restrição.
The restriction, right? The restriction.
Que não vão
That they do not go
congregar aí aquela harmonia
to gather that harmony there
entre os grupos alimentares.
among the food groups.
Em que você entra num padrão de sofrimento.
In what do you fall into a pattern of suffering?
O transtorno alimentar é
Eating disorder is
aquele processo em que você vai entrar num sofrimento
that process in which you will enter into suffering
psíquico quando você se...
psychic when you...
Quando você lida com o alimento.
When you handle the food.
E o que isso, ele
And what is that, he
ocasiona pro teu corpo, né?
It causes for your body, right?
Então, se toda vez
So, if every time
o comer, ele gera uma preocupação
Eating generates a concern.
no ganho de calorias, já é
in the calorie gain, that's it
um sofrimento psíquico, já é uma preocupação
a psychological suffering is already a concern
excessiva, exacerbada
excessive, exacerbated
que já foge de uma normalidade
that already escapes from a normality
do que se espera, né? Que você coma,
What is expected, right? That you eat,
se sinta saciado, benefício fisiológico.
feel satisfied, physiological benefit.
E a gente não precisa ir muito longe, assim,
And we don't need to go very far, like,
pra questão da doença, né?
For the issue of the disease, right?
Porque o transtorno é doença. Mas vamos falar
Because the disorder is a disease. But let's talk.
em satisfação corporal. Exatamente.
in bodily satisfaction. Exactly.
Em autoestima.
In self-esteem.
A pessoa não se sentir
The person does not feel.
confortável em usar um biquíni.
comfortable wearing a bikini.
Usar um biquíni. Um calor de 40 graus.
Wear a bikini. A heat of 40 degrees.
E toda, né,
And all, right?
envelopada. Ou evitar,
wrapped. Or avoid,
né, o que também a gente pensa muito quando você
Right, that's also what we think a lot when you
evita os locais porque
avoid the places because
você não se sente compatível, né?
You don't feel compatible, do you?
A academia é um espaço,
The gym is a space,
por exemplo, né? Eu não vou me exercitar porque
for example, right? I'm not going to exercise because
eu não tenho um corpo pra ir pra academia, como assim?
I don't have a body to go to the gym, what do you mean?
Ou se submete também a relacionamentos
Or do you also submit to relationships?
abusivos porque não se valoriza
abusive because it is not valued
a ponto, né, de se olhar e falar
to the point, right, to look at it and say
não, o que é isso? Eu sou uma mulher linda,
no, what is that? I am a beautiful woman,
e eu preciso estar bem num relacionamento
and I need to be well in a relationship
ou, não, eu sou uma mulher
Oh, no, I am a woman.
feia e preciso aceitar aquela relação, né?
Ugly and it's necessary to accept that relationship, right?
Esse é o único tipo de relacionamento que eu vou ter
This is the only type of relationship I'm going to have.
porque eu não sou digna
because I am not worthy
de ter um relacionamento. Exatamente.
of having a relationship. Exactly.
Entendeu? Eu tinha uma amiga que ela não ia pra academia
Understood? I had a friend who didn't go to the gym.
porque ela era muito magrinha. Ela dizia
because she was very skinny. She said
nossa, eu fico muito feia de leg, eu não vou
Wow, I look really ugly in leggings, I'm not going.
de short. Tudo ela se culpava,
of short. She blamed herself for everything,
né? Se sentia incapaz de fazer
Right? He felt incapable of doing it.
alguma coisa por causa do corpo
something because of the body
que ela tinha. Esse ponto que a Damile fala
what she had. That point that Damile talks about
é também interessante porque às vezes a gente acaba puxando
It's also interesting because sometimes we end up pulling.
muito pra questão do excesso, né?
a lot for the issue of excess, right?
Digamos. Exatamente. De você
Let's say. Exactly. From you.
se ver, né, fora de um padrão pelo
if you see, right, outside of a standard by
excesso, mas também tem o outro lado
excess, but it also has the other side
que os próprios transtornos, né,
that the disorders themselves, right,
psíquicos também ocasionam.
psychic factors also cause.
Você já tá bem,
You are already okay.
né, bem abaixo do peso
Right, well below weight.
e ainda assim não se enxergar, não é o caso que
and yet not seeing oneself, isn't it the case that
a Damile trouxe, mas ainda assim tem
Damile brought it, but still has it.
um respingo em relação a isso, né?
a splash in relation to that, right?
Não, a imagem corporal
No, body image
eu não aceito o que eu tô vendo.
I do not accept what I am seeing.
E gera o sofrimento psíquico também.
And it also generates psychological suffering.
Eu acho que, na verdade, a padronização
I think that, in fact, standardization
ela acaba gerando
it ends up generating
um nível de insatisfação tão
a level of dissatisfaction so
sensível, né, que
sensitive, right, that
você nem percebe o quanto que você
you don't even realize how much you
deseja, almeja
wants, desires
qualquer coisa que venha daquele padrão.
anything that comes from that standard.
Às vezes, por exemplo, a mulher, a gente tá falando
Sometimes, for example, the woman, we are talking about
em excesso, às vezes ou em baixo
in excess, sometimes or low
peso, mas às vezes você vê uma mulher
weight, but sometimes you see a woman
que tá, né, uma mulher normal,
well, you know, a normal woman,
eutrófica, mas mesmo assim é uma
eutrophic, but still it is a
mulher que não se considera bonita, é uma mulher
a woman who does not consider herself beautiful is a woman
que acha que tem que ter mais peito, tem que ter menos peito,
what do you think needs to have more chest, needs to have less chest,
aí a mulher olha pra coxa, tem
then the woman looks at the thigh, there is
que ter mais coxa ou menos coxa, vê se é do
whether to have more thigh or less thigh, see if it’s from
lixo, tem que ter mais ou menos coxa ou lixo. Então, assim, eu acho
Trash, it has to have more or less thigh or trash. So, like, I think.
que esse padrão de beleza
that this beauty standard
feminino, que se impõe muito
feminine, that imposes itself a lot
em vários lugares, ele sempre
In various places, he always
leva e gera essa
carry and generate this
insatisfação, que é
dissatisfaction, which is
um ciclo, que todo momento
a cycle, which every moment
vai estar sendo lançado alguma coisa, né.
