Os melhores louvores

Israel Rodrigues

Rádio ELFM

Os melhores louvores

Rádio ELFM

Você é bem-vinda aqui

You are welcome here.

A casa é sua, pode entrar

The house is yours, you can come in.

Mesmo vazio de mim

Even empty of myself

Sopra o teu vento aqui

Blow your wind here

Toma o teu trono, vem reinar

Take your throne, come reign.

Nós queremos te ouvir

We want to hear you.

Essa casa é sua casa

This house is your house.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é sua casa

This house is your house.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é sua casa

This house is your house.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é sua casa

This house is your house.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é sua casa

This house is your home.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é sua casa

This house is your house.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é sua casa

This house is your house.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é sua casa

This house is your house.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é sua casa

This house is your home.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é sua casa

This house is your house.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é sua casa

This house is your house.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é sua casa

This house is your house.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é sua casa

This house is your house.

Apareça, que o Teu nome cresça

Appear, so that Your name may grow.

Vem neste lugar, vem neste lugar

Come to this place, come to this place.

Apareça, que o Teu nome cresça

Come forth, that Your name may grow.

Vem me sentir, vem me estendida

Come feel me, come stretched out to me.

Essa casa é Sua casa

This house is Your house.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Essa casa é Sua casa

This house is Your house.

Nós deixamos ela pra você

We left her for you.

Jesus

Jesus

Sim

Yes

Essa casa é Sua casa

This house is Your house.

Essa casa, Sua casa, nós deixamos ela pra você, Jesus.

This house, Your house, we left it for you, Jesus.

Como pode me amar, Deus conhecendo o meu pecado, sabendo que eu faço de errado.

How can you love me, God, knowing my sin, knowing that I do wrong?

Como pode me amar assim?

How can you love me like this?

Como pode me amar, Deus?

How can you love me, God?

Sabendo que eu sou falho, e que o meu coração já não bate mais, como já bateu.

Knowing that I am flawed, and that my heart no longer beats as it once did.

Como pode me amar, Deus, sabendo que eu fugiria, se a porta estivesse aberta.

How can you love me, God, knowing that I would run away if the door were open?

Como pode em mim confiar?

How can you trust me?

E ainda me pega, quando eu estou caindo, e me abraça.

And still catches me when I'm falling and hugs me.

Quando eu estou chorando, e segura as minhas mãos.

When I am crying, and you hold my hands.

E me leva pra perto.

And take me closer.

Nas chamas de amor, que ardem em teu coração, e não se podem conter.

In the flames of love, that burn in your heart, and cannot be contained.

Como uma flecha, que sora em meu peito, e me traz de joelhos, enquanto eu me perdoo.

Like an arrow, it soars in my chest and brings me to my knees while I forgive myself.

Enquanto eu me perdoo.

While I forgive myself.

Enquanto eu choro, tem o meu coração.

While I cry, my heart is there.

Minha alma só usa, quando eu percebo o contato de seus olhos com os meus.

My soul only uses it when I notice the contact of your eyes with mine.

Como pode me amar, Deus, sabendo o que eu diria.

How can you love me, God, knowing what I would say?

Sabendo que eu me frustraria, como pode me amar assim?

Knowing that I would get frustrated, how can you love me like this?

Como pode me amar, Deus, sabendo que eu te culparia.

How can you love me, God, knowing that I would blame you?

Pelo que não fui como eu queria

That's why I wasn't how I wanted to be.

Como pode me amar assim?

How can you love me like this?

Como pode me amar?

How can you love me?

Deus sabendo que eu me beijaria

God knowing that I would kiss myself.

Quando você quiser sentar

When you want to sit down.

Como pode em mim confiar?

How can you trust me?

E ainda me pega

And still gets me.

Quando eu estou caindo e me abraça

When I am falling and you embrace me.

Quando eu estou chorando e segura as minhas mãos

When I am crying and you hold my hands.

E me leva pra pé

And take me to my feet.

Certo das chamas de amor

Sure of the flames of love

Que ardem em teu coração

That burn in your heart.

E não se podem conter

And they cannot be contained.

Como uma flecha

Like an arrow

Que estoura em meu peito e me traje

That bursts in my chest and outfits me.

Joelhos enquanto eu ando

Knees while I walk

Eu choro

I cry.

Tenho meu coração

I have my heart.

Minha alma soluça

My soul sobs.

Quando eu percebo o contato

When I notice the contact

De seus olhos com os meus

From your eyes with mine

Me leva pra casa

Take me home.

Eu quero voltar

I want to go back.

Pois longe de ti

For far from you

Não é o meu lugar

It's not my place.

Eu corro depressa

I run fast.

Pra te encontrar

To find you.

De braços abertos

With open arms

Como alguém que esqueceu

Like someone who has forgotten.

Eu tenho um Deus

I have a God.

Que não vai deixar

That it won't let.

Essa luta me matar

This fight will kill me.

O desespero me tomar

Despair takes hold of me.

Por mais pressão que esteja

No matter how much pressure there is.

A situação

The situation

O controle ainda está

The control is still there.

Na palma de tuas mãos

In the palm of your hands

O choro dura uma noite

The cry lasts a night.

Mas a alegria

But the joy

Ela vem pela manhã

She comes in the morning.

Eu creio

I believe.

O choro dura uma noite

The mourning lasts a night.

Mas a alegria

But the joy

Ela vem pela manhã

She comes in the morning.

Eu creio

I believe.

Ainda que a figueira não floresça

Even though the fig tree does not blossom.

Que não haja fruto na vide

Let there be no fruit on the vine.

E o produto da oliveira amita

And the product of the olive tree is friendship.

Todavia me alegrarei

Yet I will rejoice.

O choro dura uma noite

The crying lasts a night.

Mas a alegria

But the joy

Ela vem pela manhã

She comes in the morning.

Eu creio

I believe.

O choro dura uma noite

The crying lasts for a night.

Mas a alegria

But the joy

Ela vem pela manhã

She comes in the morning.

Eu creio

I believe

Ainda que a figueira não floresça

Though the fig tree does not blossom

Que não haja fruto na vide

That there be no fruit on the vine.

E o produto da oliveira amita

And the product of the olive tree is amita.

Todavia me alegrarei

Yet I will rejoice.

Ainda que a figueira não floresça

Though the fig tree does not blossom

Que não haja fruto na vide

Let there be no fruit on the vine.

E o produto da oliveira amita

And the product of the olive tree is amita.

Todavia me alegrarei

Yet I will rejoice.

O diagnóstico do homem não significa nada

The diagnosis of the man means nothing.

Tenha calma

Stay calm.

Sou eu quem dou a vida, sou eu quem tira a vida

I am the one who gives life, I am the one who takes life.

E determino o tempo pra curar as feridas

And I set the time to heal the wounds.

Sou eu quem faço

I am the one who does it.

Quem é o homem pra pôr um ponto final onde eu não coloquei

Who is the man to put a period where I did not?

Não entre em desespero, enxugue suas lágrimas

Don't despair, wipe your tears.

É tudo passageiro, você precisa confiar

Everything is temporary, you need to trust.

E descansar

And rest.

Descansa

Rest.

Quem te prometeu garante

Who promised you guarantees?

Descansa

Rest.

Esse mal não é pra morte, não

This sickness is not for death, no.

Descansa

Rest.

Sou eu que estou tocando agora

It’s me who is playing now.

Já tenho a sua vitória

I already have your victory.

Só precisas descansar

You just need to rest.

Eu sou o Deus antes da medicina

I am the God before medicine.

Antes de tudo

Before anything else

Eu sou o Deus antes da medicina

I am the God before medicine.

Antes de tudo eu já existia

Before everything, I already existed.

Eu sou o dono das noites de choro

I am the owner of the nights of weeping.

E também das manhãs de alegria

And also of the joyful mornings.

