Ep. 120 - Verão sem pressão: viva todos os tipos de corpos | Amanda Marcuartú

Café com Pupunha

Café com Pupunha

Ep. 120 - Verão sem pressão: viva todos os tipos de corpos | Amanda Marcuartú

Café com Pupunha

e está no ar café com pupunha um

and "Café com Pupunha" is on air one

programa dos cursos de

program of the courses of

gastronomia e nutrição da Unama

gastronomy and nutrition of Unama

Olá pessoal eu sou Lorena Falcão

Hello everyone, I am Lorena Falcão.

estamos começando o programa

We are starting the program.

café com pupunha aqui na rádio

coffee with pupunha here at the radio

Unama cento e cinco ponto cinco

Put together one hundred five point five.

FM esse é um programa dos cursos

FM this is a program of the courses.

de gastronomia e nutrição aqui da

of gastronomy and nutrition here from the

Unama Alcindo Cacela aproveito

Unama Alcindo Cacela I take advantage of.

aqui pra saudar meus grandes

here to greet my great ones

amigos Yamila Alves, Will de

friends Yamila Alves, Will from

Melo, Damile Ferreira e Rafael

Melo, Damile Ferreira and Rafael

Castro. Tudo bem pessoal? Tudo

Castro. How's it going guys? All good.

ótimo. Isso mesmo Lorena nós

Great. That's right, Lorena, we

vamos começar o nosso programa

Let's start our program.

dessa semana e como tema do

this week and as the theme of the

programa vamos abordar verão sem

let's address summer without

pressão viva todos os tipos de

live pressure all types of

corpos e eu vou chamar aqui a

bodies and I will call here the

Damile pra apresentar a nossa

Damile to present our

convidada de hoje. Então Yamila

Today's guest. So Yamila.

temos como convidada Amanda

We have Amanda as our guest.

Marco Arthur que é nutricionista

Marco Arthur, who is a nutritionist.

formada pela Unama pela

graduated from Unama by the

Universidade da Amazônia é

University of the Amazon is

especialista em saúde da mulher

women's health specialist

e da criança pela UEPA

and of the child by UEPA

especialista também em nutrição

specialist also in nutrition

e saúde coletiva pela UEPA

and public health by UEPA

aprimorada em transtornos

enhanced in disorders

alimentares né? Programa da

food, right? Program of

Albulim da USP mestre em

Albulim from USP master's in

neurociências e comportamento

neurosciences and behavior

pela UEPA idealizadora do grupo

by UEPA, the creator of the group

de estudos atendimento e

of studies support and

acolhimento baseado em

welcoming based on

comportamento alimentar de

eating behavior of

Belém. Muito bem. Muito bem

Belém. Very well. Very well.

Amanda. Obrigada gente. Amanda

Amanda. Thank you, everyone. Amanda

também né? Fazendo aí acho que

Also, right? I think doing that.

terceira participação né Amanda?

Third participation, right Amanda?

Pode pedir música hoje. É

You can request a song today. It is

verdade. Muito bem. Quando a

truth. Very well. When the

gente gosta a gente chama várias

People like it, we call several.

vezes. Seja bem-vinda.

Times. Welcome.

Bem-vinda querida. Obrigada

Welcome dear. Thank you.

gente pelo convite. Muito bom.

Thank you for the invitation. Very good.

Rafael. Cozinha sonora em cena.

Rafael. Sound kitchen on stage.

Olá Lorena. Olá ouvintes da

Hello Lorena. Hello listeners of the

Rádio Nama. Vamos começar a

Radio Nama. Let's get started.

nossa programação musical do

our musical programming of

programa Café Pupunha. Pra

Café Pupunha program. For

iniciar vamos de Walk on the

let's start with Walk on the

Sun da banda Smash Moof.

Sun by the band Smash Moof.

We got something to sing.

We have something to sing.

Sing it perfect harmony and teach the

Sing it in perfect harmony and teach the

world to snuff the fires and the

world to snuff the fires and the

lawyers. Hey I know it's just a

lawyers. Hey I know it's just a

song but it's sometimes for

canción pero a veces es para

the rest of me. This isn't a

the rest of me. This isn't a

attack. I know when everybody's

attack. I know when everybody's

back. It's just like any fact.

back. It's just like any fact.

It retracts before you back.

It retracts before you go back.

And just like fashion, it's a

And just like fashion, it's a

passion for all with it and hip.

passion for all with it and hip.

If you've got the goods, they'll

If you've got the goods, they'll.

come in by here just to stay in

come in by here just to stay in

the clique. So don't delay, act now.

the clique. So don't delay, act now.

Surprise around. If you've got the

Surprise around. If you've got the

goods, they'll come in by here

mercadorias, elas vão entrar por aqui

Transcrição e Legendas Pedro R.

Transcription and Subtitles Pedro R.

Legendas Pedro R.

Subtitles Pedro R.

para a população. E aí, eu lembro

for the population. And there, I remember

que uma delas era gordinha, e

that one of them was chubby, and

outras eram bem magrinhas, e aí tinha uma que era

others were very skinny, and then there was one that was

muito, né, voluptuosa, né?

very, right, voluptuous, right?

A Kim. Então, isso acaba

To Kim. So, this is over.

influenciando muito, né? É, a Khloe, que

influencing a lot, right? Yeah, Khloe, who

era um pouquinho mais, assim, tinha

it was a little more, like, it had

mais mamas, né? Que pra eles era

More breasts, right? That for them was

gorda, e a Nina nunca foi gorda. Mas ela não era

fat, and Nina was never fat. But she wasn't

gorda, não. Nunca foi. Tu vê? Não, não,

Fat, no. Never was. Do you see? No, no.

não. Mas aí, depois, ela realmente

No. But then, afterwards, she really

emagreceu pra caramba. Emagreceu.

Lost a lot of weight. Lost weight.

Fez um programa sobre isso. Exatamente.

He made a program about that. Exactly.

E ganhou super fama,

And became super famous,

né? Ficou super famosa. Ficou mais famosa

Right? It became super famous. It became more famous.

porque ela deu a volta por cima,

because she made a comeback,

ela conseguiu o corpo ideal. É, porque também

she achieved the ideal body. Yeah, because also

tudo aqui, entrando aqui nesses detalhes, porque eu gosto

Everything here, getting into these details, because I like it.

de descargaços. Eu adorava.

of shocks. I loved it.

E Entertainment Television.

E Entertainment Television.

É porque a gente não acessava

It's because we didn't access it.

tantas outras

so many others

formas, né? O choqueio,

shapes, right? The shock,

outras mídias aí.

other media out there.

Mas é muito também das histórias

But it is also a lot about the stories.

de relacionamentos

of relationships

tóxicos também, que elas também já passaram

toxins too, which they have also gone through

bastante, né?

Quite a lot, right?

O pai delas,

Their father,

era... Era o pai, né?

It was... It was the father, right?

E agora, depois, já

And now, after, already

um homem trans, né?

a trans man, right?

Então, já teve toda essa mudança.

So, there has already been all this change.

Perdi essa parte. Eu também perdi essa.

I lost that part. I also lost that.

Toda essa mudança na vida deles.

All this change in their lives.

Agora, assim, será que a

Now, will the

mulher, realmente, não é ela que

woman, really, it’s not her that

se propõe a entrar num padrão

proposes to enter a pattern

sempre numa caixinha? Eu não sei.

Always in a little box? I don't know.

Às vezes, eu me paro e pergunto.

Sometimes, I stop and ask myself.

Não querendo, coitada. Já a mulher,

Not wanting to, poor thing. Already the woman,

já sofre, né? Já pelo padrão e ainda

You're already suffering, right? Already by the standard and still.

quero culpar a mulher. Já tem os estigmas, né?

I want to blame the woman. She already has the stigmas, right?

