Os melhores louvores
Israel Rodrigues
Rádio ELFM
Os melhores louvores
Você é bem-vinda aqui
You are welcome here.
A casa é sua, pode entrar
The house is yours, you can come in.
Mesmo vazio de mim
Even empty of myself
Sopra o teu vento aqui
Blow your wind here
Toma o teu trono, vem reinar
Take your throne, come reign.
Nós queremos te ouvir
We want to hear you.
Essa casa é sua casa
This house is your house.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é sua casa
This house is your house.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é sua casa
This house is your house.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é sua casa
This house is your house.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é sua casa
This house is your home.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é sua casa
This house is your house.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é sua casa
This house is your house.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é sua casa
This house is your house.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é sua casa
This house is your home.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é sua casa
This house is your house.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é sua casa
This house is your house.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é sua casa
This house is your house.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é sua casa
This house is your house.
Apareça, que o Teu nome cresça
Appear, so that Your name may grow.
Vem neste lugar, vem neste lugar
Come to this place, come to this place.
Apareça, que o Teu nome cresça
Come forth, that Your name may grow.
Vem me sentir, vem me estendida
Come feel me, come stretched out to me.
Essa casa é Sua casa
This house is Your house.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Essa casa é Sua casa
This house is Your house.
Nós deixamos ela pra você
We left her for you.
Jesus
Jesus
Sim
Yes
Essa casa é Sua casa
This house is Your house.
Essa casa, Sua casa, nós deixamos ela pra você, Jesus.
This house, Your house, we left it for you, Jesus.
Como pode me amar, Deus conhecendo o meu pecado, sabendo que eu faço de errado.
How can you love me, God, knowing my sin, knowing that I do wrong?
Como pode me amar assim?
How can you love me like this?
Como pode me amar, Deus?
How can you love me, God?
Sabendo que eu sou falho, e que o meu coração já não bate mais, como já bateu.
Knowing that I am flawed, and that my heart no longer beats as it once did.
Como pode me amar, Deus, sabendo que eu fugiria, se a porta estivesse aberta.
How can you love me, God, knowing that I would run away if the door were open?
Como pode em mim confiar?
How can you trust me?
E ainda me pega, quando eu estou caindo, e me abraça.
And still catches me when I'm falling and hugs me.
Quando eu estou chorando, e segura as minhas mãos.
When I am crying, and you hold my hands.
E me leva pra perto.
And take me closer.
Nas chamas de amor, que ardem em teu coração, e não se podem conter.
In the flames of love, that burn in your heart, and cannot be contained.
Como uma flecha, que sora em meu peito, e me traz de joelhos, enquanto eu me perdoo.
Like an arrow, it soars in my chest and brings me to my knees while I forgive myself.
Enquanto eu me perdoo.
While I forgive myself.
Enquanto eu choro, tem o meu coração.
While I cry, my heart is there.
Minha alma só usa, quando eu percebo o contato de seus olhos com os meus.
My soul only uses it when I notice the contact of your eyes with mine.
Como pode me amar, Deus, sabendo o que eu diria.
How can you love me, God, knowing what I would say?
Sabendo que eu me frustraria, como pode me amar assim?
Knowing that I would get frustrated, how can you love me like this?
Como pode me amar, Deus, sabendo que eu te culparia.
How can you love me, God, knowing that I would blame you?
Pelo que não fui como eu queria
That's why I wasn't how I wanted to be.
Como pode me amar assim?
How can you love me like this?
Como pode me amar?
How can you love me?
Deus sabendo que eu me beijaria
God knowing that I would kiss myself.
Quando você quiser sentar
When you want to sit down.
Como pode em mim confiar?
How can you trust me?
E ainda me pega
And still gets me.
Quando eu estou caindo e me abraça
When I am falling and you embrace me.
Quando eu estou chorando e segura as minhas mãos
When I am crying and you hold my hands.
E me leva pra pé
And take me to my feet.
Certo das chamas de amor
Sure of the flames of love
Que ardem em teu coração
That burn in your heart.
E não se podem conter
And they cannot be contained.
Como uma flecha
Like an arrow
Que estoura em meu peito e me traje
That bursts in my chest and outfits me.
Joelhos enquanto eu ando
Knees while I walk
Eu choro
I cry.
Tenho meu coração
I have my heart.
Minha alma soluça
My soul sobs.
Quando eu percebo o contato
When I notice the contact
De seus olhos com os meus
From your eyes with mine
Me leva pra casa
Take me home.
Eu quero voltar
I want to go back.
Pois longe de ti
For far from you
Não é o meu lugar
It's not my place.
Eu corro depressa
I run fast.
Pra te encontrar
To find you.
De braços abertos
With open arms
Como alguém que esqueceu
Like someone who has forgotten.
Eu tenho um Deus
I have a God.
Que não vai deixar
That it won't let.
Essa luta me matar
This fight will kill me.
O desespero me tomar
Despair takes hold of me.
Por mais pressão que esteja
No matter how much pressure there is.
A situação
The situation
O controle ainda está
The control is still there.
Na palma de tuas mãos
In the palm of your hands
O choro dura uma noite
The cry lasts a night.
Mas a alegria
But the joy
Ela vem pela manhã
She comes in the morning.
Eu creio
I believe.
O choro dura uma noite
The mourning lasts a night.
Mas a alegria
But the joy
Ela vem pela manhã
She comes in the morning.
Eu creio
I believe.
Ainda que a figueira não floresça
Even though the fig tree does not blossom.
Que não haja fruto na vide
Let there be no fruit on the vine.
E o produto da oliveira amita
And the product of the olive tree is friendship.
Todavia me alegrarei
Yet I will rejoice.
O choro dura uma noite
The crying lasts a night.
Mas a alegria
But the joy
Ela vem pela manhã
She comes in the morning.
Eu creio
I believe.
O choro dura uma noite
The crying lasts for a night.
Mas a alegria
But the joy
Ela vem pela manhã
She comes in the morning.
Eu creio
I believe
Ainda que a figueira não floresça
Though the fig tree does not blossom
Que não haja fruto na vide
That there be no fruit on the vine.
E o produto da oliveira amita
And the product of the olive tree is amita.
Todavia me alegrarei
Yet I will rejoice.
Ainda que a figueira não floresça
Though the fig tree does not blossom
Que não haja fruto na vide
Let there be no fruit on the vine.
E o produto da oliveira amita
And the product of the olive tree is amita.
Todavia me alegrarei
Yet I will rejoice.
O diagnóstico do homem não significa nada
The diagnosis of the man means nothing.
Tenha calma
Stay calm.
Sou eu quem dou a vida, sou eu quem tira a vida
I am the one who gives life, I am the one who takes life.
E determino o tempo pra curar as feridas
And I set the time to heal the wounds.
Sou eu quem faço
I am the one who does it.
Quem é o homem pra pôr um ponto final onde eu não coloquei
Who is the man to put a period where I did not?
Não entre em desespero, enxugue suas lágrimas
Don't despair, wipe your tears.
É tudo passageiro, você precisa confiar
Everything is temporary, you need to trust.
E descansar
And rest.
Descansa
Rest.
Quem te prometeu garante
Who promised you guarantees?
Descansa
Rest.
Esse mal não é pra morte, não
This sickness is not for death, no.
Descansa
Rest.
Sou eu que estou tocando agora
It’s me who is playing now.
Já tenho a sua vitória
I already have your victory.
Só precisas descansar
You just need to rest.
Eu sou o Deus antes da medicina
I am the God before medicine.
Antes de tudo
Before anything else
Eu sou o Deus antes da medicina
I am the God before medicine.
Antes de tudo eu já existia
Before everything, I already existed.
Eu sou o dono das noites de choro
I am the owner of the nights of weeping.
E também das manhãs de alegria
And also of the joyful mornings.