Eu sou dono de tudo

I own everything.

Eu sou

I am

Eu sou dono de tudo

I own everything.

Eu sou

I am

Descansa

Rest.

Quem te prometeu garante

Whoever promised you guarantees.

Descansa

Rest.

Esse mal não é pra morte

This ailment is not for death.

Descansa

Rest.

Sou eu que estou tocando agora

It's me who's playing now.

Já tenho a sua vitória

I already have your victory.

Só precisas descansar

You just need to rest.

Sou eu que estou tocando agora

It's me who's playing now.

Estou tocando agora

I am playing now.

Já tenho a sua vitória

I already have your victory.

Só precisas descansar

You just need to rest.

Vem me visitar hoje aqui

Come visit me here today.

Eu quero conhecer mais de ti

I want to know more about you.

Espírito vem

Spirit, come.

Espírito Santo

Holy Spirit

Espírito vem

Spirit, come.

Espírito Santo

Holy Spirit

Eu quero viver

I want to live.

Algo novo

Something new

Faz meu coração arder de novo

Makes my heart burn again.

Fazendo todo medo desaparecer

Making all fear disappear

Trazendo sobre mim um novo amanhecer

Bringing a new dawn upon me

Eu quero viver

I want to live.

Algo novo

Something new

, eu quero viver

I want to live.

Vem me visitar hoje aqui

Come visit me here today.

Quero conhecer mais de ti

I want to know more about you.

Espírito vem

Spirit come

Espírito Santo

Holy Spirit

Espírito vem

Spirit comes

Espírito Santo

Holy Spirit

Espírito vem

Spirit come

Espírito Santo

Holy Spirit

Espírito vem

Spirit, come.

Espírito Santo

Holy Spirit

Eu quero viver

I want to live.

Algo novo

Something new

Faz meu coração arder

It makes my heart burn.

Faz meu coração arder de novo

Makes my heart burn again.

Fazendo todo medo desaparecer

Making all fear disappear

Trazendo sobre mim um novo amanhecer

Bringing upon me a new dawn

Eu quero viver algo novo

I want to experience something new.

Faz meu coração arder de novo

It makes my heart burn again.

Fazendo todo medo desaparecer

Making all fear disappear

Trazendo sobre mim um novo amanhecer

Bringing upon me a new dawn

Eu quero viver algo novo

I want to experience something new.

Fazendo todo medo desaparecer

Making all fear disappear

Trazendo sobre mim um novo amanhecer

Bringing a new dawn upon me.

Vai sets muito camumb fly

It goes very camumb fly.

Does foam...

Does foam...

Que eu podo ver

What can I see

Desce como fogo, incendeia, incendeia

It descends like fire, it ignites, it ignites.

Santo Espírito, desce como fogo

Holy Spirit, come down like fire.

Incendeia, incendeia

Ignite, ignite

Santo Espírito, desce como fogo

Holy Spirit, descend like fire.

Incendeia, incendeia

Burn, burn.

Incendeia

Ignite

Incendeia, incendeia

Ignite, ignite.

Incendia, incendia, incendia

Burn, burn, burn.

Eu quero viver algo novo

I want to experience something new.

Faz meu coração arder de novo

Makes my heart burn again.

Fazendo todo medo desaparecer

Making all fear disappear

Trazendo sobre mim um novo amanhecer

Bringing a new dawn upon me.

Eu quero viver algo novo

I want to experience something new.

Faz meu coração arder de novo

Makes my heart burn again.

Seguro estou nos braços

I am safe in the arms.

Daquele que nunca

Of the one who never

Me deixou

Left me.

Seu amor perfeito

Your perfect love

Sempre esteve

Always was.

Repousado em mim

Resting upon me

E seu passar

And your passing

Pelo vale

Through the valley

Acharei conforto

I will find comfort.

Em teu amor

In your love

Pois eu sei que és

For I know that you are

Aquele que me guarda

He who guards me.

Me guarda

Keep me.

Em teus braços

In your arms

É o meu descanso

It is my rest.

Em teus braços

In your arms

É o meu descanso

It is my rest.

Em teus braços

In your arms

É o meu descanso

It's my rest.

Em teus braços

In your arms

É o meu descanso

It is my rest.

Seguro estou nos braços

Safe I am in the arms.

Daquele que nunca

Of the one who never

Me deixou

Left me.

Seu amor perfeito

Your perfect love

Sempre esteve

Always has been

Repousado em mim

Resting in me

Seu amor perfeito

Your perfect love

Sempre esteve

Always has been

Em teus braços

In your arms

E se eu passar pelo mar, acharei conforto em Teu amor.

And if I go through the sea, I will find comfort in Your love.

Pois eu sei que és aquele que me guarda e guarda.

For I know that you are the one who keeps and watches over me.

E se eu passar pelo mar, acharei conforto em Teu amor.

And if I go through the sea, I will find comfort in Your love.

Pois eu sei que és aquele que me guarda e guarda.

For I know that you are the one who protects and keeps me.

Em Teus braços é o meu descanso.

In Your arms is my rest.

E se eu passar pelo mar, acharei conforto em Teu amor.

And if I cross the sea, I will find comfort in Your love.

Pois eu sei que és aquele que me guarda e guarda.

For I know that you are the one who protects me and keeps me safe.

Em Teus braços é o meu descanso.

In Your arms is my rest.

Em Teus braços é o meu descanso

In Your arms is my rest.

Não abandone o barco

Don't abandon the ship.

Pois a ordem é chegar do outro lado e você vai chegar

For the order is to reach the other side, and you will get there.

Não abandone o barco

Don't abandon the ship.

Pois esse Teu deserto vai servir de testemunho para levantar

For this Your desert will serve as a testimony to lift up.

Alguém

Someone

Alguém de novo

Someone again

Ele vai restaurar

He will restore.

Alguém de novo

Someone again

E vai ressuscitar os sonhos de alguém de novo

And it will revive someone's dreams again.

Você não vai parar

You are not going to stop.

Pois a ordem é chegar do outro lado e você vai chegar

For the order is to get to the other side and you will get there.

Você não vai parar

You won't stop.

Eu sou Jesus, o Nazarene, já dei ordem pra acalmar o mar

I am Jesus, the Nazarene, I have already commanded the sea to be calm.

Você não vai parar

You are not going to stop.

Eu sou Jesus, o Nazarene, já dei o caminho pra encher os corpos

I am Jesus, the Nazarene, I have already shown the way to fill the bodies.

Ele vai arrastar para te meus cioèco

He is going to drag you to my cioèco.

Eu sou Jesus, o Nazarene, já dei o caminho de novo

I am Jesus, the Nazarene, I have already given the way again.

Eu sou Jesus

I am Jesus.

Eu sou Jesus, o Nazarene

I am Jesus, the Nazarene.

Eu sou Jesus, o Nazarene, já dei o caminho pra acalmar o mar

I am Jesus, the Nazarene, I have already shown the way to calm the sea.

Pois a ordem é chegar do outro lado e você vai chegar

For the goal is to reach the other side, and you will get there.

Olha o carpo configuration

Look at the carpo configuration.

É Pai Nosso

It is Our Father.

Para levantar

To lift

Alguém

Someone

De novo

Again

Ele vai restaurar

He is going to restore.

Alguém

Someone

De novo

Again

E vai ressuscitar

And he will resurrect.

Os sonhos de alguém

Someone's dreams

De novo

Again

Você não vai parar

You are not going to stop.

Pois a ordem é chegar

For the order is to arrive.

No outro lado e você vai chegar

On the other side and you will arrive.

Você não vai parar

You won't stop.

Eu sou Jesus do Nazareno

I am Jesus of Nazareth.

E já tem ordem pra calmar o mar

And there is already an order to calm the sea.

Você não vai parar

You are not going to stop.

