Viaticum Ep. 00 - Os votos do estoico, de M. Pigliucci

Donato S. Ferrara

Viaticum Podcast

Viaticum Ep. 00 - Os votos do estoico, de M. Pigliucci

Viaticum Podcast

Viaticum, o podcast de Devita Stoica.

Viaticum, the podcast by Devita Stoica.

Episódio 0, ou piloto, Os Votos do Stoico, de Máximo Pilhute.

Episode 0, or pilot, The Votes of the Stoic, by Maximo Pilhute.

Narração, leitura e comentários de

Narration, reading, and comments of

Episódio 0, ou piloto, Os Votos do Stoico, de Máximo Pilhute.

Episode 0, or pilot, The Stoic's Votes, by Máximo Pilhute.

Donato Ferrara.

Donato Ferrara.

Sejam bem-vindos ao Episódio 0 do podcast Viaticum, ligado ao blog Devita Stoica.

Welcome to Episode 0 of the Viaticum podcast, associated with the Devita Stoica blog.

Em primeiro lugar, é necessário que eu explique o que quer dizer o título que eu dei a este podcast, Viaticum.

First of all, it is necessary for me to explain what the title I gave to this podcast, Viaticum, means.

Viaticum está ligado ao termo via em latim, caminho, senda, estrada,

Viaticum is linked to the Latin term via, meaning way, path, road,

e deu origem à palavra viático em português, que é o nome que se dá ao farnel,

and gave rise to the word viaticum in Portuguese, which is the name given to the provision bag,

ao conjunto de provisões e de alimentos necessários para a realização de uma longa viagem ou jornada.

the set of supplies and food necessary for undertaking a long journey or trip.

Os viáticos eram necessários em épocas em que não havia automóveis nem, muito menos, aviões,

Travel expenses were necessary in times when there were no automobiles, let alone airplanes.

para que os viajantes pudessem se sustentar.

so that travelers could sustain themselves.

Durante...

During...

O seu período na estrada, nas vias, nas sendas.

Your period on the road, on the paths, on the trails.

E a ideia deste podcast é justamente dar subsídios àqueles que se encontram nas estradas,

And the idea of this podcast is precisely to provide support to those who find themselves on the roads,

nas sendas, nos caminhos para o trabalho, para casa,

on the paths, on the ways to work, to home,

nos caminhos que se fazem enquanto estamos nos exercitando,

in the paths that are made while we are exercising,

porque eu sei que muitos gostam de ouvir podcast enquanto...

because I know that many like to listen to podcasts while...

Então, no caminho para alguma coisa.

So, on the way to something.

E também, buscando-se algo um pouco mais profundo,

And also, seeking something a little deeper,

a ideia é justamente dar aos ouvintes eventuais deste podcast

the idea is precisely to give occasional listeners of this podcast

algo para que melhorem sua compreensão acerca da filosofia estoica.

something to improve their understanding of Stoic philosophy.

Muitos de vocês devem ser leitores do blog De Vita Estoica

Many of you must be readers of the blog De Vita Estoica.

e devem estar razoavelmente...

and should be reasonably...

familiarizados com, pelo menos, algumas das noções mais importantes dessa filosofia.

familiarized with, at least, some of the most important concepts of this philosophy.

O que eu farei nestes podcasts, que terão periodicidade ocasional, irregular, variável,

What I will do in these podcasts, which will have occasional, irregular, variable frequency,

é aprofundar alguns temas, aprofundar alguns assuntos,

it's to delve deeper into some themes, to explore some subjects,

buscando o maior esclarecimento possível, buscando também tornar claro,

seeking the greatest possible clarification, also aiming to make clear,

para mim, certos... claras, para mim, certas noções

for me, certain... clear, for me, certain notions

que, à primeira vista, não são as mais simples de entender.

that, at first glance, are not the simplest to understand.

Para este primeiro episódio, eu escolhi um texto que eu já traduzi,

For this first episode, I chose a text that I have already translated.

que vem de Massimo Pigliotti, um dos grandes proponentes do estoicismo hoje em dia.

that comes from Massimo Pigliotti, one of the great proponents of Stoicism today.

E a ideia aqui é...

And the idea here is...

fazer de si para si, fazer dentro de nós mesmos

to do for oneself, to do within ourselves

um balanço daquilo que somos, um balanço dos nossos próprios valores

a balance of what we are, a balance of our own values

e algumas promessas, alguns votos que são importantes

and some promises, some vows that are important

para que possamos prosseguir nessa via, nesse caminho

so that we can proceed on this path, this way

em direção a um aperfeiçoamento cada vez maior.

towards an ever-greater improvement.

Cada um tem o seu ritmo, cada um tem a sua cadência,

Everyone has their own rhythm, everyone has their own cadence.

cada um tem a sua história, cada um sabe de si.

Everyone has their own story, everyone knows themselves.

E é possível que tenha esbarrado em algum momento da vida com a filosofia estoica

And it is possible that you have crossed paths at some point in life with Stoic philosophy.

e tenha notado a beleza destas propostas,

and have noticed the beauty of these proposals,

a beleza deste modo de ver o mundo e de agir.

the beauty of this way of seeing the world and acting.

E algumas pessoas...

And some people...

hoje, ao redor do mundo, têm interesse nesta filosofia.

Today, around the world, there is interest in this philosophy.

Massimo Pigliotti, grande cientista, residente em Nova Iorque, é uma dessas figuras.

Massimo Pigliotti, a great scientist residing in New York, is one of those figures.

Massimo Pigliotti tem, com relação a mim, uma grande diferença.

Massimo Pigliotti has a big difference with regard to me.

Ele não tem empejos, ele não tem pudores em se declarar estoico,

He has no qualms, he has no shame in declaring himself stoic,

ou um estoico praticante.

or a practicing stoic.

No meu caso, eu acho que...

In my case, I think that...

uma certa prudência é necessária.

A certain caution is necessary.

Eu não me declaro estoico, eu me declaro alguém interessado no estoicismo.

I do not declare myself a stoic; I declare myself someone interested in stoicism.

Ainda assim, escrevo a respeito do assunto, traduzo textos

Still, I write about the subject, translate texts.

e procuro tornar mais claras possíveis certas coisas

and I try to make certain things as clear as possible

que me aparecem nesses assuntos.

that come up for me in these matters.

Muito bem.

Very well.

Esses votos do aspirante estoico...

These vows of the stoic aspirant...

Esses votos do procoptum, daquele que progride em direção a um ideal de vida mais virtuosa,

These vows of the procoptum, that of one who progresses towards a more virtuous ideal of life,

dizem o seguinte.

they say the following.

Há lá uma espécie de cabeçalho.

There is a kind of header there.

Como procoptum, comprometo-me a seguir estes preceitos e regras de conduta.

As procoptum, I commit to following these precepts and rules of conduct.

E nós enunciaremos estes preceitos e regras de conduta.

And we will enunciate these precepts and rules of conduct.

Massimo Pigliotti fez...

Massimo Pigliotti did...

Escreveu 13 desses preceitos, escreveu 13 itens e eu adicionei mais 3.

He wrote 13 of these precepts, he wrote 13 items and I added 3 more.

E aqui eu vou tanto mencionar os 13 itens que Massimo Pigliotti escreveu

And here I will mention the 13 items that Massimo Pigliotti wrote.

como os outros 3 itens que acabei adicionando aos 13 originais.

like the other 3 items that I just added to the original 13.

Ele procura ilustrar seus itens, ilustrar os seus preceitos e suas regras de conduta

He seeks to illustrate his items, illustrate his precepts and his rules of conduct.

com algumas...

with some...

Citações.

Quotes.

E eu adicionei algumas citações também que me pareceram pertinentes.

And I also added some quotes that seemed relevant to me.

O que for citação do próprio Massimo Pigliotti será evidentemente lido.

What is a quotation from Massimo Pigliotti himself will obviously be read.

E as citações que, por um acaso, eu tenha sacado do meu bolso

And the quotes that, by chance, I may have pulled from my pocket.

serão indicadas também como uma contribuição minha.

they will also be indicated as my contribution.

Antes de iniciar a leitura e os comentários deste texto,

Before starting the reading and comments on this text,

eu preciso que eu...