Eu sou dono de tudo
I own everything.
Eu sou
I am
Eu sou dono de tudo
I own everything.
Eu sou
I am
Descansa
Rest.
Quem te prometeu garante
Whoever promised you guarantees.
Descansa
Rest.
Esse mal não é pra morte
This ailment is not for death.
Descansa
Rest.
Sou eu que estou tocando agora
It's me who's playing now.
Já tenho a sua vitória
I already have your victory.
Só precisas descansar
You just need to rest.
Sou eu que estou tocando agora
It's me who's playing now.
Estou tocando agora
I am playing now.
Já tenho a sua vitória
I already have your victory.
Só precisas descansar
You just need to rest.
Vem me visitar hoje aqui
Come visit me here today.
Eu quero conhecer mais de ti
I want to know more about you.
Espírito vem
Spirit, come.
Espírito Santo
Holy Spirit
Espírito vem
Spirit, come.
Espírito Santo
Holy Spirit
Eu quero viver
I want to live.
Algo novo
Something new
Faz meu coração arder de novo
Makes my heart burn again.
Fazendo todo medo desaparecer
Making all fear disappear
Trazendo sobre mim um novo amanhecer
Bringing a new dawn upon me
Eu quero viver
I want to live.
Algo novo
Something new
, eu quero viver
I want to live.
Vem me visitar hoje aqui
Come visit me here today.
Quero conhecer mais de ti
I want to know more about you.
Espírito vem
Spirit come
Espírito Santo
Holy Spirit
Espírito vem
Spirit comes
Espírito Santo
Holy Spirit
Espírito vem
Spirit come
Espírito Santo
Holy Spirit
Espírito vem
Spirit, come.
Espírito Santo
Holy Spirit
Eu quero viver
I want to live.
Algo novo
Something new
Faz meu coração arder
It makes my heart burn.
Faz meu coração arder de novo
Makes my heart burn again.
Fazendo todo medo desaparecer
Making all fear disappear
Trazendo sobre mim um novo amanhecer
Bringing upon me a new dawn
Eu quero viver algo novo
I want to experience something new.
Faz meu coração arder de novo
It makes my heart burn again.
Fazendo todo medo desaparecer
Making all fear disappear
Trazendo sobre mim um novo amanhecer
Bringing upon me a new dawn
Eu quero viver algo novo
I want to experience something new.
Fazendo todo medo desaparecer
Making all fear disappear
Trazendo sobre mim um novo amanhecer
Bringing a new dawn upon me.
Vai sets muito camumb fly
It goes very camumb fly.
Does foam...
Does foam...
Que eu podo ver
What can I see
Desce como fogo, incendeia, incendeia
It descends like fire, it ignites, it ignites.
Santo Espírito, desce como fogo
Holy Spirit, come down like fire.
Incendeia, incendeia
Ignite, ignite
Santo Espírito, desce como fogo
Holy Spirit, descend like fire.
Incendeia, incendeia
Burn, burn.
Incendeia
Ignite
Incendeia, incendeia
Ignite, ignite.
Incendia, incendia, incendia
Burn, burn, burn.
Eu quero viver algo novo
I want to experience something new.
Faz meu coração arder de novo
Makes my heart burn again.
Fazendo todo medo desaparecer
Making all fear disappear
Trazendo sobre mim um novo amanhecer
Bringing a new dawn upon me.
Eu quero viver algo novo
I want to experience something new.
Faz meu coração arder de novo
Makes my heart burn again.
Seguro estou nos braços
I am safe in the arms.
Daquele que nunca
Of the one who never
Me deixou
Left me.
Seu amor perfeito
Your perfect love
Sempre esteve
Always was.
Repousado em mim
Resting upon me
E seu passar
And your passing
Pelo vale
Through the valley
Acharei conforto
I will find comfort.
Em teu amor
In your love
Pois eu sei que és
For I know that you are
Aquele que me guarda
He who guards me.
Me guarda
Keep me.
Em teus braços
In your arms
É o meu descanso
It is my rest.
Em teus braços
In your arms
É o meu descanso
It is my rest.
Em teus braços
In your arms
É o meu descanso
It's my rest.
Em teus braços
In your arms
É o meu descanso
It is my rest.
Seguro estou nos braços
Safe I am in the arms.
Daquele que nunca
Of the one who never
Me deixou
Left me.
Seu amor perfeito
Your perfect love
Sempre esteve
Always has been
Repousado em mim
Resting in me
Seu amor perfeito
Your perfect love
Sempre esteve
Always has been
Em teus braços
In your arms
E se eu passar pelo mar, acharei conforto em Teu amor.
And if I go through the sea, I will find comfort in Your love.
Pois eu sei que és aquele que me guarda e guarda.
For I know that you are the one who keeps and watches over me.
E se eu passar pelo mar, acharei conforto em Teu amor.
And if I go through the sea, I will find comfort in Your love.
Pois eu sei que és aquele que me guarda e guarda.
For I know that you are the one who protects and keeps me.
Em Teus braços é o meu descanso.
In Your arms is my rest.
E se eu passar pelo mar, acharei conforto em Teu amor.
And if I cross the sea, I will find comfort in Your love.
Pois eu sei que és aquele que me guarda e guarda.
For I know that you are the one who protects me and keeps me safe.
Em Teus braços é o meu descanso.
In Your arms is my rest.
Em Teus braços é o meu descanso
In Your arms is my rest.
Não abandone o barco
Don't abandon the ship.
Pois a ordem é chegar do outro lado e você vai chegar
For the order is to reach the other side, and you will get there.
Não abandone o barco
Don't abandon the ship.
Pois esse Teu deserto vai servir de testemunho para levantar
For this Your desert will serve as a testimony to lift up.
Alguém
Someone
Alguém de novo
Someone again
Ele vai restaurar
He will restore.
Alguém de novo
Someone again
E vai ressuscitar os sonhos de alguém de novo
And it will revive someone's dreams again.
Você não vai parar
You are not going to stop.
Pois a ordem é chegar do outro lado e você vai chegar
For the order is to get to the other side and you will get there.
Você não vai parar
You won't stop.
Eu sou Jesus, o Nazarene, já dei ordem pra acalmar o mar
I am Jesus, the Nazarene, I have already commanded the sea to be calm.
Você não vai parar
You are not going to stop.
Eu sou Jesus, o Nazarene, já dei o caminho pra encher os corpos
I am Jesus, the Nazarene, I have already shown the way to fill the bodies.
Ele vai arrastar para te meus cioèco
He is going to drag you to my cioèco.
Eu sou Jesus, o Nazarene, já dei o caminho de novo
I am Jesus, the Nazarene, I have already given the way again.
Eu sou Jesus
I am Jesus.
Eu sou Jesus, o Nazarene
I am Jesus, the Nazarene.
Eu sou Jesus, o Nazarene, já dei o caminho pra acalmar o mar
I am Jesus, the Nazarene, I have already shown the way to calm the sea.
Pois a ordem é chegar do outro lado e você vai chegar
For the goal is to reach the other side, and you will get there.
Olha o carpo configuration
Look at the carpo configuration.
É Pai Nosso
It is Our Father.
Para levantar
To lift
Alguém
Someone
De novo
Again
Ele vai restaurar
He is going to restore.
Alguém
Someone
De novo
Again
E vai ressuscitar
And he will resurrect.
Os sonhos de alguém
Someone's dreams
De novo
Again
Você não vai parar
You are not going to stop.
Pois a ordem é chegar
For the order is to arrive.
No outro lado e você vai chegar
On the other side and you will arrive.
Você não vai parar
You won't stop.
Eu sou Jesus do Nazareno
I am Jesus of Nazareth.
E já tem ordem pra calmar o mar
And there is already an order to calm the sea.
Você não vai parar
You are not going to stop.
