Viaticum Ep. 00 - Os votos do estoico, de M. Pigliucci
Donato S. Ferrara
Viaticum Podcast
Viaticum Ep. 00 - Os votos do estoico, de M. Pigliucci
Viaticum, o podcast de Devita Stoica.
Viaticum, the podcast by Devita Stoica.
Episódio 0, ou piloto, Os Votos do Stoico, de Máximo Pilhute.
Episode 0, or pilot, The Votes of the Stoic, by Maximo Pilhute.
Narração, leitura e comentários de
Narration, reading, and comments of
Episódio 0, ou piloto, Os Votos do Stoico, de Máximo Pilhute.
Episode 0, or pilot, The Stoic's Votes, by Máximo Pilhute.
Donato Ferrara.
Donato Ferrara.
Sejam bem-vindos ao Episódio 0 do podcast Viaticum, ligado ao blog Devita Stoica.
Welcome to Episode 0 of the Viaticum podcast, associated with the Devita Stoica blog.
Em primeiro lugar, é necessário que eu explique o que quer dizer o título que eu dei a este podcast, Viaticum.
First of all, it is necessary for me to explain what the title I gave to this podcast, Viaticum, means.
Viaticum está ligado ao termo via em latim, caminho, senda, estrada,
Viaticum is linked to the Latin term via, meaning way, path, road,
e deu origem à palavra viático em português, que é o nome que se dá ao farnel,
and gave rise to the word viaticum in Portuguese, which is the name given to the provision bag,
ao conjunto de provisões e de alimentos necessários para a realização de uma longa viagem ou jornada.
the set of supplies and food necessary for undertaking a long journey or trip.
Os viáticos eram necessários em épocas em que não havia automóveis nem, muito menos, aviões,
Travel expenses were necessary in times when there were no automobiles, let alone airplanes.
para que os viajantes pudessem se sustentar.
so that travelers could sustain themselves.
Durante...
During...
O seu período na estrada, nas vias, nas sendas.
Your period on the road, on the paths, on the trails.
E a ideia deste podcast é justamente dar subsídios àqueles que se encontram nas estradas,
And the idea of this podcast is precisely to provide support to those who find themselves on the roads,
nas sendas, nos caminhos para o trabalho, para casa,
on the paths, on the ways to work, to home,
nos caminhos que se fazem enquanto estamos nos exercitando,
in the paths that are made while we are exercising,
porque eu sei que muitos gostam de ouvir podcast enquanto...
because I know that many like to listen to podcasts while...
Então, no caminho para alguma coisa.
So, on the way to something.
E também, buscando-se algo um pouco mais profundo,
And also, seeking something a little deeper,
a ideia é justamente dar aos ouvintes eventuais deste podcast
the idea is precisely to give occasional listeners of this podcast
algo para que melhorem sua compreensão acerca da filosofia estoica.
something to improve their understanding of Stoic philosophy.
Muitos de vocês devem ser leitores do blog De Vita Estoica
Many of you must be readers of the blog De Vita Estoica.
e devem estar razoavelmente...
and should be reasonably...
familiarizados com, pelo menos, algumas das noções mais importantes dessa filosofia.
familiarized with, at least, some of the most important concepts of this philosophy.
O que eu farei nestes podcasts, que terão periodicidade ocasional, irregular, variável,
What I will do in these podcasts, which will have occasional, irregular, variable frequency,
é aprofundar alguns temas, aprofundar alguns assuntos,
it's to delve deeper into some themes, to explore some subjects,
buscando o maior esclarecimento possível, buscando também tornar claro,
seeking the greatest possible clarification, also aiming to make clear,
para mim, certos... claras, para mim, certas noções
for me, certain... clear, for me, certain notions
que, à primeira vista, não são as mais simples de entender.
that, at first glance, are not the simplest to understand.
Para este primeiro episódio, eu escolhi um texto que eu já traduzi,
For this first episode, I chose a text that I have already translated.
que vem de Massimo Pigliotti, um dos grandes proponentes do estoicismo hoje em dia.
that comes from Massimo Pigliotti, one of the great proponents of Stoicism today.
E a ideia aqui é...
And the idea here is...
fazer de si para si, fazer dentro de nós mesmos
to do for oneself, to do within ourselves
um balanço daquilo que somos, um balanço dos nossos próprios valores
a balance of what we are, a balance of our own values
e algumas promessas, alguns votos que são importantes
and some promises, some vows that are important
para que possamos prosseguir nessa via, nesse caminho
so that we can proceed on this path, this way
em direção a um aperfeiçoamento cada vez maior.
towards an ever-greater improvement.
Cada um tem o seu ritmo, cada um tem a sua cadência,
Everyone has their own rhythm, everyone has their own cadence.
cada um tem a sua história, cada um sabe de si.
Everyone has their own story, everyone knows themselves.
E é possível que tenha esbarrado em algum momento da vida com a filosofia estoica
And it is possible that you have crossed paths at some point in life with Stoic philosophy.
e tenha notado a beleza destas propostas,
and have noticed the beauty of these proposals,
a beleza deste modo de ver o mundo e de agir.
the beauty of this way of seeing the world and acting.
E algumas pessoas...
And some people...
hoje, ao redor do mundo, têm interesse nesta filosofia.
Today, around the world, there is interest in this philosophy.
Massimo Pigliotti, grande cientista, residente em Nova Iorque, é uma dessas figuras.
Massimo Pigliotti, a great scientist residing in New York, is one of those figures.
Massimo Pigliotti tem, com relação a mim, uma grande diferença.
Massimo Pigliotti has a big difference with regard to me.
Ele não tem empejos, ele não tem pudores em se declarar estoico,
He has no qualms, he has no shame in declaring himself stoic,
ou um estoico praticante.
or a practicing stoic.
No meu caso, eu acho que...
In my case, I think that...
uma certa prudência é necessária.
A certain caution is necessary.
Eu não me declaro estoico, eu me declaro alguém interessado no estoicismo.
I do not declare myself a stoic; I declare myself someone interested in stoicism.
Ainda assim, escrevo a respeito do assunto, traduzo textos
Still, I write about the subject, translate texts.
e procuro tornar mais claras possíveis certas coisas
and I try to make certain things as clear as possible
que me aparecem nesses assuntos.
that come up for me in these matters.
Muito bem.
Very well.
Esses votos do aspirante estoico...
These vows of the stoic aspirant...
Esses votos do procoptum, daquele que progride em direção a um ideal de vida mais virtuosa,
These vows of the procoptum, that of one who progresses towards a more virtuous ideal of life,
dizem o seguinte.
they say the following.
Há lá uma espécie de cabeçalho.
There is a kind of header there.
Como procoptum, comprometo-me a seguir estes preceitos e regras de conduta.
As procoptum, I commit to following these precepts and rules of conduct.
E nós enunciaremos estes preceitos e regras de conduta.
And we will enunciate these precepts and rules of conduct.
Massimo Pigliotti fez...
Massimo Pigliotti did...
Escreveu 13 desses preceitos, escreveu 13 itens e eu adicionei mais 3.
He wrote 13 of these precepts, he wrote 13 items and I added 3 more.
E aqui eu vou tanto mencionar os 13 itens que Massimo Pigliotti escreveu
And here I will mention the 13 items that Massimo Pigliotti wrote.
como os outros 3 itens que acabei adicionando aos 13 originais.
like the other 3 items that I just added to the original 13.
Ele procura ilustrar seus itens, ilustrar os seus preceitos e suas regras de conduta
He seeks to illustrate his items, illustrate his precepts and his rules of conduct.
com algumas...
with some...
Citações.
Quotes.
E eu adicionei algumas citações também que me pareceram pertinentes.
And I also added some quotes that seemed relevant to me.
O que for citação do próprio Massimo Pigliotti será evidentemente lido.
What is a quotation from Massimo Pigliotti himself will obviously be read.
E as citações que, por um acaso, eu tenha sacado do meu bolso
And the quotes that, by chance, I may have pulled from my pocket.
serão indicadas também como uma contribuição minha.
they will also be indicated as my contribution.
Antes de iniciar a leitura e os comentários deste texto,
Before starting the reading and comments on this text,
eu preciso que eu...
I need that I...