I need that I...

Deixe claro que eu estou em uma região de São Paulo

Make it clear that I am in a region of São Paulo.

que é rota dos aviões do aeroporto de Guarulhos, Cumbica.

what is the flight route from Guarulhos Airport, Cumbica.

E eu nada posso fazer com relação ao tráfego desses aviões

And I can do nothing regarding the traffic of those planes.

que é particularmente intenso à tarde e à noite.

that is particularly intense in the afternoon and at night.

De modo que nós teremos de conviver com esses aviões, com esses motores

So we will have to live with these airplanes, with these engines.

passando muitas vezes não tão baixo ao longo...

passing many times not so low along...

destes podcasts todos.

from all these podcasts.

Não há muito o que fazer.

There's not much to do.

Isso é uma coisa que não está sob meu controle.

This is something that is not under my control.

Então vamos às regras de conduta e aos preceitos

So let's go to the rules of conduct and the precepts.

que um aspirante estoico à sabedoria,

that a Stoic aspirant to wisdom,

que é aquele que progride,

what is that which progresses,

deve tratar de si para si,

you must take care of yourself for yourself,

deve enunciar de si para si

it must declare itself to itself

e deve procurar praticar.

and should seek to practice.

Número 1.

Number 1.

A coisa mais importante de minha vida é a prática da virtude

The most important thing in my life is the practice of virtue.

a fim de viver em conformidade com a natureza.

in order to live in accordance with nature.

Citação de Máximo Pilhute.

Quote from Máximo Pilhute.

Vem de Sêneca, da Vida Feliz, 9.1.

It comes from Seneca, On the Happy Life, 9.1.

Diz o seguinte.

It says the following.

Se a virtude é capaz de proporcionar prazer,

If virtue is capable of providing pleasure,

não é por isso que ela é buscada.

That's not why she is sought after.

Não é apenas o prazer que ela traz,

It's not just the pleasure she brings,

mas ela o traz como elemento a mais.

but she brings him as an additional element.

E sem travar...

And without getting stuck...

Então esta citação deixa claro que

So this quote makes it clear that

quando se pratica a virtude,

when one practices virtue,

quando se está neste caminho de aperfeiçoamento,

when you are on this path of improvement,

há um prazer resultante das constatações da nossa mudança.

there is a pleasure resulting from the realizations of our change.

Nós somos capazes, muitas vezes,

We are capable, many times,

de agir com mais firmeza, com mais justiça,

to act with more firmness, with more justice,

com mais prudência,

with more caution,

e advém daí um certo prazer.

And from that comes a certain pleasure.

Mas esse prazer é um elemento a mais,

But this pleasure is an additional element,

é algo adicional,

it is something additional,

e não é ele que deve ser buscado.

and it is not he who must be sought.

A virtude deve ser buscada por si mesma.

Virtue should be sought for its own sake.

Ela é o seu próprio pagamento.

She is her own payment.

Esse prazer que, porventura, pode nascer,

This pleasure that may arise,

é um elemento adicional.

It's an additional element.

Ele pode ser um produto daquilo que fazemos,

He can be a product of what we do,

do nosso obrar,

of our work,

mas,

but,

não é ele que deve ser nosso objetivo.

it is not him that should be our objective.

E na citação que eu resolvi colocar ao lado desta de Sêneca,

And in the quotation that I decided to place next to this one by Seneca,

que vem de Marco Aurélio, das Meditações,

that comes from Marcus Aurelius, from the Meditations,

livro 5º, capítulo 6º, sessão 1,

book 5, chapter 6, section 1,

fica bastante claro que o que se deve buscar

it becomes quite clear that what should be sought

é justamente a virtude em si,

it is precisely the virtue itself,

e que quaisquer outros elementos

and that any other elements

devem ser vistos como subprodutos.

they should be seen as by-products.

Diz Marco Aurélio,

Says Marco Aurélio,

nas suas Meditações, o seguinte.

in your Meditations, the following.

Um primeiro homem,

A first man,

quando faz uma bondade a outrem,

when you do a kindness to someone else,

fica disposto também a contar com a retribuição.

is also willing to count on the compensation.

Um segundo não está pronto a fazê-lo,

A second is not ready to do it.

porém, em seu imo íntimo,

however, in his innermost being,

considera o outro como um devedor

consider the other as a debtor

e tem ciência do que fez.

and is aware of what he did.

Um terceiro,

A third,

de algum modo,

somehow,

não tem ciência do que fez

is not aware of what they did

e é semelhante à vinha que faz brotar

and it is similar to the vine that causes to sprout

uma penca de uvas

a bunch of grapes

e não busca nada mais,

and seeks nothing more,

como se dá com o corcel que corre,

as it happens with the running steed,

o cão que fareja a presa,

the dog that scents the prey,

a abelha que produz o favo de mel.

the bee that produces the honeycomb.

E é assim com o homem que age bem.

And it is the same with the man who acts well.

Ele não tenta tirar benefício de tal,

He doesn’t try to take advantage of such.

mas passa a outra coisa,

but let's move on to another thing,

como a vinha que dá de novo

like the vine that gives again

suas pencas na estação propícia.

your bunches in the right season.

São palavras de Marco Aurélio

These are the words of Marcus Aurelius.

que ilustram muito bem

that illustrate very well

essa predisposição

this predisposition

à busca pela virtude em si.

in search of virtue itself.

Então, este terceiro homem,

So, this third man,

que é evidentemente melhor

which is evidently better

do que o primeiro e o segundo,

than the first and the second,

é uma espécie de elemento da natureza,

it is a kind of element of nature,

uma espécie de

a kind of

indivíduo

individual

que canaliza,

that channels,

por assim dizer,

so to speak,

certas energias dadivosas

certain generous energies

da natureza

of nature

e ele não quer nenhum tipo de retribuição

and he doesn't want any kind of return

nas boas ações que faz.

in the good deeds that he/she does.

Evidentemente,

Evidently,

é algo muito difícil

It is something very difficult.

e nós devemos buscar isso

and we must seek this

procurando

looking for

sempre uma correção interior

always an inner correction

cada vez maior.

increasingly larger.

Então, temos que ser

So, we have to be

como a abelha que produz

like the bee that produces

o favo de mel,

the honeycomb,

temos de ser como o corcel que corre,

we must be like the running stallion,

o cavalo de corrida que corre

the racehorse that runs

e não como indivíduos

and not as individuals

interesseiros. Nem o prazer

interested parties. Not even pleasure

advindo da virtude,

arising from virtue,

nem os

neither the

agradecimentos

thanks

ou benefícios advindos

or benefits arising

do agir bem devem ser buscados

The actions of doing good should be sought.

e sim a virtude em si.

and yes, the virtue in itself.

Diz o primeiro dos votos

Say the first of the vows.

do Procópton.

of the Procópton.

Número 2, temos o seguinte

Number 2, we have the following.

Não me sentirei

I will not feel.

desencorajado por reveses

discouraged by setbacks

em minha prática.

in my practice.

Na manhã seguinte acordarei

The next morning I will wake up.

e tentarei novamente.

and I will try again.

A citação colocada

The quote placed

por Máximo Piliute para este

by Máximo Piliute for this

item 2 é a seguinte

Item 2 is as follows.

vem de Epicteto,

comes from Epictetus,

do seu manual,

from your manual,

capítulo 51, sessão 2

chapter 51, section 2

Quando confrontado

When confronted

com alguma coisa dolorosa

with something painful

ou agradável,

or pleasant,

algo tido em alta conta

something highly regarded

ou por infame,

or by infamous,

perceba que a prova se dá

notice that the evidence is given

agora mesmo, que diante de você

right now, in front of you

estão os jogos olímpicos

the Olympic games are on

e esperar deixou de ser opção

and waiting has ceased to be an option

e que depende de um único dia

and it depends on a single day

e de uma única ação o progresso,

and from a single action the progress,

se ele será perdido

if he will be lost

ou mantido.

or maintained.

O que diz esta citação de Epicteto

What does this quote from Epictetus say?

é que você deve encarar

it's that you must face

cada momento de sua vida com algo

every moment of your life with something

decisivo.

decisive.

É ali que se deve colocar em prática

That is where it should be put into practice.

a virtude.

the virtue.