Você não vai parar, você não vai parar
You won't stop, you won't stop.
O São Jesus, o Nazarene já deu ordem pra acalmar o mar
Saint Jesus, the Nazarene has already commanded the sea to calm.
Você não vai parar
You are not going to stop.
O São Jesus, o Nazarene já deu ordem pra acalmar o mar
Oh Saint Jesus, the Nazarene has already commanded the sea to calm.
Deus falou assim, esse aí vou levantar
God said like this, I will raise this one up.
E onde colocar a mão eu vou abençoar
"And where I place my hand, I will bless."
Não chore, quem cuida de você não dorme
Don't cry, the one who takes care of you doesn't sleep.
Levanta, tem muita gente que te ama
Get up, there are many people who love you.
Deus falou assim, esse aí vou levantar
God spoke like this, that one I'm going to raise up.
Deus mandou te dizer que vai acontecer
God told you to say that it's going to happen.
Deus mandou te falar que tudo vai passar
God told me to tell you that everything will pass.
Lembra de onde você veio e aonde você chegou
Remember where you came from and where you have arrived.
Lembra de todos os livramentos que você já passou
Remember all the deliverances you have gone through.
Nem era pra você ter um lugar de paz
You shouldn't even have a place of peace.
Mas Deus falou assim, esse aí vou levantar
But God spoke like this, that one I will raise up.
E onde colocar a mão eu vou abençoar
And where I place my hand, I will bless.
Não chore, quem cuida de você não dorme
Don't cry, the one who cares for you doesn't sleep.
Levanta, tem muita gente que te ama
Get up, there are many people who love you.
Deus mandou te dizer que vai acontecer
God told you to say that it will happen.
Deus mandou te falar que tudo vai passar
God sent me to tell you that everything will pass.
Não chore, quem cuida de você não dorme
Don't cry, the one who takes care of you doesn't sleep.
Não, não, não, não
No, no, no, no.
Levanta, tem muita gente que te ama
Get up, there are many people who love you.
Deus mandou te dizer que vai acontecer
God told you to say that it will happen.
Deus mandou te falar que tudo vai passar
God sent to tell you that everything will pass.
Não chore, quem cuida de você não dorme
Don't cry, those who take care of you don't sleep.
Deus mandou te dizer que vai acontecer
God has sent you a message that it will happen.
Amém, amém, amém
Amen, amen, amen.
Que o Senhor te abençoe
May the Lord bless you.
Que faça brilhar o seu rosto
May it shine on your face.
Amém
Amen
Que o Senhor te abençoe
May the Lord bless you.
Que faça brilhar o seu rosto amém
May He make your face shine, amen.
Amém, amém, amém
Amen, amen, amen.
Amém
Amen
Que a benção se derrame
May the blessing be poured out.
Até mil gerações
Up to a thousand generations
Tua família e teus filhos
Your family and your children.
E os filhos dos teus filhos
And the children of your children.
Que a benção se derrame
May the blessing be poured out.
Até mil gerações
Up to a thousand generations
Tua família e teus filhos
Your family and your children
E os filhos dos teus filhos
And the children of your children
Sua presença te acompanhe
May your presence accompany you.
Por de trás, por diante
Behind, in front.
Do teu lado e em ti
By your side and in you
É contigo, é por ti
It's with you, it's for you.
E de dia e de noite
Both day and night
Tua entrada e saída
Your entry and exit
Em teu riso, em teu dia
In your smile, in your day.
Choro, é contigo, é por ti
I cry, it's with you, it's for you.
É contigo, é por ti
It's with you, it's for you.
Amém
Amen
Que a bênção se derrame até mil gerações
May the blessing pour out to a thousand generations.
Tua família e teus filhos e os filhos dos teus filhos
Your family and your children and your children's children
Que a bênção se derrame até mil gerações
May the blessing flow down to a thousand generations.
Tua família e teus filhos e os filhos dos teus filhos
Your family and your children and your children's children
Sua presença te acompanhe por detrás, por diante
May your presence accompany you from behind, from ahead.
Do teu lado e em ti
By your side and in you
É contigo, é contigo
It's with you, it's with you.
E de dia e de noite
Both day and night.
Tua entrada e saída
Your entrance and exit.
Em teu riso, em teu choro
In your smile, in your tears
É contigo, é por ti
It's with you, it's for you.
Amém
Amen
Se Deus disser não
If God says no
Eu aceito
I accept.
Se Deus disser sim
If God says yes
Pra mim tá perfeito
For me, it's perfect.
Se Deus não responder
If God does not answer
Eu voumm
I'm going.
Entender que mesmo em silêncio Jamais me deixou só
Understanding that even in silence it never left me alone.
Eu aprendi que não existe dor Sem propósito
I learned that there is no pain without purpose.
Que pra tudo tem um tempo Debaixo do céu
That there is a time for everything under heaven.
Deus que fez a promessa Ele que vai cumprir
God who made the promise, He who will fulfill it.
Toda minha ansiedade Eu depositei em ti
All my anxiety I placed in you.
Se Deus disser não, eu aceito Se Deus disser sim, pra mim tá perfeito
If God says no, I accept it. If God says yes, that's perfect for me.
Se Deus não responder, eu vou entender Que mesmo em silêncio
If God doesn't answer, I will understand That even in silence
Jamais
Never
Me deixou só
Left me alone.
Se Deus disser não, eu aceito Se Deus disser sim, pra mim tá perfeito
If God says no, I accept it. If God says yes, that's perfect for me.
Se Deus não responder, eu vou entender Que mesmo em silêncio
If God doesn't respond, I will understand that even in silence
Jamais me deixou só
Never left me alone.
Se Deus disser não, eu aceito Se Deus disser sim, pra mim tá perfeito
If God says no, I accept it. If God says yes, that's perfect for me.
Meu homem irá
My man will go.
A sentir teuには
A feeling of you
O que Deus tem para você
What God has for you
Ninguém vai encerrar
No one will end.
Pode dormir tranquilo
You can sleep peacefully.
Quando você acordava
When you woke up
Até surpresa
Even surprise.
Deu mais pra ti
Gave you more.
Não tem mais pra cantar
There's no more to sing.
Oível-ma de te ver
I can't wait to see you.
Não tem mais pra cantar
There's no more to sing.
Nesse deserto Deus vai preparar pra ti uma mesa
In this desert, God will prepare a table for you.
Com uma providência que você há muito tempo esperou
With a provision you have been waiting for a long time.
Pode dormir tranquilo
You can sleep peacefully.
E esse choro vai ser só quando o sol nascer
And this crying will only happen when the sun rises.
E aí você vai perceber que tudo fez sentido
And then you'll realize that everything made sense.
Então você pode dormir tranquilo
So you can sleep peacefully.
Deus não te desampara, pode confiar
God does not abandon you, you can trust.
O que Ele prometeu se cumprirá
What He promised will be fulfilled.
Você não está só nesse processo
You are not alone in this process.
Deus sempre está por perto
God is always nearby.
Deus não te desampara, pode confiar
God does not forsake you, you can trust.
O que Ele prometeu se cumprirá
What He promised will be fulfilled.
Você não está só nesse processo
You are not alone in this process.
Deus sempre está por perto
God is always close by.
Pode dormir tranquilo
You can sleep peacefully.
Quando você acordar vai ter surpresa
When you wake up, there will be a surprise.
Nesse deserto Deus vai preparar pra ti uma mesa
In this desert, God will prepare a table for you.
Com uma providência que você há muito tempo esperou
With a provision that you have been waiting for a long time.
Pode dormir tranquilo
You can sleep peacefully.
E esse choro vai ser só quando o sol nascer
And this crying will only happen when the sun rises.
E aí você vai perceber que tudo fez sentido
And then you will realize that everything made sense.