Something is going to be released, right?
Então, hoje, por exemplo, quando tu vê
So, today, for example, when you see
as pessoas fazendo injeção
people getting injections
de coisa na boca, né, pra ficar
"Something in the mouth, right, to stay."
com a boca carnuda, porque já é um
with full lips, because it already is one
padrão, afinar o nariz,
standard, tune the nose,
porque é um padrão, o próprio
because it is a standard, the one itself
a própria harmonização facial,
facial harmonization itself,
não tô dizendo aqui que
I'm not saying here that
esses procedimentos, eles não podem
these procedures, they cannot
existir. Eles devem existir
to exist. They must exist.
pra muitas pessoas que precisam
for many people who need
dele, mas, assim, o padrão
his, but, thus, the standard
ele leva a uma regra
he leads to a rule
e a gente não é igual, né. Então,
and we're not the same, right. So,
quando a gente vive numa sociedade
when we live in a society
em que a gente vai sempre estar buscando
in which we will always be searching
ser igual, eu acho que a gente
to be equal, I think that we
acaba entrando numa sociedade doentia,
ends up entering a sick society,
né. Perdendo a própria identidade,
right. Losing one's own identity,
né, fica tudo padrão.
Right, everything stays standard.
E aí acaba que você começa
And then you end up starting
a não entender o seu jeito,
not understanding your way,
você não olha pra si
you don't look at yourself
com um olhar diferenciado, você já
with a differentiated look, you already
olha se autocriticando, né.
Look at you, self-criticizing, right?
Gasta-se muita energia, hoje a gente fala muito
A lot of energy is spent; today we talk a lot.
de saúde mental e o aspecto mental
of mental health and the mental aspect
e também tá nesse gasto de energia,
and it's also in this energy expenditure,
por exemplo, volto que também
for example, I come back too
eu já encontrei
I have already found.
pessoas assim, de, por exemplo,
people like that, for example,
você não se concentra no seu trabalho só pensando
you don't focus on your work only thinking
nisso. Você não aceita
in this. You don't accept
um convite, por exemplo, pra
an invitation, for example, to
às vezes até pra um emprego novo,
sometimes even for a new job,
porque você, tipo assim, não me
because you, like, don't me
sinto capaz, seja pra um
I feel capable, whether for one.
corpo mais magro, um corpo mais gordo,
thinner body, a fatter body,
né, ou como aí a Mila também falou,
right, or كما Mila also said there,
às vezes, mas eu, por exemplo,
sometimes, but I, for example,
o tempo todo eu tô enxergando aqui que o meu
all the time I’m seeing here that my
braço, ele é muito grande, fora de uma proporção
arm, it is very big, out of proportion
tipo um absurdo, que nem é,
like an absurdity, which isn't even,
a gente nem tá nem reparando nisso, né, mas a
we're not even noticing this, are we, but the
pessoa, né, ela tá com esse olhar
person, right, she has that look
enviesado, vamos dizer assim.
biased, let's put it that way.
Eu acho que a indústria em si também
I think that the industry itself as well.
puxa muito pra esse lado, então
it pulls a lot to this side, then
as redes sociais,
social networks,
claro, mas vamos pensar
Sure, but let's think.
na indústria da estética, né,
in the aesthetics industry, right,
das cirurgias plásticas. Sempre falando de
of plastic surgeries. Always talking about
benefícios, né. Eles estão jogando isso o tempo
benefits, right. They are throwing this all the time.
todo, ah, você quer melhorar isso, eles não...
everything, ah, you want to improve that, they don't...
Abram felicidade, né. Exatamente, ah, porque se você
Open happiness, right. Exactly, ah, because if you
fizer isso, vai melhorar a sua
do this, it will improve your
vida, desse e dessa forma.
life, this way and that way.
E assim, às vezes não melhora. Você continua
And so, sometimes it doesn't get better. You keep going.
insatisfeito, você... Ou você acha
dissatisfied, you... Or do you think
outra coisa. Outra coisa, exatamente.
Another thing. Another thing, exactly.
Outra coisa pra achar um ciclo, aquela vez
Another thing to find a cycle, that time.
que você quer mudar e melhorar algo, algo,
that you want to change and improve something, something,
algo e depois... Não sei, não sei.
something and then... I don't know, I don't know.
Eu acho que o ouvinte, ele deveria
I think that the listener should
pensar, né, o contrário. Vamos procurar
think, right, the opposite. Let's search.
ver o que que a gente precisa
see what we need
ajustar, olhar,
adjust, look
com melhores olhos, vai.
With better eyes, go.
Exatamente. Pra gente mesmo, né. Isso mesmo.
Exactly. For us, right. That's right.
Muito bom, Yamila. Rafael.
Very good, Yamila. Rafael.
Cozinha sonora
Sound kitchen
em cena.
on stage.
Depois desse
After that
ótimo início de conversa, vamos para o nosso
great start to the conversation, let's go for our
intervalo musical? Solta a música, DJ.
musical break? Let the music play, DJ.
Solta a música, DJ.
Play the music, DJ.
O que é isso?
What is this?
Café com Bubunha
Coffee with Bubunha
Que posso te achar
What can I find you?
Além do horizonte
Beyond the horizon
Te sinto nos meus sonhos
I feel you in my dreams.
Vou pra onde o vento levar
I'll go where the wind takes me.
Estou seguindo o meu caminho
I am following my path.
Posso estar sozinho
I may be alone.
Sei que ainda vou te encontrar
I know I will meet you again.
Você tá bem, eu também
You are well, I am too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibe anywhere.
Você tá bem, eu também
You are fine, I am too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibes anywhere.
Aonde está você?
Where are you?
Aqui dentro de mim
Here inside me
Por um instante
For a moment
Eu sei
I know.
Que posso te achar
What can I find you?
Além do horizonte
Beyond the horizon
Te sinto nos meus sonhos
I feel you in my dreams.
Vou pra onde o vento levar
I'm going wherever the wind takes me.
Estou seguindo o meu caminho
I am following my path.
Posso estar sozinho
I can be alone.
Sei que ainda vou te encontrar
I know that I will meet you again.