É ali que as coisas

It's there that things

sérias serão

they will be serious

acontecerão.

they will happen.

Terão curso.

They will have a course.

Você tem que encarar isso como os jogos olímpicos

You have to face this like the Olympic Games.

como a prova de sua vida.

like the proof of your life.

Mas, evidentemente,

But, evidently,

se você vier a falhar

if you happen to fail

no dia seguinte poderá

the next day you will be able to

tentar retomar

try to resume

aquilo que perdeu.

that which was lost.

Como a filosofia estoica é muito difícil

How the Stoic philosophy is very difficult.

e em muitos casos

and in many cases

está bastante distante de nós

it is quite far from us

é possível que nós falhemos

It is possible that we fail.

é possível que nós não consigamos

it is possible that we might not succeed

chegar aos

to reach the

grandes ideais

great ideas

é até algo

it's even something

bastante provável

quite likely

que ela nos propõe.

that she proposes to us.

Por exemplo, é possível que você não consiga manter

For example, it is possible that you may not be able to maintain.

a tranquilidade que a filosofia

the tranquility that philosophy

estoica julga melhor ter

stoic judges it better to have

é possível que você

it is possible that you

se sinta aquém

feel inadequate

do ideal de justiça

of the ideal of justice

e os estoicos achavam

and the Stoics believed

o melhor

the best

e quando isso acontecer você não deve perder

And when that happens, you shouldn't miss it.

as esperanças, digamos assim.

the hopes, so to speak.

Você não deve se desesperar.

You should not despair.

Você deve fazer

You must do.

uma espécie de autoanálise

a kind of self-analysis

ou exame de consciência e no dia seguinte

or examination of conscience and the next day

tentar de novo.

try again.

Entender que no dia seguinte haverá

Understanding that the next day there will be

mais uma prova desses jogos olímpicos

another event of these Olympic games

de que nos falava

what were you telling us about

Epicteto.

Epictetus.

E que ali sim

And that right there

as coisas sérias acontecerão.

serious things will happen.

Este é o item 2

This is item 2.

Esta é a declaração 2

This is statement 2.

Temos o número 3

We have the number 3.

que diz o seguinte

which says the following

Darei o melhor de mim para comportar-me

I will do my best to behave.

de modo ético

in an ethical way

sem fazer caso da popularidade

without paying attention to popularity

de minhas opiniões e ações.

of my opinions and actions.

A citação

The quote

colocada por Pilute

placed by Pilute

em relação com o item 3

in relation to item 3

vem de Sêneca

comes from Seneca

da vida feliz 24

of happy life 24

e diz o seguinte

and says the following

Nada farei por causa da opinião

I will do nothing because of opinion.

alheia, mas tudo

strange, but everything

por força da consciência.

by the force of consciousness.

E evidentemente este item 3

And evidently this item 3

é uma consequência do item 1

It is a consequence of item 1.

Se o que você busca é a virtude

If what you seek is virtue

evidentemente

evidently

não deve fazer caso

you shouldn't make a fuss

do que os outros pensam, porque

than what others think, because

se você fizer de mais

if you do too much

caso do que os outros pensam

case of what others think

é sinal de que você não está buscando a virtude

It is a sign that you are not seeking virtue.

o que você está buscando é uma boa reputação

What you are looking for is a good reputation.

é uma reputação

it is a reputation

de virtuoso

of virtuoso

E a ideia do estoicismo

And the idea of stoicism.

é justamente buscar

it is precisely to seek

algo que talvez não seja

something that may not be

o mais popular

the most popular

buscar algo que talvez nos coloque

to seek something that might place us

em embaraços

in embarrassments

algo que talvez crie

something that might create

estranheza naqueles

strangeness in those

que estão em volta de nós

that are around us

Então, buscar a virtude

So, seek the virtue.

pela virtude

for virtue

entendendo que

understanding that

o momento que vivemos

the moment we are living

são os jogos olímpicos

they are the Olympic Games

a prova decisiva

the decisive proof

e saber que talvez

and knowing that maybe

como consequência

as a consequence

de nossas ações

of our actions

supondo-se ações

assuming actions

as melhores possíveis

the best possible

advenha uma impopularidade

may an unpopularity arise

advenha um estranhamento

let a strangeness come about

advenha uma

come one

incompreensão

misunderstanding

Todos esses

All of these

resultados

results

essas resultantes

these resulting

não são a virtude em si

they are not the virtue itself

e pelo menos para o sábio estoico

and at least for the wise Stoic

são coisas absolutamente indiferentes

they are absolutely indifferent things

É assim que pensavam

That's how they thought.

os estoicos

the Stoics

Claro, tudo isso

Sure, all of that.

é bastante difícil

it's quite difficult

Nós vivemos muito

We live a lot.

sob a tirania das opiniões

under the tyranny of opinions

alheias

alien

Mas, se queremos

But if we want

nos libertar disso

free us from this

devemos começar a

we should start to

centrar nossos esforços

focus our efforts

na virtude e apenas

in virtue and only

na virtude

in virtue

É algo bastante difícil, claro

It's something quite difficult, of course.

O item 4

Item 4

diz o seguinte

says the following

A preocupação

The concern

o bem-estar de toda a humanidade

the well-being of all humanity

não importando o sexo

regardless of sex

barra gênero

gender bar

a etnia, a religião

ethnicity, religion

ou a orientação política das pessoas

or the political orientation of people

Máximo Piliute usa o termo

Máximo Piliute uses the term

gender em inglês

gender in English

que não me parece ser

that doesn't seem to be to me

totalmente

totally

sem

without

um aspecto ideológico

an ideological aspect

na língua portuguesa de hoje

in today's Portuguese language

Então aqui eu ponho tanto sexo quanto gênero

So here I put both sex and gender.

você entende como

do you understand how

quiser, é o modo como a pessoa

wants, it is the way the person

se apresenta, é esta a ideia

it presents itself, that's the idea

A citação ligada

The linked citation

ao item 4

to item 4

vem de Marco Aurélio, das suas meditações

It comes from Marcus Aurelius, from his meditations.

livro 9, capítulo 12

book 9, chapter 12

e diz o seguinte

and says the following

Trabalhe não como um desgraçado

Don't work like a bastard.

nem como alguém a desejar

not even as someone wishing

pena ou admiração

pity or admiration

Deseje uma só coisa

Wish for only one thing.

Agir ou não agir

To act or not to act.

como a razão da coletividade

as the reason of the collectivity

venha a considerar justo

come to consider fair

Então você deve buscar evidentemente

So you should evidently seek.

uma justiça

a justice

maior

greater

A virtude da justiça

The virtue of justice

em termos estoicos

in stoic terms

se traduz

it translates

de modo bastante prático

in a rather practical way

num respeito a todas as pessoas

in respect to all people

não importando

not caring

o pertencimento que elas tenham

the belonging that they have

a aparência que elas tenham

the appearance that they have

as

as

crenças que elas professem

beliefs that they profess

a orientação

the orientation

política que elas exibam

policy that they exhibit

nada disso

none of that

agir da melhor maneira possível

act in the best possible way

ser respeitoso

be respectful

tolerante

tolerant

com todos

with everyone

porque isso é agir

because this is acting

com justiça para com a coletividade

with justice for the community

com justiça para com todos

with justice for all

os seres humanos

human beings

e não se trata de um ser humano

and it is not about a human being

abstrato, de uma humanidade

abstract, of a humanity

virtual que só existe

virtual that only exists

na imaginação

in the imagination

ou nas nossas considerações mais altas

or in our highest considerations

é um respeito bastante

it's a great respect

horizontal que se volta para a pessoa

horizontal that turns toward the person

que está à sua frente

that is in front of you

para o semelhante com o qual você se depara

for the similar one you encounter

todos os dias

every day

é para ele que deve ir

It is to him that you must go.

o seu respeito

about you

é com ele que você deve ser justo

It is with him that you must be fair.

essa virtude da justiça

this virtue of justice

estoicamente compreendida

stoically understood

exige que se haja

requires that there be

com relação a todas as pessoas

regarding all people

que se nos apresentem

that they be presented to us

da melhor maneira possível

in the best possible way

como você gostaria de ser tratado

How would you like to be treated?