Você não vai parar, você não vai parar

You won't stop, you won't stop.

O São Jesus, o Nazarene já deu ordem pra acalmar o mar

Saint Jesus, the Nazarene has already commanded the sea to calm.

Você não vai parar

You are not going to stop.

O São Jesus, o Nazarene já deu ordem pra acalmar o mar

Oh Saint Jesus, the Nazarene has already commanded the sea to calm.

Deus falou assim, esse aí vou levantar

God said like this, I will raise this one up.

E onde colocar a mão eu vou abençoar

"And where I place my hand, I will bless."

Não chore, quem cuida de você não dorme

Don't cry, the one who takes care of you doesn't sleep.

Levanta, tem muita gente que te ama

Get up, there are many people who love you.

Deus falou assim, esse aí vou levantar

God spoke like this, that one I'm going to raise up.

Deus mandou te dizer que vai acontecer

God told you to say that it's going to happen.

Deus mandou te falar que tudo vai passar

God told me to tell you that everything will pass.

Lembra de onde você veio e aonde você chegou

Remember where you came from and where you have arrived.

Lembra de todos os livramentos que você já passou

Remember all the deliverances you have gone through.

Nem era pra você ter um lugar de paz

You shouldn't even have a place of peace.

Mas Deus falou assim, esse aí vou levantar

But God spoke like this, that one I will raise up.

E onde colocar a mão eu vou abençoar

And where I place my hand, I will bless.

Não chore, quem cuida de você não dorme

Don't cry, the one who cares for you doesn't sleep.

Levanta, tem muita gente que te ama

Get up, there are many people who love you.

Deus mandou te dizer que vai acontecer

God told you to say that it will happen.

Deus mandou te falar que tudo vai passar

God sent me to tell you that everything will pass.

Não chore, quem cuida de você não dorme

Don't cry, the one who takes care of you doesn't sleep.

Não, não, não, não

No, no, no, no.

Levanta, tem muita gente que te ama

Get up, there are many people who love you.

Deus mandou te dizer que vai acontecer

God told you to say that it will happen.

Deus mandou te falar que tudo vai passar

God sent to tell you that everything will pass.

Não chore, quem cuida de você não dorme

Don't cry, those who take care of you don't sleep.

Deus mandou te dizer que vai acontecer

God has sent you a message that it will happen.

Amém, amém, amém

Amen, amen, amen.

Que o Senhor te abençoe

May the Lord bless you.

Que faça brilhar o seu rosto

May it shine on your face.

Amém

Amen

Que o Senhor te abençoe

May the Lord bless you.

Que faça brilhar o seu rosto amém

May He make your face shine, amen.

Amém, amém, amém

Amen, amen, amen.

Amém

Amen

Que a benção se derrame

May the blessing be poured out.

Até mil gerações

Up to a thousand generations

Tua família e teus filhos

Your family and your children.

E os filhos dos teus filhos

And the children of your children.

Que a benção se derrame

May the blessing be poured out.

Até mil gerações

Up to a thousand generations

Tua família e teus filhos

Your family and your children

E os filhos dos teus filhos

And the children of your children

Sua presença te acompanhe

May your presence accompany you.

Por de trás, por diante

Behind, in front.

Do teu lado e em ti

By your side and in you

É contigo, é por ti

It's with you, it's for you.

E de dia e de noite

Both day and night

Tua entrada e saída

Your entry and exit

Em teu riso, em teu dia

In your smile, in your day.

Choro, é contigo, é por ti

I cry, it's with you, it's for you.

É contigo, é por ti

It's with you, it's for you.

Amém

Amen

Que a bênção se derrame até mil gerações

May the blessing pour out to a thousand generations.

Tua família e teus filhos e os filhos dos teus filhos

Your family and your children and your children's children

Que a bênção se derrame até mil gerações

May the blessing flow down to a thousand generations.

Tua família e teus filhos e os filhos dos teus filhos

Your family and your children and your children's children

Sua presença te acompanhe por detrás, por diante

May your presence accompany you from behind, from ahead.

Do teu lado e em ti

By your side and in you

É contigo, é contigo

It's with you, it's with you.

E de dia e de noite

Both day and night.

Tua entrada e saída

Your entrance and exit.

Em teu riso, em teu choro

In your smile, in your tears

É contigo, é por ti

It's with you, it's for you.

Amém

Amen

Se Deus disser não

If God says no

Eu aceito

I accept.

Se Deus disser sim

If God says yes

Pra mim tá perfeito

For me, it's perfect.

Se Deus não responder

If God does not answer

Eu voumm

I'm going.

Entender que mesmo em silêncio Jamais me deixou só

Understanding that even in silence it never left me alone.

Eu aprendi que não existe dor Sem propósito

I learned that there is no pain without purpose.

Que pra tudo tem um tempo Debaixo do céu

That there is a time for everything under heaven.

Deus que fez a promessa Ele que vai cumprir

God who made the promise, He who will fulfill it.

Toda minha ansiedade Eu depositei em ti

All my anxiety I placed in you.

Se Deus disser não, eu aceito Se Deus disser sim, pra mim tá perfeito

If God says no, I accept it. If God says yes, that's perfect for me.

Se Deus não responder, eu vou entender Que mesmo em silêncio

If God doesn't answer, I will understand That even in silence

Jamais

Never

Me deixou só

Left me alone.

Se Deus disser não, eu aceito Se Deus disser sim, pra mim tá perfeito

If God says no, I accept it. If God says yes, that's perfect for me.

Se Deus não responder, eu vou entender Que mesmo em silêncio

If God doesn't respond, I will understand that even in silence

Jamais me deixou só

Never left me alone.

Se Deus disser não, eu aceito Se Deus disser sim, pra mim tá perfeito

If God says no, I accept it. If God says yes, that's perfect for me.

Meu homem irá

My man will go.

A sentir teuには

A feeling of you

O que Deus tem para você

What God has for you

Ninguém vai encerrar

No one will end.

Pode dormir tranquilo

You can sleep peacefully.

Quando você acordava

When you woke up

Até surpresa

Even surprise.

Deu mais pra ti

Gave you more.

Não tem mais pra cantar

There's no more to sing.

Oível-ma de te ver

I can't wait to see you.

Não tem mais pra cantar

There's no more to sing.

Nesse deserto Deus vai preparar pra ti uma mesa

In this desert, God will prepare a table for you.

Com uma providência que você há muito tempo esperou

With a provision you have been waiting for a long time.

Pode dormir tranquilo

You can sleep peacefully.

E esse choro vai ser só quando o sol nascer

And this crying will only happen when the sun rises.

E aí você vai perceber que tudo fez sentido

And then you'll realize that everything made sense.

Então você pode dormir tranquilo

So you can sleep peacefully.

Deus não te desampara, pode confiar

God does not abandon you, you can trust.

O que Ele prometeu se cumprirá

What He promised will be fulfilled.

Você não está só nesse processo

You are not alone in this process.

Deus sempre está por perto

God is always nearby.

Deus não te desampara, pode confiar

God does not forsake you, you can trust.

O que Ele prometeu se cumprirá

What He promised will be fulfilled.

Você não está só nesse processo

You are not alone in this process.

Deus sempre está por perto

God is always close by.

Pode dormir tranquilo

You can sleep peacefully.

Quando você acordar vai ter surpresa

When you wake up, there will be a surprise.

Nesse deserto Deus vai preparar pra ti uma mesa

In this desert, God will prepare a table for you.

Com uma providência que você há muito tempo esperou

With a provision that you have been waiting for a long time.

Pode dormir tranquilo

You can sleep peacefully.

E esse choro vai ser só quando o sol nascer

And this crying will only happen when the sun rises.

E aí você vai perceber que tudo fez sentido

And then you will realize that everything made sense.