Mas eu sempre acho, assim, que é

But I always think, you know, that it is

ao longo do tempo, a gente

over time, we

também vai buscando sempre

always keep looking for it too

tentar entrar nesse padrão que

try to fit into this pattern that

é vinculado, né?

It's linked, right?

E aí, a gente vê, por exemplo,

And then, we see, for example,

começa a aparecer na televisão as protagonistas

the protagonists start to appear on television

que são bem magrinhas,

which are very thin,

aí a galera começa a seguir. Eu vejo

then the people start to follow. I see

isso muito também pra moda, né?

That's a lot for fashion too, isn't it?

Então, aparece uma pessoa com

So, a person appears with

um tipo de colar, um tipo de anel

a type of necklace, a type of ring

que tem um... Isso aqui é infinito. Aí todo mundo

that has a... This here is infinite. Then everyone

quer usar. Aí a pessoa aparece

wants to use. Then the person shows up.

de um certo jeito, aí todo mundo

in a certain way, then everybody

quer seguir. Não só cabelo,

want to follow. Not just hair,

mas como corpo, como a vestimenta.

but like a body, like the clothing.

Eu acho que hoje são as... Hoje as

I think today is the... Today the

referências nem são mais a TV, nem tanto.

references are no longer TV, not so much.

Acho que são as influências, né?

I think it's the influences, right?

É, agora mais a influência, né? E mais ainda, né?

Yeah, now more of the influence, right? And even more, right?

Tipo, ah, tá usando determinado...

Like, oh, you're using a certain...

É, na internet tá determinado tratamento,

Yes, a specific treatment is determined on the internet.

determinado cabelo, opinião.

certain hair, opinion.

O que eu vejo muito e

What I see a lot is

estudando também comportamento,

studying behavior as well,

a gente consegue perceber

we can perceive

que não é só questão...

that it's not just a matter...

A gente tenta entrar no

We try to get into the

padrão porque a gente foi criado dessa forma.

standard because we were created this way.

Isso. Então, tem muito

That's right. So, there is a lot.

questão da pressão e do comportamento

issue of pressure and behavior

que a gente cresceu. Isso.

that we grew up. That's it.

Já pode, já manteve. A gente não

You can already, you have already maintained. We haven't.

quer, na verdade, se sentir fora

wants, in fact, to feel outside

daquilo que as pessoas consideram

of what people consider

como normal. Não, e as expectativas, por exemplo,

as normal. No, and the expectations, for example,

é...

it's...

Você pode ter a sua mãe que espera

You can have your mother who waits.

tá, nutricionista não pode ser gorda, não pode

Okay, a nutritionist cannot be overweight, cannot.

ser um corpo gordo. Eu cheguei a ouvir isso.

being a fat body. I heard this.

Isso, também. Eu vi. Entendeu?

That's right, too. I saw. Got it?

E, assim,

And, thus,

é... A gente tem que pensar

Yeah... We have to think.

também, não só no olhar,

also, not only in the gaze,

também, a gente não pode, como a Yamila falou,

also, we can't, as Yamila said,

a gente não vai culpar a mulher, porque a mulher é a que sofre mais

We are not going to blame the woman, because the woman is the one who suffers the most.

pressão. Mas a gente tem o machismo.

pressure. But we have machismo.

Sim. Mulheres machistas.

Yes. Machista women.

Mulheres machistas, que, exatamente

Machista women, who, exactly

isso, elas são machistas pra

Yes, they are sexist for

se encaixar no meio machista.

fit into the macho environment.

Então, uma mulher machista,

So, a sexist woman,

ela se encaixa muito mais na nossa

she fits much more in our

sociedade, do que uma pessoa que estuda

society, than a person who studies

um pouco mais o feminismo.

a little more about feminism.

E, quando a gente começa a estudar,

And when we start studying,

a gente começa a quebrar, a furar um pouquinho

we start to break, to poke a little bit

essa bolha, a sair um pouquinho.

this bubble, coming out a little bit.

A gente começa a questionar os nossos comportamentos.

We start to question our behaviors.

Mas por que eu quero isso? Por que que

But why do I want this? Why that?

eu preciso me odiar? Por que que eu não posso

Do I need to hate myself? Why can't I?

simplesmente viver? Não que...

simply live? Not that...

E eu já tô... Não quero ir muito longe. Não que eu

And I'm already... I don't want to go too far. Not that I

quero... Ai, eu amo o meu corpo lindo, maravilhoso.

I want... Oh, I love my beautiful, marvelous body.

Não, mas por que eu simplesmente não posso existir

No, but why can't I just exist?

no meu corpo? Sim, sim.

In my body? Yes, yes.

Exatamente. E, em relação a esse ideal,

Exactly. And, regarding this ideal,

né, esse padrão que a gente tem hoje em dia, quais os prejuízos?

Right, this standard we have nowadays, what are the drawbacks?

Os prejuízos que isso traz pra nós

The losses that this brings to us.

mulheres, né, pra nós seres humanos?

Women, right, for us human beings?

Nossa, hoje em dia, a gente tem...

Wow, nowadays we have...

Os transtornos alimentares são um deles, né?

Eating disorders are one of them, right?

Porque sempre começa... A gente tem

Because it always starts... We have

essa frase, né? Nem todo transtorno

this sentence, right? Not every disorder

alimentar é... Começa com

Feeding is... It starts with

uma dieta. Ou, desculpa, nem toda dieta

a diet. Or, sorry, not every diet

começou... Leva pro transtorno alimentar.

It started... Leads to eating disorders.

Mas todo transtorno alimentar

But every eating disorder

começou com uma dieta. Entendeu?

It started with a diet. Understood?

Uma restrição, né? Exatamente.

A restriction, right? Exactly.

Quando eu falo em dieta, exatamente.

When I talk about diet, exactly.

A restrição, né? A restrição.

The restriction, right? The restriction.

Que não vão

That they do not go

congregar aí aquela harmonia

to gather that harmony there

entre os grupos alimentares.

among the food groups.

Em que você entra num padrão de sofrimento.

In what do you fall into a pattern of suffering?

O transtorno alimentar é

Eating disorder is

aquele processo em que você vai entrar num sofrimento

that process in which you will enter into suffering

psíquico quando você se...

psychic when you...

Quando você lida com o alimento.

When you handle the food.

E o que isso, ele

And what is that, he

ocasiona pro teu corpo, né?

It causes for your body, right?

Então, se toda vez

So, if every time

o comer, ele gera uma preocupação

Eating generates a concern.

no ganho de calorias, já é

in the calorie gain, that's it

um sofrimento psíquico, já é uma preocupação

a psychological suffering is already a concern

excessiva, exacerbada

excessive, exacerbated

que já foge de uma normalidade

that already escapes from a normality

do que se espera, né? Que você coma,

What is expected, right? That you eat,

se sinta saciado, benefício fisiológico.

feel satisfied, physiological benefit.

E a gente não precisa ir muito longe, assim,

And we don't need to go very far, like,

pra questão da doença, né?

For the issue of the disease, right?

Porque o transtorno é doença. Mas vamos falar

Because the disorder is a disease. But let's talk.

em satisfação corporal. Exatamente.

in bodily satisfaction. Exactly.

Em autoestima.

In self-esteem.

A pessoa não se sentir

The person does not feel.

confortável em usar um biquíni.

comfortable wearing a bikini.

Usar um biquíni. Um calor de 40 graus.

Wear a bikini. A heat of 40 degrees.

E toda, né,

And all, right?

envelopada. Ou evitar,

wrapped. Or avoid,

né, o que também a gente pensa muito quando você

Right, that's also what we think a lot when you

evita os locais porque

avoid the places because

você não se sente compatível, né?

You don't feel compatible, do you?

A academia é um espaço,

The gym is a space,

por exemplo, né? Eu não vou me exercitar porque

for example, right? I'm not going to exercise because

eu não tenho um corpo pra ir pra academia, como assim?