Você tá bem, eu também
You’re fine, I’m fine too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibes anywhere.
Você tá bem, eu também
You are fine, I am too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibe anywhere.
Sigo blindado
I remain armored.
Só entra vibe boa
Only good vibes come in.
No ambiente fechado
In the closed environment
O céu é infinito
The sky is infinite.
E nós somos um pássaro
And we are a bird.
A noite é uma criança
The night is a child.
Gostamos de voar alto
We like to fly high.
Alto
High
Fizemos uma pausa
We took a break.
Bagunçando o quarto
Messing up the room
Duas garrafas vazias
Two empty bottles
Dois pares de sapato
Two pairs of shoes
Na barra da Tijuca
In Barra da Tijuca
Cobertura 04
Coverage 04
Temos todo o tempo
We have all the time.
Que a vida é um espetáculo
That life is a spectacle.
E ela me esperando na vitrine
And she's waiting for me in the window.
Bebendo champanhe no teto
Drinking champagne on the roof.
Solada a limusine
Sole the limousine
Vivendo a vida todo tipo
Living life all kinds.
Véga sem limites
Vega without limits
Pink break o dia inteiro
Pink breaks all day long.
Andando de biquíni
Walking in a bikini
A gente pode usar frotis
We can use frotis.
Isso é só mais uma aventura
This is just another adventure.
Admiro a vista da suíte
I admire the view from the suite.
Hoje ninguém me segura
Today no one can hold me back.
Você tá bem, eu também
You are fine, me too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibes anywhere.
Você tá bem, eu também
You are fine, I am too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, that’s how I am.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibe anywhere.
Você tá bem, eu também
You’re fine, I am too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibe anywhere.
Você tá bem, eu também
You’re okay, me too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibes everywhere.
Você tá bem, eu também
You are well, I am too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibes anywhere.
Você tá bem, eu também
You are well, I am too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibes anywhere.
Você tá bem, eu também
You are fine, I am too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibe everywhere.
Você tá bem, eu também
You’re doing well, I am too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibes anywhere.
Você tá bem, eu também
You’re doing well, I am too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibes everywhere.
Você tá bem, eu também
You're okay, me too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibes anywhere.
Você tá bem, eu também
You are fine, I am too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, I am like this.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibes everywhere.
Você tá bem, eu também
You are fine, I am too.
Sou feliz, sou assim
I am happy, that’s just how I am.
Vibe boa em qualquer lugar
Good vibe anywhere.
Acabamos de ouvir a música Vibe Boa do DJ e produtor musical F-Tampa
We just listened to the song Vibe Boa by DJ and music producer F-Tampa.
e antes a música Havana da cantora Camila Cabelo.
And before that, the song Havana by singer Camila Cabello.
Maravilha, Rafael, isso mesmo.
Wonderful, Rafael, that's right.
Estamos finalizando esse bloco, mas fique ligado, agora vamos de intervalo
We're finishing this block, but stay tuned, now we're going to take a break.
e no próximo bloco continuamos com mais música, informação e bate-papo.
And in the next segment, we will continue with more music, information, and chat.
Estamos no programa Café com Pupunha, na Rádio Nama 105.5 FM.
We are on the Café com Pupunha program, on Rádio Nama 105.5 FM.
Estamos apresentando Café com Pupunha.
We are introducing Café with Pupunha.
Café com Pupunha.
Coffee with Pupunha.
Estamos de volta com o programa Café com Pupunha, aqui na Rádio Nama 105.5 FM.
We are back with the Café com Pupunha program, here on Rádio Nama 105.5 FM.
Isso mesmo, Lorena. E o tema do programa de hoje é verão sem pressão.
That's right, Lorena. And the theme of today's program is summer without pressure.
Viva todos os tipos de corpos.
Live all types of bodies.
E nossa convidada é Amanda Marco Arthur.
And our guest is Amanda Marco Arthur.
Amanda, a mídia tem influência na subjetividade da mulher e nas concepções do corpo feminino?
Amanda, does the media influence women's subjectivity and conceptions of the female body?
Com certeza. Eu acho que a nossa concepção do que é bonito e do tipo que a gente tem que buscar,
Certainly. I think our conception of what is beautiful and the kind we should seek,
como a gente estava falando no bloco anterior, é muito ligado à mídia.
As we were discussing in the previous segment, it is very much connected to the media.
Então a gente se baseia sempre o nosso corpo no corpo do outro, né?
So we always base our body on the body of the other, right?
Sendo que o outro tem as suas insatisfações também.
Considering that the other has their own dissatisfaction as well.
Que às vezes a gente nem sabe.
That sometimes we don’t even know.
Eu acho que isso que é tão difícil das redes sociais, porque é uma coisa irreal.
I think that's what is so difficult about social media, because it's an unreal thing.
As pessoas mostram uma vida irreal, mostram uma positividade real.
People show an unreal life, they show real positivity.
E um corpo irreal, né? Porque a gente sabe que é tudo retocado.
It's an unreal body, right? Because we know it's all edited.
Exatamente.
Exactly.
Então tá todo mundo insatisfeito, tá todo mundo com problema e a gente acha que é só a gente.
So everyone is unhappy, everyone has problems, and we think it's just us.
É incrível isso. É um tema muito forte, na verdade.
It's incredible. It's a very strong theme, actually.
Às vezes a gente fica vendo em redes sociais, hoje muito redes sociais.
Sometimes we find ourselves looking at social networks, there are many social networks today.
Porque a mídia vai também se modificando ao longo do tempo.
Because the media also changes over time.
O e-commerce, todas as formas de você publicitar alguma coisa, um produto,
E-commerce, all the ways to advertise something, a product,
ele perpassa pelas redes sociais, né?
He goes through social media, right?
Antes eram as revistas, né? Que tinham as dietas, o perder barriga em cinco dias.
Before it was the magazines, right? That had diets, losing belly in five days.
Eu lembro que eu lia essas coisas.
I remember that I used to read those things.
Não, e eu lembro, teve uma vez, eu acho que na graduação de nutrição,
No, and I remember, there was a time, I think it was during my nutrition degree,
eu lembro que eu vi um vídeo mostrando os retoques que eram feitos nas modelos,
I remember seeing a video showing the touch-ups that were done on the models.
nas capas da revista.
on the magazine covers.