Então você pode dormir tranquilo

So you can sleep peacefully.

E aí você vai perceber que tudo fez sentido

And then you'll realize that everything made sense.

Quando você acordar vai ter surpresa

When you wake up, there will be a surprise.

Você não está só nesse processo

You are not alone in this process.

Deus sempre está por perto

God is always nearby.

E aí você vai perceber que tudo fez sentido

And then you will realize that everything made sense.

Quando você acordar vai ter surpresa

When you wake up, there will be a surprise.

Meu orgulho me tirou do jardim

My pride took me out of the garden.

Do jardim

From the garden

Tua humildade colocou no meu peito

Your humility placed in my chest

Meu orgulho me tirou do jardim

My pride took me out of the garden.

Tua humildade colocou no meu peito

Your humility placed it in my chest.

Meu orgulho me tirou do jardim

My pride took me out of the garden.

Eu conjardinhei, e se eu vendesse tudo o que eu tenho, em troca do amor eu falharia.

I conspired, and if I sold everything I have, in exchange for love, I would fail.

Pois o amor não se compra, nem se merece, o amor se ganha, de graça o recebe.

For love cannot be bought, nor earned, love is gained, freely received.

E eu quero conhecer Jesus.

And I want to know Jesus.

Eu quero conhecer Jesus, e ser achado nele, e ser achado nele, Jesus.

I want to know Jesus, and to be found in Him, and to be found in Him, Jesus.

Ah, ah, ah, ah, ah, Jesus.

Ah, ah, ah, ah, ah, Jesus.

Ah, ah, ah, ah, ah, Ah, ah, ah, ah, ah

Ah, ah, ah, ah, ah, Ah, ah, ah, ah, ah

Meu amado é o mais belo entre milhares e milhares

My beloved is the most beautiful among thousands and thousands.

Lindo, lindo, lindo és, glória, glória, eu te dou, Jesus

Beautiful, beautiful, beautiful you are, glory, glory, I give to you, Jesus.

Lindo, lindo, lindo és, glória, glória, eu te dou

Beautiful, beautiful, beautiful you are, glory, glory, I give you.

Então me leva a sala do trono

So take me to the throne room.

Mostra tua beleza, quero ver tua face

Show your beauty, I want to see your face.

Então me leva a sala do trono

Then take me to the throne room.

Mostra tua beleza, quero ver tua face

Show your beauty, I want to see your face.

Me envolva com tua glória e poder

Wrap me with your glory and power.

Tua majestade é real

Your majesty is real.

Tua voz ecoa em meu ser

Your voice echoes in my being.

Tudo que eu mais quero é te ver

All I want is to see you.

Me envolva com tua glória e poder

Wrap me in your glory and power.

Tua majestade é real

Your majesty is real.

Tua voz ecoa em meu ser

Your voice echoes in my being.

Tudo que eu mais quero é te ver

All I want is to see you.

Me envolva com tua glória e poder

Wrap me in your glory and power.

Tua majestade é real

Your majesty is real.

Tua voz ecoa em meu ser

Your voice echoes within my being.

Tudo que eu mais quero é te ver

All I want is to see you.

Me envolva com tua glória e poder

Wrap me with your glory and power.

Tua glória e poder

Your glory and power

Tua majestade é real

Your majesty is real.

Tua voz ecoa em meu ser

Your voice echoes in my being.

Quero ir mais fundo

I want to go deeper.

Leva-me mais perto

Take me closer.

Onde eu te encontro

Where do I find you?

No lugar secreto

In the secret place

Aos teus pés me rendo

At your feet I surrender.

Pois a tua glória

For your glory

Quero ver

I want to see.

Eu posso até estar aflito

I might even be desperate.

Mas nunca derrotado

But never defeated

Eu posso até chorar

I might even cry.

Eu posso até sofrer

I might even suffer.

Mas o amor

But love

Amanhã virá

Tomorrow will come.

E minha fé será

And my faith will be

Recompensada

Rewarded

E o meu Deus

And my God

Não falha, não

It doesn't fail, no.

Eu posso até estar ferido

I may even be hurt.

Mas nunca derrotado

But never defeated.

Mas nunca destruído

But never destroyed

Eu posso ser provado

I can be tested.

Para ser aprovado

To be approved

Mas o amanhã virá

But tomorrow will come.

E minha fé será

And my faith will be

Recompensada

Rewarded

E o meu Deus não falha, não

And my God does not fail, no.

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Não vivo pela vista, não

I don't live by sight, no.

Eu vivo pela fé, então

I live by faith, then.

Deus proverá

God will provide.

Olho para o alto, então

I look up, then.

Vejo o socorro, sim

I see the help, yes.

Deus proverá

God will provide.

Oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh

Deus proverá

God will provide.

Quando azeite e a farinha faltar

When olive oil and flour run out

Quando a minha força se esgotar

When my strength runs out

Deus proverá

God will provide.

Mesmo se o meu coração se esgotar

Even if my heart runs out

Mesmo o cego me faz enxergar, mesmo o falho me faz andar sobre as águas.

Even the blind makes me see, even the flawed makes me walk on water.

Deus proverá quando o azeite e a farinha faltar, quando a minha força se esgotar.

God will provide when the oil and flour run out, when my strength is exhausted.

Deus proverá, Deus proverá, mesmo o cego me faz enxergar, mesmo o falho me faz andar sobre as águas.

God will provide, God will provide, even the blind makes me see, even the flawed makes me walk on water.

Não vivo pela vista não, eu vivo pela fé então.

I don't live by sight, I live by faith then.

Deus proverá.

God will provide.

Deus proverá, Deus proverá, olha para o alto então, vem o socorro sim, Deus proverá.

God will provide, God will provide, look up then, help will come, yes, God will provide.

Deus proverá.

God will provide.

Deus proverá, Deus proverá, olha para o alto então, vem o socorro sim, Deus proverá.

God will provide, God will provide, look up then, help will come, yes, God will provide.

Deus proverá.

God will provide.

Cortarão a árvore cheia de vida.

They will cut down the tree full of life.

Cortarão.

They will cut.

Meus frutos que ela produzia se acabaram

My fruits that she produced have run out.

E chega alguém e diz

And someone comes and says

Acabou a história aqui

The story ends here.

Mas ainda bem

But thank goodness.

Que a resposta vem do céu

That the answer comes from heaven.

E a última palavra

And the last word

Quem determina ainda é Deus

Who determines is still God.

Alguém diz só restou raiz

Someone says only root remains.

Mas Deus diz tem vida aí

But God says there's life there.

Eu vou restituir

I will refund.

A esperança para a árvore cortada

The hope for the cut tree

Novamente crescerá

It will grow again.

O cheiro das águas

The smell of the waters

E se caso envelheceu

And if it got old

Na terra sua raiz

In the land, your root.

Ou se seu tronco morreu

Or if your trunk has died

Ouça bem o que Deus diz

Listen carefully to what God says.

Ainda há esperança

There is still hope.

A alegria vai chegar

Joy will come.

E tudo não vai parar

And everything will not stop

A mente irá voltar ao seu lugar

The mind will return to its place.

A água já está presente

The water is already present.

E vai começar a regar

And it will start to water.

Vai ser tão lindo desde de munho

It will be so beautiful since childhood.

Que você irá contar

That you will tell.

Eu fui uma árvore cortada

I was a cut tree.

Mas ao cheiro das águas

But at the smell of the waters

Vi Deus me afinar

I saw God tune me.

Para restaurar

To restore

Restaurou meus sonhos

Restored my dreams.

Restaurou a minha fé

Restored my faith.

E sobre a minha saúde

And about my health

Ele me colocou de pé

He stood me up.

Restaurou a minha casa

Restored my house.

E toda a minha família

And all my family.

E hoje todos nós

And today we all

O servimos com alegria

We serve you with joy.