I don't have a body to go to the gym, what do you mean?

Ou se submete também a relacionamentos

Or do you also submit to relationships?

abusivos porque não se valoriza

abusive because it is not valued

a ponto, né, de se olhar e falar

to the point, right, to look at it and say

não, o que é isso? Eu sou uma mulher linda,

no, what is that? I am a beautiful woman,

e eu preciso estar bem num relacionamento

and I need to be well in a relationship

ou, não, eu sou uma mulher

Oh, no, I am a woman.

feia e preciso aceitar aquela relação, né?

Ugly and it's necessary to accept that relationship, right?

Esse é o único tipo de relacionamento que eu vou ter

This is the only type of relationship I'm going to have.

porque eu não sou digna

because I am not worthy

de ter um relacionamento. Exatamente.

of having a relationship. Exactly.

Entendeu? Eu tinha uma amiga que ela não ia pra academia

Understood? I had a friend who didn't go to the gym.

porque ela era muito magrinha. Ela dizia

because she was very skinny. She said

nossa, eu fico muito feia de leg, eu não vou

Wow, I look really ugly in leggings, I'm not going.

de short. Tudo ela se culpava,

of short. She blamed herself for everything,

né? Se sentia incapaz de fazer

Right? He felt incapable of doing it.

alguma coisa por causa do corpo

something because of the body

que ela tinha. Esse ponto que a Damile fala

what she had. That point that Damile talks about

é também interessante porque às vezes a gente acaba puxando

It's also interesting because sometimes we end up pulling.

muito pra questão do excesso, né?

a lot for the issue of excess, right?

Digamos. Exatamente. De você

Let's say. Exactly. From you.

se ver, né, fora de um padrão pelo

if you see, right, outside of a standard by

excesso, mas também tem o outro lado

excess, but it also has the other side

que os próprios transtornos, né,

that the disorders themselves, right,

psíquicos também ocasionam.

psychic factors also cause.

Você já tá bem,

You are already okay.

né, bem abaixo do peso

Right, well below weight.

e ainda assim não se enxergar, não é o caso que

and yet not seeing oneself, isn't it the case that

a Damile trouxe, mas ainda assim tem

Damile brought it, but still has it.

um respingo em relação a isso, né?

a splash in relation to that, right?

Não, a imagem corporal

No, body image

eu não aceito o que eu tô vendo.

I do not accept what I am seeing.

E gera o sofrimento psíquico também.

And it also generates psychological suffering.

Eu acho que, na verdade, a padronização

I think that, in fact, standardization

ela acaba gerando

it ends up generating

um nível de insatisfação tão

a level of dissatisfaction so

sensível, né, que

sensitive, right, that

você nem percebe o quanto que você

you don't even realize how much you

deseja, almeja

wants, desires

qualquer coisa que venha daquele padrão.

anything that comes from that standard.

Às vezes, por exemplo, a mulher, a gente tá falando

Sometimes, for example, the woman, we are talking about

em excesso, às vezes ou em baixo

in excess, sometimes or low

peso, mas às vezes você vê uma mulher

weight, but sometimes you see a woman

que tá, né, uma mulher normal,

well, you know, a normal woman,

eutrófica, mas mesmo assim é uma

eutrophic, but still it is a

mulher que não se considera bonita, é uma mulher

a woman who does not consider herself beautiful is a woman

que acha que tem que ter mais peito, tem que ter menos peito,

what do you think needs to have more chest, needs to have less chest,

aí a mulher olha pra coxa, tem

then the woman looks at the thigh, there is

que ter mais coxa ou menos coxa, vê se é do

whether to have more thigh or less thigh, see if it’s from

lixo, tem que ter mais ou menos coxa ou lixo. Então, assim, eu acho

Trash, it has to have more or less thigh or trash. So, like, I think.

que esse padrão de beleza

that this beauty standard

feminino, que se impõe muito

feminine, that imposes itself a lot

em vários lugares, ele sempre

In various places, he always

leva e gera essa

carry and generate this

insatisfação, que é

dissatisfaction, which is

um ciclo, que todo momento

a cycle, which every moment

vai estar sendo lançado alguma coisa, né.

Something is going to be released, right?

Então, hoje, por exemplo, quando tu vê

So, today, for example, when you see

as pessoas fazendo injeção

people getting injections

de coisa na boca, né, pra ficar

"Something in the mouth, right, to stay."

com a boca carnuda, porque já é um

with full lips, because it already is one

padrão, afinar o nariz,

standard, tune the nose,

porque é um padrão, o próprio

because it is a standard, the one itself

a própria harmonização facial,

facial harmonization itself,

não tô dizendo aqui que

I'm not saying here that

esses procedimentos, eles não podem

these procedures, they cannot

existir. Eles devem existir

to exist. They must exist.

pra muitas pessoas que precisam

for many people who need

dele, mas, assim, o padrão

his, but, thus, the standard

ele leva a uma regra

he leads to a rule

e a gente não é igual, né. Então,

and we're not the same, right. So,

quando a gente vive numa sociedade

when we live in a society

em que a gente vai sempre estar buscando

in which we will always be searching

ser igual, eu acho que a gente

to be equal, I think that we

acaba entrando numa sociedade doentia,

ends up entering a sick society,

né. Perdendo a própria identidade,

right. Losing one's own identity,

né, fica tudo padrão.

Right, everything stays standard.

E aí acaba que você começa

And then you end up starting

a não entender o seu jeito,

not understanding your way,

você não olha pra si

you don't look at yourself

com um olhar diferenciado, você já

with a differentiated look, you already

olha se autocriticando, né.

Look at you, self-criticizing, right?

Gasta-se muita energia, hoje a gente fala muito

A lot of energy is spent; today we talk a lot.

de saúde mental e o aspecto mental

of mental health and the mental aspect

e também tá nesse gasto de energia,

and it's also in this energy expenditure,

por exemplo, volto que também

for example, I come back too

eu já encontrei

I have already found.

pessoas assim, de, por exemplo,

people like that, for example,

você não se concentra no seu trabalho só pensando

you don't focus on your work only thinking

nisso. Você não aceita

in this. You don't accept

um convite, por exemplo, pra

an invitation, for example, to

às vezes até pra um emprego novo,

sometimes even for a new job,

porque você, tipo assim, não me

because you, like, don't me

sinto capaz, seja pra um

I feel capable, whether for one.

corpo mais magro, um corpo mais gordo,

thinner body, a fatter body,

né, ou como aí a Mila também falou,

right, or كما Mila also said there,

às vezes, mas eu, por exemplo,

sometimes, but I, for example,

o tempo todo eu tô enxergando aqui que o meu

all the time I’m seeing here that my

braço, ele é muito grande, fora de uma proporção

arm, it is very big, out of proportion

tipo um absurdo, que nem é,

like an absurdity, which isn't even,

a gente nem tá nem reparando nisso, né, mas a

we're not even noticing this, are we, but the

pessoa, né, ela tá com esse olhar

person, right, she has that look

enviesado, vamos dizer assim.

biased, let's put it that way.

Eu acho que a indústria em si também

I think that the industry itself as well.

puxa muito pra esse lado, então

it pulls a lot to this side, then

as redes sociais,

social networks,

claro, mas vamos pensar

Sure, but let's think.

na indústria da estética, né,

in the aesthetics industry, right,

das cirurgias plásticas. Sempre falando de

of plastic surgeries. Always talking about

benefícios, né. Eles estão jogando isso o tempo

benefits, right. They are throwing this all the time.

todo, ah, você quer melhorar isso, eles não...

everything, ah, you want to improve that, they don't...

Abram felicidade, né. Exatamente, ah, porque se você

Open happiness, right. Exactly, ah, because if you

fizer isso, vai melhorar a sua

do this, it will improve your

vida, desse e dessa forma.

life, this way and that way.