Então, religião, orientação política

So, religion, political orientation.

sexualidade

sexuality

etnia

ethnicity

não são coisas que importam

they are not things that matter

o que importa é reconhecer

What matters is to recognize.

um irmão humano

a human brother

na sua frente

in front of you

esse é o item 4

this is item 4

o item 5 diz o seguinte

Item 5 says the following.

rejeitarei o nacionalismo

I will reject nationalism.

e qualquer outra visão

and any other vision

provinciana da humanidade

provincial of humanity

o cosmopolitismo

cosmopolitanism

é o meu credo

it is my creed

e a citação ligada a este item 5

and the citation related to this item 5

vem de Sêneca

comes from Seneca

da vida feliz

of the happy life

e diz algo bastante sucinto

and says something quite succinct

considerarei todas as terras

I will consider all the lands.

como sendo minhas

as if they were mine

e as minhas como de todos

and mine as well as everyone's

então isto é um prolongamento

so this is an extension

daquilo que já foi dito

of what has already been said

no item 4

in item 4

se você se considera

if you consider yourself

como uma parte

like a part

na grande cidade

in the big city

habitada por todos os seres humanos

inhabited by all human beings

e todos os deuses

and all the gods

claro, os deuses você pode encarar

of course, you can face the gods

como metáforas

like metaphors

não de maneira concreta

not in a concrete way

mas se você se considera como

but if you consider yourself as

um cidadão

a citizen

no meio dessa grande

in the middle of this great

cidade universal

universal city

cósmica

cosmic

evidentemente você deve entender

evidently you must understand

que aquilo que você

that what you

vive tem

live have

consequência para todos

consequence for all

e que

and that

o fato de você ter nascido em uma

the fact that you were born in a

determinada cidade ou viver

specific city or live

em um determinado país

in a certain country

é um

it's a

produto da fortuna

product of fortune

de um acaso

by chance

você poderia ter nascido em outro lugar

you could have been born somewhere else

de modo que o nacionalismo

so that nationalism

o chauvinismo

chauvinism

o provincianismo

provincialism

o bairrismo são atitudes

localism is about attitudes

que devem ser evitadas

that should be avoided

você nasceu em determinado

you were born at a certain time

lugar por um acaso

place by chance

por um capricho da fortuna

by a whim of fortune

por uma vontade de um deus

by the will of a god

você poderia ter nascido em outro lugar

you could have been born somewhere else

então da mesma maneira

so in the same way

como pertencer a uma etnia

how to belong to an ethnicity

ou ter nascido

or to have been born

com um sexo são coisas

with a sex are things

que os estoicos

that the Stoics

chamariam indiferentes

they would call indifferent

a

a

pertença a uma determinada nação

belong to a certain nation

a um determinado lugar

to a certain place

também é um dado indiferente

it is also an indifferent fact

e você se deve ver como

and you should see yourself as

um cidadão do

a citizen of

universo como um cidadão

universe as a citizen

universal

universal

esta é a ideia que o

this is the idea that the

estoicismo faz

stoicism makes

dos indivíduos

of individuals

vejamos agora o item C

let's now see item C

que diz o seguinte

that says the following

tanto quanto me for possível

as far as I can

renunciarei a julgar

I will renounce judging.

as ações dos outros

the actions of others

especialmente sem antes

especially without first

formar uma opinião clara

form a clear opinion

sobre suas motivações

about your motivations

a citação ligada

the linked quote

a esta declaração

to this statement

de intenções

of intentions

vem de Epicteto

comes from Epictetus

no seu manual

in your manual

capítulo ou seção 45

chapter or section 45

diz o seguinte

says the following

alguém toma banho com pressa

someone is taking a shower in a hurry

não diga que ele toma banho mal

don't say that he takes a bad shower

mas com pressa

but in a hurry

alguém bebe muito vinho

someone drinks a lot of wine

não diga que ele bebe mal

don't say that he drinks poorly

mas muito

but very

pois até que você conheça

because until you know

os juízos que os movem

the judgments that move them

como você sabe que as ações que tomam

How do you know that the actions they take

são más

they are bad

evitar julgar os outros

avoid judging others

é bastante difícil

it's quite difficult

inclusive muitas vezes

including many times

nós nos vemos em redes

We'll see each other on networks.

de maledicência

of malice

e de fofocas

and gossip

mas a ideia

but the idea

é que as pessoas

it's that people

tomam as decisões

they make the decisions

que elas conseguem tomar

that they can take

que elas se movem

that they move

segundo as intenções

according to the intentions

que elas conseguem ter

that they are able to have

de modo que se você não está

so that if you are not

na cabeça daquela pessoa

in that person's head

ou se não a conhece muito bem

or if you don't know her very well

você não tem muitos

you don't have many

parâmetros

parameters

para julgar com propriedade

to judge properly

se ela está se saindo bem

if she is doing well

ou se saindo mal

or performing poorly

muitas vezes o indivíduo age mal

many times the individual acts badly

porque ele nunca viu nada de bom

because he never saw anything good

na vida dele

in his life

muitas vezes o indivíduo

many times the individual

não toma banho todos os dias

doesn't take a shower every day

porque ele viveu em uma casa

because he lived in a house

em que seus pais

in which your parents

negligenciavam a higiene pessoal

they neglected personal hygiene

mas nós não sabemos

but we don't know

essas coisas

these things

nós observamos tudo de muito longe

we observe everything from afar

nós só conhecemos bem

we only know well

umas 10 ou 15 pessoas

about 10 or 15 people

então procurar

so look for

a suspensão

the suspension

o juízo

the judgment

a renúncia ao julgamento

the waiver of judgment

das ações dos outros

of the actions of others

sempre que nós não conhecermos bem

whenever we do not know well

essas pessoas

these people

sempre que nós não tenhamos uma opinião clara

whenever we do not have a clear opinion

sobre as motivações dessas pessoas

about the motivations of these people

essa energia

this energy

crítica deve ser

criticism must be

voltada para nós mesmos

focused on ourselves

então se você está com vontade

so if you feel like it

de criticar alguém

to criticize someone

critique a si mesmo

critique yourself

não de maneira mórbida ou injusta

not in a morbid or unjust way

mas use esse seu potencial

but use that potential of yours

contra si mesmo

against oneself

veja quais são as suas motivações

see what your motivations are

veja como são as suas ações

see how your actions are

é melhor do que julgar os outros

it's better than judging others

evidentemente

evidently

também uma declaração

also a statement

de intenções

of intentions

muito difícil

very difficult

sétimo item diz o seguinte

the seventh item says the following

cultivarei

I will cultivate.

amizades verdadeiras

true friendships

porque elas são importantes

because they are important

para uma vida devotada a eudaimonia

for a life devoted to eudaimonia

eudaimonia

eudaimonia

em grego é a

in Greek it is a

busca da felicidade

search for happiness

então as amizades são importantes

so friendships are important

para a busca da felicidade

for the pursuit of happiness

e o trecho

and the excerpt

escolhido por pilhute

chosen by pilhute

para ilustrar este item 7

to illustrate this item 7

diz o seguinte

says the following

vem das cartas alucílio

comes from the hallucinatory letters

terceira carta

third letter

sessão 2

session 2

pondere por bastante tempo

ponder for quite some time

se deve admitir alguém como amigo

one should accept someone as a friend

mas quando tiver decidido admiti-lo

but when you have decided to admit it

receba-o de coração aberto

receive him with an open heart

fale com ele com tanta franqueza quanto a que se tem

talk to him with as much frankness as one has

consigo mesmo

I can do it.