Então você pode dormir tranquilo
So you can sleep peacefully.
E aí você vai perceber que tudo fez sentido
And then you'll realize that everything made sense.
Quando você acordar vai ter surpresa
When you wake up, there will be a surprise.
Você não está só nesse processo
You are not alone in this process.
Deus sempre está por perto
God is always nearby.
E aí você vai perceber que tudo fez sentido
And then you will realize that everything made sense.
Quando você acordar vai ter surpresa
When you wake up, there will be a surprise.
Meu orgulho me tirou do jardim
My pride took me out of the garden.
Do jardim
From the garden
Tua humildade colocou no meu peito
Your humility placed in my chest
Meu orgulho me tirou do jardim
My pride took me out of the garden.
Tua humildade colocou no meu peito
Your humility placed it in my chest.
Meu orgulho me tirou do jardim
My pride took me out of the garden.
Eu conjardinhei, e se eu vendesse tudo o que eu tenho, em troca do amor eu falharia.
I conspired, and if I sold everything I have, in exchange for love, I would fail.
Pois o amor não se compra, nem se merece, o amor se ganha, de graça o recebe.
For love cannot be bought, nor earned, love is gained, freely received.
E eu quero conhecer Jesus.
And I want to know Jesus.
Eu quero conhecer Jesus, e ser achado nele, e ser achado nele, Jesus.
I want to know Jesus, and to be found in Him, and to be found in Him, Jesus.
Ah, ah, ah, ah, ah, Jesus.
Ah, ah, ah, ah, ah, Jesus.
Ah, ah, ah, ah, ah, Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, Ah, ah, ah, ah, ah
Meu amado é o mais belo entre milhares e milhares
My beloved is the most beautiful among thousands and thousands.
Lindo, lindo, lindo és, glória, glória, eu te dou, Jesus
Beautiful, beautiful, beautiful you are, glory, glory, I give to you, Jesus.
Lindo, lindo, lindo és, glória, glória, eu te dou
Beautiful, beautiful, beautiful you are, glory, glory, I give you.
Então me leva a sala do trono
So take me to the throne room.
Mostra tua beleza, quero ver tua face
Show your beauty, I want to see your face.
Então me leva a sala do trono
Then take me to the throne room.
Mostra tua beleza, quero ver tua face
Show your beauty, I want to see your face.
Me envolva com tua glória e poder
Wrap me with your glory and power.
Tua majestade é real
Your majesty is real.
Tua voz ecoa em meu ser
Your voice echoes in my being.
Tudo que eu mais quero é te ver
All I want is to see you.
Me envolva com tua glória e poder
Wrap me in your glory and power.
Tua majestade é real
Your majesty is real.
Tua voz ecoa em meu ser
Your voice echoes in my being.
Tudo que eu mais quero é te ver
All I want is to see you.
Me envolva com tua glória e poder
Wrap me in your glory and power.
Tua majestade é real
Your majesty is real.
Tua voz ecoa em meu ser
Your voice echoes within my being.
Tudo que eu mais quero é te ver
All I want is to see you.
Me envolva com tua glória e poder
Wrap me with your glory and power.
Tua glória e poder
Your glory and power
Tua majestade é real
Your majesty is real.
Tua voz ecoa em meu ser
Your voice echoes in my being.
Quero ir mais fundo
I want to go deeper.
Leva-me mais perto
Take me closer.
Onde eu te encontro
Where do I find you?
No lugar secreto
In the secret place
Aos teus pés me rendo
At your feet I surrender.
Pois a tua glória
For your glory
Quero ver
I want to see.
Eu posso até estar aflito
I might even be desperate.
Mas nunca derrotado
But never defeated
Eu posso até chorar
I might even cry.
Eu posso até sofrer
I might even suffer.
Mas o amor
But love
Amanhã virá
Tomorrow will come.
E minha fé será
And my faith will be
Recompensada
Rewarded
E o meu Deus
And my God
Não falha, não
It doesn't fail, no.
Eu posso até estar ferido
I may even be hurt.
Mas nunca derrotado
But never defeated.
Mas nunca destruído
But never destroyed
Eu posso ser provado
I can be tested.
Para ser aprovado
To be approved
Mas o amanhã virá
But tomorrow will come.
E minha fé será
And my faith will be
Recompensada
Rewarded
E o meu Deus não falha, não
And my God does not fail, no.
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Não vivo pela vista, não
I don't live by sight, no.
Eu vivo pela fé, então
I live by faith, then.
Deus proverá
God will provide.
Olho para o alto, então
I look up, then.
Vejo o socorro, sim
I see the help, yes.
Deus proverá
God will provide.
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Deus proverá
God will provide.
Quando azeite e a farinha faltar
When olive oil and flour run out
Quando a minha força se esgotar
When my strength runs out
Deus proverá
God will provide.
Mesmo se o meu coração se esgotar
Even if my heart runs out
Mesmo o cego me faz enxergar, mesmo o falho me faz andar sobre as águas.
Even the blind makes me see, even the flawed makes me walk on water.
Deus proverá quando o azeite e a farinha faltar, quando a minha força se esgotar.
God will provide when the oil and flour run out, when my strength is exhausted.
Deus proverá, Deus proverá, mesmo o cego me faz enxergar, mesmo o falho me faz andar sobre as águas.
God will provide, God will provide, even the blind makes me see, even the flawed makes me walk on water.
Não vivo pela vista não, eu vivo pela fé então.
I don't live by sight, I live by faith then.
Deus proverá.
God will provide.
Deus proverá, Deus proverá, olha para o alto então, vem o socorro sim, Deus proverá.
God will provide, God will provide, look up then, help will come, yes, God will provide.
Deus proverá.
God will provide.
Deus proverá, Deus proverá, olha para o alto então, vem o socorro sim, Deus proverá.
God will provide, God will provide, look up then, help will come, yes, God will provide.
Deus proverá.
God will provide.
Cortarão a árvore cheia de vida.
They will cut down the tree full of life.
Cortarão.
They will cut.
Meus frutos que ela produzia se acabaram
My fruits that she produced have run out.
E chega alguém e diz
And someone comes and says
Acabou a história aqui
The story ends here.
Mas ainda bem
But thank goodness.
Que a resposta vem do céu
That the answer comes from heaven.
E a última palavra
And the last word
Quem determina ainda é Deus
Who determines is still God.
Alguém diz só restou raiz
Someone says only root remains.
Mas Deus diz tem vida aí
But God says there's life there.
Eu vou restituir
I will refund.
A esperança para a árvore cortada
The hope for the cut tree
Novamente crescerá
It will grow again.
O cheiro das águas
The smell of the waters
E se caso envelheceu
And if it got old
Na terra sua raiz
In the land, your root.
Ou se seu tronco morreu
Or if your trunk has died
Ouça bem o que Deus diz
Listen carefully to what God says.
Ainda há esperança
There is still hope.
A alegria vai chegar
Joy will come.
E tudo não vai parar
And everything will not stop
A mente irá voltar ao seu lugar
The mind will return to its place.
A água já está presente
The water is already present.
E vai começar a regar
And it will start to water.
Vai ser tão lindo desde de munho
It will be so beautiful since childhood.
Que você irá contar
That you will tell.
Eu fui uma árvore cortada
I was a cut tree.
Mas ao cheiro das águas
But at the smell of the waters
Vi Deus me afinar
I saw God tune me.
Para restaurar
To restore
Restaurou meus sonhos
Restored my dreams.
Restaurou a minha fé
Restored my faith.
E sobre a minha saúde
And about my health
Ele me colocou de pé
He stood me up.
Restaurou a minha casa
Restored my house.
E toda a minha família
And all my family.
E hoje todos nós
And today we all
O servimos com alegria
We serve you with joy.
E toda vez que eu escutava
And every time I heard
Alguém dizer
Someone say
Até tinha estrutura
It even had structure.