E assim, às vezes não melhora. Você continua

And so, sometimes it doesn't get better. You keep going.

insatisfeito, você... Ou você acha

dissatisfied, you... Or do you think

outra coisa. Outra coisa, exatamente.

Another thing. Another thing, exactly.

Outra coisa pra achar um ciclo, aquela vez

Another thing to find a cycle, that time.

que você quer mudar e melhorar algo, algo,

that you want to change and improve something, something,

algo e depois... Não sei, não sei.

something and then... I don't know, I don't know.

Eu acho que o ouvinte, ele deveria

I think that the listener should

pensar, né, o contrário. Vamos procurar

think, right, the opposite. Let's search.

ver o que que a gente precisa

see what we need

ajustar, olhar,

adjust, look

com melhores olhos, vai.

With better eyes, go.

Exatamente. Pra gente mesmo, né. Isso mesmo.

Exactly. For us, right. That's right.

Muito bom, Yamila. Rafael.

Very good, Yamila. Rafael.

Cozinha sonora

Sound kitchen

em cena.

on stage.

Depois desse

After that

ótimo início de conversa, vamos para o nosso

great start to the conversation, let's go for our

intervalo musical? Solta a música, DJ.

musical break? Let the music play, DJ.

Solta a música, DJ.

Play the music, DJ.

O que é isso?

What is this?

Café com Bubunha

Coffee with Bubunha

Que posso te achar

What can I find you?

Além do horizonte

Beyond the horizon

Te sinto nos meus sonhos

I feel you in my dreams.

Vou pra onde o vento levar

I'll go where the wind takes me.

Estou seguindo o meu caminho

I am following my path.

Posso estar sozinho

I may be alone.

Sei que ainda vou te encontrar

I know I will meet you again.

Você tá bem, eu também

You are well, I am too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibe anywhere.

Você tá bem, eu também

You are fine, I am too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibes anywhere.

Aonde está você?

Where are you?

Aqui dentro de mim

Here inside me

Por um instante

For a moment

Eu sei

I know.

Que posso te achar

What can I find you?

Além do horizonte

Beyond the horizon

Te sinto nos meus sonhos

I feel you in my dreams.

Vou pra onde o vento levar

I'm going wherever the wind takes me.

Estou seguindo o meu caminho

I am following my path.

Posso estar sozinho

I can be alone.

Sei que ainda vou te encontrar

I know that I will meet you again.

Você tá bem, eu também

You’re fine, I’m fine too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibes anywhere.

Você tá bem, eu também

You are fine, I am too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibe anywhere.

Sigo blindado

I remain armored.

Só entra vibe boa

Only good vibes come in.

No ambiente fechado

In the closed environment

O céu é infinito

The sky is infinite.

E nós somos um pássaro

And we are a bird.

A noite é uma criança

The night is a child.

Gostamos de voar alto

We like to fly high.

Alto

High

Fizemos uma pausa

We took a break.

Bagunçando o quarto

Messing up the room

Duas garrafas vazias

Two empty bottles

Dois pares de sapato

Two pairs of shoes

Na barra da Tijuca

In Barra da Tijuca

Cobertura 04

Coverage 04

Temos todo o tempo

We have all the time.

Que a vida é um espetáculo

That life is a spectacle.

E ela me esperando na vitrine

And she's waiting for me in the window.

Bebendo champanhe no teto

Drinking champagne on the roof.

Solada a limusine

Sole the limousine

Vivendo a vida todo tipo

Living life all kinds.

Véga sem limites

Vega without limits

Pink break o dia inteiro

Pink breaks all day long.

Andando de biquíni

Walking in a bikini

A gente pode usar frotis

We can use frotis.

Isso é só mais uma aventura

This is just another adventure.

Admiro a vista da suíte

I admire the view from the suite.

Hoje ninguém me segura

Today no one can hold me back.

Você tá bem, eu também

You are fine, me too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibes anywhere.

Você tá bem, eu também

You are fine, I am too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, that’s how I am.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibe anywhere.

Você tá bem, eu também

You’re fine, I am too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibe anywhere.

Você tá bem, eu também

You’re okay, me too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibes everywhere.

Você tá bem, eu também

You are well, I am too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibes anywhere.

Você tá bem, eu também

You are well, I am too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibes anywhere.

Você tá bem, eu também

You are fine, I am too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibe everywhere.

Você tá bem, eu também

You’re doing well, I am too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibes anywhere.

Você tá bem, eu também

You’re doing well, I am too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibes everywhere.

Você tá bem, eu também

You're okay, me too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibes anywhere.

Você tá bem, eu também

You are fine, I am too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, I am like this.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibes everywhere.

Você tá bem, eu também

You are fine, I am too.

Sou feliz, sou assim

I am happy, that’s just how I am.

Vibe boa em qualquer lugar

Good vibe anywhere.

Acabamos de ouvir a música Vibe Boa do DJ e produtor musical F-Tampa

We just listened to the song Vibe Boa by DJ and music producer F-Tampa.

e antes a música Havana da cantora Camila Cabelo.

And before that, the song Havana by singer Camila Cabello.

Maravilha, Rafael, isso mesmo.

Wonderful, Rafael, that's right.

Estamos finalizando esse bloco, mas fique ligado, agora vamos de intervalo

We're finishing this block, but stay tuned, now we're going to take a break.

e no próximo bloco continuamos com mais música, informação e bate-papo.

And in the next segment, we will continue with more music, information, and chat.

Estamos no programa Café com Pupunha, na Rádio Nama 105.5 FM.

We are on the Café com Pupunha program, on Rádio Nama 105.5 FM.

Estamos apresentando Café com Pupunha.

We are introducing Café with Pupunha.

Café com Pupunha.

Coffee with Pupunha.

Estamos de volta com o programa Café com Pupunha, aqui na Rádio Nama 105.5 FM.

We are back with the Café com Pupunha program, here on Rádio Nama 105.5 FM.

Isso mesmo, Lorena. E o tema do programa de hoje é verão sem pressão.

That's right, Lorena. And the theme of today's program is summer without pressure.

Viva todos os tipos de corpos.

Live all types of bodies.

E nossa convidada é Amanda Marco Arthur.

And our guest is Amanda Marco Arthur.

Amanda, a mídia tem influência na subjetividade da mulher e nas concepções do corpo feminino?

Amanda, does the media influence women's subjectivity and conceptions of the female body?

Com certeza. Eu acho que a nossa concepção do que é bonito e do tipo que a gente tem que buscar,

Certainly. I think our conception of what is beautiful and the kind we should seek,

como a gente estava falando no bloco anterior, é muito ligado à mídia.

As we were discussing in the previous segment, it is very much connected to the media.

Então a gente se baseia sempre o nosso corpo no corpo do outro, né?

So we always base our body on the body of the other, right?

Sendo que o outro tem as suas insatisfações também.

Considering that the other has their own dissatisfaction as well.

Que às vezes a gente nem sabe.

That sometimes we don’t even know.

Eu acho que isso que é tão difícil das redes sociais, porque é uma coisa irreal.

I think that's what is so difficult about social media, because it's an unreal thing.

As pessoas mostram uma vida irreal, mostram uma positividade real.

People show an unreal life, they show real positivity.

E um corpo irreal, né? Porque a gente sabe que é tudo retocado.

It's an unreal body, right? Because we know it's all edited.

Exatamente.

Exactly.

Então tá todo mundo insatisfeito, tá todo mundo com problema e a gente acha que é só a gente.

So everyone is unhappy, everyone has problems, and we think it's just us.

É incrível isso. É um tema muito forte, na verdade.

It's incredible. It's a very strong theme, actually.

Às vezes a gente fica vendo em redes sociais, hoje muito redes sociais.

Sometimes we find ourselves looking at social networks, there are many social networks today.

Porque a mídia vai também se modificando ao longo do tempo.

Because the media also changes over time.

