PODCAST 4 DIALOGOS SOBRE PRESENÇA - IEGOYOGA CONVIDA VANESSA PINHEIRO E LEANDRO MIRANDA

Iêgo José

DIÁLOGOS SOBRE PRESENÇA

PODCAST 4 DIALOGOS SOBRE PRESENÇA - IEGOYOGA CONVIDA VANESSA PINHEIRO E LEANDRO MIRANDA

DIÁLOGOS SOBRE PRESENÇA

Então, pessoal, antes da gente começar, como eu já estou fazendo durante todas as lives,

So, guys, before we start, as I have been doing during all the live streams,

a gente vai se aquietar um pouco e respirar na nossa presença, se conectar com nossa respiração.

We are going to calm down a little and breathe in our presence, connecting with our breath.

Quem estiver sentado pode se conectar com os isquios na cadeira, organizar sua coluna,

Whoever is sitting can connect with the ischiums in the chair, organize their spine,

pôr os pés bem abertos no chão.

put your feet flat on the ground.

Quem estiver deitado, faz deitado mesmo, não tem problema.

Whoever is lying down can do it lying down, it's no problem.

Fecha os seus olhos agora e me escuta.

Close your eyes now and listen to me.

Nesse momento, sentindo bem os isquios conectados, inspira pelo nariz, preenche bem os seus pulmões

At this moment, feeling the ischiums connected, inhale through the nose, and fill your lungs well.

e exala através da sua boca, devagar, sem pressa, vai dando ritmo a essa respiração.

and exudes through his mouth, slowly, unhurried, giving rhythm to this breath.

Inspira.

Inhale.

Exala.

Exhale.

Percebe locais que estão tensionados e solta.

Perceive areas that are tense and release.

Inspira mais uma vez, trazendo bem o ar para os seus pulmões, trazendo prana para dentro do teu corpo

Inhale once more, bringing the air well into your lungs, bringing prana into your body.

e exala através da sua boca.

and exhales through his mouth.

Inspira pelo nariz mais uma vez.

Breathe in through your nose once more.

Exala mais uma vez.

Exhale once more.

Exala.

Exhale.

Continua nesse ritmo que você encontrou da sua respiração.

Keep at this pace that you found with your breath.

Inspiração.

Inspiration.

Observa essa respiração por um momento.

Observe this breath for a moment.

Vai abrindo os olhos.

Start opening your eyes.

Estamos aqui agora.

We are here now.

Antes da gente começar a nossa conversa,

Before we start our conversation,

que esse projeto está sendo realizado através da Lei Aldir Blanc Rio Grande do Norte,

that this project is being carried out through the Aldir Blanc Law Rio Grande do Norte,

Fundação José Augusto, Governo do Estado do Rio Grande do Norte,

José Augusto Foundation, Government of the State of Rio Grande do Norte,

Secretaria Especial da Cultura, Ministério do Turismo e Governo Federal.

Special Secretariat of Culture, Ministry of Tourism and Federal Government.

Essa é a live 4, a última live das 4.

This is live 4, the last live of the 4.

Obviamente que eu estou fazendo

Obviously, I'm doing it.

Toda semana

Every week

Aqui no Instagram

Here on Instagram

E também no Youtube

And also on YouTube.

Para quem está assistindo

For those who are watching

E nessa live 4

And in this live 4

Hoje eu convidei

Today I invited

Os meus eternos professores

My eternal teachers

E mestres da vida do Yoga

And masters of the life of yoga

Leandro Miranda

Leandro Miranda

E a Vanessa Pinheiro

And Vanessa Pinheiro.

Guardiões da Casa Lua

Guardians of the Moon House

Onde eu fiz formação

Where I trained.

De Rata Yoga

Of Rat Yoga

Em 2018

In 2018

Acho que foi a turma de 2018

I think it was the class of 2018.

Muito obrigado

Thank you very much.

Agradece o convite

Thank you for the invitation.

Agradece o convite e a generosidade

Thank you for the invitation and generosity.

Para dar um resumo do que a gente

To give a summary of what we

Vem falando sobre presença

It's been talking about presence.

Esse diálogo sobre presença

This dialogue about presence.

A gente já conversou sobre Yoga

We already talked about Yoga.

Como uma possibilidade de treino

As a training possibility

Para a presença cênica

For the scenic presence

Para artistas da dança, do teatro

For dance and theater artists.

A gente já conversou sobre outras

We've already talked about others.

Práticas que podem também

Practices that can also

Ajudar não só como artista

Help not just as an artist.

Mas as pessoas a se trabalharem

But people are working on themselves.

A voltar para si

Returning to oneself

A ter uma forma de despertar

Having a way to awaken

E a quebrar, desconstruir

And breaking, deconstructing

Muita coisa que é

A lot of things that are

Moldado em cima delas

Molded on top of them

Já falamos também

We have already talked too.

Sobre a espiritualidade

About spirituality

Enquanto o Yoga também pode ser uma porta

While Yoga can also be a door

Para quem se dispô

For those who are willing

Para quem estiver aberto

For those who are open.

A seguir, a começar

Next, starting.

Um caminho na espiritualidade

A path in spirituality

Também

Also

E hoje estamos

And today we are

Aqui para falar sobre

Here to talk about

A vida

Life

O Yoga e a vida

Yoga and life

E a arte e a dança e o teatro

And the art and the dance and the theater

E essas transformações

And these transformations

E aí a gente vem falando

And then we’ve been talking.

De tanta coisa

Of so many things

Como essas que eu acabei de falar

Like the ones I just mentioned.

Para vocês

For you all

Se da pessoa que possibilita tudo isso

If from the person who makes all this possible

Que são os professores

What are teachers?

E o quanto é importante

And how important it is.

Também a gente como professor

We also eat as teachers.

Estar em uma responsabilidade enorme

To be in a huge responsibility.

De estar passando

Of being passed

Eu não gosto da palavra técnica

I don't like the word technical.

Mas não me vem outra palavra

But no other word comes to me.

É uma técnica também

It is a technique as well.

De estar passando uma prática

To be undergoing a practice

Uma ferramenta, uma técnica dessa

A tool, a technique like that.

Para outras pessoas

For other people

Independente de se

Regardless of whether

Não tem problema

No problem.

A gente estava conversando ontem

We were talking yesterday.

Não tem problema se você for fazer Yoga

It's not a problem if you go do Yoga.

Só por causa que quer

Just because you want to.

Ganhar flexibilidade

Gain flexibility

Só por causa que eu preciso do Yoga

Just because I need yoga.

Para a minha ansiedade

For my anxiety

Mas se você estiver aberto

But if you are open

E você estiver

And you will be

Disponibilidade

Availability

A gente inclusive já falou aqui

We've even talked about it here.

Que presença é disponibilidade também

That presence is also availability.

Você ser disponível

You are available.

E querer mesmo

And really wanting

Embarcar numa jornada

Embark on a journey

O Yoga pode ser muito mais que isso

Yoga can be much more than that.

A gente sabe

We know.

A questão da presença

The issue of presence

Como técnica é também

As a technique, it is also

Mas eu tenho uma coisa

But I have one thing.

Que o nosso professor

May our teacher...

O professor Roberto Simões

Professor Roberto Simões

Que dá, dentre várias aulas

What gives, among several classes

Uma aula incrível

An amazing class

Sobre neurofisiologia da meditação

About the neurophysiology of meditation

E ele sempre fala que nós temos

And he always says that we have

A maquinaria

The machinery

Todo o circuito do nosso sistema nervoso

The entire circuit of our nervous system.

Ele é preparado

He is prepared.

Para um estado de presença

For a state of presence

Isso é uma coisa natural do ser humano

That's a natural thing for a human being.

Independente de técnica

Regardless of technique

Só que a gente

It's just that we

No cotidiano

In everyday life

Com todas as nossas obrigações

With all our obligations.

Com tudo que a sociedade hoje nos impõe

With everything that society imposes on us today.

Termina que a gente perde esse estado

It ends and we lose this state.

Que é natural nosso

What is natural to us

E aí a gente precisa

And then we need

Utilizar algumas técnicas

Use some techniques

Que o Yoga tem

What Yoga has

Algumas, como falou também

Some, as you mentioned too.

Outras técnicas tem

Other techniques have

Mas é sempre bom lembrar

But it's always good to remember.

Que é da nossa natureza

What is in our nature

Então, por exemplo

So, for example

Se tem algo que te prende a atenção

If there is something that catches your attention

Tipo jogar videogame

Like playing video games.

Para quem gosta

For those who like it.

Na hora que você está ali

At the moment you are there

Você está em um estado de presença

You are in a state of presence.

Você não precisa fazer esforço

You don't need to make an effort.

Para estar na presença

To be in the presence

Uma criança montando o Lego

A child building with Lego.

Se ela gosta de montar Lego

If she likes to build Lego.

Ela vai estar no estado de presença

She will be in a state of presence.

Agora, quando chega

Now, when does it arrive?

Nesse formato que a gente está

In this format that we are in.

A maioria das crianças

Most children

Em aula remota

In remote class

Vai ser difícil atingir o estado de presença

It will be difficult to achieve a state of presence.