é o que nos diz sêneca

that is what Seneca tells us

na sua terceira carta

in your third letter

alucílio

alucination

a busca por amizades verdadeiras

the quest for true friendships

evidentemente que deve estar

evidently it must be

submetida primeiro

submitted first

a uma certa prudência

a certain prudence

mas depois assim que você reconhece

but then as soon as you recognize

em determinada pessoa alguém confiável

in a certain person, someone trustworthy

é necessário que trate com ela

It is necessary that you talk to her.

com grande sinceridade

with great sincerity

que receba essa pessoa de coração aberto

may this person be welcomed with an open heart

que seja franca com ela

be honest with her

que seja verdadeira

let it be true

com ela

with her

e não uma pessoa calculista

and not a calculating person

e não uma pessoa interesseira

and not a selfish person

se você precisar pisar em ovos demais

if you need to tread lightly too much

com um determinado amigo

with a certain friend

é sinal de que talvez

it's a sign that perhaps

a sua amizade esteja indo

may your friendship be flourishing

para o vinagre

for the vinegar

esteja indo embora

be leaving

vejamos aqui o oitavo item

let's look at the eighth item here

tratarei a todos com amabilidade

I will treat everyone with kindness.

e respeito

and respect

este oitavo item tem a ver

this eighth item relates to

com a virtude da justiça

with the virtue of justice

que nós já vimos

that we have already seen

citação colocada aqui

quote placed here

por máximo pilhute vem também

by maximum pilhute comes too

do tratado ou diálogo

of the treaty or dialogue

de sêneca da vida feliz

of Seneca on the happy life

25

25

diz o seguinte

says the following

serei agradável com os amigos

I will be nice to my friends.

brando e condescendente com os inimigos

gentle and condescending towards enemies

cederei aos rogos

I will yield to the pleas.

antes de ser rogado

before being begged

e me adiantarei em satisfazer

and I will hasten to satisfy

aos pedidos honestos

to honest requests

então ter uma disposição

so having a disposition

generosa aberta

generous open

e ser

and to be

mesmo brando e condescendente com os inimigos

even gentle and condescending with enemies

não ser

not to be

duro demais com eles

too hard on them

claro sempre se defendendo

of course always defending oneself

nunca deixando

never letting

flancos para que eles possam

flanks so that they can

atacar

to attack

mas a ideia aqui é muito semelhante a algo

but the idea here is very similar to something

que nós já enunciamos

that we have already stated

a virtude da justiça exige

the virtue of justice demands

essa

this

disposição

disposition

generosa respeitosa

generous respectful

mesmo branda

even mild

mesmo gentil

even gentle

para com todos

stop with everyone

e antecipar-se a certos pedidos

and anticipate certain requests

a certos rogos

to certain pleas

também pode ser

it can also be

uma boa política

a good policy

o item 9

item 9

diz o seguinte

it says the following

farei o melhor

I will do my best.

para contribuir com a discussão

to contribute to the discussion

sobre assuntos importantes

about important matters

evitando ao mesmo tempo

avoiding at the same time

dar sermões nas pessoas

preach to people

ou tornar-me arrogante

or become arrogant

aqui há duas citações

here are two quotes

uma escolhida por pilhute

one chosen by pilhute

adicionada por mim

added by me

vejamos a primeira citação

let's look at the first quote

que vem de Epicteto

that comes from Epictetus

do seu manual

from your manual

capítulo 33

chapter 33

seções de 1 a 3

sections 1 to 3

fique em silêncio

be quiet

a maior parte do tempo

most of the time

ou se falar

or if you speak

diga somente o necessário

say only what is necessary

e em poucas palavras

and in a few words

fale mas raramente

speak but less often

e se há ocasião assim o pedir

and if the occasion so demands

mas não fale de coisas triviais

but don't talk about trivial things

de gladiadores, corridas de cavalo

of gladiators, horse racing

de comidas e bebidas

of foods and drinks

assuntos que aparecem em todo lugar

topics that appear everywhere

porém acima de tudo

but above all

não fale de homens com reprovações

Don't talk about men with reproaches.

elogios ou comparações

praise or comparisons

se puder

if you can

mude a conversa de sua companhia

change the conversation of your company

para um assunto adequado

for a suitable subject

contudo se porventura você estiver

however, if by chance you are

sozinho entre desconhecidos

alone among strangers

mantenha-se em silêncio

remain silent

a outra citação

the other quote

vem da vida

comes from life

das vidas e doutrinas dos filósofos ilustres

of the lives and doctrines of illustrious philosophers

de Diógenes Laércio

of Diogenes Laertius

que se refere a Zenão de Sítio

that refers to Zeno of Citium

o fundador da escola estoica

the founder of the Stoic school

está lá

it's there

no livro 7º, capítulo 1º

in the book 7, chapter 1

seção 23

section 23

a um adolescente que estava dizendo

to a teenager who was saying

bobagens, suas palavras

nonsense, your words

isto é, as palavras de Zenão foram

that is, Zenon's words were

a razão pela qual temos duas

the reason why we have two

orelhas e uma boca

ears and a mouth

é que escutemos mais e falemos menos

It's that we listen more and speak less.

é o que disse

that's what he said

Zenão a esse adolescente que dizia

Zenão to that teenager who said

besteiras

nonsense

esta ideia de que se temos uma boca

this idea that if we have a mouth

e duas orelhas é para que escutemos

And two ears are for us to listen.

mais e falemos menos

more and let's talk less

passou para o senso comum

became common knowledge

existem pessoas que tem esse dito

there are people who have this saying

existe até mesmo algo como

there is even something like

um ditado popular

a popular saying

mais ou menos nesse sentido

more or less in that sense

bom, nós devemos buscar

well, we must seek

o silêncio porque quanto mais

the silence because the more

falamos

we talked

maior a possibilidade de dizermos

greater the possibility of us saying

besteiras ou dizermos coisas

nonsense or saying things

injustas ou dizermos coisas

unfair or saying things

inexatas etc etc

inexact, etc etc

e quando

and when

estamos a falar

we are talking

devemos tentar buscar

we should try to seek

conversas que sejam razoavelmente

conversations that are reasonably

substanciais

substantial

o que Epicteto nos diz

What Epictetus tells us

a respeito de conversas

regarding conversations

triviais ou fúteis

trivial or futile

que tratam de gladiadores

that deal with gladiators

corridas de cavalo

horse racing

atletas etc etc

athletes etc etc

é que isso deve ser evitado

this should be avoided

sempre que possível

whenever possible

nós devemos buscar

we must seek

as conversas mais

the most conversations

enriquecedoras, mas às vezes isso não é possível

enriching, but sometimes that is not possible

entender da nossa companhia

understand about our company

se a nossa companhia não for

if our company does not go

receptiva a esse tipo de assunto

receptive to this kind of topic

não for

not to be

composta de pessoas

composed of people

que queiram discutir

that want to discuss

questões um pouco mais

a few more questions

interessantes

interesting

um pouco mais

a little more

significativas, nós devemos

significant, we must

ficar em silêncio

to remain silent

é o que diz aqui

that's what it says here

este trecho que ilustra

this excerpt that illustrates

a declaração número 9

the declaration number 9

temos o item 10

we have item 10

que diz o seguinte

that says the following

seguirei uma dieta

I will follow a diet.