O e-commerce, todas as formas de você publicitar alguma coisa, um produto,

E-commerce, all the ways to advertise something, a product,

ele perpassa pelas redes sociais, né?

He goes through social media, right?

Antes eram as revistas, né? Que tinham as dietas, o perder barriga em cinco dias.

Before it was the magazines, right? That had diets, losing belly in five days.

Eu lembro que eu lia essas coisas.

I remember that I used to read those things.

Não, e eu lembro, teve uma vez, eu acho que na graduação de nutrição,

No, and I remember, there was a time, I think it was during my nutrition degree,

eu lembro que eu vi um vídeo mostrando os retoques que eram feitos nas modelos,

I remember seeing a video showing the touch-ups that were done on the models.

nas capas da revista.

on the magazine covers.

Então assim, as modelos tinham... Lógico, é um corpo natural, né?

So, the models had... Of course, it's a natural body, right?

Então eles limpavam o celulite.

So they were cleaning the cellulite.

Eles limpavam os poros, eles limpavam uma gordurinha que ficava...

They cleaned the pores, they cleaned a little grease that remained...

Porque a mulher ficava sentada, não podia ficar nada, né? Um pouco caído.

Because the woman was sitting, she couldn't stay anything, right? A little slumped.

Aí tu olhava assim, meu Deus do céu, que mulher belíssima.

Then you looked like this, my God in heaven, what a beautiful woman.

Mas, gente, era uma foto, era uma imagem retocada.

But, guys, it was a photo, it was a retouched image.

E era tipo revista. Hoje em dia, você, no seu telefone, faz isso em rede social a todo momento.

And it was like a magazine. Nowadays, you do that on social media all the time on your phone.

A todo momento, né?

At every moment, right?

E a gente olha assim, hoje, sinceramente, eu não sei mais, às vezes, reconhecer o que é,

And we look like this today, honestly, I no longer know, sometimes, how to recognize what it is,

o que não é mexido, o que é mexido.

what is not stirred, what is stirred.

Eu já tive uma época que eu já não olhava mais nem filtro, já não gostava de usar filtro,

I had a time when I didn't even look at filters anymore, I didn't like using filters.

porque eu já tava lá, né?

because I was already there, right?

Eu dei um tempo também de usar filtro, porque às vezes eu olhava assim, eu não sou assim.

I also took a break from using filters because sometimes I would look at myself and think, that's not how I am.

Não é?

Isn't it?

Eu me olhava no espelho e eu falei, não sou eu.

I looked at myself in the mirror and I said, I am not me.

Às vezes a gente segue uma pessoa, né? No Instagram é uma coisa, na rua a gente não reconhece.

Sometimes we follow someone, right? On Instagram it's one thing, but on the street we don't recognize them.

Ah, por fora disso, eu vou aproveitar pra indicar um Instagram que chama

Oh, besides that, I'm going to take the opportunity to recommend an Instagram called

Postado versus, no caso, X, Marcada.

Posted versus, in this case, X, Marked.

Que é exatamente pra conscientizar as pessoas disso.

That is exactly to raise people’s awareness of this.

Ele posta fotos de pessoas que postaram no seu Instagram e que foram marcadas.

He posts photos of people who posted on his Instagram and were tagged.

Que legal. Como elas são realmente, entendeu?

How cool. What are they really like, you know?

Ah, entendi. Pra conscientizar.

Ah, I see. To raise awareness.

E é também dos famosos também, ou não?

And it's also about the famous ones, isn't it?

Dos famosos. Ai, que bacana.

Of the famous. Oh, how cool.

Não é pra jogar hate, eles sempre falam isso.

It's not to throw hate, they always say that.

A gente não tá aqui pra jogar hate em ninguém, pra vocês irem comentar na foto.

We're not here to hate on anyone, for you to go comment on the photo.

É só a realidade. É só pra você conscientizar.

It's just reality. It's just for you to be aware.

É, só pra gente realmente entender que…

Yes, just for us to really understand that…

E isso é também uma jogada, né, a internet.

And that's also a play, right, the internet.

Internet não, porque a internet, ela é super importante.

No internet, because the internet is very important.

Internet é fundamental, a gente não sabe viver sem internet.

The internet is essential, we don't know how to live without it.

Mas as redes sociais, elas utilizam de artifícios pra manter a nossa atividade ali online, né.

But social media uses tricks to keep us active online, right?

E aí, quanto tempo você passa pra mudar uma foto, pra postar uma foto.

Hey, how much time do you spend changing a photo to post a photo?

Tem gente que passa, né, entrei aqui no Portão da Unama e posta.

Some people pass by, right? I just entered here at the Unama Gate and posted.

Aí já tá ali na lanchonete comendo um ovo frito, posta.

There he is at the snack bar eating a fried egg, got it.

Já tá ali nos gatos, posta.

It's already there with the cats, post it.

Posta, né.

Sure, right.

Enfim, então isso já vai… é um método indutor, né.

Well, that's it then… it's an inducing method, right?

De você já começar com essas pequenas ações, né.

It's about you starting with these small actions, right?

Acho interessante, ó, a Amanda falar um pouquinho sobre perfil, né.

I think it's interesting, oh, for Amanda to talk a little bit about profile, right.

Eu ia comentar também justamente sobre isso, que a gente vê também

I was going to comment on that as well, that we see that too.

que tá crescendo também um pouquinho da conscientização

that there is also a little bit of awareness growing

dessas pessoas que vivem na internet, né.

of those people who live on the internet, right.

Então, hoje a gente também já vê algumas, né.

So, today we can already see some, right?

Tipo assim, ó, olha como é que eu posto a foto na internet.

Like this, watch how I post the picture on the internet.

Mas também posta de um outro jeito, né.

But you also post it another way, right?

Pra gente ter essa noção que não existe aquele corpo perfeito.

So we can understand that there is no such thing as a perfect body.

Existe o ângulo, às vezes, né.

There's an angle, sometimes, right?

É o filtro.

It's the filter.

Mas é legal também que parece assim que a gente já tá começando a debater.

But it's cool that it seems like we're already starting to debate.

A gente sabe que tem muita coisa que a gente precisa ver e rever.

We know there are many things we need to see and review.

Mas a gente sabe que já tá entrando em pauta.

But we know that it's already being brought to the table.

Mesmo que seja aos poucos, né.

Even if it's little by little, right?

É, eu achei bacana aquela moça do BBB, né.

Yeah, I thought that girl from BBB was cool, right?

Que teve filho recentemente.

Who recently had a child.

De trazer um pouco da realidade, né.

To bring a little bit of reality, right?

Do corpo da mulher na fase que vem, no pós-parto que vem.

Of the woman's body in the phase that comes, in the postpartum that comes.

Modifique e tudo mais.

Modify and everything else.

Sem filtro, mostrando marcas, mostrando excessos.

No filter, showing brands, showing excesses.

Então, assim, às vezes, assim, é tão natural que se tornou tão impactante, né.

So, like, sometimes it's so natural that it has become so impactful, right?

Gente, toda mulher que pare é daquele jeito.

People, every woman who gives birth is like that.

Todo mundo fica daquele jeito.

Everyone behaves like that.

Mas ninguém teve a coragem de expor.

But no one had the courage to expose it.

Ela foi uma das primeiras e pronto, foi um impacto.

She was one of the first, and that was it, it was an impact.

Todo mundo, nossa, bacana.

Everyone, wow, cool.

Como ela é maravilhosa.

How wonderful she is.

Mas é incrível quando a gente percebe isso, né.

But it's amazing when we realize that, right?

Que o natural, ele é impactante.

What is natural is impactful.

Porque a gente tá tão acostumado pra viver atrás de filtros, né.

Because we are so used to living behind filters, right?

Então existe uma realidade atrás dos filtros.

So there is a reality behind the filters.

A gente tem que pensar nisso, né.

We have to think about that, right?