E estar prestando atenção ali por uma tela

And being attentive there through a screen.

Porque, às vezes, não está tão interessante

Because sometimes it's not that interesting.

Mesmo com toda a dedicação

Even with all the dedication

Que os professores estão fazendo

What the teachers are doing.

A criança precisa de outras coisas

The child needs other things.

Mas a gente tem a natureza

But we have nature.

A natureza não

Nature does not

Todo o nosso sistema nervoso

All of our nervous system

Ele é preparado para estar na presença

He is prepared to be in the presence.

E dentro da consciência

And within consciousness

Porque a gente viveu uma construção

Because we lived a construction.

Da palavra técnica

From the technical word

Existe realmente o estereótipo

The stereotype really exists.

Porque a gente viveu um movimento

Because we experienced a movement.

De meio que esquecer do seu próprio corpo

To somewhat forget about your own body.

Para poder escravizar mecanicamente

In order to enslave mechanically.

Esse corpo

This body

A realização de técnicas

The execution of techniques

Mas até no renascimento

But even in the Renaissance

1500, tudo

1500, everything

Produzir algo

To produce something

Era produzir algo com ciência

It was to produce something with science.

Com técnica

With technique

Com alguns fazeres

With some tasks

E para fazer isso

And to do this

Eu precisava também ter um olhar holístico

I also needed to have a holistic perspective.

Ou seja, um olhar amplo

In other words, a broad perspective.

amplo sobre as coisas. E aí eu acho que a palavra técnica, pela questão do produtivismo,

broad about things. And then I think that the technical word, due to the issue of productivity,

a revolução industrial, ela sofreu muito esse movimento de esquecer do próprio corpo.

The industrial revolution suffered greatly from this movement of forgetting the body itself.

É como se eu mecanizasse, a técnica passasse a ser algo fora do próprio corpo.

It's as if I were mechanizing, the technique becomes something outside of the body itself.

Se eu entendo o meu próprio fazer como técnica, como até Paulo Freire fala,

If I understand my own doing as technique, as even Paulo Freire mentions,

toda a prática precede uma teoria. Então, se eu entendo que o meu fazer no yoga

All practice precedes a theory. So, if I understand that what I do in yoga

também é uma técnica, sem querer retirar do meu próprio fazer corporal,

it is also a technique, without wanting to take away from my own bodily doing,

talvez alivie essa tensão do que seriam as técnicas de yoga para uma ocupação de presença.

perhaps this relieves the tension of what yoga techniques would be for an occupation of presence.

E me lembrou também uma conversa que nós estávamos falando sobre presença,

And it also reminded me of a conversation we were having about presence,

e parece que como a Vanessa falou, nós temos a maquinaria, todo esse preparo neurobiológico,

and it seems that as Vanessa said, we have the machinery, all this neurobiological preparation,

para executar, entre aspas, para estar presente.

to execute, in quotes, to be present.

Me lembrou muito uma conversa que eu tive com um professor, que ele disse que exigia um esforço,

It reminded me a lot of a conversation I had with a teacher, who said that it required effort,

que aí você falou da palavra disponibilidade, disposição e disponibilidade para essa presença.

You mentioned the word availability, willingness, and readiness for this presence.

E eu acho que isso vem muito do ocidental. A gente talvez tenha se afastado tanto

And I think that comes a lot from the West. We may have distanced ourselves so much.

dentro das nossas rotinas, do nosso cotidiano, de um esquecimento do que é o nosso próprio corpo

within our routines, our daily lives, a forgetfulness of what our own body is

no mundo, em conjunto, em comunhão.

in the world, together, in communion.

E não um corpo que observa o objeto, o mundo.

And not a body that observes the object, the world.

Que essa presença passou a ter a necessidade maior de uma técnica específica,

That this presence has come to have a greater need for a specific technique,

e eu racionalizar essa técnica para tentar entrar num movimento mais coerente.

and I rationalize this technique to try to enter a more coherent movement.

Muito interessante o que vocês falaram sobre presença,

Very interesting what you said about presence,

essa visão da neuro, essa visão da construção, digamos assim, social, sociocultural,

this vision of the neuro, this vision of construction, so to speak, social, sociocultural,

que vem lá de trás, desse mecanismo, da técnica como um mecanismo

that comes from behind, from this mechanism, from technique as a mechanism

para fazer com que alguém consiga exercer algo que ela quer, de alguma forma, pontual.

to enable someone to achieve something they want, in a specific way.

E talvez isso é que venha, talvez não, isso que veio transformando na gente uma fuga,

And maybe that is what is coming, maybe not, this that has been transforming in us an escape,

porque isso foi passado de pai para filho, mãe para filha,

because this was passed down from father to son, mother to daughter,

e essa forma de acontecer, essa forma de lidar com as coisas.

and this way of happening, this way of dealing with things.

Talvez isso seja algo muito do ocidental.

Maybe this is something very Western.

Essa coisa da técnica é lidar, o Oriente lida da mesma forma que a gente lida hoje,

This thing about technique is to deal; the East deals in the same way we deal today.

que realmente tem, como quando eu falei que não queria chamar de técnica,

that really has, like when I said I didn't want to call it a technique,

que não gostava da palavra técnica, isso já é uma crença, como o Leandro falou,

that didn't like the word technique, that is already a belief, as Leandro mentioned,

já é uma crença sobre o que é técnica.

It is already a belief about what technique is.

Como se fosse...

As if it were...

A gente vê como algo mecanizado, superficial ali, que a gente só faz, executa e obtém o resultado.

We see it as something mechanized, superficial there, that we just do, execute, and obtain the result.

E que a gente pode deixar mais fluida essa palavra, desconstruir essa palavra,

And that we can make this word more fluid, deconstruct this word,

e aí vem o yoga para tirar isso meio que uma...

and then comes yoga to take that away kind of a...

A própria técnica exige uma zona de conforto do que é técnica, do que é passar uma técnica,

The technique itself requires a comfort zone regarding what is technique, regarding what it is to convey a technique.

e o próprio pensamento do que é técnica.

and the very thought of what technique is.

E aí já me vem na cabeça o quanto é, que eu já estava até falando,

And then it comes to my mind how much it is, that I was even talking about.

o quanto é importante a função do professor para passar isso.

how important the role of the teacher is to convey this.

Tanto que tem, eu acho que isso, não sei se isso é um debate,

So much that there is, I think that this, I don't know if this is a debate,

mas algo do, ah, é instrutor de yoga ou professor de yoga.

but something like, ah, it's a yoga instructor or yoga teacher.

Eu vejo muita gente se nomeando instrutor, muita gente se denominando professor.

I see many people calling themselves instructors, many people referring to themselves as teachers.

Eu prefiro a palavra professor, porque talvez seja uma outra crença.

I prefer the word teacher because it might be another belief.

A palavra instrutor seja tão ligada ao passar da técnica,

The word instructor is so linked to the passing of technique,

que seja também ligada a algo muito mecânico de execução para obter um resultado pontual, né?

that it should also be linked to something very mechanical in execution to achieve a specific result, right?

E o professor não, né?

And the teacher doesn't, right?

A gente também pensa, sim, nessa questão da palavra professor, né?

We also think about that question of the word teacher, right?

E só para arredondar essa questão que o professor, né, que vai ensinar uma técnica para o aluno,

And just to round off this issue that the teacher, right, who is going to teach a technique to the student,

e a gente falou que a gente já tem esse estado de presença,

and we said that we already have this state of presence,

a gente vai praticar algo que estamos perdidos e que se desconectou.

We're going to practice something that we are lost in and that has disconnected.

A gente, apesar de ter essa, tudo, tudo no nosso corpo preparado para viver em estado de presença,

We, despite having this, everything, everything in our body prepared to live in a state of presence,

a gente se afasta desse estado de presença.

we distance ourselves from this state of presence.

E aí quando vem a técnica, e a técnica ela é praticada, quanto mais a gente pratica,

And then when the technique comes, and the technique is practiced, the more we practice,

mais o nosso corpo relembra desse sistema que ele já tem.

but our body recalls this system it already has.

Então a técnica, por exemplo, quando você para aqui naquele momento do início da live,

So the technique, for example, when you stop here at that moment at the beginning of the live,

e faz algumas respirações, foi uma técnica.

and takes a few breaths, it was a technique.

Mas a técnica ela não atuou só naquele momento que estava sendo executada, isso fica repercutindo.

But the technique did not only act at the moment it was being executed; it keeps resonating.

E quanto mais eu reservo alguns momentos para usar a técnica,

And the more I set aside some moments to use the technique,

mais eu me conecto com esse estado de presença que já é da minha natureza.

but I connect with this state of presence that is already part of my nature.

Eu costumo muito associar a questão da música, né?

I often associate the issue with music, you know?

Quem toca instrumento, ou quem tem um domínio vocal e tudo mais,

Whoever plays an instrument, or who has vocal control and everything else,

sabe que se eu não tiver um determinado fazer,

you know that if I don't have a certain talent,

e aí eu estou falando de técnica, não estou associando ao tradicional,

And then I'm talking about technique, I'm not associating it with the traditional.

ao conservatório de música, não estou associando a partitura.