Mas veio a morrer
But came to die.
Eu me lembrava da promessa
I remembered the promise.
Pra não desanimar
To not get discouraged.
Essa promessa me dizia
This promise was telling me.
Essa promessa me garantia
This promise assured me.
Que ainda há esperança
That there is still hope
Para a árvore cortada
For the cut tree
Novamente crescerá
It will grow again.
Ao cheiro das águas
To the scent of the waters
E se caso inverno
And if winter happens
Mas envelheceu
But it aged.
Na terra só a raiz
On the ground, only the root.
Ou se seu tronco morreu
Or if your trunk died
Ou sabe o que Deus diz
Or you know what God says.
Ainda há esperança
There is still hope.
A alegria vai chegar
Joy will come.
E tudo novamente
And all over again.
Irá voltar ao seu lugar
It will return to its place.
É que não há mais esperança
It's just that there is no more hope.
A alegria vai chegar
Joy will come.
E tudo novamente
And everything again.
Irá voltar ao seu lugar
It will return to its place.
É que não há mais esperança
It's just that there's no more hope.
É que a água está presente e vai começar a regar
It’s that the water is present and will start to irrigate.
Vai ser tão lindo o testemunho que você irá contar
It will be such a beautiful testimony that you will tell.
Eu fui uma árvore cortada, mas ao cheiro das águas
I was a cut tree, but to the scent of the waters.
Vi Deus minha vida restaurar
I saw God restore my life.
Eu fui uma árvore cortada, mas ao cheiro das águas
I was a cut tree, but to the scent of the waters.
Vi Deus minha vida restaurar
I saw God restore my life.
Quando o céu está de bronze e parece que é o fim
When the sky is bronze and it seems like it's the end.
Quando o vento está revolto e o mar não quer se acalmar
When the wind is turbulent and the sea doesn't want to calm down.
Quando as horas do relógio se demoram a passar
When the hours on the clock take a long time to pass.
Muitas vezes não consigo os teus planos
Many times I can't grasp your plans.
Compreendei, mas prefiro confiar sem entender
Understand me, but I prefer to trust without understanding.
Eu creio em ti
I believe in you.
E eu olho pra ti, Senhor
And I look at you, Lord.
E espero em ti
And I hope in you.
Aí Jesus se aproxima do seu lado e diz
Then Jesus approaches his side and says.
Filho, quando você sente medo
Son, when you feel afraid
Do teu lado eu estou
I am by your side.
E é bom que você saiba que eu sinto toda a sua dor
And it's good for you to know that I feel all your pain.
Nunca, nunca se esqueça
Never, never forget.
Que o mar eu posso acalmar
That I can calm the sea.
E que eu sei o tempo certo da vitória te entregar
And I know the right time to deliver the victory to you.
Esse tempo é necessário pra te amadurecer
This time is necessary for you to mature.
E depois tem novidade pra você
And then there’s news for you.
Eu cuido de ti
I take care of you.
Então descansa, descansa, descansa
So rest, rest, rest.
Descansa em mim
Rest in me.
E comece a sorrir
And start to smile.
Escute
Listen
O que eu tenho é bem melhor
What I have is much better.
Pois só eu sei, só eu sei do amanhã
For only I know, only I know about tomorrow.
Então recebe, recebe, recebe o abraço meu
So receive, receive, receive my hug.
Pois na tua vida cuido eu
For in your life, I take care.
Ele cuida, ele cuida, ele cuida
He takes care, he takes care, he takes care.
Meu Deus cuida de ti
My God takes care of you.
Ele cuida, ele cuida, ele cuida
He cares, he cares, he cares.
Ele cuida de ti
He takes care of you.
Então descansa, descansa, descansa
So rest, rest, rest.
Descansa coração
Rest, heart.
E comece a sorrir
And start to smile.
E confia em Deus
And trust in God.
Confia
Trust.
Simplesmente confia
Just trust.
Quer andar pra sempre
Want to walk forever.
Em seus caminhos
In your paths
Contemplar a cada dia
Contemplate each day.
A sua formosura
Your beauty
E te agradecer
And I thank you.
De todo meu coração
From the bottom of my heart
Por ter preenchido o vazio
For having filled the void.
Da minha alma
From my soul
E me deste o direito
And you gave me the right.
De conhecer a tua luz
To know your light
Não mais vivo eu
I no longer live.
Mas Cristo vive em mim
But Christ lives in me.
Eu vou gritar
I am going to scream.
Pro mundo inteiro ouvir
For the whole world to hear.
Que eu nasci pra te amar
That I was born to love you.
Que eu nasci pra te adorar
That I was born to worship you.
Não vivo mais
I don't live anymore.
Sem sua presença
Without your presence
Em meu viver
In my living
Sem ti eu não sou nada
Without you, I am nothing.
Sou um peixe por água
I am a fish in water.
Sem ti a minha vida
Without you, my life.
É tão inútil
It's so useless.
Estou apaixonado
I am in love.
Por você, Jesus
For you, Jesus
Desde o dia em que eu te conheci
Since the day I met you.
Não mais vivo eu
I no longer live.
Mas Cristo vive em mim
But Christ lives in me.
Eu vou gritar
I will shout.
Pro mundo inteiro ouvir
For the whole world to hear
Que eu nasci pra te amar
That I was born to love you.
Que eu nasci pra te adorar
That I was born to worship you.
Não vivo mais
I no longer live.
Sem sua presença
Without your presence
Em meu viver
In my living
Sem ti eu não sou nada
Without you, I am nothing.
Sou um peixe por água
I am a fish in water.
Sem ti a minha vida
Without you, my life.
É tão inútil
It's so useless.
Estou apaixonado
I am in love.
Por você, Jesus
For you, Jesus
Desde o dia em que eu te conheci
Since the day I met you
Sem ti eu não sou nada
Without you, I am nothing.
Estou apaixonado por você
I am in love with you.
Sou um peixe por água
I am a fish in water.
Sem ti a minha vida
Without you, my life
É tão inútil
It's so useless.
Estou apaixonado por você, Jesus
I am in love with you, Jesus.
Desde o dia em que eu te conheci
Since the day I met you.
Deixou sua glória, foi por amor, foi por amor
He left His glory, it was for love, it was for love.
E o seu sangue derramou, de grande amor
And his blood was shed, out of great love.
Naquela via dolorosa, se entregou
On that painful road, he/she surrendered.
Eu não mereço, mas sua graça me alcançou
I do not deserve it, but your grace reached me.
Eu me rendo ao seu amor
I surrender to your love.
Eu me rendo, eu me rendo
I surrender, I surrender.
Deus é mano, é estrela
God is a brother, is a star.
Da manhã, torneiro de Deus
In the morning, God's tap.
Pão da vida, príncipe da paz
Bread of life, prince of peace
O grande El Shaddai, santo de Israel
The great El Shaddai, holy of Israel.
Luz do mundo, Galileu
Light of the world, Galileo
E Jesus, Jesus
And Jesus, Jesus
E Galileu
And Galileo
Jesus, Jesus
Jesus, Jesus
E Galileu
And Galileo
E Jesus, Jesus
And Jesus, Jesus
E Galileu
And Galileo
E Jesus, Jesus
And Jesus, Jesus
Eu me rendo ao seu amor
I surrender to your love.
Eu me rendo, eu me rendo
I surrender, I surrender.
Deus é mano, é estrela
God is a brother, is a star.
Da manhã, torneiro de Deus
In the morning, God's tap.
Pão da vida, príncipe da paz
Bread of life, Prince of Peace
O grande El Shaddai, santo de Israel
The great El Shaddai, holy of Israel
Luz do mundo, Galileu
Light of the world, Galileo
Eu me rendo ao seu amor
I surrender to your love.