Muito bom, muito bom mesmo.

Very good, really very good.

Rafael.

Rafael.

Cozinha sonora em cena.

Sound kitchen on stage.

Essa entrevista tá maravilhosa, né, pessoal.

This interview is wonderful, right, guys?

Mas agora, vamos para o nosso intervalo musical.

But now, let's move on to our musical break.

Um minuto depois.

One minute later.

Hi-Fi Fame Calem hmm,

Hi-Fi Fame Calem hmm,

Working for Life

Working for Life

Coletivo

Collective

Nossa Torcida

Our Fans

Cozinha sonora em cena.

Sound kitchen on stage.

arah

"arah"

Tchau, tchau.

Bye, bye.

O tema do programa de hoje é verão sem pressão.

The theme of today's program is summer without pressure.

Já tá chegando o verão, né?

Summer is coming, right?

Tá muito quente. Então a gente tá comemorando

It's very hot. So we are celebrating.

aqui e vamos lá. Viva

Here we go. Hooray!

todos os tipos de corpos nesse verão.

all body types this summer.

E nossa convidada é Amanda Marco Arthur.

And our guest is Amanda Marco Arthur.

Amanda! Amanda!

Amanda! Amanda!

Amanda! Sabemos

Amanda! We know.

que toda essa pressão vai desencadear

that all this pressure will trigger

alguns problemas psicológicos.

some psychological problems.

A gente vê isso frequentemente

We see this often.

na sociedade. A gente fala bastante sobre esses

in society. We talk a lot about these

problemas e isso afeta

problems and this affects

várias pessoas,

several people,

vários tipos de sexos e de idade.

various types of sexes and ages.

E o que a gente pode

And what can we do?

aconselhar, pensando nos nossos ouvintes

to advise, thinking of our listeners

que podem estar passando

that might be going through

por esse tipo de problema? Como é que

for this type of problem? How is it that

pode procurar ajuda? Como é que eu posso identificar

Can you seek help? How can I identify?

de repente que isso já não

suddenly that this is no longer

é mais algo normal e sim

it's more something normal and yes

algo já próximo do patológico?

something already close to pathological?

Primeiro, né? Eu sempre

First, right? I always

que eu sou uma ativista aqui da terapia,

that I am an activist here for therapy,

né? Então eu sempre indico, acho que todo

Right? So I always recommend it, I think everyone

mundo tem que fazer, né? Pra se

The world has to do, right? To get by.

autoconhecer realmente. E eu acho que na

truly self-know. And I think that in the

terapia em si a gente vai reconhecendo algumas

In therapy itself, we begin to recognize some things.

coisas, né? Tipo assim, ah, eu

things, right? Like, oh, I

já tenho uma questão,

I already have a question,

a pressão é muito forte em cima de mim,

the pressure is very strong on me,

eu sinto isso de uma forma que dói muito

I feel this in a way that hurts a lot.

em mim, né? E aí a gente começa

in me, right? And then we start

a reconhecer. E puxando um pouquinho o lado

to acknowledge. And pulling a little on the side

da nutrição, né? Eu acho que

of nutrition, right? I think that

pra essas questões a gente sempre tem que

for these issues, we always have to

buscar um nutricionista

to find a nutritionist

que tenha uma visão mais comportamental,

that has a more behavioral perspective,

né? Porque o problema maior

Right? Because the bigger problem

nesse sentido é o comportamento, não é

In this sense, it's the behavior, isn't it?

tanto a alimentação da pessoa. Claro que a alimentação da

both the person's nutrition. Of course, the nutrition of the

pessoa a gente vai casar com

person we are going to marry with

o comportamento dela, né?

her behavior, right?

Então um nutricionista que

So a nutritionist who

esteja mais alinhado com a questão

be more aligned with the issue

comportamental, que trabalhe o comportamento,

behavioral, that addresses behavior,

que saiba trabalhar a questão da autoestima,

that knows how to work on the issue of self-esteem,

né? Diminuir

Right? Decrease

essa questão do

this question of

incômodo corporal, né? Que é uma coisa

bodily discomfort, right? That is something

que a gente pode trabalhar também. Então

that we can work on too. So

eu acho que principalmente esses dois

I think that especially those two.

profissionais iriam ajudar muito.

professionals would help a lot.

Ajudam muito, na verdade.

They help a lot, actually.

Muito legal, Amanda, você ter

Very cool, Amanda, you have.

falado sobre isso. Por exemplo,

talked about it. For example,

eu tenho formação em nutrição

I have a degree in nutrition.

há quase 16 anos e

for almost 16 years and

a gente já discutia lá em meados

we were already discussing it around the middle

de 2006, 2007

from 2006, 2007

um pouquinho sobre o comportamento

a little bit about behavior

alimentar. Mas te confesso que

to feed. But I confess to you that

eu acho que a gente não

I think we don't.

abordava... E hoje a gente tem várias referências,

approached... And today we have many references,

vários elementos. Hoje, quando a gente discute,

various elements. Today, when we discuss,

atualmente a gente encerrou uma turma,

currently, we have finished a class,

né? Que a gente trabalhou comportamento

Right? That we worked on behavior.

alimentar, ferramentas, né? De rastreio

feed, tools, right? Tracking tools

e de transtornos alimentares. É preciso

and eating disorders. It is necessary

que o nutricionista, ele olhe.

that the nutritionist, he looks.

Olhe primeiro pra si, porque nós somos

Look first at yourself, because we are

alvo também, né? O nutricionista

Target too, right? The nutritionist.

por meio da sua ciência, com tantos

through your science, with so many

saberes, com tantas informações

knowledge, with so much information

pertinentes, ele também às vezes

relevant, he also sometimes

pode jogar isso por terra

you can throw this to the ground

no sentido de se cobrar demais, né?

In the sense of demanding too much from oneself, right?

Preciso ter esse desempenho e tudo mais.

I need to have this performance and everything else.

Se autocobrar. Assim como também

To self-charge. Just like also

a gente precisa ter instrumentalização

we need to have instrumentation

suficiente pra poder

sufficient to be able

detectar um paciente. Quando o título do programa

detect a patient. When the program title

é sem pressão, é porque

it's without pressure, it's because

o nutricionista, ele não pode só dar

The nutritionist cannot just give.

dicas de, ah, hidratação,

tips on, ah, hydration,

que as frutas são boas,

that fruits are good,

frutas de estação, mas ele também

seasonal fruits, but he also

precisa alertar o seu

you need to alert your

paciente, o seu público

patient, your audience

sobre, olha, cuidado com essas

about, look, be careful with those

dietas, com esses grupos aí

diets, with those groups there

que ficam preconizando o emagrecimento

that keep advocating for weight loss

em prol de um objetivo

in pursuit of a goal

que é um verão, que é um

what is a summer, what is a

biquíni, que é uma roupa em si.

bikini, which is a clothing item in itself.

Então, o papel

So, the paper

é o conscientizador e alertador, né?

It's the one who raises awareness and alerts, right?

Nesse aspecto. Então, a gente tem

In this aspect. So, we have

na nossa formação enquanto nutricionista

in our training as nutritionists

generalista, né?

generalist, right?

Somos, a gente já tem algumas ferramentas,

We are, we already have some tools,

acho que o nosso corpo docente aqui na UNAMA também discute

I think our faculty here at UNAMA also discusses.

bastante sobre isso, né? Pra que a gente

quite a bit about that, right? Why do we

não adoeça o paciente, como a gente

do not make the patient sick, like we do

vê que tem muito colega, infelizmente,

you see that there are many colleagues, unfortunately,

que traz isso pro paciente.

What does this bring to the patient?

Que acaba adoecendo o paciente.

That ends up making the patient sick.

Eu já ia falar, esse é o ponto, né?

I was just going to say, that's the point, right?