To the music conservatory, I am not associating the score.

Eu posso associar, inclusive, ao autodidatismo, sem problema nenhum.

I can associate it, in fact, with self-taught learning, no problem at all.

Pessoa que aprendeu sozinha, entre aspas, dentro de uma cultura.

Person who learned by themselves, in quotes, within a culture.

Mas ela aprendeu algo, ela vivenciou, ela experienciou algo.

But she learned something, she experienced it, she went through something.

Mesmo que ela tenha denominado sua própria técnica, sua própria metodologia, né?

Even though she named her own technique, her own methodology, right?

E aí a música, se você não...

And then the music, if you don't...

Se você não tem uma experimentação, você não consegue desenvolvê-la.

If you don't have an experimentation, you can't develop it.

Você chega num determinado limite, na verdade, de desenvolvimento.

You reach a certain limit, actually, of development.

Então, a técnica, nesse caso, está a serviço de...

So, the technique, in this case, is at the service of...

Está a serviço para você conseguir alcançar alguns determinados pontos

It is at your service to help you reach certain points.

que você não conseguiria se ficasse olhando para um violão, por exemplo,

that you wouldn't be able to do if you kept staring at a guitar, for example,

e dissesse, é, que violão bonito, né?

And he said, yes, what a beautiful guitar, right?

Ele é bonito, legal.

He is handsome, cool.

E aí você não tivesse nenhum tipo de dominância,

And then you wouldn't have any kind of dominance,

nenhuma dominação de entendimento sobre esse instrumento.

no domination of understanding over this instrument.

Então, acho que tem um pouco a ver com isso.

So, I think it has a bit to do with that.

Quando você toca, você está num estado de presença total.

When you play, you are in a state of total presence.

Porque você vira o próprio instrumento, você vira a própria melodia,

Because you become the very instrument, you become the very melody,

o seu corpo se movimenta com a sonoridade que passa a repercutir também,

your body moves with the sound that begins to resonate as well,

não só para fora, mas para dentro.

not only outward, but inward.

Porque eu acho que a presença, ela é muito...

Because I think that presence is very...

A gente, às vezes, associa muito...

We sometimes associate a lot...

Pelo menos eu associava muito a ideia de presença a alguém que está presente, né?

At least I used to associate the idea of presence with someone who is present, right?

Eu vejo.

I see.

Mas depois a gente começa a ver de outra forma.

But then we start to see it differently.

O presente, ele vai para dentro, para fora,

The present, it goes inside, outside,

se expande para todos os lados.

it expands in all directions.

E até de maneira invisível, né?

And even in an invisible way, right?

Nesse mundo quântico, nesse mundo pequeno de limitação.

In this quantum world, in this small world of limitation.

Aproveitando agora aqui para falar uma coisa que eu ainda não falei,

Taking this opportunity to mention something I haven't said yet,

pegando esse gancho do professor, da técnica, né?

Taking this cue from the teacher, the technique, right?

Que todo esse projeto aqui,

That this whole project here,

essas lives de diálogos sobre presença,

these live dialogues about presence,

elas surgiram a partir de uma, digamos assim, de um trabalho final,

they emerged from what we could call a final project,

onde surgiu a minha oficina de dança e yoga,

where my dance and yoga studio originated,

que inclusive está disponível aqui no canal do YouTube,

which is even available here on the YouTube channel,

numa playlist com o nome Dança e Yoga.

in a playlist named Dance and Yoga.

Quem quiser ir conferir, pode ir lá.

Whoever wants to go check it out can go there.

Reserva uma horinha, cinquenta e poucos minutos para fazer a prática.

Set aside an hour, fifty-some minutes to do the practice.

Esse diálogo aqui,

This dialogue here,

essas lives surgiram da ideia do meu trabalho final de formação em Hatha Yoga

these live sessions arose from the idea of my final project for my Hatha Yoga training

que eu fiz lá na Casa Lua, né?

What I did there at Casa Lua, right?

E que esse trabalho surgiu a oficina de dança e yoga

And this work gave rise to the dance and yoga workshop.

e que também surgiu o desejo de compartilhar de alguma forma

and that the desire to share in some way also arose

esses pensamentos pelo qual foram origem,

these thoughts for which they were the origin,

deram origem a essa oficina online.

they gave rise to this online workshop.

Foi algo que eu percebi que,

It was something I realized that,

ao todo, me transformou como pessoa, como artista,

overall, it transformed me as a person, as an artist,

foi, no caso, a presença, né?

It was, in this case, the presence, right?

E eu, como pessoa que estava experimentando yoga,

And I, as a person who was experiencing yoga,

que estou experimentando yoga ainda,

that I am still trying yoga,

como professor, eu tinha esse desejo

As a teacher, I had this desire.

de querer que as pessoas também experienciassem

of wanting people to also experience

o que eu estava experienciando, né?

what I was experiencing, right?

De ser uma alternativa também como treino corporal.

To be an alternative also as body training.

Mas aqui, com essas pessoas que fizeram parte dessa trajetória,

But here, with these people who were part of this journey,

que estão no meu entorno,

that are in my surroundings,

que estão me influenciando de algum modo,

that are influencing me in some way,

e de passar isso para as pessoas também, né?

And to pass this on to people as well, right?

Conversar sobre esses pensamentos e compartilhar.

Talk about these thoughts and share.

E também querer saber das pessoas que eu chamei aqui

And also want to know about the people I invited here.

para conversar comigo também o que é que elas pensam de tudo isso, né?

To talk to me about what they think of all this, right?

Se elas têm um pensamento parecido com o meu

If they have a thought similar to mine.

quando começou a experienciar o yoga ou não.

when you started to experience yoga or not.

Claro, a gente sabe que a experiência de cada um

Sure, we know that everyone's experience is different.

é a experiência de cada um.

It's each person's experience.

Mas eu queria também saber disso e também compartilhar, né?

But I also wanted to know about this and share it, right?

E que a gente chega na última hoje com Leandra e a Vanessa.

And that we are arriving at the last one today with Leandra and Vanessa.

Eu acho legal essa questão de compartilhar experiências, sabe?

I think it's cool this idea of sharing experiences, you know?

Apesar de, como você falou, cada experiência é única.

Although, as you said, each experience is unique.

Mas as pessoas, às vezes, quando vêem a gente como professor,

But people sometimes, when they see us as teachers,

parece que se distancia, né?

It seems like it's getting distant, right?

Acha que a gente vive em estado de presença

Do you think we live in a state of presence?

ou do tipo assim...

or something like that...

Acha que a gente não passou pelas mesmas dificuldades

Do you think we didn't go through the same difficulties?

de início, de aprendizado.

initially, of learning.

Lógico que o aprendizado é constante,

Of course, learning is constant,

mas quando a gente vai aprender uma técnica

but when are we going to learn a technique

tem aquelas dificuldades, né?

There are those difficulties, right?

E a minha experiência quando eu comecei a praticar yoga

And my experience when I started practicing yoga.

com uma professora, porque inicialmente eu comecei por livre,

with a teacher, because initially I started freely,

então era inconstante, era uma experiência, né?

So it was inconsistent, it was an experience, right?

E aí quando eu comecei a ter uma professora

And then when I started to have a teacher

e ficar indo, como a maioria das pessoas começa,

and keep going, like most people start,

duas vezes por semana, sempre,

twice a week, always,

sem estudo, eu ia lá pra praticar,

without studying, I would go there to practice,

eu ia lá pra executar a técnica.

I was going there to execute the technique.

E só depois que eu senti algumas coisas em mim,

And only after I felt some things within me,

para além do que eu fui buscar,

beyond what I went to fetch,

porque eu fui buscar porque eu tinha insônia,

because I went to look for it because I had insomnia,

altamente ansiosa,

highly anxious,

e meu corpo muito, muito travado,

and my body very, very stiff,

porque apesar de eu ser jovem,

because although I am young,

parece que não sou mais, né?

It seems I am no longer, right?

Eu comecei muito jovem,

I started very young,

eu tava bem sedentária quando eu comecei.

I was quite sedentary when I started.

Então eu comecei a sentir no meu corpo

So I started to feel it in my body.

melhoras físicas, né?

physical improvements, right?

E minha insônia, minha ansiedade,

And my insomnia, my anxiety,

aquilo começa a trazer curiosidades, né?

That starts to bring curiosity, right?

De você querer ir estudar mais, tudo.

From you wanting to go study more, everything.

Isso foi quando eu comecei a praticar,

That was when I started to practice,

que foi a pergunta do Diego.

What was Diego's question?

Mas hoje, por exemplo,

But today, for example,

eu e o Leandro, a gente passou agora,

Leandro and I just passed now.

há dez dias, né?

It's been ten days, right?

Por um processo de mudança de residência,

Due to a change of residence process,

e antes ainda estamos em processo, né?

And we are still in the process, right?

