Alimentos do futuro - Como alimentar muitos bilhoes de pessoas?

TALk FOOD

TALk FOOD

Alimentos do futuro - Como alimentar muitos bilhoes de pessoas?

TALk FOOD

Sejam bem-vindos ao nosso segundo TalkFood

Welcome to our second TalkFood.

Obrigado, obrigado, obrigado

Thank you, thank you, thank you.

Primeiramente, quero agradecer a todas 34 pessoas que assistiram o primeiro TalkFood

First of all, I want to thank all 34 people who watched the first TalkFood.

Grande audiência

Large audience

Eu espero que tenha sido a gente mesmo que assistiu

I hope it was us who watched.

Nós quatro

The four of us

O Cid não tá aqui hoje, mas espero que ele tenha assistido também

Cid isn't here today, but I hope he watched it too.

Capaz dele não ter assistido

He might not have watched it.

Eu pedi minha mãe pra assistir

I asked my mom to watch.

Eu também pedi a minha

I also asked for mine.

Então tirando isso daí

So taking that out of the way.

Dá umas 25 pessoas que assistiram por conta própria

About 25 people watched on their own.

Que já é muito bom

Which is already very good.

Eu não esperava 5

I didn't expect 5.

E agradeço aí os amigos que assistiram

And I thank the friends who watched.

Mesmo não sendo da área

Even though I am not in the field

Teve um pessoal que assistiu, achou legal

Some people watched it and thought it was cool.

Deu dica, falou que a gente precisa melhorar

Gave a hint, said that we need to improve.

E a gente vai tentar melhorar nesse

And we will try to improve on that.

Outra coisa que

Another thing that

Novidade boa que a gente tem que falar

Good news that we have to talk about.

10 mil visualizações no YouTube

10 thousand views on YouTube

No nosso canal

On our channel

Nosso canal

Our channel

Onde a gente posta as aulas

Where do we post the classes?

E tem muito conteúdo lá

And there is a lot of content there.

Pra todo mundo assistir

For everyone to watch

Toda semana um conteúdo novo aí

Every week a new content there.

Exatamente, era uma meta que a gente tinha

Exactly, it was a goal that we had.

As 10 mil

The 10 thousand

E a gente bateu mais cedo do que a gente

And we hit earlier than we

Pensou

Thought

Então entra lá, curte a gente

So go in there, like us.

E se inscreve no canal também

And subscribe to the channel too.

E aqui com a gente

And here with us.

Hoje temos

Today we have

Evandro Martins

Evandro Martins

Dá um oi pra galera, Evandro

Say hi to the crew, Evandro.

E aí, beleza, todo mundo

Hey there, everyone good?

Vamos começar esse negócio

Let's get this thing started.

E Luana Souza

And Luana Souza

Olá, pessoal

Hello, everyone.

Sidney

Sidney

Hoje ele não pôde ir

Today he couldn't go.

Tá com alguns problemas

Having some problems.

Que chama graduação

What does graduation call?

Então ele não pode participar

So he can't participate.

Então, vamos lá

So, let's go.

E hoje a gente vai falar

And today we are going to talk.

De alimentos do futuro

Of future foods

Qual vai ser o futuro

What will the future be?

Da alimentação

Regarding food

O que tem de novo sendo produzido

What's new being produced?

O que a gente está pensando

What are we thinking?

O que a indústria e os cientistas

What the industry and scientists

De alimentos estão pensando

They are thinking about food.

Estão desenvolvendo nos laboratórios

They are developing in the laboratories.

Hoje pra que a gente possa ter

Today for us to have

Alimentos num futuro suficiente

Food in a sufficient future

Pra todo mundo

For everyone

O que a gente tem de novo?

What do we have new?

A gente precisa pensar

We need to think.

Que os alimentos do futuro

That the foods of the future

Não é só com a finalidade de nutrir

It is not just for the purpose of nourishing.

Os alimentos do futuro

The foods of the future

Eles surgem também de uma necessidade

They also arise from a need.

Que vai acontecer

What is going to happen?

Que é o grande crescimento

What is the great growth?

Da população daqui a alguns anos

From the population in a few years.

Considerando que em 2050

Considering that in 2050

Nós teremos aproximadamente

We will have approximately

De 10 bilhões

Of 10 billion

De pessoas no mundo

Of people in the world

A questão é

The question is

Como alimentar

How to feed

Toda essa população

All this population

Esse tipo de questionamento

This type of questioning

Não é novo, né?

It's not new, is it?

Desde Thomas Malthus

Since Thomas Malthus

Teoria Malthusiana, na verdade

Malthusian Theory, in fact

Ele publicou um livro que chama

He published a book called

Ensaio sobre o princípio da população

Essay on the Principle of Population

Pelos dados que ele tinha

From the data he had.

O crescimento populacional

The population growth

Cresce de maneira geométrica

Grows geometrically.

Enquanto que a produção de alimentos

While the production of food

Cresce de maneira aritmética

Grows arithmetically.

De maneira que

So that

Em determinado momento

At a certain moment

A produção de alimentos

Food production

Não seria suficiente

It wouldn't be enough.

Para o tanto de gente

For the amount of people

Que precisaria desse alimento

Who would need this food?