Deixe claro que eu estou em uma região de São Paulo
Make it clear that I am in a region of São Paulo.
que é rota dos aviões do aeroporto de Guarulhos, Cumbica.
what is the flight route from Guarulhos Airport, Cumbica.
E eu nada posso fazer com relação ao tráfego desses aviões
And I can do nothing regarding the traffic of those planes.
que é particularmente intenso à tarde e à noite.
that is particularly intense in the afternoon and at night.
De modo que nós teremos de conviver com esses aviões, com esses motores
So we will have to live with these airplanes, with these engines.
passando muitas vezes não tão baixo ao longo...
passing many times not so low along...
destes podcasts todos.
from all these podcasts.
Não há muito o que fazer.
There's not much to do.
Isso é uma coisa que não está sob meu controle.
This is something that is not under my control.
Então vamos às regras de conduta e aos preceitos
So let's go to the rules of conduct and the precepts.
que um aspirante estoico à sabedoria,
that a Stoic aspirant to wisdom,
que é aquele que progride,
what is that which progresses,
deve tratar de si para si,
you must take care of yourself for yourself,
deve enunciar de si para si
it must declare itself to itself
e deve procurar praticar.
and should seek to practice.
Número 1.
Number 1.
A coisa mais importante de minha vida é a prática da virtude
The most important thing in my life is the practice of virtue.
a fim de viver em conformidade com a natureza.
in order to live in accordance with nature.
Citação de Máximo Pilhute.
Quote from Máximo Pilhute.
Vem de Sêneca, da Vida Feliz, 9.1.
It comes from Seneca, On the Happy Life, 9.1.
Diz o seguinte.
It says the following.
Se a virtude é capaz de proporcionar prazer,
If virtue is capable of providing pleasure,
não é por isso que ela é buscada.
That's not why she is sought after.
Não é apenas o prazer que ela traz,
It's not just the pleasure she brings,
mas ela o traz como elemento a mais.
but she brings him as an additional element.
E sem travar...
And without getting stuck...
Então esta citação deixa claro que
So this quote makes it clear that
quando se pratica a virtude,
when one practices virtue,
quando se está neste caminho de aperfeiçoamento,
when you are on this path of improvement,
há um prazer resultante das constatações da nossa mudança.
there is a pleasure resulting from the realizations of our change.
Nós somos capazes, muitas vezes,
We are capable, many times,
de agir com mais firmeza, com mais justiça,
to act with more firmness, with more justice,
com mais prudência,
with more caution,
e advém daí um certo prazer.
And from that comes a certain pleasure.
Mas esse prazer é um elemento a mais,
But this pleasure is an additional element,
é algo adicional,
it is something additional,
e não é ele que deve ser buscado.
and it is not he who must be sought.
A virtude deve ser buscada por si mesma.
Virtue should be sought for its own sake.
Ela é o seu próprio pagamento.
She is her own payment.
Esse prazer que, porventura, pode nascer,
This pleasure that may arise,
é um elemento adicional.
It's an additional element.
Ele pode ser um produto daquilo que fazemos,
He can be a product of what we do,
do nosso obrar,
of our work,
mas,
but,
não é ele que deve ser nosso objetivo.
it is not him that should be our objective.
E na citação que eu resolvi colocar ao lado desta de Sêneca,
And in the quotation that I decided to place next to this one by Seneca,
que vem de Marco Aurélio, das Meditações,
that comes from Marcus Aurelius, from the Meditations,
livro 5º, capítulo 6º, sessão 1,
book 5, chapter 6, section 1,
fica bastante claro que o que se deve buscar
it becomes quite clear that what should be sought
é justamente a virtude em si,
it is precisely the virtue itself,
e que quaisquer outros elementos
and that any other elements
devem ser vistos como subprodutos.
they should be seen as by-products.
Diz Marco Aurélio,
Says Marco Aurélio,
nas suas Meditações, o seguinte.
in your Meditations, the following.
Um primeiro homem,
A first man,
quando faz uma bondade a outrem,
when you do a kindness to someone else,
fica disposto também a contar com a retribuição.
is also willing to count on the compensation.
Um segundo não está pronto a fazê-lo,
A second is not ready to do it.
porém, em seu imo íntimo,
however, in his innermost being,
considera o outro como um devedor
consider the other as a debtor
e tem ciência do que fez.
and is aware of what he did.
Um terceiro,
A third,
de algum modo,
somehow,
não tem ciência do que fez
is not aware of what they did
e é semelhante à vinha que faz brotar
and it is similar to the vine that causes to sprout
uma penca de uvas
a bunch of grapes
e não busca nada mais,
and seeks nothing more,
como se dá com o corcel que corre,
as it happens with the running steed,
o cão que fareja a presa,
the dog that scents the prey,
a abelha que produz o favo de mel.
the bee that produces the honeycomb.
E é assim com o homem que age bem.
And it is the same with the man who acts well.
Ele não tenta tirar benefício de tal,
He doesn’t try to take advantage of such.
mas passa a outra coisa,
but let's move on to another thing,
como a vinha que dá de novo
like the vine that gives again
suas pencas na estação propícia.
your bunches in the right season.
São palavras de Marco Aurélio
These are the words of Marcus Aurelius.
que ilustram muito bem
that illustrate very well
essa predisposição
this predisposition
à busca pela virtude em si.
in search of virtue itself.
Então, este terceiro homem,
So, this third man,
que é evidentemente melhor
which is evidently better
do que o primeiro e o segundo,
than the first and the second,
é uma espécie de elemento da natureza,
it is a kind of element of nature,
uma espécie de
a kind of
indivíduo
individual
que canaliza,
that channels,
por assim dizer,
so to speak,
certas energias dadivosas
certain generous energies
da natureza
of nature
e ele não quer nenhum tipo de retribuição
and he doesn't want any kind of return
nas boas ações que faz.
in the good deeds that he/she does.
Evidentemente,
Evidently,
é algo muito difícil
It is something very difficult.
e nós devemos buscar isso
and we must seek this
procurando
looking for
sempre uma correção interior
always an inner correction
cada vez maior.
increasingly larger.
Então, temos que ser
So, we have to be
como a abelha que produz
like the bee that produces
o favo de mel,
the honeycomb,
temos de ser como o corcel que corre,
we must be like the running stallion,
o cavalo de corrida que corre
the racehorse that runs
e não como indivíduos
and not as individuals
interesseiros. Nem o prazer
interested parties. Not even pleasure
advindo da virtude,
arising from virtue,
nem os
neither the
agradecimentos
thanks
ou benefícios advindos
or benefits arising
do agir bem devem ser buscados
The actions of doing good should be sought.
e sim a virtude em si.
and yes, the virtue in itself.
Diz o primeiro dos votos
Say the first of the vows.
do Procópton.
of the Procópton.
Número 2, temos o seguinte
Number 2, we have the following.
Não me sentirei
I will not feel.
desencorajado por reveses
discouraged by setbacks
em minha prática.
in my practice.
Na manhã seguinte acordarei
The next morning I will wake up.
e tentarei novamente.
and I will try again.
A citação colocada
The quote placed
por Máximo Piliute para este
by Máximo Piliute for this
item 2 é a seguinte
Item 2 is as follows.
vem de Epicteto,
comes from Epictetus,
do seu manual,
from your manual,
capítulo 51, sessão 2
chapter 51, section 2
Quando confrontado
When confronted
com alguma coisa dolorosa
with something painful
ou agradável,
or pleasant,
algo tido em alta conta
something highly regarded
ou por infame,
or by infamous,
perceba que a prova se dá
notice that the evidence is given
agora mesmo, que diante de você
right now, in front of you
estão os jogos olímpicos
the Olympic games are on
e esperar deixou de ser opção
and waiting has ceased to be an option
e que depende de um único dia
and it depends on a single day
e de uma única ação o progresso,
and from a single action the progress,
se ele será perdido
if he will be lost
ou mantido.
or maintained.
O que diz esta citação de Epicteto
What does this quote from Epictetus say?
é que você deve encarar
it's that you must face
cada momento de sua vida com algo
every moment of your life with something
decisivo.
decisive.
É ali que se deve colocar em prática
That is where it should be put into practice.
a virtude.
the virtue.