Então assim, as modelos tinham... Lógico, é um corpo natural, né?
So, the models had... Of course, it's a natural body, right?
Então eles limpavam o celulite.
So they were cleaning the cellulite.
Eles limpavam os poros, eles limpavam uma gordurinha que ficava...
They cleaned the pores, they cleaned a little grease that remained...
Porque a mulher ficava sentada, não podia ficar nada, né? Um pouco caído.
Because the woman was sitting, she couldn't stay anything, right? A little slumped.
Aí tu olhava assim, meu Deus do céu, que mulher belíssima.
Then you looked like this, my God in heaven, what a beautiful woman.
Mas, gente, era uma foto, era uma imagem retocada.
But, guys, it was a photo, it was a retouched image.
E era tipo revista. Hoje em dia, você, no seu telefone, faz isso em rede social a todo momento.
And it was like a magazine. Nowadays, you do that on social media all the time on your phone.
A todo momento, né?
At every moment, right?
E a gente olha assim, hoje, sinceramente, eu não sei mais, às vezes, reconhecer o que é,
And we look like this today, honestly, I no longer know, sometimes, how to recognize what it is,
o que não é mexido, o que é mexido.
what is not stirred, what is stirred.
Eu já tive uma época que eu já não olhava mais nem filtro, já não gostava de usar filtro,
I had a time when I didn't even look at filters anymore, I didn't like using filters.
porque eu já tava lá, né?
because I was already there, right?
Eu dei um tempo também de usar filtro, porque às vezes eu olhava assim, eu não sou assim.
I also took a break from using filters because sometimes I would look at myself and think, that's not how I am.
Não é?
Isn't it?
Eu me olhava no espelho e eu falei, não sou eu.
I looked at myself in the mirror and I said, I am not me.
Às vezes a gente segue uma pessoa, né? No Instagram é uma coisa, na rua a gente não reconhece.
Sometimes we follow someone, right? On Instagram it's one thing, but on the street we don't recognize them.
Ah, por fora disso, eu vou aproveitar pra indicar um Instagram que chama
Oh, besides that, I'm going to take the opportunity to recommend an Instagram called
Postado versus, no caso, X, Marcada.
Posted versus, in this case, X, Marked.
Que é exatamente pra conscientizar as pessoas disso.
That is exactly to raise people’s awareness of this.
Ele posta fotos de pessoas que postaram no seu Instagram e que foram marcadas.
He posts photos of people who posted on his Instagram and were tagged.
Que legal. Como elas são realmente, entendeu?
How cool. What are they really like, you know?
Ah, entendi. Pra conscientizar.
Ah, I see. To raise awareness.
E é também dos famosos também, ou não?
And it's also about the famous ones, isn't it?
Dos famosos. Ai, que bacana.
Of the famous. Oh, how cool.
Não é pra jogar hate, eles sempre falam isso.
It's not to throw hate, they always say that.
A gente não tá aqui pra jogar hate em ninguém, pra vocês irem comentar na foto.
We're not here to hate on anyone, for you to go comment on the photo.
É só a realidade. É só pra você conscientizar.
It's just reality. It's just for you to be aware.
É, só pra gente realmente entender que…
Yes, just for us to really understand that…
E isso é também uma jogada, né, a internet.
And that's also a play, right, the internet.
Internet não, porque a internet, ela é super importante.
No internet, because the internet is very important.
Internet é fundamental, a gente não sabe viver sem internet.
The internet is essential, we don't know how to live without it.
Mas as redes sociais, elas utilizam de artifícios pra manter a nossa atividade ali online, né.
But social media uses tricks to keep us active online, right?
E aí, quanto tempo você passa pra mudar uma foto, pra postar uma foto.
Hey, how much time do you spend changing a photo to post a photo?
Tem gente que passa, né, entrei aqui no Portão da Unama e posta.
Some people pass by, right? I just entered here at the Unama Gate and posted.
Aí já tá ali na lanchonete comendo um ovo frito, posta.
There he is at the snack bar eating a fried egg, got it.
Já tá ali nos gatos, posta.
It's already there with the cats, post it.
Posta, né.
Sure, right.
Enfim, então isso já vai… é um método indutor, né.
Well, that's it then… it's an inducing method, right?
De você já começar com essas pequenas ações, né.
It's about you starting with these small actions, right?
Acho interessante, ó, a Amanda falar um pouquinho sobre perfil, né.
I think it's interesting, oh, for Amanda to talk a little bit about profile, right.
Eu ia comentar também justamente sobre isso, que a gente vê também
I was going to comment on that as well, that we see that too.
que tá crescendo também um pouquinho da conscientização
that there is also a little bit of awareness growing
dessas pessoas que vivem na internet, né.
of those people who live on the internet, right.
Então, hoje a gente também já vê algumas, né.
So, today we can already see some, right?
Tipo assim, ó, olha como é que eu posto a foto na internet.
Like this, watch how I post the picture on the internet.
Mas também posta de um outro jeito, né.
But you also post it another way, right?
Pra gente ter essa noção que não existe aquele corpo perfeito.
So we can understand that there is no such thing as a perfect body.
Existe o ângulo, às vezes, né.
There's an angle, sometimes, right?
É o filtro.
It's the filter.
Mas é legal também que parece assim que a gente já tá começando a debater.
But it's cool that it seems like we're already starting to debate.
A gente sabe que tem muita coisa que a gente precisa ver e rever.
We know there are many things we need to see and review.
Mas a gente sabe que já tá entrando em pauta.
But we know that it's already being brought to the table.
Mesmo que seja aos poucos, né.
Even if it's little by little, right?
É, eu achei bacana aquela moça do BBB, né.
Yeah, I thought that girl from BBB was cool, right?
Que teve filho recentemente.
Who recently had a child.
De trazer um pouco da realidade, né.
To bring a little bit of reality, right?
Do corpo da mulher na fase que vem, no pós-parto que vem.
Of the woman's body in the phase that comes, in the postpartum that comes.
Modifique e tudo mais.
Modify and everything else.
Sem filtro, mostrando marcas, mostrando excessos.