E Galileu, e Jesus, Jesus
And Galileo, and Jesus, Jesus
Eu te peço, meu Senhor, vem me ajudar
I ask you, my Lord, come help me.
Pra falar do Seu amor às multidão
To speak of Your love to the crowd.
Eu te peço, Santo Espírito, vem me guiar
I ask you, Holy Spirit, come guide me.
Me ajuda, Senhor, a fazer missões
Help me, Lord, to do missions.
Manda avivamento sobre cada vida
Send revival upon every life.
A unção do primeiro amor
The anointing of first love
Como foi na igreja primitiva
How it was in the early church.
Amém
Amen
Manda avivamento sobre cada irmão
Send revival upon each brother.
Como foram os primeiros cristãos
What were the first Christians like?
Aviva, Senhor, a Tua obra
Revive, Lord, Your work.
Em meio dos anos, venho Te ficar
In the midst of the years, I come to stay with You.
Aviva, Senhor
Revive, Lord
A Tua obra
Your work
Manda avivamento
Send revival.
De condição de almas
Of the condition of souls
Sobre este Brasil
About this Brazil
Me ajuda, Senhor, a fazer o índio
Help me, Lord, to be like the Indian.
Pra falar do Seu amor, esse mundo sem luz
To speak of Your love, this world without light.
Que os homens reconheçam
That men may recognize.
O sacrifício lá da terra
The sacrifice there from the land
Que os homens reconheçam
That men recognize
A cruz
The cross
Que por amor, que por amor
For love, for love.
Passou Jesus
Jesus passed by.
Que a força do pecado enfraqueça
May the strength of sin weaken.
E nos corações brota o verdadeiro amor
And in the hearts, true love blossoms.
Pois feliz é a nação
For happy is the nation
Cujo Deus é o Senhor
Whose God is the Lord
Amém
Amen
Aviva, Senhor, a Tua obra
Revive, Lord, Your work.
Em meio dos anos, venho Te ficar
In the midst of the years, I come to stay with You.
Aviva, Senhor, a Tua obra
Revive, Lord, Your work.
Manda avivamento
Send revival.
De condição de almas
Of the condition of souls
Sobre o meu Brasil
About my Brazil
Manda avivamento
Send revival.
De condição de almas
Of the condition of souls
Sobre o meu Brasil
About my Brazil
Manda avivamento
Send revival.
De condição de almas
Of the condition of souls
Sobre o meu Brasil
About my Brazil
Manda avivamento
Send revival.
De condição de almas
Of the condition of souls
Sobre o meu Brasil
About my Brazil
Manda avivamento
Send revival.
De condição de almas
Of the condition of souls
Sobre o meu Brasil
About my Brazil
Manda avivamento
Send revival.
De condição de almas
Of the condition of souls
Sobre o meu Brasil
About my Brazil
Manda avivamento
Send revival
De condição de almas
Of the condition of souls
Sobre o meu Brasil
About my Brazil
Manda avivamento
Send revival.
De condição de almas
Of the condition of souls
Sobre o meu Brasil
About my Brazil
Manda avivamento
Send revival.
De condição de almas
Of the condition of souls
Sobre o meu Brasil
About my Brazil
Manda avivamento
Send revival.
De condição de almas
Of the condition of souls
Sobre o meu Brasil
About my Brazil
Manda avivamento
Send revival.
Sobre o meu Brasil
About my Brazil
Manda avivamento
Send revival.
Sobre o meu Brasil
About my Brazil
Manda avivamento
Send revival.
Pedra e João
Stone and John
Subiram junto a oração
They went up with the prayer.
Na hora nona
At the ninth hour
Foram buscar o Senhor
They went to seek the Lord.
Todos os dias
Every day
Era trazido um varão
A man was brought.
Que era coxo
That was lame.
Deu do ventre de sua mãe
Gave from the womb of his mother.
Há muito tempo
A long time ago
Era este seu estado
This was your state.
Sempre estava ali sentado
He was always sitting there.
Carregado por alguém
Carried by someone
Necessitado
Needy
Sempre estava ali ao lado
It was always right there beside.
Na porta
At the door
Do templo chamado Formosa
Of the temple called Formosa
Naquela tarde
That afternoon
Algo ali aconteceu
Something happened there.
Chegaram os homens de Deus
The men of God have arrived.
Que por ali tinha passado
That had passed by there.
O coxo vendo
The lame seeing.
Começou então a gritar
Then he/she/they started to scream.
Me dê uma esmola
Give me a donation.
Pra eu me alimentar
For me to eat.
Pedro falou
Pedro spoke.
Com toda autoridade
With all authority
Não tem prata nem ouro
There is neither silver nor gold.
Mas o que eu tenho eu vou te dar
But what I have, I will give you.
Levanta e anda
Get up and walk.
No nome do Senhor
In the name of the Lord
Levanta e anda
Get up and walk.
No nome do Senhor
In the name of the Lord
Aquele homem
That man
Recebeu a luz
Received the light.
Ele foi curado
He was healed.
No nome de Jesus
In the name of Jesus
A multidão
The crowd
Ficou tão maravilhada
She was so amazed.
Com o milagre
With the miracle
Ocorrido naquela tarde
Occurred that afternoon.
Pedro falou
Pedro spoke.
A toda multidão
To the whole crowd
Foi o Deus de Abraão
It was the God of Abraham.
De Isaac e Jacob
Of Isaac and Jacob
Que o nome do seu filho
What is your son's name?
Jesus Cristo
Jesus Christ
Vê glorificação
Sees glorification
E ficar
And stay
Foi em nome dele
It was in his name.
Que o cego enxergou
What the blind man saw
Foi em nome dele
It was in his name.
Que o morto levantou
That the dead man rose.
Foi em nome dele
It was in his name.
Que o paralítico andou
That the paralytic walked.
Levanta e anda
Rise and walk.
No nome do Senhor
In the name of the Lord
Foi em nome dele
It was in his name.
Que o paralítico andou
That the paralytic walked.
Foi em nome dele
It was in his name.
Que o paralítico andou
That the paralytic walked.
Foi em nome dele
It was in his name.
Que o paralítico andou
That the paralytic walked.
Foi em nome dele
It was in his name.
Que o paralítico andou
That the paralytic walked.
Foi em nome dele
It was in his name.
Que o paralítico andou
The paralytic walked.
Foi em nome dele
It was in his name.
Que o paralítico andou
That the paralytic walked.
Levanta e anda no nome do Senhor
Get up and walk in the name of the Lord.
Levanta e anda no nome do Senhor, levanta e anda no nome do Senhor, aquele homem recebeu
Rise and walk in the name of the Lord, rise and walk in the name of the Lord, that man received.
a luz, ele foi curado no nome de Jesus, aquele homem recebeu a luz, ele foi curado no nome de Jesus.
the light, he was healed in the name of Jesus, that man received the light, he was healed in the name of Jesus.
Ele foi curado no nome de Jesus.
He was healed in the name of Jesus.
Tenhas medo, em Deus espera, porque bem cedo Jesus virá, porque te abates, ó mim.
Fear not, wait on God, for soon Jesus will come, why are you downcast, oh my soul.
Levanta e anda no nome do Senhor, levanta e anda no nome de Jesus, aquele homem recebeu a luz, ele foi curado no nome de Jesus, aquele homem recebeu a luz, ele foi curado no nome de Jesus.
Rise and walk in the name of the Lord, rise and walk in the name of Jesus, that man received the light, he was healed in the name of Jesus, that man received the light, he was healed in the name of Jesus.
Tenhas medo, em Deus espera, porque bem cedo Jesus virá, porque bem cedo Jesus virá, porque bem cedo Jesus virá.
Have fear, wait in God, for Jesus will come very soon, for Jesus will come very soon, for Jesus will come very soon.