É ali que as coisas
It's there that things
sérias serão
they will be serious
acontecerão.
they will happen.
Terão curso.
They will have a course.
Você tem que encarar isso como os jogos olímpicos
You have to face this like the Olympic Games.
como a prova de sua vida.
like the proof of your life.
Mas, evidentemente,
But, evidently,
se você vier a falhar
if you happen to fail
no dia seguinte poderá
the next day you will be able to
tentar retomar
try to resume
aquilo que perdeu.
that which was lost.
Como a filosofia estoica é muito difícil
How the Stoic philosophy is very difficult.
e em muitos casos
and in many cases
está bastante distante de nós
it is quite far from us
é possível que nós falhemos
It is possible that we fail.
é possível que nós não consigamos
it is possible that we might not succeed
chegar aos
to reach the
grandes ideais
great ideas
é até algo
it's even something
bastante provável
quite likely
que ela nos propõe.
that she proposes to us.
Por exemplo, é possível que você não consiga manter
For example, it is possible that you may not be able to maintain.
a tranquilidade que a filosofia
the tranquility that philosophy
estoica julga melhor ter
stoic judges it better to have
é possível que você
it is possible that you
se sinta aquém
feel inadequate
do ideal de justiça
of the ideal of justice
e os estoicos achavam
and the Stoics believed
o melhor
the best
e quando isso acontecer você não deve perder
And when that happens, you shouldn't miss it.
as esperanças, digamos assim.
the hopes, so to speak.
Você não deve se desesperar.
You should not despair.
Você deve fazer
You must do.
uma espécie de autoanálise
a kind of self-analysis
ou exame de consciência e no dia seguinte
or examination of conscience and the next day
tentar de novo.
try again.
Entender que no dia seguinte haverá
Understanding that the next day there will be
mais uma prova desses jogos olímpicos
another event of these Olympic games
de que nos falava
what were you telling us about
Epicteto.
Epictetus.
E que ali sim
And that right there
as coisas sérias acontecerão.
serious things will happen.
Este é o item 2
This is item 2.
Esta é a declaração 2
This is statement 2.
Temos o número 3
We have the number 3.
que diz o seguinte
which says the following
Darei o melhor de mim para comportar-me
I will do my best to behave.
de modo ético
in an ethical way
sem fazer caso da popularidade
without paying attention to popularity
de minhas opiniões e ações.
of my opinions and actions.
A citação
The quote
colocada por Pilute
placed by Pilute
em relação com o item 3
in relation to item 3
vem de Sêneca
comes from Seneca
da vida feliz 24
of happy life 24
e diz o seguinte
and says the following
Nada farei por causa da opinião
I will do nothing because of opinion.
alheia, mas tudo
strange, but everything
por força da consciência.
by the force of consciousness.
E evidentemente este item 3
And evidently this item 3
é uma consequência do item 1
It is a consequence of item 1.
Se o que você busca é a virtude
If what you seek is virtue
evidentemente
evidently
não deve fazer caso
you shouldn't make a fuss
do que os outros pensam, porque
than what others think, because
se você fizer de mais
if you do too much
caso do que os outros pensam
case of what others think
é sinal de que você não está buscando a virtude
It is a sign that you are not seeking virtue.
o que você está buscando é uma boa reputação
What you are looking for is a good reputation.
é uma reputação
it is a reputation
de virtuoso
of virtuoso
E a ideia do estoicismo
And the idea of stoicism.
é justamente buscar
it is precisely to seek
algo que talvez não seja
something that may not be
o mais popular
the most popular
buscar algo que talvez nos coloque
to seek something that might place us
em embaraços
in embarrassments
algo que talvez crie
something that might create
estranheza naqueles
strangeness in those
que estão em volta de nós
that are around us
Então, buscar a virtude
So, seek the virtue.
pela virtude
for virtue
entendendo que
understanding that
o momento que vivemos
the moment we are living
são os jogos olímpicos
they are the Olympic Games
a prova decisiva
the decisive proof
e saber que talvez
and knowing that maybe
como consequência
as a consequence
de nossas ações
of our actions
supondo-se ações
assuming actions
as melhores possíveis
the best possible
advenha uma impopularidade
may an unpopularity arise
advenha um estranhamento
let a strangeness come about
advenha uma
come one
incompreensão
misunderstanding
Todos esses
All of these
resultados
results
essas resultantes
these resulting
não são a virtude em si
they are not the virtue itself
e pelo menos para o sábio estoico
and at least for the wise Stoic
são coisas absolutamente indiferentes
they are absolutely indifferent things
É assim que pensavam
That's how they thought.
os estoicos
the Stoics
Claro, tudo isso
Sure, all of that.
é bastante difícil
it's quite difficult
Nós vivemos muito
We live a lot.
sob a tirania das opiniões
under the tyranny of opinions
alheias
alien
Mas, se queremos
But if we want
nos libertar disso
free us from this
devemos começar a
we should start to
centrar nossos esforços
focus our efforts
na virtude e apenas
in virtue and only
na virtude
in virtue
É algo bastante difícil, claro
It's something quite difficult, of course.
O item 4
Item 4
diz o seguinte
says the following
A preocupação
The concern
o bem-estar de toda a humanidade
the well-being of all humanity
não importando o sexo
regardless of sex
barra gênero
gender bar
a etnia, a religião
ethnicity, religion
ou a orientação política das pessoas
or the political orientation of people
Máximo Piliute usa o termo
Máximo Piliute uses the term
gender em inglês
gender in English
que não me parece ser
that doesn't seem to be to me
totalmente
totally
sem
without
um aspecto ideológico
an ideological aspect
na língua portuguesa de hoje
in today's Portuguese language
Então aqui eu ponho tanto sexo quanto gênero
So here I put both sex and gender.
você entende como
do you understand how
quiser, é o modo como a pessoa
wants, it is the way the person
se apresenta, é esta a ideia
it presents itself, that's the idea
A citação ligada
The linked citation
ao item 4
to item 4
vem de Marco Aurélio, das suas meditações
It comes from Marcus Aurelius, from his meditations.
livro 9, capítulo 12
book 9, chapter 12
e diz o seguinte
and says the following
Trabalhe não como um desgraçado
Don't work like a bastard.
nem como alguém a desejar
not even as someone wishing
pena ou admiração
pity or admiration
Deseje uma só coisa
Wish for only one thing.
Agir ou não agir
To act or not to act.
como a razão da coletividade
as the reason of the collectivity
venha a considerar justo
come to consider fair
Então você deve buscar evidentemente
So you should evidently seek.
uma justiça
a justice
maior
greater
A virtude da justiça
The virtue of justice
em termos estoicos
in stoic terms
se traduz
it translates
de modo bastante prático
in a rather practical way
num respeito a todas as pessoas
in respect to all people
não importando
not caring
o pertencimento que elas tenham
the belonging that they have
a aparência que elas tenham
the appearance that they have
as
as
crenças que elas professem
beliefs that they profess
a orientação
the orientation
política que elas exibam
policy that they exhibit
nada disso
none of that
agir da melhor maneira possível
act in the best possible way
ser respeitoso
be respectful
tolerante
tolerant
com todos
with everyone
porque isso é agir
because this is acting
com justiça para com a coletividade
with justice for the community
com justiça para com todos
with justice for all
os seres humanos
human beings
e não se trata de um ser humano
and it is not about a human being
abstrato, de uma humanidade
abstract, of a humanity
virtual que só existe
virtual that only exists
na imaginação
in the imagination
ou nas nossas considerações mais altas
or in our highest considerations
é um respeito bastante
it's a great respect
horizontal que se volta para a pessoa
horizontal that turns toward the person
que está à sua frente
that is in front of you
para o semelhante com o qual você se depara
for the similar one you encounter
todos os dias
every day
é para ele que deve ir
It is to him that you must go.
o seu respeito
about you
é com ele que você deve ser justo
It is with him that you must be fair.
essa virtude da justiça
this virtue of justice
estoicamente compreendida
stoically understood
exige que se haja
requires that there be
com relação a todas as pessoas
regarding all people
que se nos apresentem
that they be presented to us
da melhor maneira possível
in the best possible way
como você gostaria de ser tratado
How would you like to be treated?