No filter, showing brands, showing excesses.
Então, assim, às vezes, assim, é tão natural que se tornou tão impactante, né.
So, like, sometimes it's so natural that it has become so impactful, right?
Gente, toda mulher que pare é daquele jeito.
People, every woman who gives birth is like that.
Todo mundo fica daquele jeito.
Everyone behaves like that.
Mas ninguém teve a coragem de expor.
But no one had the courage to expose it.
Ela foi uma das primeiras e pronto, foi um impacto.
She was one of the first, and that was it, it was an impact.
Todo mundo, nossa, bacana.
Everyone, wow, cool.
Como ela é maravilhosa.
How wonderful she is.
Mas é incrível quando a gente percebe isso, né.
But it's amazing when we realize that, right?
Que o natural, ele é impactante.
What is natural is impactful.
Porque a gente tá tão acostumado pra viver atrás de filtros, né.
Because we are so used to living behind filters, right?
Então existe uma realidade atrás dos filtros.
So there is a reality behind the filters.
A gente tem que pensar nisso, né.
We have to think about that, right?
Muito bom, muito bom mesmo.
Very good, really very good.
Rafael.
Rafael.
Cozinha sonora em cena.
Sound kitchen on stage.
Essa entrevista tá maravilhosa, né, pessoal.
This interview is wonderful, right, guys?
Mas agora, vamos para o nosso intervalo musical.
But now, let's move on to our musical break.
Um minuto depois.
One minute later.
Hi-Fi Fame Calem hmm,
Hi-Fi Fame Calem hmm,
Working for Life
Working for Life
Coletivo
Collective
Nossa Torcida
Our Fans
Cozinha sonora em cena.
Sound kitchen on stage.
arah
"arah"
Tchau, tchau.
Bye, bye.
O tema do programa de hoje é verão sem pressão.
The theme of today's program is summer without pressure.
Já tá chegando o verão, né?
Summer is coming, right?
Tá muito quente. Então a gente tá comemorando
It's very hot. So we are celebrating.
aqui e vamos lá. Viva
Here we go. Hooray!
todos os tipos de corpos nesse verão.
all body types this summer.
E nossa convidada é Amanda Marco Arthur.
And our guest is Amanda Marco Arthur.
Amanda! Amanda!
Amanda! Amanda!
Amanda! Sabemos
Amanda! We know.
que toda essa pressão vai desencadear
that all this pressure will trigger
alguns problemas psicológicos.
some psychological problems.
A gente vê isso frequentemente
We see this often.
na sociedade. A gente fala bastante sobre esses
in society. We talk a lot about these
problemas e isso afeta
problems and this affects
várias pessoas,
several people,
vários tipos de sexos e de idade.
various types of sexes and ages.
E o que a gente pode
And what can we do?
aconselhar, pensando nos nossos ouvintes
to advise, thinking of our listeners
que podem estar passando
that might be going through
por esse tipo de problema? Como é que
for this type of problem? How is it that
pode procurar ajuda? Como é que eu posso identificar
Can you seek help? How can I identify?
de repente que isso já não
suddenly that this is no longer
é mais algo normal e sim
it's more something normal and yes
algo já próximo do patológico?
something already close to pathological?
Primeiro, né? Eu sempre
First, right? I always
que eu sou uma ativista aqui da terapia,
that I am an activist here for therapy,
né? Então eu sempre indico, acho que todo
Right? So I always recommend it, I think everyone
mundo tem que fazer, né? Pra se
The world has to do, right? To get by.
autoconhecer realmente. E eu acho que na
truly self-know. And I think that in the
terapia em si a gente vai reconhecendo algumas
In therapy itself, we begin to recognize some things.
coisas, né? Tipo assim, ah, eu
things, right? Like, oh, I
já tenho uma questão,
I already have a question,
a pressão é muito forte em cima de mim,
the pressure is very strong on me,
eu sinto isso de uma forma que dói muito
I feel this in a way that hurts a lot.
em mim, né? E aí a gente começa
in me, right? And then we start
a reconhecer. E puxando um pouquinho o lado
to acknowledge. And pulling a little on the side
da nutrição, né? Eu acho que
of nutrition, right? I think that
pra essas questões a gente sempre tem que
for these issues, we always have to
buscar um nutricionista
to find a nutritionist
que tenha uma visão mais comportamental,
that has a more behavioral perspective,
né? Porque o problema maior
Right? Because the bigger problem
nesse sentido é o comportamento, não é
In this sense, it's the behavior, isn't it?
tanto a alimentação da pessoa. Claro que a alimentação da
both the person's nutrition. Of course, the nutrition of the
pessoa a gente vai casar com
person we are going to marry with
o comportamento dela, né?
her behavior, right?
Então um nutricionista que
So a nutritionist who
esteja mais alinhado com a questão
be more aligned with the issue
comportamental, que trabalhe o comportamento,
behavioral, that addresses behavior,
que saiba trabalhar a questão da autoestima,
that knows how to work on the issue of self-esteem,
né? Diminuir
Right? Decrease
essa questão do
this question of
incômodo corporal, né? Que é uma coisa
bodily discomfort, right? That is something
que a gente pode trabalhar também. Então
that we can work on too. So
eu acho que principalmente esses dois
I think that especially those two.
profissionais iriam ajudar muito.
professionals would help a lot.
Ajudam muito, na verdade.
They help a lot, actually.
Muito legal, Amanda, você ter
Very cool, Amanda, you have.
falado sobre isso. Por exemplo,
talked about it. For example,
eu tenho formação em nutrição
I have a degree in nutrition.
há quase 16 anos e
for almost 16 years and
a gente já discutia lá em meados
we were already discussing it around the middle
de 2006, 2007
from 2006, 2007
um pouquinho sobre o comportamento
a little bit about behavior
alimentar. Mas te confesso que
to feed. But I confess to you that
eu acho que a gente não
I think we don't.
abordava... E hoje a gente tem várias referências,
approached... And today we have many references,
vários elementos. Hoje, quando a gente discute,
various elements. Today, when we discuss,
atualmente a gente encerrou uma turma,
currently, we have finished a class,
né? Que a gente trabalhou comportamento
Right? That we worked on behavior.
alimentar, ferramentas, né? De rastreio
feed, tools, right? Tracking tools
e de transtornos alimentares. É preciso
and eating disorders. It is necessary
que o nutricionista, ele olhe.
that the nutritionist, he looks.