Nós somos profissionais da saúde,

We are health professionals,

né? Então, a gente não pode trabalhar

Right? So, we can't work.

adoecendo uma pessoa. Exato.

making a person sick. Exactly.

Porque quando a gente fala que a pessoa tem que emagrecer

Because when we say that a person needs to lose weight.

X quilos pra ficar na eutrofia,

X kilos to maintain eutrophy,

aí a gente questiona de novo o que é que é

then we question again what it is

eutrofia. Exato. Né?

eutrophy. Exactly. Right?

Em onde, em que ponto

In where, at what point

eu vou usar

I am going to use.

essa classificação?

this classification?

Pra que que eu vou usar? Por que eu preciso daquilo?

What am I going to use that for? Why do I need that?

Né? Então,

Right? So,

a gente trabalha com nutrição,

we work with nutrition,

a gente tem mil áreas,

we have a thousand areas,

a gente tem como ajudar o paciente

we can help the patient

de mil maneiras, não exclusivamente

in a thousand ways, not exclusively

mudando o corpo daquela pessoa.

changing that person's body.

Tá? E eu falo isso tanto

Okay? And I say this so much.

pra maior quanto pra menor. Então,

for both greater and lesser. So,

vou dar um exemplo. Até nos tratamentos

I will give an example. Even in treatments.

de transtorno alimentar, a gente não pode

of eating disorders, we can't

engordar a pessoa de uma vez.

to fatten the person up all at once.

Não vai se reconhecer. Né? Então, a gente

You won't recognize yourself. Right? So, we

tem passos, a gente vai devagar,

there are steps, we go slowly,

a gente vai trabalhando

we'll keep working

pra depois a pessoa ir se aceitando,

so that the person can eventually accept themselves,

que é como a gente faz, né? É como a gente tem que fazer

that's how we do it, right? It's how we have to do it.

num tratamento nutricional. A gente, qual é

in a nutritional treatment. We, what is it?

a realidade? O que que você consegue fazer?

The reality? What can you do?

A gente não costuma fazer isso, né? O que que você consegue

We don't usually do that, do we? What can you manage?

fazer? A gente só vai e fala, você tem que fazer isso.

Do? We just go and say, you have to do this.

Né? É. É. Então, a gente,

Right? Yes. Yes. So, we,

o que que a gente tá fazendo, quem vai fazer

What are we doing, who is going to do it?

é o paciente, é a pessoa.

It is the patient, it is the person.

Então, por que que eu tô, eu não tô perguntando pra ele

So, why am I, I'm not asking him?

o que que você consegue? Eu acho que

What can you do? I think that

esse talvez seja uma

this might be a

dos maiores desafios dentro da

of the greatest challenges within the

clínica, né? Dentro dessa assistência

clinic, right? Within this assistance

do acompanhamento do

of the monitoring of the

profissional, do nutricionista com

professional, with the nutritionist

o paciente, é essa escuta.

the patient, is this listening.

É, de repente, entender o que que

It is, suddenly, to understand what that

o paciente, ele tá precisando naquele

the patient, he needs it there

momento, né? Então,

moment, right? So,

é, quantas e quantas vezes

Yes, how many times have I told you?

a gente já não recebe no nosso, no nosso

we no longer receive in ours, in ours

consultório, um paciente que ele

office, a patient that he

quer só emagrecer. Então, se a gente pensa assim

just wants to lose weight. So, if we think like this

só no emagrecimento, beleza. Mas

only in weight loss, beauty. But

o por que ele quer emagrecer? Como

Why does he want to lose weight? How?

que ele quer emagrecer? Por que esse

That he wants to lose weight? Why this?

imediatismo? Será que tem

Immediacy? Does it exist?

alguma patologia aí que ele precisa

any pathology there that he needs

emagrecer? Ou não? É uma pressão que ele tá

Lose weight? Or not? It's a pressure that he's under.

sentindo? Algum problema psicológico

feeling? Any psychological issues?

que tá necessitando, como se

that is needing, as if

fosse uma resposta praquilo? Então, é

Was that an answer to that? So, it is.

preciso conhecer muito o paciente, né? E aí

I need to know the patient very well, right? So?

por isso que muitas das vezes as nossas

that's why many times our

consultas demoram bastante, a gente tem

appointments take a long time, we have

que ter bastante, né? Tempo com

What you need to have a lot of, right? Time with

o paciente, porque não é um remédio.

the patient, because it is not a medicine.

A gente fala muito, né?

We talk a lot, don't we?

Hipócrates falou lá atrás, né? Que o nosso

Hippocrates talked about it long ago, right? That our

fazer do nosso alimento, do nosso remédio.

make our food, our medicine.

Mas eu preciso entender muito

But I need to understand a lot.

bem do remédio que eu vou passar pra

good of the medicine that I'm going to prescribe for

aquele meu paciente pra saber o que ele realmente tá

that patient of mine to know what he really is

precisando em termos de alimento, né? Então

needing in terms of food, right? So

é bem complicado pra passar realmente

It's really complicated to get through.

isso. Durante a minha vivência nos

this. During my experience in the

estágios, né? Na UBS,

internships, right? At the UBS,

chegou uma paciente pra gente desesperada

A patient arrived for us desperate.

procurando ajuda, querendo emagrecer.

looking for help, wanting to lose weight.

A gente perguntou, né? Por quê?

We asked, didn't we? Why?

Ela disse que antes ela tinha passado

She said that before she had passed.

pelo outro profissional que

by the other professional who

olhou pros exames dela e falou assim,

He looked at her exams and said,

olha fulana, você vai dormir

look, so-and-so, are you going to sleep

viva e vai acordar morta. Nossa.

Live and you'll wake up dead. Wow.

Então a gente percebe que

So we realize that

tem esse terrorismo às vezes, né? Muito.

There is this terrorism sometimes, right? A lot.

Presentíssimo. Tem que ser pra

Present. It has to be for

já, né? Tipo, não é uma coisa que a gente vai

Already, right? Like, it's not something we're going to...

construindo, né? Um hábito, né?

Building, right? A habit, right?

E que afeta mais ainda o psicológico, né?

And it affects the psychology even more, right?

A gente sabe, né? A gente não tá fazendo nenhuma

We know, right? We're not doing anything.

apologia à obesidade.

apology for obesity.

A gente não tá falando nada disso. A gente só tá

We aren't talking about any of that. We're just

falando que é preciso se cuidar,

saying that one needs to take care of oneself,

é preciso se amar, é preciso

It is necessary to love yourself, it is necessary.

se entender. E aí se você

if you understand. And then if you

precisa emagrecer, porque isso

needs to lose weight, because of this

realmente precisa ser olhado, que

it really needs to be looked at, that

emagreça com saúde, com acompanhamento

lose weight healthily, with support

nutricional, se possível,

nutritional, if possible,

um acompanhamento psicológico, porque é uma

a psychological follow-up, because it is a

transformação na sua vida. São hábitos

transformation in your life. They are habits

criados durante a vida inteira, que

raised throughout their entire life, which

você pega, né? Informações

You get it, right? Information.

de pai, mãe, avó.

of father, mother, grandmother.

Então assim, a gente sabe que

So, we know that

realmente toda mudança

really every change

tanto aí de alimentação

so much food there

quanto de... A gente tá falando de padrão, de

how much of... We're talking about standard, of

corpo, na verdade, né? E tá voltando

body, actually, right? And it's coming back

pra parte nutricional

for the nutritional part

porque somos nutricionistas, né?

because we are nutritionists, right?

E que acaba afetando diretamente. Porque quando a gente

And it ends up affecting directly. Because when we

fala em padrão, a gente logo pensa em dieta,

when we speak of standard, we soon think of diet,

né? As pessoas que querem alcançar um padrão,

right? People who want to achieve a standard,

já pensam logo em cortar

they already think about cutting right away

logo o carboidrato.

so the carbohydrate.