E isso mexe muito com o nosso estado de presença,

And that greatly affects our state of presence,

porque querendo ou não,

because whether we like it or not,

a gente tá no futuro,

we're in the future,

a mente tá indo lá,

the mind is going there,

isso tem que ser feito,

this has to be done,

aquilo tem que ser feito,

that has to be done,

aquilo tem que ser organizado.

That needs to be organized.

Então, tudo que desloca a mente da gente

So, everything that shifts our mind

pra passado ou pro futuro,

for the past or for the future,

a gente perde um pouco da presença,

we lose a little of the presence,

e isso é da natureza da gente.

And that is in our nature.

De repente eu percebo que eu não estou

Suddenly I realize that I am not

no estado de presença,

in the state of presence,

e quando eu percebo que eu tô saindo dele

and when I realize that I'm leaving it

com muita frequência,

very often,

eu tenho que dar uma freada

I need to brake.

e perceber o que é que eu posso mudar à minha volta.

and understand what I can change around me.

Porque senão,

Because if not,

aquilo vira tipo uma bola de neve, né?

That turns into a snowball effect, right?

Eu já não percebo que tô no estado de presença.

I no longer understand that I'm in a state of presence.

A minha percepção,

My perception,

a primeira que eu noto, assim,

the first thing I notice, like,

quando eu tô saindo com muita frequência,

when I'm going out very often,

é minha memória.

it's my memory.

Porque a memória, ela tem a ver com você estar aqui.

Because memory is connected to you being here.

Se eu estou aqui agora e eu escuto algo,

If I am here now and I hear something,

eu escuto e eu vou fixar.

I listen and I will fix it.

Não vou esquecer.

I won't forget.

Agora, se na hora que você fala

Now, if at the moment you speak

eu não tô aqui,

I'm not here,

eu tô no futuro pensando em algo que eu vou fazer,

I'm in the future thinking about something I'm going to do,

eu tô no passado recordando de algo,

I'm in the past remembering something,

o que você falou

what you said

vai dar dez minutos e eu já vou esquecer.

It's going to be ten minutes and I'm already going to forget.

E aí, quando eu percebo a minha memória

And then, when I realize my memory

falhando,

failing,

digo, meu estado de presença

I mean, my state of presence.

tá ficando cada vez menos presente.

It's becoming less and less present.

Tem uma coisa

There's one thing.

que eu acho que é muito interessante conversar.

I think it's very interesting to talk.

Muitos autores têm se debruçado

Many authors have been focused.

sobre essa sociedade atual, né?

about this current society, right?

Sociedade contemporânea ou até pós-moderna.

Contemporary or even postmodern society.

E esse tema da presença,

And this theme of presence,

ele é recorrente.

he is recurrent.

Mas em que sentido?

But in what sense?

Hoje a gente vive uma sociedade muito imediatista, né?

Today we live in a very instant-gratification society, right?

A gente vive uma sociedade do produto,

We live in a product society,

a gente vive, ou seja, pelo consumo, né?

We live, that is, by consumption, right?

E aí, com isso, eu queimo etapas.

And so, with that, I cut corners.

É como se eu criasse lacunas

It's as if I were creating gaps.

e quisesse dar saltos além das minhas próprias pernas

and wanted to jump beyond my own legs

para chegar ao produto final.

to reach the final product.

Então, eu não vivencio mais o processo.

So, I no longer experience the process.

E o processo, que é progresso,

And the process, which is progress,

existia até esse ditado, né?

There was even this saying, right?

O processo, ele exige de mim

The process demands something from me.

um estado de presença total,

a state of total presence,

de entendimento do que está acontecendo,

understanding of what is happening,

até chegar naturalmente ao produto.

until naturally reaching the product.

Mas como a gente vive esse momento de imediatismo

But how do we experience this moment of immediacy?

e de produção em massa,

and mass production,

de capital, né?

of capital, right?

De conseguir conquistar logo,

If you can conquer soon,

e de acumuladores, né?

And accumulators, right?

A gente acumula, acumula conhecimento,

We accumulate, accumulate knowledge,

acumula livro, acumula...

accumulate books, accumulate...

O que que acontece?

What happens?

Eu não posso perder tempo no processo.

I can't waste time in the process.

E estar presente é perder tempo.

And being present is wasting time.

Por isso eu fico tanto no futuro,

That's why I dwell so much in the future,

porque eu estou tentando já resolver uma coisa do agora,

because I am trying to solve something for now,

pensando já na outra coisa que eu tenho que resolver, né?

thinking already about the other thing that I have to solve, right?

E pensando na coisa que eu ainda não resolvi,

And thinking about the thing that I still haven't resolved,

eu vou acumulando fazeres,

I keep accumulating tasks,

e assim eu não vivencio o processo daquele fazer ali

And so I don't experience the process of that doing there.

que está tendo presença, né?

that is having presence, right?

Eu vou pulando de uma coisa em outra.

I keep jumping from one thing to another.

Então,

So,

muitos autores vão exatamente defender

many authors will exactly defend

que esse momento que nós estamos vivendo,

that this moment we are living,

de uma velocidade gigantesca das coisas,

of a gigantic speed of things,

está fazendo com que a gente não queira mais estar no processo,

is making us not want to be in the process anymore,

porque estar no processo é perder tempo.

because being in the process is wasting time.

E aí, portanto, a presença também,

And there, therefore, the presence as well,

ela é dilacerada nesse movimento.

she is torn apart in this movement.

Isso é apenas um adendo aqui, além do Yoga.

This is just a note here, in addition to Yoga.

O que que o Yoga faz, então?

What does Yoga do, then?

Ele diz, ó, respira agora,

He says, oh, breathe now,

sente o dedo mindinho que você está aí tocando, né?

Feel the pinky finger that you are touching, right?

Percebe o teu coração.

Understand your heart.

E aí ele começa a dar uma série de outras falas,

And then he starts to give a series of other speeches,

sensações, a partir de ferramentas,

sensations, based on tools,

que a pessoa meio que é obrigada a entrar no seu estado,

that the person is somewhat obliged to enter their state,

como a Vanessa falou, o seu estado nato,

as Vanessa said, your innate state,

o seu estado natural.

your natural state.

Que as normas e regras sociais fizeram com que essa pessoa

That the social norms and rules made this person

fosse chacoalhada,

would be shaken,

e saísse do seu natural,

and would step out of his nature,

por uma questão de normatização.

for the sake of standardization.

Por acontecer isso,

Because this happens,

as pessoas também são moldadas

people are also shaped

a rejeitar esse tipo de práticas, né?

Rejecting this type of practices, right?

Como você falou, a gente falou, conversou, né?

As you said, we talked, conversed, right?

Na aula, na aula não, na live passada,

In the class, no, in the last live,

sobre espiritualidade, né?

about spirituality, right?

Que existe também muitas crenças acerca dessa palavra espiritualidade,

That there are also many beliefs about this word spirituality,

que ela pode até causar medo, né?

that she can even cause fear, right?

O espanto das...

The astonishment of...

E existe todo também algo criado, talvez estrategicamente,

And there is also something created, perhaps strategically,

quem vai olhar para um lado mais holístico,

who will look at a more holistic side,

da coisa, né?

About the thing, right?

De como funciona tudo aqui.

About how everything works here.

Quando as pessoas ligam a espiritualidade também a yoga,

When people connect spirituality to yoga,

ou a esse tipo de prática,

or to this type of practice,

já vem aí um medo, um receio,

a fear is coming, a apprehension,

que você nem experimentou e nem sabe o que é de verdade.

that you haven't even tried and don't really know what it is.

Eu dou aula num condomínio desde 2019, né?

I've been teaching in a condominium since 2019, right?

Desde 2019, eu acho.

Since 2019, I think.

E nesse condomínio vão muitas senhoras também, assim, sabe?

And many ladies also go to this condominium, you know?

Fazer a aula pela manhã.

Take the class in the morning.

E em uma das aulas, após, né?

And in one of the classes, after, right?

Uma delas acabou me perguntando se o yoga era uma seita,

One of them ended up asking me if yoga was a cult.

se era um culto, não sei o quê.

if it was a cult, I don’t know what.

E o pessoal da igreja dela, numa palestra,

And her church folks, at a lecture,

estava mostrando em slide mesmo, assim,

I was showing it in a slide like this.

as seitas que existem,

the sects that exist,

e falando super, um monte de coisa, sabe?

And talking a lot, a bunch of things, you know?

Enfim, eu até me assustei.

Anyway, I was even a bit scared.

A questão é que também existe, né?

The thing is that it also exists, right?

O yoga, ele é algo tão amplo,

Yoga is something so broad,

e que tem tantos yogas,

and there are so many yogas,

que existem seitas e existem cultos a divindades,

that there are sects and there are cults to deities,

mas o que a gente está trazendo para cá,

but what we are bringing here,

o que está de mais acesso,

what is most accessible,

é esse estado de presença.

it's this state of presence.

Por exemplo, hoje a gente usa muito o termo

For example, today we use the term a lot.

fazer yoga, né?

Do yoga, right?

Mas na maioria dos textos, o yoga,

But in most texts, yoga,

o verbo que está sendo utilizado,

the verb that is being used,

não é fazer, é estar,

it's not about doing, it's about being,

como um estado.

as a state.