O que o Malthus não contava

What Malthus didn't anticipate

Não contou

Did not tell.

Foi com desenvolvimento tecnológico

It was with technological development.

E até hoje

And until today

Ainda tem-se produção de alimentos suficiente

There is still sufficient food production.

Mas a população continua crescendo

But the population continues to grow.

Então a gente está aqui

So here we are.

Para desenvolver a tecnologia

To develop the technology

Que vai permitir

That will allow

Que tenha alimento para todo mundo

May there be food for everyone.

Como o Luana falou

As Luana said.

2050

2050

Próximo de 10 bilhões de habitantes no mundo

Close to 10 billion inhabitants in the world.

Só complementando

Just adding.

Esse é um artigo da Frontiers

This is an article from Frontiers.

Que fala do impacto da pandemia

That speaks about the impact of the pandemic.

Sobre o crescimento da população

About population growth

Sobre as projeções

About the projections

De crescimentos futuros

Of future growths

Então o artigo

So the article

Ele é inconclusivo

He is inconclusive.

Em relação à questão da pandemia

Regarding the issue of the pandemic

Mas ele fala que essas projeções

But he says that these projections

Podem mudar para mais ou para menos

They can change for more or for less.

De forma geral

In general

Os países desenvolvidos

Developed countries

Eles vão sofrer uma queda

They are going to suffer a fall.

De natalidade

Of birth

Durante os anos da pandemia

During the years of the pandemic

E nos próximos anos

And in the coming years

Mas principalmente países subdesenvolvidos

But mainly underdeveloped countries.

Como é o caso do nosso

As is the case with ours

Vai ter um boom de crescimento

There will be a growth boom.

Com grande taxa de natalidade

With a high birth rate

Com o fim da pandemia

With the end of the pandemic

Principalmente por causa da crise econômica

Mainly because of the economic crisis.

Então várias pessoas

So several people

Não vão ter acesso aos métodos contraceptivos

They will not have access to contraceptive methods.

Então por esse motivo

So for that reason

A projeção

The projection

Que foi lançada

That was released.

No artigo da Frontiers

In the Frontiers article

É que nesses países

It's that in those countries

Haja um crescimento muito maior

There should be a much greater growth.

Do que o esperado

Than expected

Após a pandemia

After the pandemic

Justamente por causa

Just because of that.

Desses problemas econômicos

Of these economic problems

Que estão surgindo em decorrência

That are arising as a result.

Da propagação do vírus

On the spread of the virus

Olha meu amigo

Look, my friend.

Mas um ano

But one year

Se você fez a quarentena direito

If you did the quarantine right

Você está ali na fissura

You are there in the craving.

Vou reproduzir com força aqui

I will reproduce strongly here.

Vai dar 10 bilhões

It's going to be 10 billion.

Só no Brasil

Only in Brazil

Mas se bem que no Brasil

But then again, in Brazil

Ninguém fez quarentena direito

No one did quarantine properly.

Então está todo mundo agarrando

So everyone is grabbing.

Nos finais de semana

On weekends

O problema principalmente

The problem mainly

Da produção de carne bovina

From beef production

No Brasil

In Brazil

É que precisa de grandes áreas

It needs large areas.

E com isso

And with that

Acaba aumentando também o desmatamento

It also ends up increasing deforestation.

E recentemente a gente teve

And recently we had

Uma reunião do Brasil

A meeting of Brazil

Com outros países

With other countries

Para discutir a condição da Amazônia

To discuss the condition of the Amazon.

Do desmatamento

Of deforestation

E parece que a situação

And it seems that the situation

Já não está muito boa para a gente

It's not very good for us anymore.

Então

So

O aumento da produção

The increase in production

De carne bovina

Beef

Levaria a uma ampliação

It would lead to an expansion.

Ainda maior do desmatamento

Even greater deforestation

O que pode prejudicar

What can be detrimental

A forma como os outros países

The way other countries

Vêem o Brasil

They see Brazil.

Tem um assunto

There is a matter.

Correlato aqui

Correlate here

Que é bem interessante de citar

Which is quite interesting to mention.

Que

What

Hoje

Today

No mundo

In the world

A gente tem aí

We have that there.

Aproximadamente

Approximately

8%

8%

Da população mundial

Of the global population

Que se declaram vegetarianos

Who declare themselves vegetarian.

E essa tendência

And this trend

Em fazer produtos

In making products

A base de plantas

Plant-based

Vegetais

Vegetables

Já é uma tendência

It is already a trend.

Que vem sendo estudada

That has been studied

Pelo aumento da população

Due to the increase in population

Vegetariana no mundo todo

Vegetarian worldwide

Então apesar de não ser o tema

So even though it is not the theme

Base do nosso podcast hoje

Base of our podcast today.

É uma tendência

It is a trend.

O que a gente tem

What do we have?

É o costume

It's the custom.

Das pessoas

Of the people

Da população

From the population

Mudar, alterar

Change, alter

E vem aumentando

And it has been increasing.

A quantidade de vegetarianos

The number of vegetarians.

E também

And also

A demanda

The demand

Para esse tipo de público

For this type of audience.