Sinta a glória de Deus agora, sinta o balsamo dele aí, chore na presença dele porque ele está enxugando as suas lágrimas, ele está respondendo com fogo agora.
Feel the glory of God now, feel His balm there, cry in His presence because He is wiping away your tears, He is responding with fire now.
Não importa, não importa o que está acontecendo na sua vida, é vitória de Deus, é vitória de Deus.
It doesn't matter, it doesn't matter what is happening in your life, it is God's victory, it is God's victory.
É vitória de Deus, receba o refrigério dele, receba a graça dele, receba o redobo dele, igreja, pra continuar caminhando.
It is God's victory, receive His refreshing, receive His grace, receive His restoration, church, to keep moving forward.
Oh, adore, adore, adore, ele está contigo neste vento, ele está contigo nesta fornalha, oh aleluia, Jesus.
Oh, adore, adore, adore, he is with you in this wind, he is with you in this furnace, oh hallelujah, Jesus.
Oh, adore, adore, adore, adore, oh aleluia, Jesus.
Oh, adore, adore, adore, adore, oh hallelujah, Jesus.
Eu preciso provocar meu milagre, ter uma atitude de fé, mesmo não vendo, mas crendo que o impossível vai acontecer.
I need to provoke my miracle, have an attitude of faith, even without seeing, but believing that the impossible will happen.
Eu preciso provocar meu milagre, ter uma atitude de fé, mesmo em meio ao deserto, Deus faz a rocha, águas fluir.
I need to provoke my miracle, have an attitude of faith, even in the midst of the desert, God makes the rock, waters flow.
Igual a batimento.
Like a heartbeat.
Eu preciso provocar meu milagre, ter uma atitude de fé, mesmo em meio ao deserto, Deus faz a rocha, águas fluir.
I need to provoke my miracle, have an attitude of faith, even in the midst of the desert, God makes the rock, waters flow.
Sem a compaixão de mim, seu milagre ele provocou, sua visão Jesus restaurou.
Without my compassion, he caused his miracle; Jesus restored his sight.
Tu é o centro daquela mulher, que em meio à multidão, colocou um propósito no seu coração, que somente eu tocar,
You are the center of that woman, who in the midst of the crowd, placed a purpose in her heart, that only I can touch,
minha cura eu vou alcançar.
I will achieve my healing.
Seu milagre ela provocou
She brought about her miracle.
O seu curso logo sarou
Your course soon healed.
E nem a multidão
Not even the crowd.
Jesus pergunta
Jesus asks.
Quem tocou
Who played?
Senti de mim
I felt it in me.
Saí virtude
I left virtue.
Este tocar
This touch
Foi bem diferente
It was very different.
Naquela hora a mulher
At that time the woman
Se apresentou
He/she introduced himself/herself.
Fui eu senhor
It was me, sir.
Quem te tocou
Who touched you?
Eu preciso provar
I need to prove.
Provocar meu milagre
Bring about my miracle.
Ter uma atitude de fé
Have an attitude of faith.
Mesmo não vendo
Even not seeing
Mas crendo
But believing
Que o impossível
That the impossible
Vai acontecer
It will happen.
Eu preciso provocar
I need to provoke.
Meu milagre
My miracle
Ter uma atitude de fé
Have an attitude of faith.
Mesmo em meio ao deserto
Even in the midst of the desert
Deus faz da rocha
God makes from the rock.
Águas fluir
Waters flow
Mesmo em meio ao deserto
Even in the middle of the desert
Deus faz da rocha
God makes from the rock
Águas fluir
Waters flow
Semם
Without.
Aguas fluir
Waters flow
Deus faz da rocha
God makes from the rock.
Águas fluir
Waters flow
Que aаты o cura
What is the cure?
ay
hey
balancinga
balancinga
encaixando
fitting
Suas velhas
Your old ones.
o!?
o!?
Day
Day
o?!
What?!
em
in
do
of
o?!
o?!
isso
this
meu
my
explodir
to explode
cyber
cyber
baixar
to download
guns
guns
exploder
exploder
A cidade de Jerusalém se encontra agitada, haverá um julgamento nessa manhã.
The city of Jerusalem is bustling, there will be a trial this morning.
O réu já foi levado, passei interrogado, ali julgado pelos meus pecados.
The defendant has already been taken, passed interrogated, there judged for my sins.
E a multidão está estarecida com a falta de amor, não sabe que Ele é Jesus, o Filho de Deus, o nosso Salvador.
And the crowd is astonished by the lack of love, they do not know that He is Jesus, the Son of God, our Savior.
Que mal Ele fez, em que Ele errou.
What wrong did He do, where did He go wrong?
Em que artigo da lei, Ele está enquadrado.
In which article of the law is he classified?
Só por ter falado a pura verdade, os homens odiaram, pregaram na cruz, então o mataram.
Just for having spoken the pure truth, men hated Him, preached Him on the cross, and then killed Him.
Pilatos faz uma pergunta ao povo.
Pilate asks the people a question.
Qual desses dois quereis que ouve o solte?
Which of these two do you want to hear the release?
E o povo respondeu, gritaram, barrabás, queremos barrabás.
And the people answered, shouted, Barabbas, we want Barabbas.
E diz Jesus, o Cristo Nazareno, que farei mais uma vez.
And Jesus, the Nazarene Christ, says that I will do it once more.
O povo gritou.
The people shouted.
Crucificar.
Crucify.
Já vem Ele pela via dolorosa.
He is already coming through the painful way.
Carregando um madeiro sobre seus ombros.
Carrying a log on his shoulders.
Ali estava todos os pecados meus, naquela cruz de cenários de dor.
There were all my sins there, on that cross of scenes of pain.
Passo a passo Ele ia caminhando ao monte Golgatã, na última hora, Ele olhou pro céu e disse
Step by step He was walking to Mount Golgotha, in the last hour, He looked to the sky and said.
assim.
so.
Pai está tudo consumado.
Father, it is all accomplished.
Em tuas mãos entrego meu Espírito.
Into your hands I commit my Spirit.
Naquele momento que Ele expirou, o véu do Templo logo se rasgou.
At that moment when He breathed His last, the veil of the Temple was torn right away.
Ouviu o terremoto, até tremeu.
Did you hear the earthquake? It even shook.
Os mortes se prenderam, os homens se prenderam.
The dead were captured, the men were captured.
É na hora da vida que Jesus está.
It is in the moment of life that Jesus is.
Cuidado, não tem melhor Vertigo que a expressão que eu fiz.
Be careful, there is no better Vertigo than the expression I made.
É na hora da vida que Deus mais lá vem.
It is in the moment of life that God comes the most.
É na hora da vida que Jesus mais lá vem.
It is in life's moments that Jesus comes most.
Ó Deus, que pregamos a sua paz.
Oh God, may we preach your peace.
Verdadeiramente este é o Filho de Deus
Truly, this is the Son of God.
Naquele momento que ele expirou
At that moment he exhaled.
O rio do templo, algo se rasgou
The river of the temple, something tore.
O terremoto até tremeu
The earthquake even shook.
Os mortos se perderam, os homens se perderam
The dead have been lost, the men have been lost.
Verdadeiramente este é o Filho de Deus
Truly, this is the Son of God.
E no terceiro dia, meu Jesus ressuscitou
And on the third day, my Jesus rose again.
E hoje ele vive à destra do Pai
And today he lives at the right hand of the Father.
Intercedendo por nós
Interceding for us
O Filho de Deus
The Son of God
Intercedendo por nós
Interceding for us
O Filho de Deus
The Son of God
Nós estamos aqui
We are here.
Tão sedentos de ti
So thirsty for you
Vem, ó Deus
Come, O God
Enche este lugar
Fill this place.
Meu desejo é sentir teu poder
My wish is to feel your power.