E toda vez que eu escutava

And every time I heard

Alguém dizer

Someone say

Até tinha estrutura

It even had structure.

Mas veio a morrer

But came to die.

Eu me lembrava da promessa

I remembered the promise.

Pra não desanimar

To not get discouraged.

Essa promessa me dizia

This promise was telling me.

Essa promessa me garantia

This promise assured me.

Que ainda há esperança

That there is still hope

Para a árvore cortada

For the cut tree

Novamente crescerá

It will grow again.

Ao cheiro das águas

To the scent of the waters

E se caso inverno

And if winter happens

Mas envelheceu

But it aged.

Na terra só a raiz

On the ground, only the root.

Ou se seu tronco morreu

Or if your trunk died

Ou sabe o que Deus diz

Or you know what God says.

Ainda há esperança

There is still hope.

A alegria vai chegar

Joy will come.

E tudo novamente

And all over again.

Irá voltar ao seu lugar

It will return to its place.

É que não há mais esperança

It's just that there is no more hope.

A alegria vai chegar

Joy will come.

E tudo novamente

And everything again.

Irá voltar ao seu lugar

It will return to its place.

É que não há mais esperança

It's just that there's no more hope.

É que a água está presente e vai começar a regar

It’s that the water is present and will start to irrigate.

Vai ser tão lindo o testemunho que você irá contar

It will be such a beautiful testimony that you will tell.

Eu fui uma árvore cortada, mas ao cheiro das águas

I was a cut tree, but to the scent of the waters.

Vi Deus minha vida restaurar

I saw God restore my life.

Eu fui uma árvore cortada, mas ao cheiro das águas

I was a cut tree, but to the scent of the waters.

Vi Deus minha vida restaurar

I saw God restore my life.

Quando o céu está de bronze e parece que é o fim

When the sky is bronze and it seems like it's the end.

Quando o vento está revolto e o mar não quer se acalmar

When the wind is turbulent and the sea doesn't want to calm down.

Quando as horas do relógio se demoram a passar

When the hours on the clock take a long time to pass.

Muitas vezes não consigo os teus planos

Many times I can't grasp your plans.

Compreendei, mas prefiro confiar sem entender

Understand me, but I prefer to trust without understanding.

Eu creio em ti

I believe in you.

E eu olho pra ti, Senhor

And I look at you, Lord.

E espero em ti

And I hope in you.

Aí Jesus se aproxima do seu lado e diz

Then Jesus approaches his side and says.

Filho, quando você sente medo

Son, when you feel afraid

Do teu lado eu estou

I am by your side.

E é bom que você saiba que eu sinto toda a sua dor

And it's good for you to know that I feel all your pain.

Nunca, nunca se esqueça

Never, never forget.

Que o mar eu posso acalmar

That I can calm the sea.

E que eu sei o tempo certo da vitória te entregar

And I know the right time to deliver the victory to you.

Esse tempo é necessário pra te amadurecer

This time is necessary for you to mature.

E depois tem novidade pra você

And then there’s news for you.

Eu cuido de ti

I take care of you.

Então descansa, descansa, descansa

So rest, rest, rest.

Descansa em mim

Rest in me.

E comece a sorrir

And start to smile.

Escute

Listen

O que eu tenho é bem melhor

What I have is much better.

Pois só eu sei, só eu sei do amanhã

For only I know, only I know about tomorrow.

Então recebe, recebe, recebe o abraço meu

So receive, receive, receive my hug.

Pois na tua vida cuido eu

For in your life, I take care.

Ele cuida, ele cuida, ele cuida

He takes care, he takes care, he takes care.

Meu Deus cuida de ti

My God takes care of you.

Ele cuida, ele cuida, ele cuida

He cares, he cares, he cares.

Ele cuida de ti

He takes care of you.

Então descansa, descansa, descansa

So rest, rest, rest.

Descansa coração

Rest, heart.

E comece a sorrir

And start to smile.

E confia em Deus

And trust in God.

Confia

Trust.

Simplesmente confia

Just trust.

Quer andar pra sempre

Want to walk forever.

Em seus caminhos

In your paths

Contemplar a cada dia

Contemplate each day.

A sua formosura

Your beauty

E te agradecer

And I thank you.

De todo meu coração

From the bottom of my heart

Por ter preenchido o vazio

For having filled the void.

Da minha alma

From my soul

E me deste o direito

And you gave me the right.

De conhecer a tua luz

To know your light

Não mais vivo eu

I no longer live.

Mas Cristo vive em mim

But Christ lives in me.

Eu vou gritar

I am going to scream.

Pro mundo inteiro ouvir

For the whole world to hear.

Que eu nasci pra te amar

That I was born to love you.

Que eu nasci pra te adorar

That I was born to worship you.

Não vivo mais

I don't live anymore.

Sem sua presença

Without your presence

Em meu viver

In my living

Sem ti eu não sou nada

Without you, I am nothing.

Sou um peixe por água

I am a fish in water.

Sem ti a minha vida

Without you, my life.

É tão inútil

It's so useless.

Estou apaixonado

I am in love.

Por você, Jesus

For you, Jesus

Desde o dia em que eu te conheci

Since the day I met you.

Não mais vivo eu

I no longer live.

Mas Cristo vive em mim

But Christ lives in me.

Eu vou gritar

I will shout.

Pro mundo inteiro ouvir

For the whole world to hear

Que eu nasci pra te amar

That I was born to love you.

Que eu nasci pra te adorar

That I was born to worship you.

Não vivo mais

I no longer live.

Sem sua presença

Without your presence

Em meu viver

In my living

Sem ti eu não sou nada

Without you, I am nothing.

Sou um peixe por água

I am a fish in water.

Sem ti a minha vida

Without you, my life.

É tão inútil

It's so useless.

Estou apaixonado

I am in love.

Por você, Jesus

For you, Jesus

Desde o dia em que eu te conheci

Since the day I met you

Sem ti eu não sou nada

Without you, I am nothing.

Estou apaixonado por você

I am in love with you.

Sou um peixe por água

I am a fish in water.

Sem ti a minha vida

Without you, my life

É tão inútil

It's so useless.

Estou apaixonado por você, Jesus

I am in love with you, Jesus.

Desde o dia em que eu te conheci

Since the day I met you.

Deixou sua glória, foi por amor, foi por amor

He left His glory, it was for love, it was for love.

E o seu sangue derramou, de grande amor

And his blood was shed, out of great love.

Naquela via dolorosa, se entregou

On that painful road, he/she surrendered.

Eu não mereço, mas sua graça me alcançou

I do not deserve it, but your grace reached me.

Eu me rendo ao seu amor

I surrender to your love.

Eu me rendo, eu me rendo

I surrender, I surrender.

Deus é mano, é estrela

God is a brother, is a star.

Da manhã, torneiro de Deus

In the morning, God's tap.

Pão da vida, príncipe da paz

Bread of life, prince of peace

O grande El Shaddai, santo de Israel

The great El Shaddai, holy of Israel.

Luz do mundo, Galileu

Light of the world, Galileo

E Jesus, Jesus

And Jesus, Jesus

E Galileu

And Galileo

Jesus, Jesus

Jesus, Jesus

E Galileu

And Galileo

E Jesus, Jesus

And Jesus, Jesus

E Galileu

And Galileo

E Jesus, Jesus

And Jesus, Jesus

Eu me rendo ao seu amor

I surrender to your love.

Eu me rendo, eu me rendo

I surrender, I surrender.

Deus é mano, é estrela

God is a brother, is a star.

Da manhã, torneiro de Deus

In the morning, God's tap.

Pão da vida, príncipe da paz

Bread of life, Prince of Peace

O grande El Shaddai, santo de Israel

The great El Shaddai, holy of Israel

Luz do mundo, Galileu

Light of the world, Galileo

Eu me rendo ao seu amor

I surrender to your love.