É o famoso

It's the famous one.

Plant-based

À base de plantas

Exatamente

Exactly

Um dos argumentos

One of the arguments

Da minha tese

From my thesis

Se baseia justamente

It is based precisely.

Colocar mais proteínas vegetais

Add more plant proteins.

Na alimentação

In the diet

Que por meio de

That by means of

Inversão dessas proteínas

Inversion of these proteins.

Em produtos lácteos

In dairy products

Isso vai se defender, hein?

This is going to defend itself, huh?

Exatamente

Exactly

Tem esse detalhe

There is this detail.

Então já que a gente

So, since we

Está falando aí

You're talking there.

Dessa parte do desmatamento

From this part of deforestation

Vai chegar num ponto

It will reach a point.

Que não vai ter mais

That there will be no more.

Local para se produzir alimentos

Place for producing food

Principalmente quando

Mainly when

Essas produções

These productions

Que utilizam

What they use

Grandes áreas

Large areas

Como soja

Like soy.

E a produção de gado

And cattle farming

Então o recurso

So the resource

Para alimentar

To feed

As populações futuras

Future populations

Vai ser

It will be.

Criar novas

Create new ones

Fronteiras agrícolas

Agricultural borders

Ou criar novas regiões

Or create new regions.

Ainda não exploradas

Still unexplored

Ou pouco exploradas

Or little explored

Para a produção de alimentos

For food production

Então uma tendência

So a trend

Que agora a gente começa a ver

That now we start to see.

Nos grandes centros urbanos

In large urban centers

Seriam as hortas comunitárias

They would be the community gardens.

Então os próprios vizinhos

So the neighbors themselves

Se organizam para fazer

They organize themselves to do.

Uma manutenção de horta

A garden maintenance

Ou também

Or also

Que a gente vê em edifícios

What we see in buildings

E também é uma iniciativa

And it is also an initiative.

De alguns shoppings

From some malls

Que é criar

What is it to create?

Sobre os telhados

About the rooftops

Desses shoppings

From those shopping malls.

Caixas, caixotes

Boxes, crates

Onde fazem a produção

Where is the production done?

De frutas e legumes

Of fruits and vegetables

Então utilizam os restos

So they use the leftovers.

Dos restaurantes

From the restaurants

Como forma de adubo

As a form of fertilizer

E aí faz uma agricultura sustentável

And then it practices sustainable agriculture.

E aí divide toda a colheita

And then divides the whole harvest.

Tanto com os frequentadores

Both with the attendees.

Quanto também com os funcionários

How much with the employees as well

Você falou de área de produção

You talked about the production area.

Como área importante

As an important area

Principalmente para a produção de proteína

Mainly for protein production.

Para um quilo de carne de bovina

For one kilogram of beef.

É necessário

It is necessary.

201 metros quadrados

201 square meters

É maior que minha casa

It is larger than my house.

Não é não

No is no.

Você tem uma casona, rapaz

You have a big house, man.

Cara desumilde

Arrogant guy

Dá para pôr dois bois aqui

You can put two oxen here.

E tirar a gente

And take us out.

Para a carne suína

For pork.

São necessários

They are necessary.

55 metros quadrados

55 square meters

Por quilo de proteína

Per kilogram of protein

Para frango

For chicken

Precisa de 47 metros quadrados

Needs 47 square meters.

Por quilo

Per kilogram

E uma proteína

It is a protein.

Que a gente vai falar mais daqui a pouco

That we will talk more in a little while.

É a proteína de inseto

It is insect protein.

Que aqui ele pega como base

That he takes here as a basis.

Criação de tenebrio

Creation of tenebrio

Que usa 18 metros quadrados

That uses 18 square meters.

Por quilo

Per kilo

Criar a vaca demanda mais espaço

Raising a cow requires more space.

Assim como mais água

Just like more water

Assim como mais alimento

Just like more food

Agora falando

Now speaking

Da comida do futuro

Of the food of the future

A grande fonte de pesquisa

The great source of research

Para o futuro agora

For the future now

É nada mais, nada menos

It is nothing more, nothing less.

Que as proteínas de inseto

That insect proteins

Então a gente já tem considerado

So we have already considered

Os cientistas da parte

The scientists from the part

De alimentos

Of food

Em fazer o uso de insetos

In using insects

Em alimentação humana

In human nutrition

Em grande escala

On a large scale

Já tem pesquisas já em andamento

There are already ongoing research studies.

Conseguem encontrar muitos trabalhos

They can find many jobs.

Já tem empresas que já comercializam

There are already companies that are selling.

A gente acha inseto muito estranho

We find insects very strange.

Comer inseto e tal

Eating insects and such.

Mas isso é aqui no ocidente

But that's here in the West.

No oriente o pessoal já é bem mais

In the East, people are already much more.

Habituado ao consumo desse tipo de alimento

Used to consuming this type of food

Mas assim, a gente acha que é estranho

But still, we think it is strange.

Mas a gente já consome, né?

But we already consume, right?

Bicho de goiaba é goiaba mesmo

The guava worm is really a guava.

Então assim, pelo menos

So, at least.

Aqui em Minas

Here in Minas

Se a goiaba não tiver o bicho

If the guava doesn't have worms.