simples, majoritariamente

simple, mostly

vegetariana

vegetarian

porque ela é saudável

because she is healthy

ajudando-me assim na prática da virtude

helping me thus in the practice of virtue

tem menor impacto

has less impact

sobre o meio ambiente

about the environment

e reduz a dor e o sofrimento

and reduces pain and suffering

desnecessários no mundo

unnecessary in the world

a citação escolhida por

the quote chosen by

Piliuti para

Pilihuti for

este item

this item

diz o seguinte

says the following

se devem preferir alimentos baratos

one should prefer cheap foods

a alimentos caros

to expensive food

e alimentos obtidos com facilidade

and easily obtained foods

aqueles difíceis de se obter

those difficult to obtain

devem-se escolher alimentos

foods should be chosen

adequados ao ser humano de preferência

suitable for human beings preferably

aos que não o são

to those who are not

e o que nos é adequado são

and what is suitable for us is

os produtos da terra

the products of the land

grãos e outros vegetais variados

grains and other assorted vegetables

podem nutrir um ser humano muito bem

can nourish a human being very well

são também nutritivos alimentos

they are also nutritious foods

oriundos de animais domésticos

originating from domestic animals

que não matamos

that we did not kill

é uma citação que vem de

it is a quote that comes from

Musônio Rufo

Musonius Rufus

o mestre de Epicteto

the master of Epictetus

está numa obra que é conhecida como

it is in a work that is known as

Diatribes formada por suas aulas

Diatribes formed by your classes

e discursos

and speeches

mais especificamente esta é a

more specifically this is the

Diatribes de número 18a

Diatribes number 18a

vejam que o estoicismo antigo

see that ancient stoicism

se voltava mesmo a coisas que nós

was turning back to things that we

podemos considerar pequenas

we can consider small

ou comezinhas ou de pouca importância

or trifles or of little importance

como o vestuário ou a comida

such as clothing or food

e os estoicos

and the Stoics

buscando uma vida cada vez mais ética

seeking a more and more ethical life

notaram que

they noticed that

evidentemente uma grande

evidently a great

matança de animais

slaughter of animals

para nos nutrir não era algo

to nourish us was not something

que do ponto de vista

from the point of view

ético mais estrito

stricter ethical

seria o melhor

it would be the best

eles comiam

they were eating

sim carnes

yes meats

mas eles preferiam

but they preferred

os vegetais preferiam as hortaliças

the vegetables preferred the greens

porque

because

isso evitava

this avoided

o sofrimento desnecessário

unnecessary suffering

reduzia a dor

reduced the pain

e o sofrimento desnecessário

and the unnecessary suffering

no mundo

in the world

eles já tinham notado isso

they had already noticed that

já na época do império romano

already in the time of the Roman Empire

e hoje em dia

and nowadays

com essas imensas indústrias

with these enormous industries

que fazem abate

that do slaughter

em escala industrial

on an industrial scale

em escala mecânica

on a mechanical scale

e que muitas vezes

and that often

não respeitam a dignidade dos animais

do not respect the dignity of animals

nós devemos prestar atenção

we must pay attention

nós devemos

we must

buscar saber

to seek knowledge

de onde vem a comida que

where does the food come from that

consumimos e

we consume and

se as alternativas

if the alternatives

que nos chegam a mesa são de fato

what comes to the table is indeed

sustentáveis são de fato

sustainable are indeed

éticas

ethics

e devemos dar preferência

and we should give preference

aos vegetais

to the vegetables

e digo mais

and I say more

produtores que estejam perto

producers that are nearby

de nós quem mora no interior terá

of us, who lives in the countryside will have

menos dificuldade com isso

less difficulty with that

do que quem mora nas grandes

than those who live in the big ones

cidades e nas capitais

cities and in the capitals

brasileiras mas vejam que

Brazilian women but see that

os estoicos prestavam atenção

the Stoics paid attention

também a isso

also to that

temos o item 11

we have item 11

cultivarei uma atitude de indiferença

I will cultivate an attitude of indifference.

face aos bens materiais

in the face of material goods

a citação

the quote

escolhida por pilhute

chosen by pilhute

vem da vida feliz de seneca

comes from Seneca's happy life

24

24

diz o seguinte

says the following

não guardarei com avareza

I will not keep it with greed.

nem desperdiçarei com prodigalidade

nor will I waste with prodigality

tudo o que eu possuir

everything I own

serei um bom

I will be a good.

mantenedor das coisas

keeper of things

que me chegarem as mãos

that come to my hands

e eu adicionei uma

and I added one

citação por minha própria conta

quote at my own expense

também vinda de seneca das cartas a lucilio

also coming from Seneca's Letters to Lucilius

mais especificamente da quinta carta

more specifically from the fifth letter

sessão 6

session 6

da qual eu gosto muito

that I really like

e que diz o seguinte

and says the following

um espírito superior

a superior spirit

é capaz de usar utensílios de

is capable of using utensils of

barro como se fossem de prata

clay as if it were silver

mas não é inferior aquele que

but he who is not inferior

usa os de prata como se fossem de

use the silver ones as if they were from

barro dá provas

clay proves itself

contudo de um espírito imperfeito aquele

however of an imperfect spirit that

que não sabe suportar a

that can't bear the

riqueza eu gosto muito desta

I really like this wealth.

citação

citation

a ideia aqui deste item 11

the idea here of this item 11

é a de que

it is that

aquilo que nós possuímos

that which we possess

não

no

nos diz

tells us

respeito enquanto

respect while

enquanto

while

elementos éticos

ethical elements

quer dizer

it means

nós não somos aquilo que temos

we are not what we have

nós não somos as nossas posses

we are not our possessions

nós temos essas coisas

we have these things

nós estamos administrando essas coisas

we are managing these things

mas elas não se confundem

but they do not get confused

com nossas próprias pessoas

with our own people

então

so

ter muito dinheiro ou ter pouco

having a lot of money or having little

dinheiro era aquilo que

money was what

os históricos chamavam de

the historians called it

indiferentes evidentemente

evidently indifferent

que se você tiver

that if you have

um pouco de dinheiro você

a little money you

conseguirá

will succeed

por meio da sua

through your

prática atingir

practice to achieve

mais pessoas então a sua

more people than yours

atitude justa se você for alguém

just attitude if you are someone

com posses atingirá

with possessions will achieve

mais pessoas mas

more people but

não era inferior alguém que

it was not inferior to someone who

não tinha dinheiro isso não diz

I didn't have money, that doesn't say.

respeito a pessoa em si

I respect the person themselves.

e simplesmente a situação

it's simply the situation

dela na sociedade

her in society

por isso eles chamavam essas

that's why they called these

coisas de indiferentes você pode

things of indifferents you can

ter ou pode não ter

to have or may not have

se você tiver posses

if you have possessions

não seja

don't be

avaro e também não

stingy and also not

desperdice aquilo

waste that

que tem faça uma boa

make a good one

administração daquilo que tem

management of what one has

que ser uma boa administração

what it means to be a good administration

então procure agir com justiça

so try to act with fairness

procure a virtude e saiba

seek virtue and know

que essas coisas que estão

that these things that are

na sua mão podem ser retiradas

they can be taken from your hand

de você por um lance da

of you for a throw of the

fortuna então não se identifique

Fortune, then do not identify yourself.

com essas coisas entenda que

with these things understand that

você é uma pessoa

you are a person

independente

independent

das posses que

of the possessions that

o cercam

they surround them

12 diz o seguinte

12 says the following

adotarei um estilo de vida

I will adopt a lifestyle.

razoavelmente minimalista

reasonably minimalist

e a citação escolhida por pilhute

and the quote chosen by Pilhute

vem também de musônio rufo

comes also from Musonius Rufus

das suas diatribes a de número

"of your diatribes number"

20 dizendo o seguinte

20 saying the following

de modo global

globally

podemos julgar os objetos

we can judge the objects

da casa bons ou ruins

of the house good or bad

determinando o que é necessário

determining what is necessary

para adquiri-los

to acquire them

usá-los e mantê-los em segurança

use them and keep them safe

coisas difíceis

difficult things

de adquirir usar ou guardar

to acquire, use, or keep

são inferiores

are inferior

coisas fáceis de adquirir

easy things to acquire

prazerosas de usar

pleasurable to use

e guardadas sem problemas

and stored without issues

são superiores

are superior

bom musônio rufo sempre viveu

Good musony rufus always lived.

em uma grande

in a big

frugalidade e o que ele está

frugality and what it is

nos ensinando aqui

teaching us here

é a buscar

it's searching

objetos que sejam

objects that are

simples que sejam

simple as they are

agradáveis que não sejam caros

pleasant that are not expensive

que não despertem a

do not awaken the

cobiça dos outros é a isto

the greed of others is this

que máximo pilhute chama

what a maximum mess it calls

de um estilo de vida razoavelmente

of a reasonably lifestyle

minimalista

minimalist

procuremos não ter coisas demais

let's try not to have too many things

procuremos ter coisas de acordo

let's try to have things in agreement

com nossa

with our

nosso próprio tamanho

our own size

e procuremos

and let's seek

não ser consumistas

not being consumerists

coisas simples próximas

simple things nearby

comuns são as melhores

common things are the best

porque

because

quando nós perdemos essas coisas

when we lose these things

não ficamos com

we did not keep

nenhum tipo de dor de consciência

no type of guilt

não ficamos chateados

we are not upset

então

then

o musônio rufo

the rufous musonius

nos exorta a simplicidade

it urges us to simplicity

uma simplicidade muito difícil

a very difficult simplicity

porque todos nós fomos educados

because we were all educated

no consumismo

not consumerism

por isso esta recomendação

that's why this recommendation

feita pelo item 12

made by item 12

é tão difícil

it's so difficult

o item 13 é o último proposto

Item 13 is the last proposed.