E Galileu, e Jesus, Jesus

And Galileo, and Jesus, Jesus

Eu te peço, meu Senhor, vem me ajudar

I ask you, my Lord, come help me.

Pra falar do Seu amor às multidão

To speak of Your love to the crowd.

Eu te peço, Santo Espírito, vem me guiar

I ask you, Holy Spirit, come guide me.

Me ajuda, Senhor, a fazer missões

Help me, Lord, to do missions.

Manda avivamento sobre cada vida

Send revival upon every life.

A unção do primeiro amor

The anointing of first love

Como foi na igreja primitiva

How it was in the early church.

Amém

Amen

Manda avivamento sobre cada irmão

Send revival upon each brother.

Como foram os primeiros cristãos

What were the first Christians like?

Aviva, Senhor, a Tua obra

Revive, Lord, Your work.

Em meio dos anos, venho Te ficar

In the midst of the years, I come to stay with You.

Aviva, Senhor

Revive, Lord

A Tua obra

Your work

Manda avivamento

Send revival.

De condição de almas

Of the condition of souls

Sobre este Brasil

About this Brazil

Me ajuda, Senhor, a fazer o índio

Help me, Lord, to be like the Indian.

Pra falar do Seu amor, esse mundo sem luz

To speak of Your love, this world without light.

Que os homens reconheçam

That men may recognize.

O sacrifício lá da terra

The sacrifice there from the land

Que os homens reconheçam

That men recognize

A cruz

The cross

Que por amor, que por amor

For love, for love.

Passou Jesus

Jesus passed by.

Que a força do pecado enfraqueça

May the strength of sin weaken.

E nos corações brota o verdadeiro amor

And in the hearts, true love blossoms.

Pois feliz é a nação

For happy is the nation

Cujo Deus é o Senhor

Whose God is the Lord

Amém

Amen

Aviva, Senhor, a Tua obra

Revive, Lord, Your work.

Em meio dos anos, venho Te ficar

In the midst of the years, I come to stay with You.

Aviva, Senhor, a Tua obra

Revive, Lord, Your work.

Manda avivamento

Send revival.

De condição de almas

Of the condition of souls

Sobre o meu Brasil

About my Brazil

Manda avivamento

Send revival.

De condição de almas

Of the condition of souls

Sobre o meu Brasil

About my Brazil

Manda avivamento

Send revival.

De condição de almas

Of the condition of souls

Sobre o meu Brasil

About my Brazil

Manda avivamento

Send revival.

De condição de almas

Of the condition of souls

Sobre o meu Brasil

About my Brazil

Manda avivamento

Send revival.

De condição de almas

Of the condition of souls

Sobre o meu Brasil

About my Brazil

Manda avivamento

Send revival.

De condição de almas

Of the condition of souls

Sobre o meu Brasil

About my Brazil

Manda avivamento

Send revival

De condição de almas

Of the condition of souls

Sobre o meu Brasil

About my Brazil

Manda avivamento

Send revival.

De condição de almas

Of the condition of souls

Sobre o meu Brasil

About my Brazil

Manda avivamento

Send revival.

De condição de almas

Of the condition of souls

Sobre o meu Brasil

About my Brazil

Manda avivamento

Send revival.

De condição de almas

Of the condition of souls

Sobre o meu Brasil

About my Brazil

Manda avivamento

Send revival.

Sobre o meu Brasil

About my Brazil

Manda avivamento

Send revival.

Sobre o meu Brasil

About my Brazil

Manda avivamento

Send revival.

Pedra e João

Stone and John

Subiram junto a oração

They went up with the prayer.

Na hora nona

At the ninth hour

Foram buscar o Senhor

They went to seek the Lord.

Todos os dias

Every day

Era trazido um varão

A man was brought.

Que era coxo

That was lame.

Deu do ventre de sua mãe

Gave from the womb of his mother.

Há muito tempo

A long time ago

Era este seu estado

This was your state.

Sempre estava ali sentado

He was always sitting there.

Carregado por alguém

Carried by someone

Necessitado

Needy

Sempre estava ali ao lado

It was always right there beside.

Na porta

At the door

Do templo chamado Formosa

Of the temple called Formosa

Naquela tarde

That afternoon

Algo ali aconteceu

Something happened there.

Chegaram os homens de Deus

The men of God have arrived.

Que por ali tinha passado

That had passed by there.

O coxo vendo

The lame seeing.

Começou então a gritar

Then he/she/they started to scream.

Me dê uma esmola

Give me a donation.

Pra eu me alimentar

For me to eat.

Pedro falou

Pedro spoke.

Com toda autoridade

With all authority

Não tem prata nem ouro

There is neither silver nor gold.

Mas o que eu tenho eu vou te dar

But what I have, I will give you.

Levanta e anda

Get up and walk.

No nome do Senhor

In the name of the Lord

Levanta e anda

Get up and walk.

No nome do Senhor

In the name of the Lord

Aquele homem

That man

Recebeu a luz

Received the light.

Ele foi curado

He was healed.

No nome de Jesus

In the name of Jesus

A multidão

The crowd

Ficou tão maravilhada

She was so amazed.

Com o milagre

With the miracle

Ocorrido naquela tarde

Occurred that afternoon.

Pedro falou

Pedro spoke.

A toda multidão

To the whole crowd

Foi o Deus de Abraão

It was the God of Abraham.

De Isaac e Jacob

Of Isaac and Jacob

Que o nome do seu filho

What is your son's name?

Jesus Cristo

Jesus Christ

Vê glorificação

Sees glorification

E ficar

And stay

Foi em nome dele

It was in his name.

Que o cego enxergou

What the blind man saw

Foi em nome dele

It was in his name.

Que o morto levantou

That the dead man rose.

Foi em nome dele

It was in his name.

Que o paralítico andou

That the paralytic walked.

Levanta e anda

Rise and walk.

No nome do Senhor

In the name of the Lord

Foi em nome dele

It was in his name.

Que o paralítico andou

That the paralytic walked.

Foi em nome dele

It was in his name.

Que o paralítico andou

That the paralytic walked.

Foi em nome dele

It was in his name.

Que o paralítico andou

That the paralytic walked.

Foi em nome dele

It was in his name.

Que o paralítico andou

That the paralytic walked.

Foi em nome dele

It was in his name.

Que o paralítico andou

The paralytic walked.

Foi em nome dele

It was in his name.

Que o paralítico andou

That the paralytic walked.

Levanta e anda no nome do Senhor

Get up and walk in the name of the Lord.

Levanta e anda no nome do Senhor, levanta e anda no nome do Senhor, aquele homem recebeu

Rise and walk in the name of the Lord, rise and walk in the name of the Lord, that man received.

a luz, ele foi curado no nome de Jesus, aquele homem recebeu a luz, ele foi curado no nome de Jesus.

the light, he was healed in the name of Jesus, that man received the light, he was healed in the name of Jesus.

Ele foi curado no nome de Jesus.

He was healed in the name of Jesus.

Tenhas medo, em Deus espera, porque bem cedo Jesus virá, porque te abates, ó mim.

Fear not, wait on God, for soon Jesus will come, why are you downcast, oh my soul.

Levanta e anda no nome do Senhor, levanta e anda no nome de Jesus, aquele homem recebeu a luz, ele foi curado no nome de Jesus, aquele homem recebeu a luz, ele foi curado no nome de Jesus.

Rise and walk in the name of the Lord, rise and walk in the name of Jesus, that man received the light, he was healed in the name of Jesus, that man received the light, he was healed in the name of Jesus.

Tenhas medo, em Deus espera, porque bem cedo Jesus virá, porque bem cedo Jesus virá, porque bem cedo Jesus virá.

Have fear, wait in God, for Jesus will come very soon, for Jesus will come very soon, for Jesus will come very soon.