A goiaba perde até o sabor

The guava even loses its flavor.

É ele que dá aquele frescor, né?

It's him who gives that freshness, right?

Aquele bichinho mole lá dentro

That little soft creature inside.

Dá o frescor da goiaba, aquela suculência

It gives the freshness of guava, that juiciness.

E também quando você corre, né?

And also when you run, right?

Quando você anda de bicicleta ou corre

When you ride a bicycle or run

Você corre de boca aberta

You run with your mouth open.

E entra aquela mosquinha na sua boca

And that little fly enters your mouth.

Todo mundo come inseto aqui já também

Everyone eats insects here too.

Agora falando sério, né?

Now, seriously, right?

Quando a gente vai fazer, por exemplo, análise de farinha

When are we going to do, for example, flour analysis?

Que a gente olha farinha ao microscópio

That we look at flour under the microscope.

Uma das coisas que a gente vê com grande frequência

One of the things we see very frequently

São partes de inseto, né?

They are insect parts, right?

Então não tem como fazer farinha de trigo

So there's no way to make wheat flour.

Sem que ela tenha essas partes de inseto

Without her having those insect parts.

Alguns fragmentos

Some fragments

Então de certa forma, quando a gente faz um bolo

So in a way, when we make a cake

A gente também já tá comendo aí fragmentos de inseto

We are also already eating insect fragments there.

Sem saber

Without knowing

Não, mas o ideal seria não ter, né?

No, but ideally there wouldn't be any, right?

É permitido uma certa quantidade

A certain amount is allowed.

Mas não tem jeito de não ter

But there’s no way to not have it.

Então assim, pela forma como é feito

So then, by the way it is done

O processamento, a colheita e tudo mais

The processing, the harvest, and everything else.

Não tem como não ter

There's no way not to have it.

Existe uma proporção

There is a proportion.

Que é aceitável

What is acceptable

Mas eventualmente você vai encontrar

But eventually you will find

Esses fragmentos de inseto

These insect fragments

Então desde que começamos a comer pão

So ever since we started eating bread

A gente já tá comendo inseto aí sem saber

We're already eating insects there without realizing it.

Mas

But

Tá na parte que a gente come sem saber

It's the part where we eat without knowing.

Também a gente consome inseto

We also consume insects.

Muito sem saber

Very little knowing

Mas a indústria faz de maneira intencional

But the industry does it intentionally.

Que é o uso daquele famoso corante, né?

What is the use of that famous dye, right?

O vermelho de coxonila, né?

The red of cochineal, right?

Todo mundo já comeu aquele passatempo

Everyone has already eaten that snack.

Com aquele desenho vermelhinho em cima

With that little red drawing on top.

Que é uma delícia

It's a delight.

E o que é aquele vermelho de coxonila?

And what is that cochineal red?

Como é que faz?

How do you do it?

Então, o vermelho de coxonila

So, the cochineal red.

Ele é extraído das coxonilhas

It is extracted from the scale insects.

Que são alguns insetos

What are some insects?

Que vivem em cactos

That live in cacti

Então são insetos com cerca de 5 milímetros

So they are insects about 5 millimeters long.

E pra produção eles varrem os cactos

And for production, they sweep the cacti.

E recolhem esses insetos

And they collect these insects.

E depois fazem a extração do ácido carmínico

And then they extract the carminic acid.

Que é o que dá aquela coloração vermelha

What gives that red coloring?

Que é usada como corante em biscoito

That is used as a dye in cookies.

E também já foi usado pela Starbucks

It has also been used by Starbucks.

E outras grandes empresas também já empregaram

And other large companies have also hired.

O vermelho de coxonila

The red of cochineal.

Mas tem uma estimativa que a gente precisa

But there is an estimate that we need.

De 70 mil insetos

Of 70 thousand insects

Pra produzir 500 gramas do corante

To produce 500 grams of the dye

Então, isso aí já tem alertado

So, that has already alerted us.

Alguns grupos de defesa aí da coxonila

Some advocacy groups for the scale insect there.

E tem se procurado fontes vegetais

And there has been a search for plant sources.

Pra extração de um corante vermelho

For the extraction of a red dye

Então, entre eles a própria beterraba

So, among them the beetroot itself.

Já tem sido utilizada

It has already been used.

O sindicato das coxonilhas

The mealybug union

Já entrou com a representação

Has the representation already been submitted?

Exatamente

Exactly

Assim, a gente tá falando aqui

So, we are talking here.

Dos pontos positivos de consumir inseto

Positive aspects of consuming insects.

É que a gente consegue produzir

It's that we can produce.

Muito mais proteína

Much more protein

Usando um espaço menor

Using a smaller space

E recursos de água e de nutrientes menor

And lower water and nutrient resources.

Mas tem uma desvantagem ainda

But there is still a disadvantage.

Que é o grande problema da coxonilha

What is the big problem with the scale insect?

O ponto que os pesquisadores têm estudado

The point that researchers have been studying

Que é a parte de digestibilidade

What is the part of digestibility?

Como essas proteínas se comportam

How do these proteins behave?