Então, religião, orientação política
So, religion, political orientation.
sexualidade
sexuality
etnia
ethnicity
não são coisas que importam
they are not things that matter
o que importa é reconhecer
What matters is to recognize.
um irmão humano
a human brother
na sua frente
in front of you
esse é o item 4
this is item 4
o item 5 diz o seguinte
Item 5 says the following.
rejeitarei o nacionalismo
I will reject nationalism.
e qualquer outra visão
and any other vision
provinciana da humanidade
provincial of humanity
o cosmopolitismo
cosmopolitanism
é o meu credo
it is my creed
e a citação ligada a este item 5
and the citation related to this item 5
vem de Sêneca
comes from Seneca
da vida feliz
of the happy life
e diz algo bastante sucinto
and says something quite succinct
considerarei todas as terras
I will consider all the lands.
como sendo minhas
as if they were mine
e as minhas como de todos
and mine as well as everyone's
então isto é um prolongamento
so this is an extension
daquilo que já foi dito
of what has already been said
no item 4
in item 4
se você se considera
if you consider yourself
como uma parte
like a part
na grande cidade
in the big city
habitada por todos os seres humanos
inhabited by all human beings
e todos os deuses
and all the gods
claro, os deuses você pode encarar
of course, you can face the gods
como metáforas
like metaphors
não de maneira concreta
not in a concrete way
mas se você se considera como
but if you consider yourself as
um cidadão
a citizen
no meio dessa grande
in the middle of this great
cidade universal
universal city
cósmica
cosmic
evidentemente você deve entender
evidently you must understand
que aquilo que você
that what you
vive tem
live have
consequência para todos
consequence for all
e que
and that
o fato de você ter nascido em uma
the fact that you were born in a
determinada cidade ou viver
specific city or live
em um determinado país
in a certain country
é um
it's a
produto da fortuna
product of fortune
de um acaso
by chance
você poderia ter nascido em outro lugar
you could have been born somewhere else
de modo que o nacionalismo
so that nationalism
o chauvinismo
chauvinism
o provincianismo
provincialism
o bairrismo são atitudes
localism is about attitudes
que devem ser evitadas
that should be avoided
você nasceu em determinado
you were born at a certain time
lugar por um acaso
place by chance
por um capricho da fortuna
by a whim of fortune
por uma vontade de um deus
by the will of a god
você poderia ter nascido em outro lugar
you could have been born somewhere else
então da mesma maneira
so in the same way
como pertencer a uma etnia
how to belong to an ethnicity
ou ter nascido
or to have been born
com um sexo são coisas
with a sex are things
que os estoicos
that the Stoics
chamariam indiferentes
they would call indifferent
a
a
pertença a uma determinada nação
belong to a certain nation
a um determinado lugar
to a certain place
também é um dado indiferente
it is also an indifferent fact
e você se deve ver como
and you should see yourself as
um cidadão do
a citizen of
universo como um cidadão
universe as a citizen
universal
universal
esta é a ideia que o
this is the idea that the
estoicismo faz
stoicism makes
dos indivíduos
of individuals
vejamos agora o item C
let's now see item C
que diz o seguinte
that says the following
tanto quanto me for possível
as far as I can
renunciarei a julgar
I will renounce judging.
as ações dos outros
the actions of others
especialmente sem antes
especially without first
formar uma opinião clara
form a clear opinion
sobre suas motivações
about your motivations
a citação ligada
the linked quote
a esta declaração
to this statement
de intenções
of intentions
vem de Epicteto
comes from Epictetus
no seu manual
in your manual
capítulo ou seção 45
chapter or section 45
diz o seguinte
says the following
alguém toma banho com pressa
someone is taking a shower in a hurry
não diga que ele toma banho mal
don't say that he takes a bad shower
mas com pressa
but in a hurry
alguém bebe muito vinho
someone drinks a lot of wine
não diga que ele bebe mal
don't say that he drinks poorly
mas muito
but very
pois até que você conheça
because until you know
os juízos que os movem
the judgments that move them
como você sabe que as ações que tomam
How do you know that the actions they take
são más
they are bad
evitar julgar os outros
avoid judging others
é bastante difícil
it's quite difficult
inclusive muitas vezes
including many times
nós nos vemos em redes
We'll see each other on networks.
de maledicência
of malice
e de fofocas
and gossip
mas a ideia
but the idea
é que as pessoas
it's that people
tomam as decisões
they make the decisions
que elas conseguem tomar
that they can take
que elas se movem
that they move
segundo as intenções
according to the intentions
que elas conseguem ter
that they are able to have
de modo que se você não está
so that if you are not
na cabeça daquela pessoa
in that person's head
ou se não a conhece muito bem
or if you don't know her very well
você não tem muitos
you don't have many
parâmetros
parameters
para julgar com propriedade
to judge properly
se ela está se saindo bem
if she is doing well
ou se saindo mal
or performing poorly
muitas vezes o indivíduo age mal
many times the individual acts badly
porque ele nunca viu nada de bom
because he never saw anything good
na vida dele
in his life
muitas vezes o indivíduo
many times the individual
não toma banho todos os dias
doesn't take a shower every day
porque ele viveu em uma casa
because he lived in a house
em que seus pais
in which your parents
negligenciavam a higiene pessoal
they neglected personal hygiene
mas nós não sabemos
but we don't know
essas coisas
these things
nós observamos tudo de muito longe
we observe everything from afar
nós só conhecemos bem
we only know well
umas 10 ou 15 pessoas
about 10 or 15 people
então procurar
so look for
a suspensão
the suspension
o juízo
the judgment
a renúncia ao julgamento
the waiver of judgment
das ações dos outros
of the actions of others
sempre que nós não conhecermos bem
whenever we do not know well
essas pessoas
these people
sempre que nós não tenhamos uma opinião clara
whenever we do not have a clear opinion
sobre as motivações dessas pessoas
about the motivations of these people
essa energia
this energy
crítica deve ser
criticism must be
voltada para nós mesmos
focused on ourselves
então se você está com vontade
so if you feel like it
de criticar alguém
to criticize someone
critique a si mesmo
critique yourself
não de maneira mórbida ou injusta
not in a morbid or unjust way
mas use esse seu potencial
but use that potential of yours
contra si mesmo
against oneself
veja quais são as suas motivações
see what your motivations are
veja como são as suas ações
see how your actions are
é melhor do que julgar os outros
it's better than judging others
evidentemente
evidently
também uma declaração
also a statement
de intenções
of intentions
muito difícil
very difficult
sétimo item diz o seguinte
the seventh item says the following
cultivarei
I will cultivate.
amizades verdadeiras
true friendships
porque elas são importantes
because they are important
para uma vida devotada a eudaimonia
for a life devoted to eudaimonia
eudaimonia
eudaimonia
em grego é a
in Greek it is a
busca da felicidade
search for happiness
então as amizades são importantes
so friendships are important
para a busca da felicidade
for the pursuit of happiness
e o trecho
and the excerpt
escolhido por pilhute
chosen by pilhute
para ilustrar este item 7
to illustrate this item 7
diz o seguinte
says the following
vem das cartas alucílio
comes from the hallucinatory letters
terceira carta
third letter
sessão 2
session 2
pondere por bastante tempo
ponder for quite some time
se deve admitir alguém como amigo
one should accept someone as a friend
mas quando tiver decidido admiti-lo
but when you have decided to admit it
receba-o de coração aberto
receive him with an open heart
fale com ele com tanta franqueza quanto a que se tem
talk to him with as much frankness as one has
consigo mesmo
I can do it.