por pilhute

by pilhute

ele diz o seguinte

he says the following

a mim mesmo lembrarei que

I will remind myself that

assim como temos o dever

just as we have the duty

de suportar os golpes

of enduring the blows

podemos desfrutar dos dons

we can enjoy the gifts

que ela nos concede

that she grants us

e vem aí uma citação de Sêneca

And here comes a quote from Seneca.

do seu tratado ou diálogo

of your treaty or dialogue

da tranquilidade da alma

of the tranquility of the soul

capítulo 17

chapter 17

sessão 8

session 8

dizendo o seguinte

saying the following

é preciso também fazer caminhadas

It is also necessary to take walks.

para que a céu aberto e ao ar livre

for an open sky and outdoors

a alma se expanda e se eleve

the soul expands and rises

de vez em quando

now and then

uma viagem e a mudança de paisagem

a journey and the change of scenery

lhe darão vigor

they will give you strength

bem como o convívio social

as well as social interaction

mais de bebida

more of drink

por vezes convém inclusive chegar

sometimes it is even advisable to arrive

a embriaguez não a ponto de nos afundar

the intoxication not to the point of sinking us

mas de emergir um pouco

but to emerge a little

pois ela dilui as preocupações

for it dilutes worries

muda profundamente

changes profoundly

o estado de espírito

the state of mind

e remedia a tristeza

and remedies the sadness

assim como algumas doenças

just like some diseases

neste ponto devo manifestar

At this point, I must express.

minha discordância a respeito

my disagreement regarding it

desta última coisa dita por Sêneca

of this last thing said by Seneca

porque a bebida para mim

because the drink for me

não tem esse poder

doesn't have that power

é algo que me chateia bastante

It's something that annoys me a lot.

mas a ideia

but the idea

é de que você deve

is that you must

ver esses prazeres

see these pleasures

mais comuns esses prazeres

more common these pleasures

que porventura

that perhaps

a vida lhe ofereça

may life offer you

como algo

like something

de que você deve desfrutar

what you should enjoy

você deve desfrutar disso sabendo que se trata de coisas

You should enjoy this knowing that it is about things.

fugazes

fleeting

de coisas que não durarão

of things that will not last

para sempre

forever

mas com responsabilidade

but with responsibility

saber que a fortuna colocou isso

to know that fortune placed this

para você e que portanto

for you and therefore

você pode sim

you can yes

desfrutar disso

enjoy this

pode sim fazer um uso

you can make use of it

dessas coisas

of these things

sem no entanto se enganar

without however deceiving oneself

passear, fazer caminhadas

to stroll, to hike

fazer viagens

to take trips

buscar o convívio social

seeking social interaction

e mesmo essas doses

and even these doses

a mais de bebida

more than drink

talvez sejam coisas que

maybe they're things that

nos façam bem

they do us good

eu adicionei três itens

I added three items.

que me pareceram interessantes

that seemed interesting to me

para mim espero que também sejam

for me, I hope they are too

para vocês

for you

o meu item 14 diz o seguinte

my item 14 says the following

renunciarei a ira

I will renounce anger.

reconhecendo que ela não

recognizing that she does not

retifica a realidade a meu redor

it rectifies the reality around me

além de envenenar

in addition to poisoning

as relações humanas

human relationships

e coloco

and I put

duas citações ilustrativas

two illustrative quotes

a primeira diz o seguinte

the first says the following

quando você estiver irritado

when you are annoyed

além da conta

beyond the bill

ou mesmo sem paciência

or even without patience

pense que a vida do homem é passageira

think that man's life is fleeting

e que em pouco tempo

and that in a short time

nós estaremos estirados

we will be lying down

e inertes

and inert

pense em quão mais penosas

think about how much more painful

são as consequências de sua

they are the consequences of your

cólera e irritação

anger and irritation

do que os próprios atos que nos

than the very acts that us

encolherizaram e irritaram

shrunk and irritated

este estilo é inconfundível

this style is unmistakable

Marco Aurélio

Marcus Aurelius

meditações livro 11

Meditations Book 11

capítulo 18

chapter 18

sessões 6 e 8

sessions 6 and 8

e uma citação

and a quote

de Epicteto

from Epictetus

do seu manual oitavo

from your eighth manual

uma das mais famosas

one of the most famous

diz o seguinte

says the following

não pretenda que tudo aconteça

don't expect everything to happen

segundo o seu desejo

according to your wish

mas deseje que tudo aconteça

but wish for everything to happen

como de fato acontece

as it actually happens

e você ficará bem

and you will be fine

porque nós nos iramos

because we got angry

porque nos irritamos

why we get irritated

porque desejamos

because we desire

que as coisas sejam diferentes

may things be different

do que são

what they are

porque desejamos que as pessoas

because we want people

ajam não como elas acham

act not as they think

bem agir

well do

como nós desejamos

as we wish

que elas ajam

let them act

temos duas citações aqui

we have two quotes here

a primeira de Marco Aurélio

the first of Marcus Aurelius

que nos chama a atenção para

that draws our attention to

as consequências da ira

the consequences of anger

que são sempre piores do que

that are always worse than

a provocação em si

the provocation itself

e temos

and we have

uma outra citação de Epicteto

Another quote from Epictetus.

no seu manual muito

in your manual very

célebre que nos diz que

famous that tells us that

se nós afinarmos nosso desejo

if we fine-tune our desire

se nós calibrarmos

if we calibrate

essa faculdade

this college

no sentido de desejar

in the sense of wishing

que as coisas sejam

may things be

exatamente como são

exactly as they are

de que tudo aconteça

that everything happens

como de fato acontece

as it actually happens

nós não sofreremos problemas

we will not suffer problems

com a ira

with anger

então tudo é questão de uma

so it's all a matter of one

reprogramação mental

mental reprogramming

de uma reforma interior

of an interior reform

para se buscar um desejo

to seek a desire

que coincida

that coincides

com a realidade tal como ela é

with reality as it is

desejar que as coisas

to wish that things

sejam exatamente

be exactly

como elas são

how they are

pensar que aquilo que

to think that what

nos irrita não é

It annoys us, doesn't it?

pior do que

worse than

nossa irritação em si

our irritation in itself

podem ser freios poderosos

they can be powerful brakes

na renúncia a ira

in renunciation to anger

para mim este é um tema

for me this is a topic

muito importante

very important

assim como é importante

just as it is important

o tema que coloquei

the topic I put forward

como meu item 15

like my item 15

dizendo o seguinte

saying the following

a percepção de que integro

the perception that I integrate

uma totalidade ordenada

an ordered totality

universal

universal

será um exercício cotidiano

it will be a daily exercise

para mim

for me

sou uma parte consciente

I am a conscious part.

do cosmos

of the cosmos

em Marco Aurélio

in Marcus Aurelius

nas suas meditações

in your meditations

livro 4º

book 4th

seção 23

section 23

ou capítulo 23

or chapter 23

temos esta

we have this

bela declaração

beautiful statement

de simpatia

of sympathy

simpatia no sentido grego

sympathy in the Greek sense

de empatia com o universo

of empathy with the universe

o que está em sintonia contigo

what is in tune with you

ó universo

oh universe

está em sintonia comigo

is in tune with me

nada que esteja para ti

nothing that is for you

no momento certo

at the right moment

me é prematuro ou tardio

Is it premature or late for me?

tudo o que as tuas estações trazem

everything that your seasons bring

ó natureza

oh nature

para mim é fruto

for me, it's fruit

de ti tudo

of you everything

em ti tudo

in you everything

para ti tudo

for you everything

nós devemos entender

we must understand

que somos parte do universo

that we are part of the universe

somos uma parte do universo que pensa

we are a part of the universe that thinks

e toma consciência do próprio universo

and becomes aware of its own universe

e assim sendo

and so being

temos de fazer um exercício

we have to do an exercise

de percepção

of perception

da razão universal

of universal reason

que permeia tudo

that permeates everything

há um ordenamento em todas as coisas

there is an order in all things

e nós temos

and we have

o privilégio da consciência

the privilege of consciousness

desse ordenamento

of this ordering

e entrar em sintonia

and get in tune

com isso

with that

buscar a harmonia com isso

seek harmony with that

e entender que

and understand that

o universo regido

the governed universe

por uma razão

for a reason

sempre traz as coisas

always brings the things

no momento certo

at the right moment

é o que nos garantirá

it is what will guarantee us

uma tranquilidade superior

a superior tranquility

de ti tudo

of you everything

em ti tudo

in you everything

para ti tudo

for you everything

busquemos essa sintonia

let's seek this harmony

com a totalidade

with the totality

e meu item 16

and my item 16

diz o seguinte

it says the following

jamais perderei de vista

I will never lose sight of.