No trato gastrointestinal

In the gastrointestinal tract

Se a gente consegue ou não aproveitar

Whether we can take advantage of it or not.

Esses aminoácidos de forma eficiente

These amino acids efficiently.

E outro ponto de importância

And another important point

É a alergia

It's the allergy.

Então, os insetos têm proteínas

So, insects have proteins.

Que têm características muito próximas

That have very similar characteristics.

Às proteínas de crustáceos

To crustacean proteins

Então, como a gente sabe

So, as we know

Algumas pessoas têm alergia

Some people have allergies.

A essas proteínas

To these proteins

E possivelmente

And possibly

Podem ter essas mesmas alergias

They can have the same allergies.

Consumindo proteínas de inseto

Consuming insect proteins

Então, alguns estudos aí

So, some studies there

Já foram feitos

They have already been done.

E alguns insetos, por exemplo

And some insects, for example

Já foram identificados

They have already been identified.

Que existem esse grau de alergia

That there is this degree of allergy.

Por causa dessas proteínas

Because of these proteins

Como, por exemplo, o bicho da seda

For example, the silkworm.

A larva, a largata

The larva, the caterpillar

Um verme que chama sagu

A worm called sagu.

Que é muito bonito, deve ser delicioso

It's very beautiful, it must be delicious.

Gafanhoto, cigarro e abelha

Grasshopper, cigarette, and bee.

Mas aí, quem não comeu

But then, who didn't eat?

Quem ainda está com aquela vontade

Who still has that desire?

De experimentar o inseto

Of experiencing the insect

Espera um pouquinho

Wait a little bit.

Porque as baratas ainda não foram estudadas

Why cockroaches have not been studied yet.

Então, quem tiver afim de comer

So, whoever wants to eat

Aquela barata que está passando em casa

That cockroach that is passing by the house.

Aguarde, porque a gente ainda não sabe

Wait, because we still don't know.

Sobre o grau de alergia desses insetos

About the degree of allergy to these insects.

Tenta por conta própria

Try on your own.

Você pega, come e fica observando

You take it, eat it, and keep watching.

Isso, e coloca

That's it, and put.

Você pode comer, se der bolinha

You can eat if it makes a little ball.

Você informa pra gente aqui no canal

You let us know here on the channel.

Que a gente avisa pra todo mundo

Let's let everyone know.

O Evandro falou que é muito parecido

Evandro said it's very similar.

Com o crustáceo

With the crustacean.

É porque ambos são do grupo dos artrópodes

It's because both belong to the group of arthropods.

Então, a diferença

So, the difference

Entre comer um grelo e comer um camarão

Between eating a broccoli stalk and eating a shrimp.

É apenas cultural

It's just cultural.

Camarão

Shrimp

E tem os exoesqueletos

And there are the exoskeletons.

Também

Also

Ele é feinho também, que nem um grelo

He is also quite ugly, like a little sprout.

Tem as patinhas, mas a gente adora o camarão

It has the little legs, but we love the shrimp.

Então é cultural

So it's cultural.

E como é que a indústria

And how is the industry

Está tentando introduzir

Is trying to introduce

Isso mais na alimentação

This more in the diet.

A maneira bem simples

The very simple way

Que eles estão tentando fazer isso

That they are trying to do this.

É fazendo do jeito que a gente dá

It's doing it the way we give.

Remédio pra cachorro

Medicine for dogs

Você pega o remédio, coloca onde?

Where do you put the medicine?

Dentro do negocinho, o cachorro gosta de comer

Inside the little thing, the dog likes to eat.

Você pega um hambúrguer

You take a hamburger.

Substitui parte daquele hambúrguer

Replace part of that hamburger.

Por algum outro tipo de proteína

For some other type of protein.

Proteína de inseto, proteína vegetal

Insect protein, plant protein

Então pode ser um hambúrguer, pode ser uma salsicha

So it can be a hamburger, it can be a sausage.

Esse tipo de alimento que são processados

This type of food is processed.

Que não tem muita estrutura

That doesn't have much structure.

Então você substitui parte

So you replace part.

Pela proteína que você quer inserir na alimentação

For the protein you want to include in your diet.

E aí esse produto pode ser aceitável

And then this product may be acceptable.

Para o consumidor

For the consumer

Mas claro, é o consumidor sabendo

But of course, it's the consumer knowing.

O que ele está comendo

What is he eating?

Mas também outra

But also another

Forma de substituição que tem sido estudada

Form of substitution that has been studied.

É na utilização

It is in the use

Com a farinha

With the flour

E aí faria pão, bolo, biscoito

And then I would make bread, cake, cookies.

E tudo mais

And everything else

Usando uma farinha enriquecida

Using enriched flour

Com essas proteínas de inseto

With these insect proteins

Agora mudando de assunto

Now changing the subject.

Vamos continuar aí

Let's continue there.

Vamos puxar o gancho

Let's pull the hook.

Que a Luana falou

What Luana said.

Desse consumo vegetariano

Of this vegetarian consumption

Por preferência

By preference

De alimentos de origem vegetal

From plant-based foods

A gente tem também

We also have.

As carnes do futuro

The meats of the future

Que não vão ser mais

That they will no longer be.