Então, o yoga, hoje a gente usa como técnica,

So, yoga, today we use as a technique,

a palavra que a gente apresenta é fazer, né?

The word we present is to do, right?

Eu faço yoga, vamos fazer yoga.

I do yoga, let's do yoga.

Mas nos textos antigos é estado,

But in the ancient texts, it is state,

a presença, esse estado de yoga.

the presence, this state of yoga.

O que a gente compartilha hoje, né?

What do we share today, right?

Como técnica.

As a technique.

Mas sim, existem também seitas,

But yes, there are also cults,

existem várias coisas dentro do amplo aspecto

there are several things within the broad aspect

que é o yoga.

What is yoga?

E a gente tem conversado bastante

And we've been talking a lot.

sobre essa coisa da presença.

about this thing of presence.

Mas você falando sobre as senhoras, né?

But you talking about the ladies, right?

O condomínio, essa ideia da espiritualidade,

The condominium, this idea of spirituality,

eu gostaria aqui só de rememorar

I would just like to reminisce here.

em Macau, no interior,

in Macau, in the interior,

três horas de viagem daqui para lá,

three hours of travel from here to there,

numa Copabe,

in a Copabe,

um espaço...

a space...

periférico de Macau.

Macau peripheral.

Ou seja, era um reduto, né?

In other words, it was a stronghold, right?

Eles tinham um projeto com 50 senhoras,

They had a project with 50 ladies,

40 senhoras,

40 ladies,

mas iam acabar vindo 50 senhoras, né?

but 50 ladies were going to come, right?

Para esse projeto,

For this project,

elas tinham aula da questão do corpo.

They had a class about the body issue.

Então, natação, várias coisas assim.

So, swimming, various things like that.

Aí eu propus aula de yoga, né?

So I suggested a yoga class, right?

E era a única aula que era semanal.

And it was the only class that was weekly.

As outras eram quinzenal,

The others were biweekly,

os professores variavam.

The teachers varied.

Mas no início,

But in the beginning,

muitas senhoras não foram pra aula.

Many ladies did not go to class.

Elas criaram aquela ideia assim,

They came up with that idea like this,

não, é coisa do diabo, né?

No, it's the devil's work, right?

Vai mexer com o corpo esse negócio aí,

It's going to mess with the body, that thing there.

não vai dar certo.

It won't work.

Eu sou evangélica, eu sou católica,

I am evangelical, I am Catholic.

não quero.

I don't want to.

Mas eu acho que nem é pelo corpo,

But I think it's not even about the body,

porque já era um projeto de que corpo elas iam.

because it was already a project of which body they were going to.

Eu acho que é essa ideia da mente.

I think it's that idea of the mind.

Porque tem essa associação que o yoga

Because there is this association that yoga

vai deixar sua mente vazia.

It will leave your mind empty.

E mente vazia, vocês sabem, né?

And an empty mind, you know, right?

É coisa do diabo.

It's the devil's work.

Porque era um projeto de corpo,

Because it was a body project,

e tinha uma grande participação.

and had a great participation.

Quando chegou o yoga, a participação...

When yoga arrived, participation...

É, e aí algumas foram, né?

Yeah, and then some went, right?

E se surpreenderam, assim.

And they were surprised, like that.

Entraram num estado de presença tão grande

They entered a state of such great presence.

que conseguiram sentir os seus pés,

that managed to feel their feet,

as suas mãos,

your hands,

o seu toque, a sua temperatura,

your touch, your temperature,

a sua respiração.

your breath.

Olhar pra terra,

Look at the earth,

porque tinha um processo também de levá-las pra fora.

because there was also a process of taking them outside.

Olhar pra lua,

Looking at the moon,

terminava próximo do final do entardecer.

it ended close to the end of dusk.

Olhar pro cor do sol,

Look at the color of the sun,

sentir as plantas.

feeling the plants.

Tinha todo esse movimento que o yoga traz, né?

There was all this movement that yoga brings, right?

Como o Vanessa falou,

As Vanessa said,

que é ser, estar, yoga.

What is being, being, yoga.

Não aquele modo fácil, naquele momento.

Not that easy way, at that moment.

Que elas passaram pras outras,

That they passed on to the others,

e aí foram 50, né?

So that was 50, right?

Outra vez.

Again.

Então, começou aí...

So, it started there...

E aí eu disse, meu Deus do céu,

And then I said, my God in heaven,

o que é que eu vou fazer aqui, né?

What am I going to do here, right?

Uma aula.

A class.

E foi mais fantástico ainda,

And it was even more fantastic,

porque eu saí um pouco desse universo de professor,

because I stepped away a bit from this teacher's universe,

que você tava comentando, de instrutor, né?

What you were commenting on, about the instructor, right?

Pra ser uma espécie de descobridor,

To be a kind of discoverer,

experimentador, junto com elas, né?

experimenter, along with them, right?

Entendendo as experiências que elas traziam.

Understanding the experiences they brought.

E aí, como professor,

And there, as a teacher,

eu também via a presença dessas mulheres

I also saw the presence of these women.

como um presente, né?

like a gift, right?

E aprendia muito.

And I learned a lot.

Porque às vezes a gente tá com uma galera de professor,

Because sometimes we are with a group of teachers,

instrutor, a gente acha que vai passar,

instructor, we think we're going to pass,

professar para aquelas pessoas,

to preach to those people,

como se fosse o detentor,

as if it were the holder,

a detentora de conhecimento.

the holder of knowledge.

E na verdade, trabalhar com essas senhoras

And in fact, working with these ladies

me fez ver, nossa,

made me see, wow,

quanta experiência essas mulheres trazem

how much experience these women bring

de seus estados de presença,

from their states of presence,

ao ponto de que suas memórias

to the point that your memories

são...

are...

Estão ali.

They are there.

Estão ali presentes também.

They are also present there.

Então, não é falar do passado,

So, it's not about talking about the past,

pura e simplesmente,

pure and simple,

ah, eu vivo no passado,

ah, I live in the past,

ou eu vivo no futuro. Não.

or I live in the future. No.

Eu tenho um saudosismo,

I have a nostalgia,

algo que me faz ter uma memória do passado,

something that makes me have a memory of the past,

trazendo para o presente e ressignificando.

bringing to the present and re-signifying.

Isso é diferente também.

This is different too.

É um outro tipo de estado de presença.

It is another type of state of presence.

Que aí eu acho que a gente pode dividir também

I think we can divide that too.

essa ideia de passado, presente e futuro.

this idea of past, present, and future.

Se eu pego um presente,

If I take a gift,

eu ressignifico esse passado,

I reinterpret this past,

trago e vivencio novamente,

I bring and experience again,

eu tô vivendo também esse estado de presença

I am also living this state of presence.

de algo que tava também lá no passado.

of something that was also there in the past.

Se não, eu vou sempre estar nesse estado de busca,

If not, I will always be in that state of search,

também incessante,

also incessant,

por estar no momento presente,

for being in the present moment,

e a respiração,

and the breath,

e quando eu não tiver percebendo a minha respiração,

and when I am not aware of my breathing,

eu não tô no momento presente.

I'm not in the present moment.

Então, tem que ter um pouco de calma, né,

So, you have to be a little patient, right?

nessa hora.

at that time.

Parece que o estado de presença

It seems that the state of presence.

é algo apenas individual.

It's something solely individual.

E eu não acho que seja.

And I don't think it is.

Eu acho que ele é coletivo.

I think he is collective.

Eu acho que ele pode ter uma fagulha,

I think he might have a spark.

uma iniciação,

a initiation,

e você pode desenvolver você como um universo próprio,

and you can develop yourself as a universe of your own,

o seu estado de presença.

your state of presence.

Mas nós todos somos universos e estamos coligados.

But we are all universes and we are interconnected.

Se estamos coligados,

If we are linked,

existe também uma circularidade dessa presença

there is also a circularity to this presence

nos vários corpos coletivos.

in the various collective bodies.

Só terminando a história das senhoras, né,

Just finishing the story about the ladies, right?

e isso elas me falaram depois já de um tempo

and that’s what they told me after a while

que eu comecei a dar aula lá.

that I started teaching there.

Inclusive, eu botei a pergunta pra elas.

I even asked them the question.

Vocês acham que o que vocês estão fazendo aqui

Do you think that what you are doing here?

é uma seita todo dia,

it's a cult every day,

nove horas da manhã,

nine o'clock in the morning,

nove às dez horas no sábado?

nine to ten o'clock on Saturday?

E aí, não.

And there, no.

É coisa boa.

It's a good thing.

Mas eu tive também que falar,

But I also had to speak,

eu acho que também é uma coisa muito importante,

I think it's also a very important thing,

a questão do diálogo, né?

the issue of dialogue, right?

Já trazendo o Freire aqui, né?

Already bringing Freire here, right?

Como o diálogo é importante nesse processo,

How important dialogue is in this process,

porque tem gente que dá aula,

because there are people who teach,

por exemplo, já fiz aulas com a Vanessa,

for example, I have already taken classes with Vanessa,

que ela, ao final,

that she, in the end,

ela sempre tentava puxar o diálogo,

she always tried to steer the conversation,

sempre tenta puxar o diálogo de alguma forma, né?