é o que nos diz sêneca
that is what Seneca tells us
na sua terceira carta
in your third letter
alucílio
alucination
a busca por amizades verdadeiras
the quest for true friendships
evidentemente que deve estar
evidently it must be
submetida primeiro
submitted first
a uma certa prudência
a certain prudence
mas depois assim que você reconhece
but then as soon as you recognize
em determinada pessoa alguém confiável
in a certain person, someone trustworthy
é necessário que trate com ela
It is necessary that you talk to her.
com grande sinceridade
with great sincerity
que receba essa pessoa de coração aberto
may this person be welcomed with an open heart
que seja franca com ela
be honest with her
que seja verdadeira
let it be true
com ela
with her
e não uma pessoa calculista
and not a calculating person
e não uma pessoa interesseira
and not a selfish person
se você precisar pisar em ovos demais
if you need to tread lightly too much
com um determinado amigo
with a certain friend
é sinal de que talvez
it's a sign that perhaps
a sua amizade esteja indo
may your friendship be flourishing
para o vinagre
for the vinegar
esteja indo embora
be leaving
vejamos aqui o oitavo item
let's look at the eighth item here
tratarei a todos com amabilidade
I will treat everyone with kindness.
e respeito
and respect
este oitavo item tem a ver
this eighth item relates to
com a virtude da justiça
with the virtue of justice
que nós já vimos
that we have already seen
citação colocada aqui
quote placed here
por máximo pilhute vem também
by maximum pilhute comes too
do tratado ou diálogo
of the treaty or dialogue
de sêneca da vida feliz
of Seneca on the happy life
25
25
diz o seguinte
says the following
serei agradável com os amigos
I will be nice to my friends.
brando e condescendente com os inimigos
gentle and condescending towards enemies
cederei aos rogos
I will yield to the pleas.
antes de ser rogado
before being begged
e me adiantarei em satisfazer
and I will hasten to satisfy
aos pedidos honestos
to honest requests
então ter uma disposição
so having a disposition
generosa aberta
generous open
e ser
and to be
mesmo brando e condescendente com os inimigos
even gentle and condescending with enemies
não ser
not to be
duro demais com eles
too hard on them
claro sempre se defendendo
of course always defending oneself
nunca deixando
never letting
flancos para que eles possam
flanks so that they can
atacar
to attack
mas a ideia aqui é muito semelhante a algo
but the idea here is very similar to something
que nós já enunciamos
that we have already stated
a virtude da justiça exige
the virtue of justice demands
essa
this
disposição
disposition
generosa respeitosa
generous respectful
mesmo branda
even mild
mesmo gentil
even gentle
para com todos
stop with everyone
e antecipar-se a certos pedidos
and anticipate certain requests
a certos rogos
to certain pleas
também pode ser
it can also be
uma boa política
a good policy
o item 9
item 9
diz o seguinte
it says the following
farei o melhor
I will do my best.
para contribuir com a discussão
to contribute to the discussion
sobre assuntos importantes
about important matters
evitando ao mesmo tempo
avoiding at the same time
dar sermões nas pessoas
preach to people
ou tornar-me arrogante
or become arrogant
aqui há duas citações
here are two quotes
uma escolhida por pilhute
one chosen by pilhute
adicionada por mim
added by me
vejamos a primeira citação
let's look at the first quote
que vem de Epicteto
that comes from Epictetus
do seu manual
from your manual
capítulo 33
chapter 33
seções de 1 a 3
sections 1 to 3
fique em silêncio
be quiet
a maior parte do tempo
most of the time
ou se falar
or if you speak
diga somente o necessário
say only what is necessary
e em poucas palavras
and in a few words
fale mas raramente
speak but less often
e se há ocasião assim o pedir
and if the occasion so demands
mas não fale de coisas triviais
but don't talk about trivial things
de gladiadores, corridas de cavalo
of gladiators, horse racing
de comidas e bebidas
of foods and drinks
assuntos que aparecem em todo lugar
topics that appear everywhere
porém acima de tudo
but above all
não fale de homens com reprovações
Don't talk about men with reproaches.
elogios ou comparações
praise or comparisons
se puder
if you can
mude a conversa de sua companhia
change the conversation of your company
para um assunto adequado
for a suitable subject
contudo se porventura você estiver
however, if by chance you are
sozinho entre desconhecidos
alone among strangers
mantenha-se em silêncio
remain silent
a outra citação
the other quote
vem da vida
comes from life
das vidas e doutrinas dos filósofos ilustres
of the lives and doctrines of illustrious philosophers
de Diógenes Laércio
of Diogenes Laertius
que se refere a Zenão de Sítio
that refers to Zeno of Citium
o fundador da escola estoica
the founder of the Stoic school
está lá
it's there
no livro 7º, capítulo 1º
in the book 7, chapter 1
seção 23
section 23
a um adolescente que estava dizendo
to a teenager who was saying
bobagens, suas palavras
nonsense, your words
isto é, as palavras de Zenão foram
that is, Zenon's words were
a razão pela qual temos duas
the reason why we have two
orelhas e uma boca
ears and a mouth
é que escutemos mais e falemos menos
It's that we listen more and speak less.
é o que disse
that's what he said
Zenão a esse adolescente que dizia
Zenão to that teenager who said
besteiras
nonsense
esta ideia de que se temos uma boca
this idea that if we have a mouth
e duas orelhas é para que escutemos
And two ears are for us to listen.
mais e falemos menos
more and let's talk less
passou para o senso comum
became common knowledge
existem pessoas que tem esse dito
there are people who have this saying
existe até mesmo algo como
there is even something like
um ditado popular
a popular saying
mais ou menos nesse sentido
more or less in that sense
bom, nós devemos buscar
well, we must seek
o silêncio porque quanto mais
the silence because the more
falamos
we talked
maior a possibilidade de dizermos
greater the possibility of us saying
besteiras ou dizermos coisas
nonsense or saying things
injustas ou dizermos coisas
unfair or saying things
inexatas etc etc
inexact, etc etc
e quando
and when
estamos a falar
we are talking
devemos tentar buscar
we should try to seek
conversas que sejam razoavelmente
conversations that are reasonably
substanciais
substantial
o que Epicteto nos diz
What Epictetus tells us
a respeito de conversas
regarding conversations
triviais ou fúteis
trivial or futile
que tratam de gladiadores
that deal with gladiators
corridas de cavalo
horse racing
atletas etc etc
athletes etc etc
é que isso deve ser evitado
this should be avoided
sempre que possível
whenever possible
nós devemos buscar
we must seek
as conversas mais
the most conversations
enriquecedoras, mas às vezes isso não é possível
enriching, but sometimes that is not possible
entender da nossa companhia
understand about our company
se a nossa companhia não for
if our company does not go
receptiva a esse tipo de assunto
receptive to this kind of topic
não for
not to be
composta de pessoas
composed of people
que queiram discutir
that want to discuss
questões um pouco mais
a few more questions
interessantes
interesting
um pouco mais
a little more
significativas, nós devemos
significant, we must
ficar em silêncio
to remain silent
é o que diz aqui
that's what it says here
este trecho que ilustra
this excerpt that illustrates
a declaração número 9
the declaration number 9
temos o item 10
we have item 10
que diz o seguinte
that says the following
seguirei uma dieta
I will follow a diet.