Sinta a glória de Deus agora, sinta o balsamo dele aí, chore na presença dele porque ele está enxugando as suas lágrimas, ele está respondendo com fogo agora.

Feel the glory of God now, feel His balm there, cry in His presence because He is wiping away your tears, He is responding with fire now.

Não importa, não importa o que está acontecendo na sua vida, é vitória de Deus, é vitória de Deus.

It doesn't matter, it doesn't matter what is happening in your life, it is God's victory, it is God's victory.

É vitória de Deus, receba o refrigério dele, receba a graça dele, receba o redobo dele, igreja, pra continuar caminhando.

It is God's victory, receive His refreshing, receive His grace, receive His restoration, church, to keep moving forward.

Oh, adore, adore, adore, ele está contigo neste vento, ele está contigo nesta fornalha, oh aleluia, Jesus.

Oh, adore, adore, adore, he is with you in this wind, he is with you in this furnace, oh hallelujah, Jesus.

Oh, adore, adore, adore, adore, oh aleluia, Jesus.

Oh, adore, adore, adore, adore, oh hallelujah, Jesus.

Eu preciso provocar meu milagre, ter uma atitude de fé, mesmo não vendo, mas crendo que o impossível vai acontecer.

I need to provoke my miracle, have an attitude of faith, even without seeing, but believing that the impossible will happen.

Eu preciso provocar meu milagre, ter uma atitude de fé, mesmo em meio ao deserto, Deus faz a rocha, águas fluir.

I need to provoke my miracle, have an attitude of faith, even in the midst of the desert, God makes the rock, waters flow.

Igual a batimento.

Like a heartbeat.

Eu preciso provocar meu milagre, ter uma atitude de fé, mesmo em meio ao deserto, Deus faz a rocha, águas fluir.

I need to provoke my miracle, have an attitude of faith, even in the midst of the desert, God makes the rock, waters flow.

Sem a compaixão de mim, seu milagre ele provocou, sua visão Jesus restaurou.

Without my compassion, he caused his miracle; Jesus restored his sight.

Tu é o centro daquela mulher, que em meio à multidão, colocou um propósito no seu coração, que somente eu tocar,

You are the center of that woman, who in the midst of the crowd, placed a purpose in her heart, that only I can touch,

minha cura eu vou alcançar.

I will achieve my healing.

Seu milagre ela provocou

She brought about her miracle.

O seu curso logo sarou

Your course soon healed.

E nem a multidão

Not even the crowd.

Jesus pergunta

Jesus asks.

Quem tocou

Who played?

Senti de mim

I felt it in me.

Saí virtude

I left virtue.

Este tocar

This touch

Foi bem diferente

It was very different.

Naquela hora a mulher

At that time the woman

Se apresentou

He/she introduced himself/herself.

Fui eu senhor

It was me, sir.

Quem te tocou

Who touched you?

Eu preciso provar

I need to prove.

Provocar meu milagre

Bring about my miracle.

Ter uma atitude de fé

Have an attitude of faith.

Mesmo não vendo

Even not seeing

Mas crendo

But believing

Que o impossível

That the impossible

Vai acontecer

It will happen.

Eu preciso provocar

I need to provoke.

Meu milagre

My miracle

Ter uma atitude de fé

Have an attitude of faith.

Mesmo em meio ao deserto

Even in the midst of the desert

Deus faz da rocha

God makes from the rock.

Águas fluir

Waters flow

Mesmo em meio ao deserto

Even in the middle of the desert

Deus faz da rocha

God makes from the rock

Águas fluir

Waters flow

Semם

Without.

Aguas fluir

Waters flow

Deus faz da rocha

God makes from the rock.

Águas fluir

Waters flow

Que aаты o cura

What is the cure?

ay

hey

balancinga

balancinga

encaixando

fitting

Suas velhas

Your old ones.

o!?

o!?

Day

Day

o?!

What?!

em

in

do

of

o?!

o?!

isso

this

meu

my

explodir

to explode

cyber

cyber

baixar

to download

guns

guns

exploder

exploder

A cidade de Jerusalém se encontra agitada, haverá um julgamento nessa manhã.

The city of Jerusalem is bustling, there will be a trial this morning.

O réu já foi levado, passei interrogado, ali julgado pelos meus pecados.

The defendant has already been taken, passed interrogated, there judged for my sins.

E a multidão está estarecida com a falta de amor, não sabe que Ele é Jesus, o Filho de Deus, o nosso Salvador.

And the crowd is astonished by the lack of love, they do not know that He is Jesus, the Son of God, our Savior.

Que mal Ele fez, em que Ele errou.

What wrong did He do, where did He go wrong?

Em que artigo da lei, Ele está enquadrado.

In which article of the law is he classified?

Só por ter falado a pura verdade, os homens odiaram, pregaram na cruz, então o mataram.

Just for having spoken the pure truth, men hated Him, preached Him on the cross, and then killed Him.

Pilatos faz uma pergunta ao povo.

Pilate asks the people a question.

Qual desses dois quereis que ouve o solte?

Which of these two do you want to hear the release?

E o povo respondeu, gritaram, barrabás, queremos barrabás.

And the people answered, shouted, Barabbas, we want Barabbas.

E diz Jesus, o Cristo Nazareno, que farei mais uma vez.

And Jesus, the Nazarene Christ, says that I will do it once more.

O povo gritou.

The people shouted.

Crucificar.

Crucify.

Já vem Ele pela via dolorosa.

He is already coming through the painful way.

Carregando um madeiro sobre seus ombros.

Carrying a log on his shoulders.

Ali estava todos os pecados meus, naquela cruz de cenários de dor.

There were all my sins there, on that cross of scenes of pain.

Passo a passo Ele ia caminhando ao monte Golgatã, na última hora, Ele olhou pro céu e disse

Step by step He was walking to Mount Golgotha, in the last hour, He looked to the sky and said.

assim.

so.

Pai está tudo consumado.

Father, it is all accomplished.

Em tuas mãos entrego meu Espírito.

Into your hands I commit my Spirit.

Naquele momento que Ele expirou, o véu do Templo logo se rasgou.

At that moment when He breathed His last, the veil of the Temple was torn right away.

Ouviu o terremoto, até tremeu.

Did you hear the earthquake? It even shook.

Os mortes se prenderam, os homens se prenderam.

The dead were captured, the men were captured.

É na hora da vida que Jesus está.

It is in the moment of life that Jesus is.

Cuidado, não tem melhor Vertigo que a expressão que eu fiz.

Be careful, there is no better Vertigo than the expression I made.

É na hora da vida que Deus mais lá vem.

It is in the moment of life that God comes the most.

É na hora da vida que Jesus mais lá vem.

It is in life's moments that Jesus comes most.

Ó Deus, que pregamos a sua paz.

Oh God, may we preach your peace.

Verdadeiramente este é o Filho de Deus

Truly, this is the Son of God.

Naquele momento que ele expirou

At that moment he exhaled.

O rio do templo, algo se rasgou

The river of the temple, something tore.

O terremoto até tremeu

The earthquake even shook.

Os mortos se perderam, os homens se perderam

The dead have been lost, the men have been lost.

Verdadeiramente este é o Filho de Deus

Truly, this is the Son of God.

E no terceiro dia, meu Jesus ressuscitou

And on the third day, my Jesus rose again.

E hoje ele vive à destra do Pai

And today he lives at the right hand of the Father.

Intercedendo por nós

Interceding for us

O Filho de Deus

The Son of God

Intercedendo por nós

Interceding for us

O Filho de Deus

The Son of God

Nós estamos aqui

We are here.

Tão sedentos de ti

So thirsty for you

Vem, ó Deus

Come, O God

Enche este lugar

Fill this place.

Meu desejo é sentir teu poder

My wish is to feel your power.