Olhe primeiro pra si, porque nós somos
Look first at yourself, because we are
alvo também, né? O nutricionista
Target too, right? The nutritionist.
por meio da sua ciência, com tantos
through your science, with so many
saberes, com tantas informações
knowledge, with so much information
pertinentes, ele também às vezes
relevant, he also sometimes
pode jogar isso por terra
you can throw this to the ground
no sentido de se cobrar demais, né?
In the sense of demanding too much from oneself, right?
Preciso ter esse desempenho e tudo mais.
I need to have this performance and everything else.
Se autocobrar. Assim como também
To self-charge. Just like also
a gente precisa ter instrumentalização
we need to have instrumentation
suficiente pra poder
sufficient to be able
detectar um paciente. Quando o título do programa
detect a patient. When the program title
é sem pressão, é porque
it's without pressure, it's because
o nutricionista, ele não pode só dar
The nutritionist cannot just give.
dicas de, ah, hidratação,
tips on, ah, hydration,
que as frutas são boas,
that fruits are good,
frutas de estação, mas ele também
seasonal fruits, but he also
precisa alertar o seu
you need to alert your
paciente, o seu público
patient, your audience
sobre, olha, cuidado com essas
about, look, be careful with those
dietas, com esses grupos aí
diets, with those groups there
que ficam preconizando o emagrecimento
that keep advocating for weight loss
em prol de um objetivo
in pursuit of a goal
que é um verão, que é um
what is a summer, what is a
biquíni, que é uma roupa em si.
bikini, which is a clothing item in itself.
Então, o papel
So, the paper
é o conscientizador e alertador, né?
It's the one who raises awareness and alerts, right?
Nesse aspecto. Então, a gente tem
In this aspect. So, we have
na nossa formação enquanto nutricionista
in our training as nutritionists
generalista, né?
generalist, right?
Somos, a gente já tem algumas ferramentas,
We are, we already have some tools,
acho que o nosso corpo docente aqui na UNAMA também discute
I think our faculty here at UNAMA also discusses.
bastante sobre isso, né? Pra que a gente
quite a bit about that, right? Why do we
não adoeça o paciente, como a gente
do not make the patient sick, like we do
vê que tem muito colega, infelizmente,
you see that there are many colleagues, unfortunately,
que traz isso pro paciente.
What does this bring to the patient?
Que acaba adoecendo o paciente.
That ends up making the patient sick.
Eu já ia falar, esse é o ponto, né?
I was just going to say, that's the point, right?
Nós somos profissionais da saúde,
We are health professionals,
né? Então, a gente não pode trabalhar
Right? So, we can't work.
adoecendo uma pessoa. Exato.
making a person sick. Exactly.
Porque quando a gente fala que a pessoa tem que emagrecer
Because when we say that a person needs to lose weight.
X quilos pra ficar na eutrofia,
X kilos to maintain eutrophy,
aí a gente questiona de novo o que é que é
then we question again what it is
eutrofia. Exato. Né?
eutrophy. Exactly. Right?
Em onde, em que ponto
In where, at what point
eu vou usar
I am going to use.
essa classificação?
this classification?
Pra que que eu vou usar? Por que eu preciso daquilo?
What am I going to use that for? Why do I need that?
Né? Então,
Right? So,
a gente trabalha com nutrição,
we work with nutrition,
a gente tem mil áreas,
we have a thousand areas,
a gente tem como ajudar o paciente
we can help the patient
de mil maneiras, não exclusivamente
in a thousand ways, not exclusively
mudando o corpo daquela pessoa.
changing that person's body.
Tá? E eu falo isso tanto
Okay? And I say this so much.
pra maior quanto pra menor. Então,
for both greater and lesser. So,
vou dar um exemplo. Até nos tratamentos
I will give an example. Even in treatments.
de transtorno alimentar, a gente não pode
of eating disorders, we can't
engordar a pessoa de uma vez.
to fatten the person up all at once.
Não vai se reconhecer. Né? Então, a gente
You won't recognize yourself. Right? So, we
tem passos, a gente vai devagar,
there are steps, we go slowly,
a gente vai trabalhando
we'll keep working
pra depois a pessoa ir se aceitando,
so that the person can eventually accept themselves,
que é como a gente faz, né? É como a gente tem que fazer
that's how we do it, right? It's how we have to do it.
num tratamento nutricional. A gente, qual é
in a nutritional treatment. We, what is it?
a realidade? O que que você consegue fazer?
The reality? What can you do?
A gente não costuma fazer isso, né? O que que você consegue
We don't usually do that, do we? What can you manage?
fazer? A gente só vai e fala, você tem que fazer isso.
Do? We just go and say, you have to do this.
Né? É. É. Então, a gente,
Right? Yes. Yes. So, we,
o que que a gente tá fazendo, quem vai fazer
What are we doing, who is going to do it?
é o paciente, é a pessoa.
It is the patient, it is the person.
Então, por que que eu tô, eu não tô perguntando pra ele
So, why am I, I'm not asking him?
o que que você consegue? Eu acho que
What can you do? I think that
esse talvez seja uma
this might be a
dos maiores desafios dentro da
of the greatest challenges within the
clínica, né? Dentro dessa assistência
clinic, right? Within this assistance
do acompanhamento do
of the monitoring of the
profissional, do nutricionista com
professional, with the nutritionist
o paciente, é essa escuta.
the patient, is this listening.