Teu poder
Your power
We are here
We are here.
Tão sedentos de ti
So thirsty for you
Vem, ó Deus
Come, oh God
Enche este lugar
Fill this place.
Meu desejo é sentir teu poder
My desire is to feel your power.
Teu poder
Your power
Então vem me incendiar
So come set me on fire.
Meu coração é o teu altar
My heart is your altar.
Quero ouvir o som do céu, Tua glória contemplar
I want to hear the sound of heaven, to contemplate Your glory.
Então vem me incendiar, meu coração é o Teu altar
So come set me on fire, my heart is Your altar.
Quero ouvir o som do céu, Tua glória contemplar
I want to hear the sound of heaven, to contemplate Your glory.
Nós estamos aqui, tão sedentos em Ti
We are here, so thirsty for You.
Vem ó Deus, vem ó Deus, enche este lugar
Come, oh God, come, oh God, fill this place.
Meu desejo é sentir Teu poder, Teu poder
My desire is to feel Your power, Your power.
Então vem me incendiar, meu coração é o Teu altar
So come set me on fire, my heart is Your altar.
Quero ouvir o som do céu, Tua glória contemplar
I want to hear the sound of heaven, to behold Your glory.
Então vem me incendiar, meu coração é o Teu altar
So come set me on fire, my heart is Your altar.
Quero ouvir o som do céu, Tua glória contemplar
I want to hear the sound of heaven, to behold Your glory.
Então vem me incendiar, meu coração é o Teu altar
So come set me on fire, my heart is Your altar.
Te damos honra, Te damos glória
We give You honor, We give You glory.
Teu é o poder
Yours is the power.
Pra sempre amém
Forever amen
Te damos honra
We give you honor.
Te damos glória
We give you glory.
Teu é o poder
Yours is the power.
Pra sempre amém
Forever amen
Te damos honra
We give you honor.
Te damos glória
We give you glory.
Teu é o poder
Yours is the power.
Pra sempre amém
Forever amen
Então vem me incendiar, meu coração é o Teu altar
So come set me on fire, my heart is Your altar.
Quero ouvir o som do céu, Tua glória contemplar
I want to hear the sound of heaven, to contemplate Your glory.
Então vem me incendiar, meu coração é o Teu altar
So come set me on fire, my heart is Your altar.
Quero ouvir o som do céu, Tua glória contemplar
I want to hear the sound of heaven, to behold Your glory.
Bem-aventurados que confiam em Deus
Blessed are those who trust in God.
No Senhor, como fez Abraão
No Sir, as Abraham did.
Ele creu, ainda que não viu
He believed, even though he did not see.
E assim sua fé não foi em vão
And so your faith was not in vain.
É feliz quem segue fielmente
Blessed is the one who follows faithfully.
Nos caminhos santos do Senhor
In the holy ways of the Lord
Na tribulação é paciente
In tribulation, be patient.
Espere
Wait
Esperando no seu Salvador, os heróis da Bíblia Sagrada, não fruíram logo os seus troféus, mas levaram sempre a cruz pesada para obter poder dos céus.
Waiting in your Savior, the heroes of the Holy Bible did not immediately enjoy their trophies, but always carried the heavy cross to obtain power from heaven.
E depois saíram pelo mundo como mensageiros do Senhor, com coragem e amor profundo, proclamando Cristo Salvador.
And then they went out into the world as messengers of the Lord, with courage and deep love, proclaiming Christ the Savior.
Quem quiser de Deus terá coroa, passará por mais tribulação.
Whoever wants from God will have a crown, will go through more tribulation.
As alturas...
The heights...
As alturas santas ninguém voa, sem as asas da humilhação, o Senhor tem dado aos seus queridos parte do seu glorioso ser.
No one flies to the holy heights without the wings of humility; the Lord has granted His beloved a part of His glorious being.
Quem no coração for mais ferido, mais daquela glória há de ter, quando aqui as flores já feneram.
Whoever is more wounded at heart will have more of that glory when the flowers here have already withered.
As do céu começam a brilhar, quando as esperanças desvanecem, o aflito crente vai orar.
As the stars begin to shine from the sky, when hopes fade away, the troubled believer will pray.
Os mais belos dinos e poesias foram escritos em tribulação, e do céu as lindas melodias.
The most beautiful dinos and poems were written in tribulation, and from heaven, the lovely melodies.
Senhor...
Sir...
Ouviram na escuridão
They heard in the darkness.
Ó, confia-te inteiramente
Oh, trust completely.
Na imensa graça do Senhor
In the immense grace of the Lord
Seja de ti longe o desalento
May discouragement be far from you.
E confia no seu santo amor
And trust in your holy love.
Aleluia, seja a divisa
Hallelujah, let it be the motto.
Do herói, do vencedor
Of the hero, of the winner
E do céu mais forte
And from the stronger sky
Vem abrir
Come open.
Que te leva ao seio do Senhor
What brings you to the bosom of the Lord?
Vai com o som lá
Go with the sound there.
Vai com o som lá do Senhor
Go with the sound of the Lord there.
Aleluia
Hallelujah
Aleluia, seja a divisa
Hallelujah, let it be the motto.
Do herói, do vencedor
Of the hero, of the winner
E do céu mais forte
And from the sky stronger
Vem abrir
Come open.
Que te leva ao seio
What leads you to the bosom?
Rua de Cruz se erigiu
Cruz Street was erected.
Belo dia fugiu
Beautiful day has fled.
Como emblema
As an emblem
De vergonha e dor
Of shame and pain
Mas contemplo essa cruz
But I contemplate this cross
Porque nela Jesus
Because in it Jesus
Deu a vida por mim
Gave his life for me.
Pecado
Sin
Se eu amo a mensagem da cruz
If I love the message of the cross.
Até morrer
Until death
Eu a vou proclamar
I will proclaim her.
Levarei
I will take.
Eu também minha cruz
I also my cross.
Ter por uma coroa
To have for a crown
Trocar
Change
Se eu amo a mensagem da cruz
If I love the message of the cross.
Até morrer
Until death
Eu a vou proclamar
I will proclaim her.
Levarei
I will take.
Eu também minha cruz
I also my cross
Ter por uma coroa
To have for a crown.
Trocar
Change
Ter por uma coroa
To have for a crown
Trocar
Change
Eu também minha cruz
I also my cross
Tempo no ar
Time in the air
Coruña, coruña, coruña
Coruña, Coruña, Coruña
Eu caí, eu caí
I fell, I fell.
Viva, viva
Live, live
É coruña
It's Coruña.
Coruña, coruña, coruña
Coruña, Coruña, Coruña
Mas é coruña
But it is A Coruña.
Coruña
Coruña
Sim, Senhor
Yes, Sir
Coruña, coruña, coruña
Coruña, Coruña, Coruña
Mais um milhão
One more million.
E cheio de amor
And full of love
Mais que mais de amor
More than more of love
Sim
Yes
Coruña
Coruña
O calmo que abriu
The calm that opened
helping my heart
helping my heart
but no loop
mas sem laço
Coruña
Coruña
Mãos que um dia Ele estendeu pra curar
Hands that He once stretched out to heal.
Mãos que um dia Ele estendeu pra abençoar
Hands that He once stretched out to bless.
Mãos que um dia Ele estendeu pra dar vida outra vez
Hands that He once stretched out to give life again.
Agora são mãos redimidas, curadas, marcadas
Now they are redeemed hands, healed, marked.
Cigatrizes que provam que Ele precisou sofrer
Scars that prove He needed to suffer.
Pra que eu pudesse ser livre
So that I could be free.
Cigatrizes que provam que Ele precisou sofrer
Scars that prove He needed to suffer
Pra que eu pudesse ser livre
So that I could be free.
Oh, glória a Deus!
Oh, glory to God!
Livre
Free
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.