Teu poder

Your power

We are here

We are here.

Tão sedentos de ti

So thirsty for you

Vem, ó Deus

Come, oh God

Enche este lugar

Fill this place.

Meu desejo é sentir teu poder

My desire is to feel your power.

Teu poder

Your power

Então vem me incendiar

So come set me on fire.

Meu coração é o teu altar

My heart is your altar.

Quero ouvir o som do céu, Tua glória contemplar

I want to hear the sound of heaven, to contemplate Your glory.

Então vem me incendiar, meu coração é o Teu altar

So come set me on fire, my heart is Your altar.

Quero ouvir o som do céu, Tua glória contemplar

I want to hear the sound of heaven, to contemplate Your glory.

Nós estamos aqui, tão sedentos em Ti

We are here, so thirsty for You.

Vem ó Deus, vem ó Deus, enche este lugar

Come, oh God, come, oh God, fill this place.

Meu desejo é sentir Teu poder, Teu poder

My desire is to feel Your power, Your power.

Então vem me incendiar, meu coração é o Teu altar

So come set me on fire, my heart is Your altar.

Quero ouvir o som do céu, Tua glória contemplar

I want to hear the sound of heaven, to behold Your glory.

Então vem me incendiar, meu coração é o Teu altar

So come set me on fire, my heart is Your altar.

Quero ouvir o som do céu, Tua glória contemplar

I want to hear the sound of heaven, to behold Your glory.

Então vem me incendiar, meu coração é o Teu altar

So come set me on fire, my heart is Your altar.

Te damos honra, Te damos glória

We give You honor, We give You glory.

Teu é o poder

Yours is the power.

Pra sempre amém

Forever amen

Te damos honra

We give you honor.

Te damos glória

We give you glory.

Teu é o poder

Yours is the power.

Pra sempre amém

Forever amen

Te damos honra

We give you honor.

Te damos glória

We give you glory.

Teu é o poder

Yours is the power.

Pra sempre amém

Forever amen

Então vem me incendiar, meu coração é o Teu altar

So come set me on fire, my heart is Your altar.

Quero ouvir o som do céu, Tua glória contemplar

I want to hear the sound of heaven, to contemplate Your glory.

Então vem me incendiar, meu coração é o Teu altar

So come set me on fire, my heart is Your altar.

Quero ouvir o som do céu, Tua glória contemplar

I want to hear the sound of heaven, to behold Your glory.

Bem-aventurados que confiam em Deus

Blessed are those who trust in God.

No Senhor, como fez Abraão

No Sir, as Abraham did.

Ele creu, ainda que não viu

He believed, even though he did not see.

E assim sua fé não foi em vão

And so your faith was not in vain.

É feliz quem segue fielmente

Blessed is the one who follows faithfully.

Nos caminhos santos do Senhor

In the holy ways of the Lord

Na tribulação é paciente

In tribulation, be patient.

Espere

Wait

Esperando no seu Salvador, os heróis da Bíblia Sagrada, não fruíram logo os seus troféus, mas levaram sempre a cruz pesada para obter poder dos céus.

Waiting in your Savior, the heroes of the Holy Bible did not immediately enjoy their trophies, but always carried the heavy cross to obtain power from heaven.

E depois saíram pelo mundo como mensageiros do Senhor, com coragem e amor profundo, proclamando Cristo Salvador.

And then they went out into the world as messengers of the Lord, with courage and deep love, proclaiming Christ the Savior.

Quem quiser de Deus terá coroa, passará por mais tribulação.

Whoever wants from God will have a crown, will go through more tribulation.

As alturas...

The heights...

As alturas santas ninguém voa, sem as asas da humilhação, o Senhor tem dado aos seus queridos parte do seu glorioso ser.

No one flies to the holy heights without the wings of humility; the Lord has granted His beloved a part of His glorious being.

Quem no coração for mais ferido, mais daquela glória há de ter, quando aqui as flores já feneram.

Whoever is more wounded at heart will have more of that glory when the flowers here have already withered.

As do céu começam a brilhar, quando as esperanças desvanecem, o aflito crente vai orar.

As the stars begin to shine from the sky, when hopes fade away, the troubled believer will pray.

Os mais belos dinos e poesias foram escritos em tribulação, e do céu as lindas melodias.

The most beautiful dinos and poems were written in tribulation, and from heaven, the lovely melodies.

Senhor...

Sir...

Ouviram na escuridão

They heard in the darkness.

Ó, confia-te inteiramente

Oh, trust completely.

Na imensa graça do Senhor

In the immense grace of the Lord

Seja de ti longe o desalento

May discouragement be far from you.

E confia no seu santo amor

And trust in your holy love.

Aleluia, seja a divisa

Hallelujah, let it be the motto.

Do herói, do vencedor

Of the hero, of the winner

E do céu mais forte

And from the stronger sky

Vem abrir

Come open.

Que te leva ao seio do Senhor

What brings you to the bosom of the Lord?

Vai com o som lá

Go with the sound there.

Vai com o som lá do Senhor

Go with the sound of the Lord there.

Aleluia

Hallelujah

Aleluia, seja a divisa

Hallelujah, let it be the motto.

Do herói, do vencedor

Of the hero, of the winner

E do céu mais forte

And from the sky stronger

Vem abrir

Come open.

Que te leva ao seio

What leads you to the bosom?

Rua de Cruz se erigiu

Cruz Street was erected.

Belo dia fugiu

Beautiful day has fled.

Como emblema

As an emblem

De vergonha e dor

Of shame and pain

Mas contemplo essa cruz

But I contemplate this cross

Porque nela Jesus

Because in it Jesus

Deu a vida por mim

Gave his life for me.

Pecado

Sin

Se eu amo a mensagem da cruz

If I love the message of the cross.

Até morrer

Until death

Eu a vou proclamar

I will proclaim her.

Levarei

I will take.

Eu também minha cruz

I also my cross.

Ter por uma coroa

To have for a crown

Trocar

Change

Se eu amo a mensagem da cruz

If I love the message of the cross.

Até morrer

Until death

Eu a vou proclamar

I will proclaim her.

Levarei

I will take.

Eu também minha cruz

I also my cross

Ter por uma coroa

To have for a crown.

Trocar

Change

Ter por uma coroa

To have for a crown

Trocar

Change

Eu também minha cruz

I also my cross

Tempo no ar

Time in the air

Coruña, coruña, coruña

Coruña, Coruña, Coruña

Eu caí, eu caí

I fell, I fell.

Viva, viva

Live, live

É coruña

It's Coruña.

Coruña, coruña, coruña

Coruña, Coruña, Coruña

Mas é coruña

But it is A Coruña.

Coruña

Coruña

Sim, Senhor

Yes, Sir

Coruña, coruña, coruña

Coruña, Coruña, Coruña

Mais um milhão

One more million.

E cheio de amor

And full of love

Mais que mais de amor

More than more of love

Sim

Yes

Coruña

Coruña

O calmo que abriu

The calm that opened

helping my heart

helping my heart

but no loop

mas sem laço

Coruña

Coruña

Mãos que um dia Ele estendeu pra curar

Hands that He once stretched out to heal.

Mãos que um dia Ele estendeu pra abençoar

Hands that He once stretched out to bless.

Mãos que um dia Ele estendeu pra dar vida outra vez

Hands that He once stretched out to give life again.

Agora são mãos redimidas, curadas, marcadas

Now they are redeemed hands, healed, marked.

Cigatrizes que provam que Ele precisou sofrer

Scars that prove He needed to suffer.

Pra que eu pudesse ser livre

So that I could be free.

Cigatrizes que provam que Ele precisou sofrer

Scars that prove He needed to suffer

Pra que eu pudesse ser livre

So that I could be free.

Oh, glória a Deus!

Oh, glory to God!

Livre

Free

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.