Always tries to steer the conversation in some way, right?

Pelo menos, ah, o que é que você está sentindo?

At least, ah, what are you feeling?

Como é que foi a aula, né?

How was the class, right?

E eu também faço isso sempre, né?

And I always do that too, right?

E tem gente que não, né?

And there are people who don't, right?

Chega, diz o que tem que fazer ali,

Enough, say what needs to be done there,

os asanas, as posturas,

the asanas, the postures,

e depois o shavasana e isso, né, tchau.

And then the shavasana and that's it, right, bye.

Mas eu defendo muito essa questão do diálogo,

But I strongly advocate for this issue of dialogue,

justamente como ele é um processo de aprendizado.

just as it is a learning process.

A experiência, o corpo em si,

The experience, the body itself,

é um mecanismo, um meio de aprendizado,

it is a mechanism, a means of learning,

através das experiências que a gente tem.

through the experiences we have.

Mas esse diálogo é uma forma também de integração,

But this dialogue is also a form of integration,

talvez,

maybe,

da pessoa e ela ali,

of the person and she is there,

com a própria experiência que ela acabou de ter.

with the experience she just had.

E isso é muito importante, né?

And that is very important, isn't it?

Para o aprendizado dela com o corpo,

For her learning with the body,

corpo-mente dela, né?

her body-mind, right?

Corpo-mente é uma coisa só, né?

Body-mind is one thing, right?

Corpo-mente ali.

Body-mind there.

E que ela, se ela acessou outras coisas ali,

And that she, if she accessed other things there,

além do corpo-mente dela,

beyond her body-mind,

que também é mente, de alguma forma, né?

which is also mind, in some way, right?

É muito massa, né?

It's really cool, right?

Então, eu considero esse diálogo muito importante.

So, I consider this dialogue very important.

Ah, o ritual.

Ah, the ritual.

Às vezes, a pessoa associa ritualística a alguma coisa senão,

Sometimes, a person associates ritualism with something else,

porque ritual é algo, sabe?

because ritual is something, you know?

Separe. E não.

Separate. And no.

A questão de você ir dar aula para elas,

The question of you going to teach them,

todo sábado, às nove, é um ritual.

Every Saturday at nine, it's a ritual.

Então, está fazendo algo ritualizado, sim.

So, you are doing something ritualized, yes.

O yoga é ritual.

Yoga is a ritual.

Toda técnica que você aplica, ela deve ser ritualizada.

Every technique you apply should be ritualized.

Então, o ritual de, por exemplo,

So, the ritual of, for example,

vou fazer uma live toda sexta, é um ritual.

I will do a live every Friday, it's a ritual.

Vou dar aula todo dia, às sete e quinze.

I will teach every day at seven fifteen.

É um ritual.

It's a ritual.

No diálogo, você vai construindo e desconstruindo

In the dialogue, you build and deconstruct.

como que uma palavra tem significados que, às vezes,

how a word has meanings that, sometimes,

te incomodam ou reverberam de forma diferente.

they bother you or reverberate differently.

Aí você faz, é, pera, caminhar todo dia de manhã é um ritual.

So you do it, yeah, wait, walking every morning is a ritual.

Sim, está tudo bem fazer um ritual.

Yes, it is perfectly fine to do a ritual.

Isso não vai mexer com as minhas crenças,

This will not affect my beliefs,

isso não vai mexer com a minha espiritualidade

this won't affect my spirituality

fazer outros rituais, né?

to do other rituals, right?

Acho que o...

I think that the...

O ocidental, principalmente.

The Western one, mainly.

Eu falo ocidental porque eu sou ocidental, né?

I speak Western because I am Western, right?

E quando eu estudo, eu estudo dentro dessa herdança,

And when I study, I study within this heritage,

vamos dizer assim.

let's put it this way.

E eu acho que a gente meio que esqueceu

And I think we kind of forgot.

ou foi separado, segregado do que seriam os rituais, né?

or it was separated, segregated from what the rituals would be, right?

Almoçar é um ritual, comer, levantar a determinada hora,

Lunch is a ritual, eating, getting up at a certain time,

dormir, né?

sleep, right?

Tomar um banho de uma certa forma, né?

Taking a shower in a certain way, right?

E isso tudo que as pessoas chamaram de rotina, de cotidiano,

And all of this that people called routine, everyday life,

meio que foi...

kind of was...

meio que foi tirando esse aspecto ritualístico dessa integração.

it kind of took away that ritualistic aspect of this integration.

Mas eu queria falar também sobre o diálogo,

But I also wanted to talk about dialogue,

que eu acho que é importantíssimo e é fundante,

that I think is very important and foundational,

não digo apenas na das senhoras,

I don't mean just in the ladies' one,

que é imprescindível,

that is essential,

inclusive o diálogo no decorrer da própria aula,

including the dialogue during the class itself,

eu percebi isso,

I realized that,

quer dizer, as quebras que algumas pessoas

I mean, the breakdowns that some people

poderiam enxergar numa aula de yoga,

they could see in a yoga class,

para elas o diálogo durante a própria prática

for them, the dialogue during the practice itself

é um estado de presença.

It is a state of presence.

E eu fui entender isso muito mais

And I came to understand that much more.

a partir de uma outra linguagem,

from another language,

que é a linguagem musical,

what is musical language,

a partir de voz, né?

Starting from voice, right?

Já que voz é corpo, corpo é voz.

Since voice is body, body is voice.

Então, e isso é uma presença.

So, and this is a presence.

Se a gente observa todos os grupos de autoajuda,

If we observe all the self-help groups,

autólogos anônimos,

anonymous autologs,

eles sempre começam dizendo o próprio nome,

they always start by saying their own name,

eu me chamo tal,

my name is such

e as pessoas ouvem aquilo.

and people hear that.

Então, quando eu digo meu nome,

So, when I say my name,

quando eu coloco isso no mundo,

when I put this in the world,

e ali eu constituo a minha presença,

and there I establish my presence,

eu me observo, eu me vejo,

I observe myself, I see myself,

eu me sinto,

I feel,

e as pessoas me sentem como presença, né?

And people feel me as a presence, right?

Então, além da palavra,

So, besides the word,

a forma como eu falo

the way I speak

diz muito de como eu sou,

says a lot about who I am,

de como eu estou naquele momento.

about how I am at that moment.

E aí vem um outro tipo de estudo.

And then comes another type of study.

Então, acho que o diálogo,

So, I think that the dialogue,

ele é imprescindível numa prática de yoga,

he is essential in a yoga practice,

mesmo que seja o diálogo do silêncio,

even if it is the dialogue of silence,

porque eu acho que existem diálogos

because I think there are dialogues

que não necessitam também da externalização da voz,

that do not also require the externalization of the voice,

da voz oral mesmo, da oralidade,

of the oral voice itself, of orality,

porque às vezes a pessoa está num outro tipo de estado

because sometimes a person is in a different kind of state

que necessita até de pausas.

that even needs breaks.

Essa é uma outra questão do mundo ocidental,

This is another issue of the Western world,

a gente quer preencher tanto com tantas coisas

we want to fill so much with so many things

que a gente não dá tempo do silêncio,

that we don't give silence a chance,

da maturação, da pausa,

of maturing, of pause,

do perceber o vazio das coisas.

to perceive the emptiness of things.

E o vazio também é a presença.

And the emptiness is also presence.

Eu não preciso preencher.

I don't need to fill it out.

Presença não é preenchimento.

Presence is not filling.

Eu acho que isso é uma coisa importantíssima de se falar.

I think this is a very important thing to talk about.

Presença não é preenchimento.

Presence is not filling.

O vazio também é presença.

The void is also presence.

Nisso que o Leandro estava falando,

In what Leandro was talking about,

eu me recordo de quando eu dava

I remember when I used to give.

as minhas primeiras aulas de yoga, sabe?

my first yoga classes, you know?

Eu passava o shavasana,

I was doing shavasana,

para quem não pratica yoga,

for those who do not practice yoga,

é a parte final do relaxamento,

it is the final part of the relaxation,

que é quando a gente deita ali

that is when we lie down there

para consolidar tudo o que a gente fez.

to consolidate everything we have done.

O relaxamento pode ser conduzido,

The relaxation can be guided,

sim, é gostoso,

Yes, it's tasty.

o professor vai falando,

the teacher keeps talking,

vai te trazendo para um estado de presença,

it brings you into a state of presence,

mas depois eu comecei a me dar conta

but then I started to realize

o quanto de espaço vazio eu não dava nas minhas aulas.

how much empty space I didn’t give in my classes.

Aí eu comecei cada vez a reduzir

So I started to reduce more and more.

a minha fala durante o relaxamento.

my speech during relaxation.

Chamava só no início para realmente ajudar

Called only in the beginning to really help.

nessa presença,

in this presence,

como âncora,

as an anchor,

dava técnicas para se a presença dispersasse,

gave techniques to disperse the presence,

como eles próprios podem trazer

how they themselves can bring

a presença de volta,

the presence back,

mas silenciava.

but remained silent.