os limites que a natureza

the limits that nature

me impõe

it imposes on me

a morte

death

a qual dá significado pleno

to which gives full meaning

a cada momento que vivo

with every moment I live

duas citações

two quotes

ilustrativas

illustrative

a primeira vem do manual de picteto

the first comes from the manual of Epictetus

21

21

diz o seguinte

says the following

dia após dia

day after day

mantenha diante dos olhos a morte

keep death before your eyes

o exílio e tudo quanto pareça terrível

exile and everything that seems terrible

mas sobretudo a morte

but above all death

e então

and then

não lhe ocorrerá nenhum pensamento indigno

no unworthy thought will occur to you

nem você desejará

not even you will want

nada além da medida

nothing beyond the measure

e o fragmento

and the fragment

22 do

22 of

grande mestre de epicteto

great master of Epictetus

Caio Musonio Ruffo

Caio Musonio Ruffo

que nos diz o seguinte

that tells us the following

não se vive com beleza o dia

one does not live the day with beauty

que nasce sem tomá-lo

that is born without taking it

como o último

like the last one

meditar acerca da morte

to meditate on death

é muito importante para que nós

it is very important for us

tenhamos consciência clara

let's have clear awareness

e profunda

and deep

do valor de cada momento

of the value of each moment

que vivemos

that we live

e entendemos o valor da vida

and we understand the value of life

se nós não a medimos

if we don't measure it

com a morte

with death

se nós não entendemos que ela

if we do not understand that she

vai terminar um dia

it will end one day

vejam por exemplo

for example

eu faço aqui uma comparação

I make a comparison here.

que talvez pareça a comezinha

that may seem trivial

o caso das moedas digitais

the case of digital currencies

o caso dos bitcoins

the case of bitcoins

porque os bitcoins valem tanto

Why are bitcoins worth so much?

porque são finitos

because they are finite

e da mesma maneira

and in the same way

para algo muito mais importante

for something much more important

nós devemos dizer

we must say

porque ela é finita

because it is finite

porque ela é determinada pela morte

because she is determined by death

e saber que a morte

and knowing that death

é o nosso fim

it's our end

é o que dá significado pleno

it is what gives full meaning

a cada um dos momentos

to each of the moments

que somados constituem

that when added constitute

essa sucessão

this succession

que é a vida

what is life

duas citações uma de epicteto

two quotes, one from Epictetus

e uma de Musonio Ruffo

and one by Musonius Rufus

dizendo que nós devemos ter isso em mente

saying that we should keep this in mind

o tempo todo

all the time

não se vive com beleza o dia que nasce

one does not live beautifully the day that is born

sem tomá-lo como o último

without taking it as the last one

recapitulando

recapping

estas declarações todas

all these statements

vou lê-las

I will read them.

e vocês pensem

and you all think

no que elas evocam

in what they evoke

dentro de cada um

inside each one

e

and

pensem no que podem fazer

think about what you can do

para melhorar dia após dia

to improve day by day

um

one

a coisa mais importante de minha vida

the most important thing in my life

é a prática da virtude

it is the practice of virtue

a fim de viver em conformidade

in order to live in accordance

com a natureza

with nature

dois

two

a ser desejado por revéses em minha prática

to be desired for setbacks in my practice

na manhã seguinte

the next morning

acordarei e tentarei novamente

I will wake up and try again.

três

three

darei o melhor de mim para comportar-me

I will give my best to behave myself.

de modo ético

in an ethical manner

sem fazer caso da popularidade

without paying attention to popularity

de minhas opiniões

of my opinions

e ações

and actions

quatro

four

será minha preocupação o bem-estar de toda a humanidade

It will be my concern the well-being of all humanity.

não importando o sexo

regardless of gender

ou gênero

or gender

a etnia, a religião

the ethnicity, the religion

a orientação política das pessoas

the political orientation of people

cinco

five

rejeitarei o nacionalismo

I will reject nationalism.

e qualquer outra visão provinciana da humanidade

and any other provincial view of humanity

o cosmopolitismo

cosmopolitanism

é o meu credo

it is my creed

seis

six

tanto quanto me for possível

as far as it is possible for me

renunciarei a julgar as ações dos outros

I will renounce judging the actions of others.

especialmente sem antes formar uma opinião

especially without forming an opinion beforehand

clara sobre suas motivações

clear about your motivations

sete

seven

cultivarei amizades verdadeiras

I will cultivate true friendships.

porque elas são importantes

because they are important

para uma vida devotada

for a devoted life

com harmonia ou felicidade

with harmony or happiness

oito

eight

tratarei a todos com amabilidade e respeito

I will treat everyone with kindness and respect.

nove

nine

farei o melhor para contribuir

I will do my best to contribute.

com a discussão sobre assuntos importantes

with the discussion about important subjects

evitando ao mesmo tempo

avoiding at the same time

dar sermões às pessoas

to preach sermons to people

ou tornar-me arrogante

or become arrogant

dez

ten

seguirei uma dieta simples

I will follow a simple diet.

majoritariamente vegetariana

mostly vegetarian

porque ela é saudável

because she is healthy

ajudando-me assim na prática da virtude

helping me thus in the practice of virtue

tem menor impacto sobre o bem-estar da humanidade

has less impact on the well-being of humanity

do meio ambiente

of the environment

e reduz a dor e o sofrimento desnecessários no mundo

and reduces unnecessary pain and suffering in the world

onze

eleven

cultivarei uma atitude de indiferença

I will cultivate an attitude of indifference.

face aos bens materiais

in the face of material possessions

doze

twelve

adotarei um estilo de vida

I will adopt a lifestyle.

razoavelmente minimalista

reasonably minimalist

treze

thirteen

a mim mesmo lembrarei que

I will remind myself that

assim como temos o dever de suportar os golpes

just as we have the duty to endure the blows

desferidos pela fortuna

struck by fortune

devemos desfrutar dos dons que ela nos concede

we must enjoy the gifts that it grants us

quatorze

fourteen

renunciarei à ira

I will renounce anger.

reconhecendo que ela não retifica

recognizing that she does not rectify

a realidade a meu redor

the reality around me

além de envenenar

besides poisoning

as relações humanas

human relationships

quinze

fifteen

a percepção de que integro uma totalidade

the perception that I am part of a whole

ordenada segundo uma razão universal

ordered according to a universal reason

será um exercício

it will be an exercise

cotidiano para mim

everyday life for me

sou uma parte consciente do cosmos

I am a conscious part of the cosmos.

e por fim dezesseis

and finally sixteen

jamais perderei de vista

I will never lose sight of.

os limites que a natureza me impõe

the limits that nature imposes on me

sobretudo o último deles

especially the last one

a morte

death

a qual dá significado pleno

to which gives full meaning

a cada momento que vivo

with every moment I live

você poderá encontrar

you will be able to find

tanto a versão

both the version

de máximo pilhute

of maximum pilhute

destes votos do estoico

of these vows of the Stoic

com os treze itens

with the thirteen items

tanto quanto a versão suplementada

as much as the supplemented version

por mim

for me

com os dezesseis itens

with the sixteen items

no post correspondente

in the corresponding post

do blog devita estoica

from the blog devita estoica

este foi o episódio piloto

this was the pilot episode

de viaticum

of travel expenses

o podcast

the podcast

de devita estoica

of stoic debt

espero que estas provisões

I hope that these supplies

estoicas

stoic

tenham sido úteis

have been helpful

em seu caminho

on your way

até a próxima

until next time

pratique as virtudes

practice the virtues

e até a próxima

and until next time

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.