Carnes como a gente conhece

Meats as we know them

Então uma das tendências

So one of the trends

Das carnes do futuro

Of the meats of the future

Seria associar com as proteínas de vegetal

It would be to associate with plant proteins.

Esse tipo de carne

This type of meat

Não é novo

It's not new.

O vegetal principalmente

The vegetable mainly

Já vem sendo estudado há muito tempo

It has been studied for a long time.

A UFC

The UFC

Tem muita pesquisa com fibra de caju

There is a lot of research on cashew fiber.

O pessoal lá já faz hambúrguer

The staff there already makes hamburgers.

De fibra de caju

From cashew fiber

Desde muito para trás

Since long ago

Mas é uma tendência

But it's a trend.

Tem os de jaca também, né?

There are jackfruit ones too, right?

Exatamente, eu já comi uma coxinha de jaca

Exactly, I have already eaten a jackfruit coxinha.

Era horrível

It was horrible.

E aí perguntar isso agora

And then ask that now?

Se você achou que a coxinha de jaca

If you thought that the jackfruit coxinha

Era igual a coxinha

It was like a coxinha.

De frango

Chicken.

Ah, não é não

Ah, it is not.

, é igual a coxinha de jaca

it's like jackfruit coxinha

É, aqui só lembrando que tem uma

Yes, just a reminder that there is one.

Foi investido já, né?

It has already been invested, right?

Muito dinheiro em relação a isso

A lot of money in relation to that.

Para a produção desse tipo de carne

For the production of this type of meat

E eles estão sendo desenvolvidos agora

And they are being developed now.

Na forma de hambúrguer, né?

In the form of a hamburger, right?

A gente não vai conseguir comprar uma picanha de vegetal

We're not going to be able to buy a vegetable steak.

No formato de uma picanha

In the shape of a picanha.

E tudo mais

And everything else.

Então essas carnes aí, a base de plantas

So these meats there, plant-based.

Elas estão vindo basicamente

They are basically coming.

Dentro de um formato de hambúrguer

Inside a hamburger format

E tem já algumas empresas

And there are already some companies.

Nos Estados Unidos que já comercializam

In the United States that already trade

Elas são feitas principalmente

They are mainly made.

De óleo de coco, romã e beterraba

Of coconut oil, pomegranate, and beetroot

E teve até

And there was even

Um hambúrguer que foi lançado em 2016

A burger that was launched in 2016.

Que foi chamado

What was called

De Impossible Food

Of Impossible Food

Que essa empresa

That this company

Ela lançou esse hambúrguer

She launched that hamburger.

E fazia ele sangrar, então quando a gente fritava

And it made him bleed, so when we fried.

Ele soltava aquele líquidozinho

He was releasing that little liquid.

Avermelhado, que era conseguido

Reddish, which was achieved.

Graças a uma proteína

Thanks to a protein

De soja

From soy.

Que tem essa coloração mais vermelha

That has a more reddish color.

A proteína da raiz da soja

The protein of the soybean root.

Egg hemoglobina

Egg hemoglobin

Tem também

There is also.

Essa questão que você comentou, Evandro

That question you mentioned, Evandro.

De carnes de hambúrguer

From hamburger meats

Tem

Has

Inclusive é bastante comercializado aqui

It is actually quite marketed here.

No Brasil

In Brazil

Eles até comentam que é uma

They even mention that it is a

Mondega vegana

Vegan snack

E ela também é feita mais ou menos

And it is also made more or less.

Desse tipo de ingredientes

Of this type of ingredients

A base de plantas

Plant-based

E eles falam que tem um texturo

And they say it has a texture.

E gosto de carne

And I like meat.

E que sai o líquidozinho

And the little liquid comes out.

Mas soja, proteína de soja

But soy, soy protein.

Tem sido usada como substituto de carne

It has been used as a substitute for meat.

Já há muito tempo

A long time ago

Muito tempo

A long time

Quando eu era uma criança pobre

When I was a poor child

Eu sempre comia

I always used to eat.

Ao invés de carne moída era soja

Instead of ground beef, it was soy.

Carne moída de soja

Soy ground meat

Exatamente

Exactly

Ainda tinham a

They still had the

Falta de decência de chamar de carne moída

Lack of decency to call it ground meat.

De soja

From soy.

Tinha na merenda da escola também

There was also at the school snack.

Era horrível

It was horrible.

Lá no Ceará na merenda da escola

There in Ceará during school lunch.

Viam uns pratos de plástico

They saw some plastic plates.

E umas colheres de plástico

And some plastic spoons.

O negócio tinha um cebinho já em cima

The business already had a little onion on it.

Nossa senhora

Our lady

Bom demais

Too good.

A gente fala dessas carnes

We talk about these meats.

Que é geralmente hambúrguer e salsicha

What is generally hamburger and sausage

Porque usando vegetal é difícil

Because using vegetable is difficult.

De fazer a estruturação

To do the structuring

Como é um pedaço de carne normal

What is a normal piece of meat like?

Como uma picanha, por exemplo, um patinho

Like a picanha, for example, a patinho.

Então é muito difícil

So it's very difficult.

Proteína vegetal tem um mundo de proteínas vegetais

Plant protein has a world of plant proteins.

