História de plantão

ANDERSON RIBEIRO DE ARAUJO

Anderson

História de plantão

Anderson

Olá, sejam bem-vindos ao História de Plantão. Eu me chamo Beatriz, sou aluna do segundo ano de Informática

Hello, welcome to History on Duty. My name is Beatriz, I am a second-year Computer Science student.

e nosso tema de hoje é Escravidão Indígena e Escravidão Negra no Brasil.

And our theme today is Indigenous Slavery and Black Slavery in Brazil.

A escravidão indígena foi a primeira tentativa da coroa portuguesa de explorar a mão de obra no Brasil.

Indigenous slavery was the first attempt by the Portuguese crown to exploit labor in Brazil.

Os portugueses encontraram inúmeras dificuldades em capturar indígenas para esse fim.

The Portuguese encountered numerous difficulties in capturing indigenous people for this purpose.

Além de conhecerem muito bem o território, os padres jesuítas tornaram-se peixilhos para a escravidão

In addition to knowing the territory very well, the Jesuit priests became fishmongers for slavery.

porque defendiam os índios para serem catequizados.

because they defended the Indians to be evangelized.

A coroa só autorizava a escravidão indígena por meio da guerra justa,

The crown only authorized the enslavement of Indigenous people through just war,

com a vinda dos negros africanos para o trabalho escravo

with the arrival of African slaves for labor

e tendo-se em vista a lucratividade do tráfico negreiro, a escravidão indígena foi sendo deixada de lado.

And taking into account the profitability of the slave trade, Indigenous slavery was gradually being set aside.

Quando os portugueses desembarcaram no Brasil em 1500,

When the Portuguese landed in Brazil in 1500,

eles buscaram o primeiro contato com os nativos para conhecer-se melhor a região e suas riquezas.

They sought the first contact with the natives to better understand the region and its riches.

A crise do comércio de especialias e a ameaça de invasão por parte de piratas ingleses e franceses

The crisis of the spice trade and the threat of invasion by English and French pirates.

fizeram contínuo.

they made it continuous.

Os portugueses não tiveram a mesma sorte.

The Portuguese did not have the same luck.

O comércio do pau-brasil gerava alguns lucros, mas não o suficiente para a coroa portuguesa.

The trade of Brazilwood generated some profits, but not enough for the Portuguese crown.

Os colonizadores tentaram aproximar-se dos índios para que eles se tornassem seus aliados

The colonizers tried to approach the indigenous people so that they would become their allies.

e depois escravizá-los.

and then enslave them.

Os índios colaboraram com os portugueses na expulsão de estrangeiros que tentavam invadir o Brasil.

The Indians collaborated with the Portuguese in the expulsion of foreigners who tried to invade Brazil.

No mesmo período em que a coroa portuguesa decidiu investir na exploração do Brasil,

At the same time that the Portuguese crown decided to invest in the exploration of Brazil,

a Companhia de Jesus também participou dessa empreitada e enviou diversos padres para catequizar os habitantes das regiões distantes da Europa,

the Society of Jesus also participated in this endeavor and sent several priests to catechize the inhabitants of the distant regions of Europe,

no século XIX.

in the 19th century.

No século XVI, a Igreja sofria os reversos da forma protestante e a criação da Companhia de Jesus foi uma das respostas ao avanço protestante da América.

In the 16th century, the Church was suffering the setbacks of the Protestant movement, and the creation of the Society of Jesus was one of the responses to the Protestant advance in America.

Os padres jesuítas tiveram um papel importante na cristalização dos colonos e na catequização dos índios.

The Jesuit priests played an important role in the crystallization of the settlers and in the catechization of the indigenous people.

O padre José de Anchieta aprendeu a língua tupi-guaraní e foi o primeiro a fazer um dicionário sobre ela.

Father José de Anchieta learned the Tupi-Guarani language and was the first to create a dictionary about it.

Ele se utilizava de poesia para a igreja.

He used poetry for the church.

Ele também aprendeu a cantar cantarias e apresentações teatrais para evangelizar os índios.

He also learned to sing cantatas and theatrical performances to evangelize the Indians.

E esse foi mais um podcast sobre a escravidão indígena e a escravidão negra no Brasil.

And that was another podcast about Indigenous slavery and Black slavery in Brazil.

Equipe formada por Beatriz, Gabriela, Júnior e Anderson.

Team formed by Beatriz, Gabriela, Júnior, and Anderson.

Obrigado por ouvir.

Thank you for listening.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.