É, de repente, entender o que que
It is, suddenly, to understand what that
o paciente, ele tá precisando naquele
the patient, he needs it there
momento, né? Então,
moment, right? So,
é, quantas e quantas vezes
Yes, how many times have I told you?
a gente já não recebe no nosso, no nosso
we no longer receive in ours, in ours
consultório, um paciente que ele
office, a patient that he
quer só emagrecer. Então, se a gente pensa assim
just wants to lose weight. So, if we think like this
só no emagrecimento, beleza. Mas
only in weight loss, beauty. But
o por que ele quer emagrecer? Como
Why does he want to lose weight? How?
que ele quer emagrecer? Por que esse
That he wants to lose weight? Why this?
imediatismo? Será que tem
Immediacy? Does it exist?
alguma patologia aí que ele precisa
any pathology there that he needs
emagrecer? Ou não? É uma pressão que ele tá
Lose weight? Or not? It's a pressure that he's under.
sentindo? Algum problema psicológico
feeling? Any psychological issues?
que tá necessitando, como se
that is needing, as if
fosse uma resposta praquilo? Então, é
Was that an answer to that? So, it is.
preciso conhecer muito o paciente, né? E aí
I need to know the patient very well, right? So?
por isso que muitas das vezes as nossas
that's why many times our
consultas demoram bastante, a gente tem
appointments take a long time, we have
que ter bastante, né? Tempo com
What you need to have a lot of, right? Time with
o paciente, porque não é um remédio.
the patient, because it is not a medicine.
A gente fala muito, né?
We talk a lot, don't we?
Hipócrates falou lá atrás, né? Que o nosso
Hippocrates talked about it long ago, right? That our
fazer do nosso alimento, do nosso remédio.
make our food, our medicine.
Mas eu preciso entender muito
But I need to understand a lot.
bem do remédio que eu vou passar pra
good of the medicine that I'm going to prescribe for
aquele meu paciente pra saber o que ele realmente tá
that patient of mine to know what he really is
precisando em termos de alimento, né? Então
needing in terms of food, right? So
é bem complicado pra passar realmente
It's really complicated to get through.
isso. Durante a minha vivência nos
this. During my experience in the
estágios, né? Na UBS,
internships, right? At the UBS,
chegou uma paciente pra gente desesperada
A patient arrived for us desperate.
procurando ajuda, querendo emagrecer.
looking for help, wanting to lose weight.
A gente perguntou, né? Por quê?
We asked, didn't we? Why?
Ela disse que antes ela tinha passado
She said that before she had passed.
pelo outro profissional que
by the other professional who
olhou pros exames dela e falou assim,
He looked at her exams and said,
olha fulana, você vai dormir
look, so-and-so, are you going to sleep
viva e vai acordar morta. Nossa.
Live and you'll wake up dead. Wow.
Então a gente percebe que
So we realize that
tem esse terrorismo às vezes, né? Muito.
There is this terrorism sometimes, right? A lot.
Presentíssimo. Tem que ser pra
Present. It has to be for
já, né? Tipo, não é uma coisa que a gente vai
Already, right? Like, it's not something we're going to...
construindo, né? Um hábito, né?
Building, right? A habit, right?
E que afeta mais ainda o psicológico, né?
And it affects the psychology even more, right?
A gente sabe, né? A gente não tá fazendo nenhuma
We know, right? We're not doing anything.
apologia à obesidade.
apology for obesity.
A gente não tá falando nada disso. A gente só tá
We aren't talking about any of that. We're just
falando que é preciso se cuidar,
saying that one needs to take care of oneself,
é preciso se amar, é preciso
It is necessary to love yourself, it is necessary.
se entender. E aí se você
if you understand. And then if you
precisa emagrecer, porque isso
needs to lose weight, because of this
realmente precisa ser olhado, que
it really needs to be looked at, that
emagreça com saúde, com acompanhamento
lose weight healthily, with support
nutricional, se possível,
nutritional, if possible,
um acompanhamento psicológico, porque é uma
a psychological follow-up, because it is a
transformação na sua vida. São hábitos
transformation in your life. They are habits
criados durante a vida inteira, que
raised throughout their entire life, which
você pega, né? Informações
You get it, right? Information.
de pai, mãe, avó.
of father, mother, grandmother.
Então assim, a gente sabe que
So, we know that
realmente toda mudança
really every change
tanto aí de alimentação
so much food there
quanto de... A gente tá falando de padrão, de
how much of... We're talking about standard, of
corpo, na verdade, né? E tá voltando
body, actually, right? And it's coming back
pra parte nutricional
for the nutritional part
porque somos nutricionistas, né?
because we are nutritionists, right?
E que acaba afetando diretamente. Porque quando a gente
And it ends up affecting directly. Because when we
fala em padrão, a gente logo pensa em dieta,
when we speak of standard, we soon think of diet,
né? As pessoas que querem alcançar um padrão,
right? People who want to achieve a standard,
já pensam logo em cortar
they already think about cutting right away
logo o carboidrato.
so the carbohydrate.
Então a gente já pensa, cortou
So we already think, it cut.
alguma coisa, nutricionista, vem cá, né? Vamos
Something, nutritionist, come here, right? Let's go.
conversar. É isso. Rafael.
Talk. That's it. Rafael.
Cozinha sonora em cena.
Sound kitchen on stage.
E agora vamos com mais
And now let's go with more.
músicas. É hora do nosso intervalo
music. It's time for our break
musical.
musical.
E agora vamos com mais músicas.
And now let's go with more songs.
Oh, yes, I said it.
Oh, yes, I said it.
I said it. I said it
I said it. I said it.
cause I can.
porque eu posso.
Today I don't feel like
Today I don't feel like
doing anything.
fazendo qualquer coisa.
I just
I just
wanna lay in my
wanna lay in my
bed.
cama.
Don't feel like
Don't feel like
picking up my phone.
picking up my phone.
So leave a message at the tone.
So leave a message at the tone.
Cause today I swear I'm
Porque hoje eu juro que estou
not doing anything.
not doing anything.
Nothing at all.
Nada mesmo.
Woo hoo, woo hoo.
Woo hoo, woo hoo.
Transcrição e Legendas Pedro R.
Transcription and Subtitles Pedro R.
Legendas Pedro R.
Subtitles Pedro R.
Vamos fugir.
Let's run away.
Pra outro lugar, baby.
To another place, baby.
Vamos fugir.
Let's run away.
Pra onde haja um tobogã.
To where there is a slide.
Onde a gente escorregue.
Where we slip.
Todo dia de manhã.
Every morning.
Flores que a gente regue.
Flowers that we water.
Uma banda de maçã.
A band of apple.
Outra banda de reggae.
Another reggae band.
Tô cansado de esperar.
I'm tired of waiting.