simples, majoritariamente
simple, mostly
vegetariana
vegetarian
porque ela é saudável
because she is healthy
ajudando-me assim na prática da virtude
helping me thus in the practice of virtue
tem menor impacto
has less impact
sobre o meio ambiente
about the environment
e reduz a dor e o sofrimento
and reduces pain and suffering
desnecessários no mundo
unnecessary in the world
a citação escolhida por
the quote chosen by
Piliuti para
Pilihuti for
este item
this item
diz o seguinte
says the following
se devem preferir alimentos baratos
one should prefer cheap foods
a alimentos caros
to expensive food
e alimentos obtidos com facilidade
and easily obtained foods
aqueles difíceis de se obter
those difficult to obtain
devem-se escolher alimentos
foods should be chosen
adequados ao ser humano de preferência
suitable for human beings preferably
aos que não o são
to those who are not
e o que nos é adequado são
and what is suitable for us is
os produtos da terra
the products of the land
grãos e outros vegetais variados
grains and other assorted vegetables
podem nutrir um ser humano muito bem
can nourish a human being very well
são também nutritivos alimentos
they are also nutritious foods
oriundos de animais domésticos
originating from domestic animals
que não matamos
that we did not kill
é uma citação que vem de
it is a quote that comes from
Musônio Rufo
Musonius Rufus
o mestre de Epicteto
the master of Epictetus
está numa obra que é conhecida como
it is in a work that is known as
Diatribes formada por suas aulas
Diatribes formed by your classes
e discursos
and speeches
mais especificamente esta é a
more specifically this is the
Diatribes de número 18a
Diatribes number 18a
vejam que o estoicismo antigo
see that ancient stoicism
se voltava mesmo a coisas que nós
was turning back to things that we
podemos considerar pequenas
we can consider small
ou comezinhas ou de pouca importância
or trifles or of little importance
como o vestuário ou a comida
such as clothing or food
e os estoicos
and the Stoics
buscando uma vida cada vez mais ética
seeking a more and more ethical life
notaram que
they noticed that
evidentemente uma grande
evidently a great
matança de animais
slaughter of animals
para nos nutrir não era algo
to nourish us was not something
que do ponto de vista
from the point of view
ético mais estrito
stricter ethical
seria o melhor
it would be the best
eles comiam
they were eating
sim carnes
yes meats
mas eles preferiam
but they preferred
os vegetais preferiam as hortaliças
the vegetables preferred the greens
porque
because
isso evitava
this avoided
o sofrimento desnecessário
unnecessary suffering
reduzia a dor
reduced the pain
e o sofrimento desnecessário
and the unnecessary suffering
no mundo
in the world
eles já tinham notado isso
they had already noticed that
já na época do império romano
already in the time of the Roman Empire
e hoje em dia
and nowadays
com essas imensas indústrias
with these enormous industries
que fazem abate
that do slaughter
em escala industrial
on an industrial scale
em escala mecânica
on a mechanical scale
e que muitas vezes
and that often
não respeitam a dignidade dos animais
do not respect the dignity of animals
nós devemos prestar atenção
we must pay attention
nós devemos
we must
buscar saber
to seek knowledge
de onde vem a comida que
where does the food come from that
consumimos e
we consume and
se as alternativas
if the alternatives
que nos chegam a mesa são de fato
what comes to the table is indeed
sustentáveis são de fato
sustainable are indeed
éticas
ethics
e devemos dar preferência
and we should give preference
aos vegetais
to the vegetables
e digo mais
and I say more
produtores que estejam perto
producers that are nearby
de nós quem mora no interior terá
of us, who lives in the countryside will have
menos dificuldade com isso
less difficulty with that
do que quem mora nas grandes
than those who live in the big ones
cidades e nas capitais
cities and in the capitals
brasileiras mas vejam que
Brazilian women but see that
os estoicos prestavam atenção
the Stoics paid attention
também a isso
also to that
temos o item 11
we have item 11
cultivarei uma atitude de indiferença
I will cultivate an attitude of indifference.
face aos bens materiais
in the face of material goods
a citação
the quote
escolhida por pilhute
chosen by pilhute
vem da vida feliz de seneca
comes from Seneca's happy life
24
24
diz o seguinte
says the following
não guardarei com avareza
I will not keep it with greed.
nem desperdiçarei com prodigalidade
nor will I waste with prodigality
tudo o que eu possuir
everything I own
serei um bom
I will be a good.
mantenedor das coisas
keeper of things
que me chegarem as mãos
that come to my hands
e eu adicionei uma
and I added one
citação por minha própria conta
quote at my own expense
também vinda de seneca das cartas a lucilio
also coming from Seneca's Letters to Lucilius
mais especificamente da quinta carta
more specifically from the fifth letter
sessão 6
session 6
da qual eu gosto muito
that I really like
e que diz o seguinte
and says the following
um espírito superior
a superior spirit
é capaz de usar utensílios de
is capable of using utensils of
barro como se fossem de prata
clay as if it were silver
mas não é inferior aquele que
but he who is not inferior
usa os de prata como se fossem de
use the silver ones as if they were from
barro dá provas
clay proves itself
contudo de um espírito imperfeito aquele
however of an imperfect spirit that
que não sabe suportar a
that can't bear the
riqueza eu gosto muito desta
I really like this wealth.
citação
citation
a ideia aqui deste item 11
the idea here of this item 11
é a de que
it is that
aquilo que nós possuímos
that which we possess
não
no
nos diz
tells us
respeito enquanto
respect while
enquanto
while
elementos éticos
ethical elements
quer dizer
it means
nós não somos aquilo que temos
we are not what we have
nós não somos as nossas posses
we are not our possessions
nós temos essas coisas
we have these things
nós estamos administrando essas coisas
we are managing these things
mas elas não se confundem
but they do not get confused
com nossas próprias pessoas
with our own people
então
so
ter muito dinheiro ou ter pouco
having a lot of money or having little
dinheiro era aquilo que
money was what
os históricos chamavam de
the historians called it
indiferentes evidentemente
evidently indifferent
que se você tiver
that if you have
um pouco de dinheiro você
a little money you
conseguirá
will succeed
por meio da sua
through your
prática atingir
practice to achieve
mais pessoas então a sua
more people than yours
atitude justa se você for alguém
just attitude if you are someone
com posses atingirá
with possessions will achieve
mais pessoas mas
more people but
não era inferior alguém que
it was not inferior to someone who
não tinha dinheiro isso não diz
I didn't have money, that doesn't say.
respeito a pessoa em si
I respect the person themselves.
e simplesmente a situação
it's simply the situation
dela na sociedade
her in society
por isso eles chamavam essas
that's why they called these
coisas de indiferentes você pode
things of indifferents you can
ter ou pode não ter
to have or may not have
se você tiver posses
if you have possessions
não seja
don't be
avaro e também não
stingy and also not
desperdice aquilo
waste that
que tem faça uma boa
make a good one
administração daquilo que tem
management of what one has
que ser uma boa administração
what it means to be a good administration
então procure agir com justiça
so try to act with fairness
procure a virtude e saiba
seek virtue and know
que essas coisas que estão
that these things that are
na sua mão podem ser retiradas
they can be taken from your hand
de você por um lance da
of you for a throw of the
fortuna então não se identifique
Fortune, then do not identify yourself.
com essas coisas entenda que
with these things understand that
você é uma pessoa
you are a person
independente
independent
das posses que
of the possessions that
o cercam
they surround them
12 diz o seguinte
12 says the following
adotarei um estilo de vida
I will adopt a lifestyle.
razoavelmente minimalista
reasonably minimalist
e a citação escolhida por pilhute
and the quote chosen by Pilhute
vem também de musônio rufo
comes also from Musonius Rufus
das suas diatribes a de número
"of your diatribes number"
20 dizendo o seguinte
20 saying the following
de modo global
globally
podemos julgar os objetos
we can judge the objects
da casa bons ou ruins
of the house good or bad
determinando o que é necessário
determining what is necessary
para adquiri-los
to acquire them
usá-los e mantê-los em segurança
use them and keep them safe
coisas difíceis
difficult things
de adquirir usar ou guardar
to acquire, use, or keep
são inferiores
are inferior
coisas fáceis de adquirir
easy things to acquire
prazerosas de usar
pleasurable to use
e guardadas sem problemas
and stored without issues
são superiores
are superior
bom musônio rufo sempre viveu
Good musony rufus always lived.
em uma grande
in a big
frugalidade e o que ele está
frugality and what it is
nos ensinando aqui
teaching us here
é a buscar
it's searching
objetos que sejam
objects that are
simples que sejam
simple as they are
agradáveis que não sejam caros
pleasant that are not expensive
que não despertem a
do not awaken the
cobiça dos outros é a isto
the greed of others is this
que máximo pilhute chama
what a maximum mess it calls
de um estilo de vida razoavelmente
of a reasonably lifestyle
minimalista
minimalist
procuremos não ter coisas demais
let's try not to have too many things
procuremos ter coisas de acordo
let's try to have things in agreement
com nossa
with our
nosso próprio tamanho
our own size
e procuremos
and let's seek
não ser consumistas
not being consumerists
coisas simples próximas
simple things nearby
comuns são as melhores
common things are the best
porque
because
quando nós perdemos essas coisas
when we lose these things
não ficamos com
we did not keep
nenhum tipo de dor de consciência
no type of guilt
não ficamos chateados
we are not upset
então
then
o musônio rufo
the rufous musonius
nos exorta a simplicidade
it urges us to simplicity
uma simplicidade muito difícil
a very difficult simplicity
porque todos nós fomos educados
because we were all educated
no consumismo
not consumerism
por isso esta recomendação
that's why this recommendation
feita pelo item 12
made by item 12
é tão difícil
it's so difficult
o item 13 é o último proposto
Item 13 is the last proposed.