E aí foi chegando relatos do tipo,

And then reports of the kind started coming in,

de alunos dizendo assim,

of students saying like this,

eu acho que é o único momento do dia

I think it's the only moment of the day.

que eu tenho silêncio,

that I have silence,

porque em casa,

because at home,

pessoas que moram com muita gente

people who live with many others

saem de casa para o trabalho,

leave home for work,

do trabalho para casa,

from work to home,

ou estão em outro canto,

or they are in another corner,

e não tinham espaços de silêncio, né?

and there were no silent spaces, right?

A gente geralmente observa muito assim,

We usually observe a lot like this,

eu vou falar um pouco mais sobre isso,

I'm going to talk a little more about this,

mas como eu falei,

but as I said,

se às vezes você está numa presença do vazio,

if sometimes you are in the presence of emptiness,

é um outro tipo de estado,

it's another kind of state,

não é um estado racionalizado,

it is not a rationalized state,

a atenção muitas vezes,

attention often,

ela pode chamar também essa ideia de

she can also call this idea

estar atento.

to be attentive.

E geralmente a gente estava atento,

And generally we were attentive,

como ela citou o Roberto Simões,

as she mentioned Roberto Simões,

a situações de estresse, né?

to stressful situations, right?

As situações de proteção,

Protection situations,

as situações de poder estar de vigília,

the situations of being on watch,

então a atenção tinha muito essa ideia de vigília.

So attention had a lot of this idea of vigilance.

E lógico que quando você estava atento,

It's obvious that when you were attentive,

atenta,

attentive,

você conseguia, de certa forma,

you could, in a way,

observar mais as coisas que estavam ao seu redor.

to observe more the things that were around him.

Mas eu acredito que a presença

But I believe that the presence

é um mergulho mais profundo do que a atenção.

It is a deeper dive than attention.

Eu acho que a presença,

I think that the presence,

ela vai na ideia de você às vezes

She goes along with your idea sometimes.

nem conseguir classificar o que você está sentindo,

I can't even classify what you're feeling,

o que você está a diagnosticar,

what you are diagnosing,

sabe?

You know?

Às vezes a gente tem muito essa coisa de diagnosticar.

Sometimes we have this tendency to diagnose a lot.

Eu acho que a atenção vai muito para o diagnóstico.

I think the attention goes a lot to the diagnosis.

E a presença, ela vai muito mais para o sensório.

And the presence, it goes much more to the sensory.

E pode vir também com o racional,

And it can also come with the rationale,

mas ela se aprofunda no sensório.

but she delves into the sensory.

Mas é isso, essa palavra,

But that's it, that word,

quando a gente está na atenção,

when we are in attention,

a gente está no racional,

we are in the rational,

para falar de palavra, né?

To talk about the word, right?

E a presença, nem sempre a gente vai conseguir dizer

And the presence, we won't always be able to express.

uma palavra que vai traduzir, né?

A word that will translate, right?

Verbalizar o que a gente está sentindo.

Verbalizing what we are feeling.

Então, dentro do yoga,

So, within yoga,

a atenção, ela é traduzida como dharma,

attention, it is translated as dharma,

concentração.

concentration.

Eu escolho um foco, eu estou na atenção.

I choose a focus, I am in attention.

E aí, como o Leandro falou no começo

So, as Leandro mentioned at the beginning

do nosso diálogo,

from our dialogue,

que a sociedade, ela está querendo

that society wants

que a gente tenha vários pontos de atenção, né?

that we have several points of attention, right?

Estava quase como um pré-requisito

It was almost like a prerequisite.

você ser multitarefa,

you are multitasking,

você dizer que faz muitas coisas ao mesmo tempo

you say that you do many things at the same time

e que consegue ter vários focos,

and that can have multiple focuses,

isso ser benéfico.

this will be beneficial.

Só que você ter atenção em vários pontos

But you need to pay attention to several points.

nunca vai ser presença.

it will never be presence.

Então, a atenção, ela pode ser presença,

So, attention can be presence,

mas nem toda presença é atenção,

but not all presence is attention,

ou algo assim.

or something like that.

E aí, se eu colocar a presença

So, if I take attendance

como sinônimo de meditação,

as a synonym for meditation,

para eu chegar na presença,

to get into the presence,

eu passei pela atenção.

I went through the attention.

Mas aí eu fui para um outro estado,

But then I went to another state,

como o Leandro estava falando,

as Leandro was saying,

que às vezes eu não consigo nem ter palavras

that sometimes I can't even find words

para descrever.

to describe.

Mas não necessariamente porque é algo muito difícil,

But not necessarily because it is something very difficult,

é algo que a gente faz.

It's something that we do.

Às vezes a gente está na presença

Sometimes we are in the presence

lavando o prato,

washing the plate,

está na presença fazendo algo tão cotidiano,

is in the presence doing something so everyday,

mas é isso, eu estou aqui, né?

but that's it, I'm here, right?

E estou sentindo que eu estou aqui,

And I am feeling that I am here,

está no sensório.

It is in the sensor.

A presença é uma entrega, de certa forma.

Presence is a form of surrender, in a way.

Às vezes o racional, ele segura, né?

Sometimes the rational holds back, right?

Ele analisa, ele canaliza muito.

He analyzes, he channels a lot.

Eu acho que às vezes a presença,

I think that sometimes the presence,

ela está mais ligada a essa entrega,

she is more connected to this delivery,

como você falou, a disponibilidade

as you mentioned, the availability

de você se permitir, né?

of allowing yourself, right?

Então, por isso que eu associei também

So, that's why I associated it too.

à questão de passado, presente e futuro,

to the question of past, present, and future,

porque, por exemplo,

because, for example,

eu fiz com as senhoras um exercício

I did an exercise with the ladies.

que nem é, por exemplo,

like it is, for example,

totalmente vinculado à técnica de yoga,

totally linked to the technique of yoga,

que foi o fato delas se tocarem

what was the fact of them touching each other

e fazerem como se estivessem num rio, né?

And they act as if they were in a river, right?

Se balançando, sentindo a fluidez da água,

Swaying, feeling the fluidity of the water,

e aí resgatei a infância delas.

and then I rescued their childhood.

Quer dizer, e aí muitas começaram a chorar,

I mean, many started to cry then,

a lembrar dos seus momentos de infância,

remembering your childhood moments,

mas lembrar na sua própria,

but remember in your own,

no seu interior, não estava ali falando nada,

inside you, it wasn't there saying anything,

estava lá vivenciando todo aquele processo.

I was there experiencing that whole process.

E depois é que a gente foi para o estado de diálogo,

And then we went into a state of dialogue,

que você falou,

what you said,

voltamos para a atenção do que elas tinham

we returned to the attention they had

tentado viver naquele momento.

trying to live in that moment.

Mas as lágrimas já me diziam muito mais

But the tears were already telling me much more.

do que o que elas conseguiam decodificar

than what they could decode

a partir de palavras naquele outro momento.

from words at that other moment.

Eu considero, e a Vanessa falou sobre

I consider, and Vanessa talked about it.

darana, né?

darana, right?

Eu considero darana o meu desenhar.

I consider darana my drawing.

Quando eu desenho, eu considero um darana, né?

When I draw, I consider it a darana, right?

Tanto é que eu chamo, ah, meu darana do dia.

So much so that I call, ah, my day darana.

Essa coisa da presença e da atenção,

This thing of presence and attention,

eu concordo e também tenho esse mesmo pensamento

I agree and I also have the same thought.

de que você passa pela atenção primeiro

what you pay attention to first

para chegar na presença, de alguma forma.

to arrive in the presence, somehow.

Eu também concordo com o Leandro quando ele fala

I also agree with Leandro when he speaks.

que a atenção é algo mais ainda no campo mental,

that attention is something even more in the mental field,

no raciocínio, talvez sensorial.

in reasoning, perhaps sensory.

Sensorial no sentido do sentido, dos sentidos.

Sensory in the sense of sense, of the senses.

E presença seja algo que você acessa

And presence should be something you access.

quando você transborda esses sentidos.

when you overflow these meanings.

Quando você vai além, eu posso até estar

When you go beyond, I may even be.

sendo muito místico, mas eu também tenho,

being very mystical, but I also have it,

eu acredito muito nessa pegada holística quântica, né?

I really believe in this quantum holistic approach, right?

Eu trago muito também para mim esse campo, né?

I also bring a lot to myself in this field, right?

Para explicar várias coisas, para eu entender várias coisas.

To explain several things, for me to understand several things.

É como se você embarcasse, embarcasse não,

It's like you're boarding, boarding no,

é como se você se ampliasse, se expandisse

it's like you're enlarging, expanding

no sentido de consciência mesmo.

in the sense of consciousness itself.

Consciência, o que eu falo, não é mente.

Consciousness, what I speak of is not the mind.

Mente é diferente de consciência.

Mind is different from consciousness.

E talvez essa presença seja quando a gente

And maybe this presence is when we

perpassa essas linhas da mente, da atenção,

it permeates these lines of the mind, of attention,

e acessa um certo tipo de consciência,

and access a certain type of consciousness,

que aí talvez a mente não consiga explicar.

that maybe the mind cannot explain.