Que você me carregue.
That you carry me.
Todo dia de manhã.
Every morning.
Flores que a gente regue.
Flowers that we water.
Todo dia de manhã.
Every morning.
Flores que a gente regue.
Flowers that we water.
Todo dia de manhã.
Every morning.
Flores que a gente regue.
Flowers that we water.
Todo dia de manhã.
Every morning.
Uma banda de maçã.
A band of apple.
Outra banda de reggae.
Another reggae band.
Finalizamos aqui o nosso bloco musical, galera.
We have finished our musical segment here, everyone.
Com a música Vamos Fugir, da banda Skank.
With the song "Let's Run Away," by the band Skank.
Esse foi o nosso programa Café com Pupunha.
That was our program Coffee with Pupunha.
Quero agradecer imensamente a nossa convidada.
I want to sincerely thank our guest.
Pauta de hoje.
Today's agenda.
A gente não para de falar.
We can't stop talking.
A gente quer ouvir.
We want to hear.
continuar o programa falando tudo
continue the program by saying everything
sobre, né, e
about, right, and
a gente tem essa vontade de
we have this desire to
falar hoje mais sobre tipos de corpos diferentes
talk more today about different body types
até porque vivemos em corpos diferentes
especially because we live in different bodies
toda a bancada aqui é feita de corpos
the entire bench here is made of bodies
diferentes e temos muitos
different and we have many
problemas por conta de termos
problems due to terms
esse corpo, né, por muito tempo
this body, right, for a long time
e eu sei aqui que a gente
and I know here that we
trabalha muito na cabeça, né,
Works a lot in the head, right?
eu falo muito por mim, né, então
I speak a lot for myself, right, so...
ouvir numa rádio, né,
to hear on the radio, right,
trazer essa pauta e dizer
bring up this agenda and say
assim, olha, vamos lá, tá chegando
So, look, let's go, it's coming.
o verão e você, de qualquer
the summer and you, anyway
corpo, gordo, magro,
body, fat, thin
alto, baixo, moreno,
tall, short, brown-haired
branco, qualquer corpo, né, tem
white, any body, right, has
que ser feliz, coloca o biquíni,
be happy, put on the bikini,
vai pra praia, seja você,
go to the beach, be yourself,
o shortinho, a sunga, né,
the short shorts, the swim trunks, right,
tá chegando o verão, aproveita
Summer is coming, make the most of it.
pra molhar o corpo porque tá calor
to wet the body because it's hot
pra caramba, é muito legal, é muito
for sure, it’s very cool, it’s very
legal ouvir e viver isso mesmo
Cool to hear and live that.
porque a gente tem que viver o dia
because we have to live the day
após o outro, aproveitar que a gente tem
after the other, taking advantage of what we have
muita saúde, isso também é muito importante,
lots of health, that is also very important,
né, e eu quero te agradecer imensamente
Right, and I want to thank you immensely.
pelas palavras e
by the words and
se sinta à vontade pra voltar
feel free to come back
mais vezes aqui pra falar sobre
more times here to talk about
o assunto, acho que a gente precisa, né, amiga?
The subject, I think we need it, right, friend?
Com certeza, obrigada, Amanda.
Sure, thank you, Amanda.
Obrigada, gente, pelo convite mais
Thank you, everyone, for the invitation again.
uma vez e você sabe que eu adoro falar
once and you know I love to talk
sobre isso, sempre que precisarem.
about this, whenever you need.
Quer deixar teu Instagram
Do you want to leave your Instagram?
pros nossos seguidores?
for our followers?
Ah, tá, quem quiser
Oh, okay, whoever wants it.
e gostar desse tema,
and liking this theme,
tiver mais interessado em saber,
if you were more interested in knowing,
o meu arroba é
my handle is
arroba mais
at sign more
que nutricão, tá?
What nutrition, okay?
Que a gente não tem cedilha,
That we don't have a cedilla,
tá? Então, me sigam
Okay? So, follow me.
lá, tirem dúvidas se vocês quiserem, eu sempre
There, feel free to ask questions if you want, I always
respondo. Muito legal o Instagram, tem muitas
I respond. Very cool Instagram, it has a lot.
informações bacanas, muito legal.
cool information, very nice.
Muito fofo. Obrigada, gente.
Very cute. Thank you, guys.
Bom, o nosso programa tá chegando ao fim,
Well, our program is coming to an end,
mas não se esqueçam, né, que a gente
but don't forget, right, that we
ainda tá também lá nas redes sociais,
it's still there on social media too,
me sigam no Instagram, arroba
follow me on Instagram, @
café com pupanha, unama FM
coffee with pupanha, unama FM
e naquele sábado que você estiver
and on that Saturday that you are
mais tranquila, né, aproveitando o verão,
more relaxed, right, enjoying the summer,
aproveite pra seguir algumas dicas da gente,
take the opportunity to follow some of our tips,
também, aproveitar pra reprisar
also, take the opportunity to repeat
um programa que não assistiu. A gente também
a show you didn't watch. Neither did we.
tá lá no Spotify e no Deezer. Muito bom,
It's available on Spotify and Deezer. Very good,
Wilde. Café com pupunha.
Wilde. Coffee with pupunha.
Café com pupunha é uma produção
Coffee with pupunha is a production.
dos cursos de gastronomia e nutrição da
from the courses of gastronomy and nutrition of the
Unama. Rádio Unama FM, direção geral
Unama. Unama FM Radio, general direction.
Betânia Fidalgo, coordenação Mário
Bethânia Fidalgo, coordination Mário
Camarão, operador de laboratório
Shrimp, laboratory operator
Heraldo Cruz, produção de roteiro da
Heraldo Cruz, script production of the
Mili Ferreira e Wilde Melo, produção musical
Mili Ferreira and Wilde Melo, music production
Jackson Tavares. Tchau, pessoal,
Jackson Tavares. Bye, everyone,
até a próxima. Tchau, tchau.
Until next time. Bye, bye.
Tchau, gente.
Bye, guys.
Você ouviu Café com Pupunha?
Have you heard Café com Pupunha?
Um programa dos cursos de gastronomia
A program of gastronomy courses.
e nutrição da Unama.
and nutrition from Unama.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.