por pilhute
by pilhute
ele diz o seguinte
he says the following
a mim mesmo lembrarei que
I will remind myself that
assim como temos o dever
just as we have the duty
de suportar os golpes
of enduring the blows
podemos desfrutar dos dons
we can enjoy the gifts
que ela nos concede
that she grants us
e vem aí uma citação de Sêneca
And here comes a quote from Seneca.
do seu tratado ou diálogo
of your treaty or dialogue
da tranquilidade da alma
of the tranquility of the soul
capítulo 17
chapter 17
sessão 8
session 8
dizendo o seguinte
saying the following
é preciso também fazer caminhadas
It is also necessary to take walks.
para que a céu aberto e ao ar livre
for an open sky and outdoors
a alma se expanda e se eleve
the soul expands and rises
de vez em quando
now and then
uma viagem e a mudança de paisagem
a journey and the change of scenery
lhe darão vigor
they will give you strength
bem como o convívio social
as well as social interaction
mais de bebida
more of drink
por vezes convém inclusive chegar
sometimes it is even advisable to arrive
a embriaguez não a ponto de nos afundar
the intoxication not to the point of sinking us
mas de emergir um pouco
but to emerge a little
pois ela dilui as preocupações
for it dilutes worries
muda profundamente
changes profoundly
o estado de espírito
the state of mind
e remedia a tristeza
and remedies the sadness
assim como algumas doenças
just like some diseases
neste ponto devo manifestar
At this point, I must express.
minha discordância a respeito
my disagreement regarding it
desta última coisa dita por Sêneca
of this last thing said by Seneca
porque a bebida para mim
because the drink for me
não tem esse poder
doesn't have that power
é algo que me chateia bastante
It's something that annoys me a lot.
mas a ideia
but the idea
é de que você deve
is that you must
ver esses prazeres
see these pleasures
mais comuns esses prazeres
more common these pleasures
que porventura
that perhaps
a vida lhe ofereça
may life offer you
como algo
like something
de que você deve desfrutar
what you should enjoy
você deve desfrutar disso sabendo que se trata de coisas
You should enjoy this knowing that it is about things.
fugazes
fleeting
de coisas que não durarão
of things that will not last
para sempre
forever
mas com responsabilidade
but with responsibility
saber que a fortuna colocou isso
to know that fortune placed this
para você e que portanto
for you and therefore
você pode sim
you can yes
desfrutar disso
enjoy this
pode sim fazer um uso
you can make use of it
dessas coisas
of these things
sem no entanto se enganar
without however deceiving oneself
passear, fazer caminhadas
to stroll, to hike
fazer viagens
to take trips
buscar o convívio social
seeking social interaction
e mesmo essas doses
and even these doses
a mais de bebida
more than drink
talvez sejam coisas que
maybe they're things that
nos façam bem
they do us good
eu adicionei três itens
I added three items.
que me pareceram interessantes
that seemed interesting to me
para mim espero que também sejam
for me, I hope they are too
para vocês
for you
o meu item 14 diz o seguinte
my item 14 says the following
renunciarei a ira
I will renounce anger.
reconhecendo que ela não
recognizing that she does not
retifica a realidade a meu redor
it rectifies the reality around me
além de envenenar
in addition to poisoning
as relações humanas
human relationships
e coloco
and I put
duas citações ilustrativas
two illustrative quotes
a primeira diz o seguinte
the first says the following
quando você estiver irritado
when you are annoyed
além da conta
beyond the bill
ou mesmo sem paciência
or even without patience
pense que a vida do homem é passageira
think that man's life is fleeting
e que em pouco tempo
and that in a short time
nós estaremos estirados
we will be lying down
e inertes
and inert
pense em quão mais penosas
think about how much more painful
são as consequências de sua
they are the consequences of your
cólera e irritação
anger and irritation
do que os próprios atos que nos
than the very acts that us
encolherizaram e irritaram
shrunk and irritated
este estilo é inconfundível
this style is unmistakable
Marco Aurélio
Marcus Aurelius
meditações livro 11
Meditations Book 11
capítulo 18
chapter 18
sessões 6 e 8
sessions 6 and 8
e uma citação
and a quote
de Epicteto
from Epictetus
do seu manual oitavo
from your eighth manual
uma das mais famosas
one of the most famous
diz o seguinte
says the following
não pretenda que tudo aconteça
don't expect everything to happen
segundo o seu desejo
according to your wish
mas deseje que tudo aconteça
but wish for everything to happen
como de fato acontece
as it actually happens
e você ficará bem
and you will be fine
porque nós nos iramos
because we got angry
porque nos irritamos
why we get irritated
porque desejamos
because we desire
que as coisas sejam diferentes
may things be different
do que são
what they are
porque desejamos que as pessoas
because we want people
ajam não como elas acham
act not as they think
bem agir
well do
como nós desejamos
as we wish
que elas ajam
let them act
temos duas citações aqui
we have two quotes here
a primeira de Marco Aurélio
the first of Marcus Aurelius
que nos chama a atenção para
that draws our attention to
as consequências da ira
the consequences of anger
que são sempre piores do que
that are always worse than
a provocação em si
the provocation itself
e temos
and we have
uma outra citação de Epicteto
Another quote from Epictetus.
no seu manual muito
in your manual very
célebre que nos diz que
famous that tells us that
se nós afinarmos nosso desejo
if we fine-tune our desire
se nós calibrarmos
if we calibrate
essa faculdade
this college
no sentido de desejar
in the sense of wishing
que as coisas sejam
may things be
exatamente como são
exactly as they are
de que tudo aconteça
that everything happens
como de fato acontece
as it actually happens
nós não sofreremos problemas
we will not suffer problems
com a ira
with anger
então tudo é questão de uma
so it's all a matter of one
reprogramação mental
mental reprogramming
de uma reforma interior
of an interior reform
para se buscar um desejo
to seek a desire
que coincida
that coincides
com a realidade tal como ela é
with reality as it is
desejar que as coisas
to wish that things
sejam exatamente
be exactly
como elas são
how they are
pensar que aquilo que
to think that what
nos irrita não é
It annoys us, doesn't it?
pior do que
worse than
nossa irritação em si
our irritation in itself
podem ser freios poderosos
they can be powerful brakes
na renúncia a ira
in renunciation to anger
para mim este é um tema
for me this is a topic
muito importante
very important
assim como é importante
just as it is important
o tema que coloquei
the topic I put forward
como meu item 15
like my item 15
dizendo o seguinte
saying the following
a percepção de que integro
the perception that I integrate
uma totalidade ordenada
an ordered totality
universal
universal
será um exercício cotidiano
it will be a daily exercise
para mim
for me
sou uma parte consciente
I am a conscious part.
do cosmos
of the cosmos
em Marco Aurélio
in Marcus Aurelius
nas suas meditações
in your meditations
livro 4º
book 4th
seção 23
section 23
ou capítulo 23
or chapter 23
temos esta
we have this
bela declaração
beautiful statement
de simpatia
of sympathy
simpatia no sentido grego
sympathy in the Greek sense
de empatia com o universo
of empathy with the universe
o que está em sintonia contigo
what is in tune with you
ó universo
oh universe
está em sintonia comigo
is in tune with me
nada que esteja para ti
nothing that is for you
no momento certo
at the right moment
me é prematuro ou tardio
Is it premature or late for me?
tudo o que as tuas estações trazem
everything that your seasons bring
ó natureza
oh nature
para mim é fruto
for me, it's fruit
de ti tudo
of you everything
em ti tudo
in you everything
para ti tudo
for you everything
nós devemos entender
we must understand
que somos parte do universo
that we are part of the universe
somos uma parte do universo que pensa
we are a part of the universe that thinks
e toma consciência do próprio universo
and becomes aware of its own universe
e assim sendo
and so being
temos de fazer um exercício
we have to do an exercise
de percepção
of perception
da razão universal
of universal reason
que permeia tudo
that permeates everything
há um ordenamento em todas as coisas
there is an order in all things
e nós temos
and we have
o privilégio da consciência
the privilege of consciousness
desse ordenamento
of this ordering
e entrar em sintonia
and get in tune
com isso
with that
buscar a harmonia com isso
seek harmony with that
e entender que
and understand that
o universo regido
the governed universe
por uma razão
for a reason
sempre traz as coisas
always brings the things
no momento certo
at the right moment
é o que nos garantirá
it is what will guarantee us
uma tranquilidade superior
a superior tranquility
de ti tudo
of you everything
em ti tudo
in you everything
para ti tudo
for you everything
busquemos essa sintonia
let's seek this harmony
com a totalidade
with the totality
e meu item 16
and my item 16
diz o seguinte
it says the following
jamais perderei de vista
I will never lose sight of.