Então a gente já pensa, cortou

So we already think, it cut.

alguma coisa, nutricionista, vem cá, né? Vamos

Something, nutritionist, come here, right? Let's go.

conversar. É isso. Rafael.

Talk. That's it. Rafael.

Cozinha sonora em cena.

Sound kitchen on stage.

E agora vamos com mais

And now let's go with more.

músicas. É hora do nosso intervalo

music. It's time for our break

musical.

musical.

E agora vamos com mais músicas.

And now let's go with more songs.

Oh, yes, I said it.

Oh, yes, I said it.

I said it. I said it

I said it. I said it.

cause I can.

porque eu posso.

Today I don't feel like

Today I don't feel like

doing anything.

fazendo qualquer coisa.

I just

I just

wanna lay in my

wanna lay in my

bed.

cama.

Don't feel like

Don't feel like

picking up my phone.

picking up my phone.

So leave a message at the tone.

So leave a message at the tone.

Cause today I swear I'm

Porque hoje eu juro que estou

not doing anything.

not doing anything.

Nothing at all.

Nada mesmo.

Woo hoo, woo hoo.

Woo hoo, woo hoo.

Transcrição e Legendas Pedro R.

Transcription and Subtitles Pedro R.

Legendas Pedro R.

Subtitles Pedro R.

Vamos fugir.

Let's run away.

Pra outro lugar, baby.

To another place, baby.

Vamos fugir.

Let's run away.

Pra onde haja um tobogã.

To where there is a slide.

Onde a gente escorregue.

Where we slip.

Todo dia de manhã.

Every morning.

Flores que a gente regue.

Flowers that we water.

Uma banda de maçã.

A band of apple.

Outra banda de reggae.

Another reggae band.

Tô cansado de esperar.

I'm tired of waiting.

Que você me carregue.

That you carry me.

Todo dia de manhã.

Every morning.

Flores que a gente regue.

Flowers that we water.

Todo dia de manhã.

Every morning.

Flores que a gente regue.

Flowers that we water.

Todo dia de manhã.

Every morning.

Flores que a gente regue.

Flowers that we water.

Todo dia de manhã.

Every morning.

Uma banda de maçã.

A band of apple.

Outra banda de reggae.

Another reggae band.

Finalizamos aqui o nosso bloco musical, galera.

We have finished our musical segment here, everyone.

Com a música Vamos Fugir, da banda Skank.

With the song "Let's Run Away," by the band Skank.

Esse foi o nosso programa Café com Pupunha.

That was our program Coffee with Pupunha.

Quero agradecer imensamente a nossa convidada.

I want to sincerely thank our guest.

Pauta de hoje.

Today's agenda.

A gente não para de falar.

We can't stop talking.

A gente quer ouvir.

We want to hear.

continuar o programa falando tudo

continue the program by saying everything

sobre, né, e

about, right, and

a gente tem essa vontade de

we have this desire to

falar hoje mais sobre tipos de corpos diferentes

talk more today about different body types

até porque vivemos em corpos diferentes

especially because we live in different bodies

toda a bancada aqui é feita de corpos

the entire bench here is made of bodies

diferentes e temos muitos

different and we have many

problemas por conta de termos

problems due to terms

esse corpo, né, por muito tempo

this body, right, for a long time

e eu sei aqui que a gente

and I know here that we

trabalha muito na cabeça, né,

Works a lot in the head, right?

eu falo muito por mim, né, então

I speak a lot for myself, right, so...

ouvir numa rádio, né,

to hear on the radio, right,

trazer essa pauta e dizer

bring up this agenda and say

assim, olha, vamos lá, tá chegando

So, look, let's go, it's coming.

o verão e você, de qualquer

the summer and you, anyway

corpo, gordo, magro,

body, fat, thin

alto, baixo, moreno,

tall, short, brown-haired

branco, qualquer corpo, né, tem

white, any body, right, has

que ser feliz, coloca o biquíni,

be happy, put on the bikini,

vai pra praia, seja você,

go to the beach, be yourself,

o shortinho, a sunga, né,

the short shorts, the swim trunks, right,

tá chegando o verão, aproveita

Summer is coming, make the most of it.

pra molhar o corpo porque tá calor

to wet the body because it's hot

pra caramba, é muito legal, é muito

for sure, it’s very cool, it’s very

legal ouvir e viver isso mesmo

Cool to hear and live that.

porque a gente tem que viver o dia

because we have to live the day

após o outro, aproveitar que a gente tem

after the other, taking advantage of what we have

muita saúde, isso também é muito importante,

lots of health, that is also very important,

né, e eu quero te agradecer imensamente

Right, and I want to thank you immensely.

pelas palavras e

by the words and

se sinta à vontade pra voltar

feel free to come back

mais vezes aqui pra falar sobre

more times here to talk about

o assunto, acho que a gente precisa, né, amiga?

The subject, I think we need it, right, friend?

Com certeza, obrigada, Amanda.

Sure, thank you, Amanda.

Obrigada, gente, pelo convite mais

Thank you, everyone, for the invitation again.

uma vez e você sabe que eu adoro falar

once and you know I love to talk

sobre isso, sempre que precisarem.

about this, whenever you need.

Quer deixar teu Instagram

Do you want to leave your Instagram?

pros nossos seguidores?

for our followers?

Ah, tá, quem quiser

Oh, okay, whoever wants it.

e gostar desse tema,

and liking this theme,

tiver mais interessado em saber,

if you were more interested in knowing,

o meu arroba é

my handle is

arroba mais

at sign more

que nutricão, tá?

What nutrition, okay?

Que a gente não tem cedilha,

That we don't have a cedilla,

tá? Então, me sigam

Okay? So, follow me.

lá, tirem dúvidas se vocês quiserem, eu sempre

There, feel free to ask questions if you want, I always

respondo. Muito legal o Instagram, tem muitas

I respond. Very cool Instagram, it has a lot.

informações bacanas, muito legal.

cool information, very nice.

Muito fofo. Obrigada, gente.

Very cute. Thank you, guys.

Bom, o nosso programa tá chegando ao fim,

Well, our program is coming to an end,

mas não se esqueçam, né, que a gente

but don't forget, right, that we

ainda tá também lá nas redes sociais,

it's still there on social media too,

me sigam no Instagram, arroba

follow me on Instagram, @

café com pupanha, unama FM

coffee with pupanha, unama FM

e naquele sábado que você estiver

and on that Saturday that you are

mais tranquila, né, aproveitando o verão,

more relaxed, right, enjoying the summer,

aproveite pra seguir algumas dicas da gente,

take the opportunity to follow some of our tips,

também, aproveitar pra reprisar

also, take the opportunity to repeat

um programa que não assistiu. A gente também

a show you didn't watch. Neither did we.

tá lá no Spotify e no Deezer. Muito bom,

It's available on Spotify and Deezer. Very good,

Wilde. Café com pupunha.

Wilde. Coffee with pupunha.

Café com pupunha é uma produção

Coffee with pupunha is a production.

dos cursos de gastronomia e nutrição da

from the courses of gastronomy and nutrition of the

Unama. Rádio Unama FM, direção geral

Unama. Unama FM Radio, general direction.

Betânia Fidalgo, coordenação Mário

Bethânia Fidalgo, coordination Mário

Camarão, operador de laboratório

Shrimp, laboratory operator

Heraldo Cruz, produção de roteiro da

Heraldo Cruz, script production of the

Mili Ferreira e Wilde Melo, produção musical

Mili Ferreira and Wilde Melo, music production

Jackson Tavares. Tchau, pessoal,

Jackson Tavares. Bye, everyone,

até a próxima. Tchau, tchau.

Until next time. Bye, bye.

Tchau, gente.

Bye, guys.

Você ouviu Café com Pupunha?

Have you heard Café com Pupunha?

Um programa dos cursos de gastronomia

A program of gastronomy courses.

e nutrição da Unama.

and nutrition from Unama.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.