E cada proteína vegetal tem um mundo de proteínas vegetais

And each plant protein has a world of plant proteins.

E cada proteína pode desempenhar um papel

And each protein can play a role.

Por exemplo

For example

Na ervilha tem uma proteína que se chama

In the pea, there is a protein called

Vicilina

Vicilina

E quando essa proteína, por exemplo

And when this protein, for example

Coloca-se ela em hambúrgueres

It is placed in hamburgers.

Esses análogos de carne

These meat analogs

E frita

And fries.

O aumento da temperatura vai fazer

The increase in temperature will make

Que a vicilina se gelifique

May the vicilin gel.

Então vai dar uma textura melhor

So it will give a better texture.

Para o hambúrguer

For the hamburger

Então os cientistas fazem essas combinações

So scientists make these combinations.

De diferentes fontes proteicas

From different protein sources

De diferentes vegetais, diferentes óleos

From different vegetables, different oils.

Para ter uma textura

To have a texture

E um sabor mais parecido

It's a more similar flavor.

Com o que seria a carne

What would the meat be with?

Além de consumir proteínas vegetais

Besides consuming plant proteins

Os cientistas também

The scientists also

Estão pensando em estratégias

They are thinking about strategies.

De conseguir produzir

To be able to produce

Ou simular

Or simulate

Uma carne

A meat

Com características

With characteristics

De proteínas realmente

Of proteins really

De origem animal

Of animal origin

Então a tendência para o futuro

So the trend for the future

Como a gente disse

As we said

Não vai ter essas grandes pastagens

There won't be these big pastures.

Para que o gado possa

So that the cattle can

Ser criado

To be raised

Então uma ideia é como se a gente conseguisse

So the idea is like if we could

Criar o gado dentro do laboratório

Creating livestock inside the laboratory.

Ou criar o músculo em laboratório

Or create the muscle in a laboratory.

E aí a solução para isso

And then the solution to that.

Seria fazendo uma cultura de células

It would be by doing a cell culture.

Em bioreator

In bioreactor

Então cresce essas células

So grow these cells.

Em bioreator

In bioreactor

Explica aí direito

Explain it properly.

Primeiro você explica o que é cultura de células

First, you explain what cell culture is.

Depois você explica o que é um bioreator

Then you explain what a bioreactor is.

Como é que eu vou explicar o que é uma cultura de células?

How am I going to explain what a cell culture is?

O que é uma cultura de células?

What is a cell culture?

Porque a galera pode pensar

Because people might think

Como é que a célula se veste

How does the cell get dressed?

Que é uma cultura

What is a culture

Ela é pop ou não

Is she pop or not?

Beleza, então o que acontece

Alright, so what happens?

É tentar de uma forma artificial

It is trying in an artificial way.

Produzir o músculo

Produce the muscle

As células musculares

Muscle cells

Dentro do laboratório

Inside the laboratory

Então para a gente fazer isso

So to do this for us

Alguns cientistas já pegaram

Some scientists have already taken

Estão fazendo estudos com células tronco

They are conducting studies with stem cells.

De boi

Of ox

E conseguiram fazer a diferenciação

And they managed to make the differentiation.

Dessas células em células musculares

From these cells into muscle cells

Por meio de cultivos

Through crops

Dentro de laboratórios

Inside laboratories

Então são cultivos que usam

So they are crops that use

Alguns nutrientes

Some nutrients

E tudo mais, condições especiais

And everything else, special conditions.

Para que essa célula se reproduza

For this cell to reproduce.

Em várias outras

In several others

E aí a gente tem uma massa de células no final

And then we have a mass of cells at the end.

Em grande escala

On a large scale

Ao invés de a gente fazer isso

Instead of us doing that

Numa placa e tudo mais

On a sign and everything else.

A gente usa o chamado bioreator

We use the so-called bioreactor.

Como se fosse um equipamento gigante

As if it were a giant equipment.

Onde a gente coloca todos os nutrientes ali dentro

Where do we put all the nutrients in there?

Controla as condições

Controls the conditions

Temperatura, pH e tudo mais

Temperature, pH, and everything else.

E ali as células se multiplicam

And there the cells multiply.

Então a gente vai ter um volume maior

So we will have a larger volume.

De células

From cells

E essa seria a estratégia

And that would be the strategy.

Que alguns cientistas estão pensando

What some scientists are thinking

Para o consumo de carne no futuro

For meat consumption in the future

No final do processo

At the end of the process

A gente não vai ter o músculo

We're not going to have the muscle.

A gente vai ter uma massa

We're going to have a pasta.

De células musculares

From muscle cells

Que vai ter um formato mais ou menos

That it will have a more or less format.

De pasta

Of dough

A gente vai conseguir uma pasta de células

We're going to get a folder of cells.

Então o que já fizeram até o momento

So what has been done so far?

Foi criar um hambúrguer

I went to make a hamburger.

Tudo vira hambúrguer

Everything turns into a hamburger.

Porque ele, como o próprio Luiz já falou

Because he, as Luiz himself has already said

A gente vai ter uma massa de células

We're going to have a mass of cells.

A gente não tem essa estrutura

We don't have that structure.