E por isso que a gente apenas é, né?

And that's why we just are, right?

Apenas sente a presença, né?

Just feel the presence, right?

E a gente consegue acessar.

And we can access it.

E eu sinto isso quando eu estou desenhando, sabe?

And I feel that when I'm drawing, you know?

Eu sinto que às vezes até eu embarco ali

I feel that sometimes I even get involved there.

numa fluidez que eu sou o desenho, assim,

in a fluidity that I am the drawing, thus,

minha mão só vai.

my hand just goes.

Como o Leandro falou aí do instrumento, né?

As Leandro mentioned about the instrument, right?

De estar presente tocando.

To be present playing.

Então eu sinto, eu me sinto dessa forma

So I feel, I feel this way.

também dançando às vezes, principalmente ultimamente,

also dancing sometimes, especially lately,

que eu estou experimentando muito dança.

I am experiencing a lot of dance.

Estou embarcando isso na dança meditativa,

I am embarking on this in the meditative dance,

embarcando na dança meditativa.

boarding the meditative dance.

A gente é tão racional,

We are so rational,

tão ligado à hemisféria esquerda cerebral,

so connected to the left cerebral hemisphere,

assim, linguagem, palavra, né, fala,

thus, language, word, right, speech,

que a forma de expressar as coisas,

that the way of expressing things,

ela acaba sendo limitadíssima.

she ends up being very limited.

Então a gente, por exemplo,

So we, for example,

eu tenho um estudo que a palavra não é voz.

I have a study that the word is not voice.

Voz são diversas maneiras de expressão

Voice is many ways of expression.

que você tem na entonação e tal,

what you have in the intonation and such,

que vai dizer exatamente o seu estado interior.

that will say exactly your inner state.

E a palavra em si vai ser responsável,

And the word itself will be responsible,

a fala, por essa comunicação linguística,

speech, through this linguistic communication,

verborreica,

verbal diarhea,

talvez, né, sendo bem estereotipada,

maybe, right, being quite stereotypical,

bem preconceituosa até.

quite prejudiced, even.

Mas ela não dá conta da gente se expressar.

But she can't handle us expressing ourselves.

E a sociedade, ela meio que

And society, it kind of

negligencia e julga muito

negligence and judges too much

as pessoas que se expressam

the people who express themselves

de uma forma que não seja

in a way that is not

bem redonda, argumentativa.

well-rounded, argumentative.

Por exemplo, você vê alguém na rua rindo, gargalhando,

For example, you see someone on the street laughing, chuckling,

você julga essa pessoa como louca.

you judge this person as crazy.

Se alguém dá um grito porque está com muita raiva,

If someone shouts because they are very angry,

a gente diz que é uma pessoa histérica, descontrolada.

We say it’s a hysterical, uncontrolled person.

E aí me lembra muito do Edgar Borin,

And then it reminds me a lot of Edgar Borin,

que ele fala que o homo é homo sapiens sapiens demens.

that he says that homo is homo sapiens sapiens demens.

Demens de demente mesmo.

Crazy of a madman indeed.

E a gente meio que quer negligenciar essa demência.

And we kind of want to neglect this dementia.

Porque a gente tem que ser sapiens, né?

Because we have to be sapiens, right?

Sempre controlado.

Always controlled.

A sociedade diz que a gente tem que ser ali,

Society says that we have to be there,

o iluminismo, né?

the Enlightenment, right?

Não todo mundo iluminado, só a luz.

Not everyone is enlightened, only the light.

Nada de sombra.

No shade.

Nada de lugares pra travessias.

No places for crossings.

Não, tem sempre que chegar no produto final

No, you always have to get to the final product.

que ela enterra a ponta.

that she buries the tip.

Então acho que tem isso também.

So I think there's that too.

A maneira de se expressar é importante.

The way to express oneself is important.

Deixa a gente te agradecer aqui

Let us thank you here.

por esse convite.

for this invitation.

E é a minha primeira live, tá?

And it's my first live, okay?

É a primeira vez que eu ponho a cara assim.

It's the first time I'm putting myself out there like this.

Passei o dia tentando manter o estado de presença,

I spent the day trying to maintain a state of presence,

mas a mente estava lá no futuro.

but the mind was in the future.

Ai, meu Deus, é oito horas.

Oh my God, it's eight o'clock.

É oito horas.

It's eight o'clock.

E obrigado por essa oportunidade,

And thank you for this opportunity,

por eu ter essa experiência, né?

Because I have this experience, right?

De se permitir fazer coisas novas também.

Allowing oneself to do new things as well.

O Leandro, não.

Not Leandro.

A pandemia foi só o que ele fez.

The pandemic was all he did.

Foi live, YouTube, entrevistas.

It was live, YouTube, interviews.

Gente, obrigado pela participação.

Guys, thank you for participating.

E, Ego, superobrigado pelo convite.

And, Ego, thank you so much for the invitation.

E a gente se encontra aí em outros momentos, né?

And we meet there at other times, right?

A gente também quer agradecer

We also want to thank.

as pessoas que estão aqui participando conosco.

the people who are here participating with us.

Ai, Vitor, também foi bom ver você participando.

Oh, Vitor, it was also good to see you participating.

Em breve a gente vai estar fazendo algumas coisas

Soon we will be doing some things.

com todos aí, todas.

with everyone there, all of them.

Espero também ver os projetos do Ego acontecendo, né?

I also hope to see Ego's projects happening, right?

Essa dança meditativa que ele falou aí.

That meditative dance he mentioned there.

E é isso.

And that's it.

A gente está bem feliz com tudo.

We are very happy with everything.

Vamos torcer também para que essa pandemia passe

Let's hope that this pandemic also passes.

e a gente consiga ter um outro nível de presença, né?

and we can have a different level of presence, right?

Já que também está se discutindo isso.

Since this is also being discussed.

Que presença essa virtual, cibernética,

What a virtual, cyber presence this is,

de um corpo cibórgico, vamos dizer assim.

of a cyborg body, let's say.

E aí a gente tem esse momento de transição.

And then we have this moment of transition.

E é bom estar presente nisso.

And it is good to be part of it.

Eu vou aproveitar para agradecer também

I will take the opportunity to thank you as well.

a presença do Leandro, da Vanessa,

the presence of Leandro, of Vanessa,

a presença de todo mundo aqui no Instagram,

the presence of everyone here on Instagram,

a presença de quem assistiu pelo YouTube e participou.

the presence of those who watched on YouTube and participated.

Obrigado por estarem aqui compartilhando, firmando, ancorando.

Thank you for being here sharing, grounding, anchoring.

Potencializando encontros virtuais,

Enhancing virtual meetings,

fantasmagóricos, reais ou não.

phantasmagoric, real or not.

E mais uma vez, gratidão, gratidão, gratidão a vocês.

And once again, gratitude, gratitude, gratitude to you.

Muito obrigado por terem aceitado o convite,

Thank you very much for accepting the invitation,

pela disponibilidade, pela confiança,

for the availability, for the trust,

por acreditar.

for believing.

Por estarem sempre também me ensinando, né?

Because they are always teaching me too, right?

Muita gratidão a vocês.

Many thanks to you.

No final, atenção é aperto de mão.

In the end, attention is a handshake.

E eu acho que presença é abraço.

And I think that presence is a hug.

Não acho que seria isso.

I don't think that would be it.

Como a gente iniciou,

How we started,

a gente vai finalizar agora respirando também.

We're going to finish now by breathing as well.

Tá bom?

Is that okay?

Então vamos lá, gente.

So let's go, everyone.

Quem está deitado, faz deitado.

He who is lying down does it lying down.

Quem está sem, organiza sua coluna.

Whoever is without organizes their column.

Respira, fecha os olhos.

Breathe, close your eyes.

E respira através das suas narinas.

And breathe through your nostrils.

Exalando pela boca, devagar.

Exhaling through the mouth, slowly.

Se reconecta com esse ritmo da sua respiração.

Reconnect with the rhythm of your breath.

Inspirando e exalando através da sua boca.

Inhaling and exhaling through your mouth.

Se conecta com esse ritmo de ida e volta do ar

Connect with this rhythm of the back and forth of the air.

que preenche o seu corpo,

that fills your body,

preenche seus pulmões.

fills your lungs.

Circula ao redor do seu coração.

It circulates around your heart.

Exala.

Exhale.

Se visualiza se enchendo de prana, de energia vital, de vida.

You visualize yourself filling up with prana, vital energy, life.

E nesse ritmo, vai abrindo os olhos novamente.

And at this pace, you will open your eyes again.

Conectado à sua respiração.

Connected to your breath.

Conectado à sua presença.

Connected to your presence.

E é dessa forma plena, plenos, plenes,

And it is in this full way, full, full,

que eu me despeço, nos despedimos.

as I say goodbye, we say goodbye.

Gratidão, pessoal.

Thank you, everyone.

Gratidão, Leandro e Vanessa.

Thank you, Leandro and Vanessa.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.