os limites que a natureza
the limits that nature
me impõe
it imposes on me
a morte
death
a qual dá significado pleno
to which gives full meaning
a cada momento que vivo
with every moment I live
duas citações
two quotes
ilustrativas
illustrative
a primeira vem do manual de picteto
the first comes from the manual of Epictetus
21
21
diz o seguinte
says the following
dia após dia
day after day
mantenha diante dos olhos a morte
keep death before your eyes
o exílio e tudo quanto pareça terrível
exile and everything that seems terrible
mas sobretudo a morte
but above all death
e então
and then
não lhe ocorrerá nenhum pensamento indigno
no unworthy thought will occur to you
nem você desejará
not even you will want
nada além da medida
nothing beyond the measure
e o fragmento
and the fragment
22 do
22 of
grande mestre de epicteto
great master of Epictetus
Caio Musonio Ruffo
Caio Musonio Ruffo
que nos diz o seguinte
that tells us the following
não se vive com beleza o dia
one does not live the day with beauty
que nasce sem tomá-lo
that is born without taking it
como o último
like the last one
meditar acerca da morte
to meditate on death
é muito importante para que nós
it is very important for us
tenhamos consciência clara
let's have clear awareness
e profunda
and deep
do valor de cada momento
of the value of each moment
que vivemos
that we live
e entendemos o valor da vida
and we understand the value of life
se nós não a medimos
if we don't measure it
com a morte
with death
se nós não entendemos que ela
if we do not understand that she
vai terminar um dia
it will end one day
vejam por exemplo
for example
eu faço aqui uma comparação
I make a comparison here.
que talvez pareça a comezinha
that may seem trivial
o caso das moedas digitais
the case of digital currencies
o caso dos bitcoins
the case of bitcoins
porque os bitcoins valem tanto
Why are bitcoins worth so much?
porque são finitos
because they are finite
e da mesma maneira
and in the same way
para algo muito mais importante
for something much more important
nós devemos dizer
we must say
porque ela é finita
because it is finite
porque ela é determinada pela morte
because she is determined by death
e saber que a morte
and knowing that death
é o nosso fim
it's our end
é o que dá significado pleno
it is what gives full meaning
a cada um dos momentos
to each of the moments
que somados constituem
that when added constitute
essa sucessão
this succession
que é a vida
what is life
duas citações uma de epicteto
two quotes, one from Epictetus
e uma de Musonio Ruffo
and one by Musonius Rufus
dizendo que nós devemos ter isso em mente
saying that we should keep this in mind
o tempo todo
all the time
não se vive com beleza o dia que nasce
one does not live beautifully the day that is born
sem tomá-lo como o último
without taking it as the last one
recapitulando
recapping
estas declarações todas
all these statements
vou lê-las
I will read them.
e vocês pensem
and you all think
no que elas evocam
in what they evoke
dentro de cada um
inside each one
e
and
pensem no que podem fazer
think about what you can do
para melhorar dia após dia
to improve day by day
um
one
a coisa mais importante de minha vida
the most important thing in my life
é a prática da virtude
it is the practice of virtue
a fim de viver em conformidade
in order to live in accordance
com a natureza
with nature
dois
two
a ser desejado por revéses em minha prática
to be desired for setbacks in my practice
na manhã seguinte
the next morning
acordarei e tentarei novamente
I will wake up and try again.
três
three
darei o melhor de mim para comportar-me
I will give my best to behave myself.
de modo ético
in an ethical manner
sem fazer caso da popularidade
without paying attention to popularity
de minhas opiniões
of my opinions
e ações
and actions
quatro
four
será minha preocupação o bem-estar de toda a humanidade
It will be my concern the well-being of all humanity.
não importando o sexo
regardless of gender
ou gênero
or gender
a etnia, a religião
the ethnicity, the religion
a orientação política das pessoas
the political orientation of people
cinco
five
rejeitarei o nacionalismo
I will reject nationalism.
e qualquer outra visão provinciana da humanidade
and any other provincial view of humanity
o cosmopolitismo
cosmopolitanism
é o meu credo
it is my creed
seis
six
tanto quanto me for possível
as far as it is possible for me
renunciarei a julgar as ações dos outros
I will renounce judging the actions of others.
especialmente sem antes formar uma opinião
especially without forming an opinion beforehand
clara sobre suas motivações
clear about your motivations
sete
seven
cultivarei amizades verdadeiras
I will cultivate true friendships.
porque elas são importantes
because they are important
para uma vida devotada
for a devoted life
com harmonia ou felicidade
with harmony or happiness
oito
eight
tratarei a todos com amabilidade e respeito
I will treat everyone with kindness and respect.
nove
nine
farei o melhor para contribuir
I will do my best to contribute.
com a discussão sobre assuntos importantes
with the discussion about important subjects
evitando ao mesmo tempo
avoiding at the same time
dar sermões às pessoas
to preach sermons to people
ou tornar-me arrogante
or become arrogant
dez
ten
seguirei uma dieta simples
I will follow a simple diet.
majoritariamente vegetariana
mostly vegetarian
porque ela é saudável
because she is healthy
ajudando-me assim na prática da virtude
helping me thus in the practice of virtue
tem menor impacto sobre o bem-estar da humanidade
has less impact on the well-being of humanity
do meio ambiente
of the environment
e reduz a dor e o sofrimento desnecessários no mundo
and reduces unnecessary pain and suffering in the world
onze
eleven
cultivarei uma atitude de indiferença
I will cultivate an attitude of indifference.
face aos bens materiais
in the face of material possessions
doze
twelve
adotarei um estilo de vida
I will adopt a lifestyle.
razoavelmente minimalista
reasonably minimalist
treze
thirteen
a mim mesmo lembrarei que
I will remind myself that
assim como temos o dever de suportar os golpes
just as we have the duty to endure the blows
desferidos pela fortuna
struck by fortune
devemos desfrutar dos dons que ela nos concede
we must enjoy the gifts that it grants us
quatorze
fourteen
renunciarei à ira
I will renounce anger.
reconhecendo que ela não retifica
recognizing that she does not rectify
a realidade a meu redor
the reality around me
além de envenenar
besides poisoning
as relações humanas
human relationships
quinze
fifteen
a percepção de que integro uma totalidade
the perception that I am part of a whole
ordenada segundo uma razão universal
ordered according to a universal reason
será um exercício
it will be an exercise
cotidiano para mim
everyday life for me
sou uma parte consciente do cosmos
I am a conscious part of the cosmos.
e por fim dezesseis
and finally sixteen
jamais perderei de vista
I will never lose sight of.
os limites que a natureza me impõe
the limits that nature imposes on me
sobretudo o último deles
especially the last one
a morte
death
a qual dá significado pleno
to which gives full meaning
a cada momento que vivo
with every moment I live
você poderá encontrar
you will be able to find
tanto a versão
both the version
de máximo pilhute
of maximum pilhute
destes votos do estoico
of these vows of the Stoic
com os treze itens
with the thirteen items
tanto quanto a versão suplementada
as much as the supplemented version
por mim
for me
com os dezesseis itens
with the sixteen items
no post correspondente
in the corresponding post
do blog devita estoica
from the blog devita estoica
este foi o episódio piloto
this was the pilot episode
de viaticum
of travel expenses
o podcast
the podcast
de devita estoica
of stoic debt
espero que estas provisões
I hope that these supplies
estoicas
stoic
tenham sido úteis
have been helpful
em seu caminho
on your way
até a próxima
until next time
pratique as virtudes
practice the virtues
e até a próxima
and until next time
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.