Uma estrutura de um músculo

A structure of a muscle

Então é muito mais fácil fazer um molde

So it's much easier to make a mold.

De um hambúrguer ou de uma salsicha

From a hamburger or a sausage.

Só uma outra informação aqui

Just another piece of information here.

Para complementar

To complement

São necessárias 10 mil fibras musculares

Ten thousand muscle fibers are needed.

Feitas através dessa estrutura celular

Made through this cellular structure.

Para conseguir 85 gramas de um hambúrguer

To obtain 85 grams of a hamburger

É uma estratégia muito inteligente

It's a very smart strategy.

Porque se você for pensar

Because if you think about it

O músculo é nada mais do que

The muscle is nothing more than

Uma grande quantidade de células

A large number of cells

Que a gente vai ter

What we are going to have

Juntinhas ali

Together there.

Então ao invés de você criar um animal

So instead of you creating an animal

E extrair aquele músculo dele

And extract that muscle from him.

A força

The strength

Você vai matar, você vai cortar

You will kill, you will cut.

Você pega as células

You take the cells.

E faz aquelas células se multiplicarem

And makes those cells multiply.

Para você

For you

Dando o que ela necessita

Giving her what she needs

Dando os nutrientes que são necessários

Providing the nutrients that are necessary.

Para que aquelas células cresçam

In order for those cells to grow.

Só a desvantagem, apesar de ter sido

Only the disadvantage, although it has been.

Uma estratégia bem inteligente

A very smart strategy.

Mas uma desvantagem desse tipo de processo

But one disadvantage of this type of process

Está na questão ainda sensorial

It is still a sensory issue.

Que dá aquele gostinho na carne

That gives a little flavor to the meat.

É aquele colesterol que toca nossas veias

It's that cholesterol that touches our veins.

Então

So

A gente só está produzindo

We are just producing.

Nesses processos

In these processes

A célula do músculo

The muscle cell.

Mas a gente não está produzindo a gordura

But we're not producing the fat.

Que está dentro do músculo

What is inside the muscle

Então essa carne

So this meat

Ela fica um pouquinho ainda sem graça

She still feels a little shy.

Porque a gente não tem

Because we don't have.

A questão sessorial que é causada

The sensory issue that is caused

Que é proporcionada pela aquela gordurinha

That is provided by that little bit of fat.

Que fica ali na picanha ou dentro do músculo

That is located in the picanha or inside the muscle.

A beleza está na gordura

Beauty lies in the fat.

E outra coisa

And another thing

É o preço, né?

It's the price, right?

Por enquanto é uma tecnologia muito cara ainda

For now, it's still a very expensive technology.

Você tem ideia de quanto está saindo esse hambúrguer?

Do you have any idea how much that hamburger is costing?

Que hoje ele fica entre 9 mil e 10 mil dólares

That today it is between 9,000 and 10,000 dollars.

Um quilo

One kilogram

Mas tem uma projeção

But there's a projection.

Que até 2050

That by 2050

Ela possa ser vendida a 20 dólares

It can be sold for 20 dollars.

Um quilo

One kilogram

Diretamente para o consumidor

Directly to the consumer

O preço de um hambúrguer artesanal

The price of a gourmet burger.

Hoje em dia

Nowadays

Normal

Normal

Então, olha a hamburgueria aí

So, look at the hamburger place there.

Para ver quanto é um hambúrguer

To see how much a hamburger is.

É uns 50 para um hambúrguer artesanal, rapaz

It's about 50 for a handmade burger, dude.

É, acho que nem hambúrguer eu vou comer mais

Yeah, I don't think I'm going to eat hamburgers anymore.

Então, por hoje nós vamos finalizando

So, for today we will be finishing up.

O nosso podcast

Our podcast

Hoje nós falamos um pouco sobre

Today we talked a little about

A comida do futuro

The food of the future

Pode seguir nossa página no Instagram

You can follow our page on Instagram.

O canal no Youtube

The channel on YouTube

E compartilhe esse podcast com seus amigos

And share this podcast with your friends.

Com sua mãe, seus pais

With your mother, your parents.

Vizinhos

Neighbors

Manda no grupo da família, no grupo dos amigos

Send it to the family group, in the friends group.

No grupo do bar

In the bar group

Manda escondido

Send it secretly.

Manda uma imagem

Send an image.

Aí a pessoa abre

Then the person opens it.

É o podcast

It is the podcast.

É uma surpresa do mal, né?

It's a surprise from evil, right?

Já manda tanta coisa ruim

It already sends so many bad things.

O que seria mais lindo?

What would be more beautiful?

Sejam bem-vindos

Welcome.

Ao nosso segundo

To our second

Talkful

Talkful

Ai, é foda

Ah, it’s tough.

Por que a câmera não é bonitinha?

Why isn't the camera cute?

Olá, meninos

Hello, boys.

Ao nosso lado

By our side

Tá mandando rir

You're making me laugh.

Vai lá, vai lá

Go there, go there.

Não, não tem jeito não

No, there’s no way.

Eu vou desligar a câmera, porra

I'm going to turn off the camera, damn it.

Tem que fazer o que for permitido

You have to do what is allowed.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.